Your Black & Decker citrus juicer has been
designed for juicing citrus fruits. This product is
intended for household use only.
Read this entire manual carefully
before using the appliance.
Safety instructions
Warning! When using mains-powered
appliances, basic safety precautions, including
the following, should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
The intended use is described in this manual.
The use of any accessory or attachment or the
performance of any operation with this
appliance other than those recommended in
this instruction manual may present a risk of
personal injury.
Retain this manual for future reference.
Using your appliance
Always take care when using the appliance.
Never pull the power supply cord to disconnect
the plug from the socket. Keep the power
supply cord away from heat, oil and sharp
edges.
Do not place the appliance on or near heat
sources or in a heated oven.
Do not use the appliance outdoors.
Always protect the motor unit from water or
excessive humidity.
Page 3
If the power supply cord is damaged during
use, disconnect
supply immediately. Do not touch the power
supply cord before disconnecting from the
power supply.
Disconnect the appliance from the power
supply when not in use, before fitting or
removing parts and before cleaning.
Never let the appliance operate unattended.
Keep any loose clothing or long hair away from
any moving parts.
Do not immerse the appliance, cord set or plug
in liquids.
Safety of others
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
After use
Remove the plug from the socket before
leaving the appliance unattended and before
changing, cleaning or inspecting any parts of
the appliance.
When not in use, the appliance should be
stored in a dry place. Children should not have
access to stored appliances.
Inspection and repairs
Before use, check the applian
or defective parts. Check for breakage of parts,
damage to switches and any other conditions
that may affect its operation.
Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
the appliance from the power
ce for damaged
(Original Instructions) English
Have any damaged or defective parts repaired
or replaced by an authorised repair agent.
Before use, check the power supply cord for
signs of damage, ageing and wear.
Do not use the appliance if the power supply
cord or mains plug is damaged or defective.
If the power supply cord or mains plug is
damaged or defective it must be repaired by an
authorised repair agent in order to avoid a
hazard. Do not cut the power supply cord and
do not attempt to repair it yourself.
Never attempt to remove or replace any parts
other than those specified in this manual.
Additional safety instructions for Citrus
Juicers
Do not immerse the appliance, cord set or plug
in liquids
Always leave sufficient space around the
appliance for ventilation
Keep loose clothing, hair, jewelery, etc. away
from moving parts.
Do not use the unit if you have wet hands or
bare feet.
“Switch off the appliance before changing
accessories or approaching parts which move
in use”.
Electrical safety
Before use, check that the mains voltage
corresponds to the voltage on the rating plate.
This appliance is double insulated in
accordance with EN 60335-2-14;
therefore no earth wire is required.
To avoid the risk of electric shock, do not
immerse the cord, plug or motor unit in water or
other liquid.
3
Page 4
English (Original Instructions)
Check that the supply voltage shown on the
rating plate of the appliance matches that of
your electrical system. Any connection error
will invalidate the guarantee.
Assembly
This appliance is supplied fully assembled &
only requires parts to be cleaned before use.
See “Cleaning” for details.
1. Place the jug (3) onto the motor base (4).
2. Place the pulp strainer (2) onto the jug.
3. Place the reamer (1) over the spindle of the
motor base (4).
Use
Prepare the fruit by rolling it gently between the
hands for a moment or two then cut it in half.
Assemble the appliance.
Connect the appliance to a suitable electrical
supply.
Press the cut face of the fruit onto the reamer.
Pressing on the reamer will start the motor in
the base. The reamer will rotate, cutting into
the fruit and the juice will flow into the jug.
Note: Ensure fingers & hands do not touch the
reamer during operation. Never allow loose
clothing, jewelery, hair, etc. to come in contact
with moving parts.
The juicer will automatically stop once you stop
applying downward pressure on the reamer (1)
with the fruit.
Once juicing is completed, the jug (3) can be
removed & used to serve the juice.
The appliance should be disconnected
from the mains supply before removing
the jug.
The juicer should be pulsed in 15 second bursts.
After 10 consecutive cycles of 15 seconds on
followed by 15 seconds off, the Juicer should be
allowed to cool completely for 30 minutes before
further use.
Useful advice
Choose fresh, ripe fruit as they will yield more
juice.
Drink the juice immediately after you have
extracted it. If it is exposed to air for some time,
the juice will lose its taste and nutritional value.
Maintenance & cleaning
The appliance is easier to clean if you do so
immediately after use.
Do not use abrasive cleaning agents, scourers,
acetone, alcohol etc. to clean the appliance.
All detachable plastic parts should be washed
in warm soapy water.
Clean the motor unit with a damp cloth.
Never immerse the motor unit in water nor
rinse it under the tap.
Mains plug replacement
If a new mains plug needs to be fitted:
Safely dispose of the old plug
Connect the brown lead to the live terminal of
the new plug
Connect the blue lead to the neutral terminal
If the product is class I (earthed), connect the
green/yellow lead to the earth terminal.
Note: If your product is class II double insulated
(only 2 wires in the cord set), no connection is to
be made to the earth terminal.
Follow the fitting instructions supplied with good
quality plugs
Any replacement fuse must be of the same rating
as the original fuse supplied with the product.
4
Page 5
Warning! The above section on mains plug
replacement is for authorized service centre
personnel.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not
be disposed of
waste.
with normal household
Should you find one day that your Black & Decker
product needs replacement, or if it is of no further
use to you, do n
waste. Make this product available for separate
collection.
Black & Decker provides a facility for recycling
Black & Decker products once they have
reached the end of their working life. This
service is provided free of charge. To take
advantage of this service please return your
product to any authorised repair agent who will
collect them on our behalf.
You can check t
authorised repair agent by contacting your loca
Black & Decker office at the address indicated
in this manual. Alternatively, a list of authorized
Black & Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are
available on the Internet at: www.2helpU.com.
ot dispose of it wi
he location of your nearest
th household
Technical data
Voltage 220 – 240 Volts
Supply 50 Hz
Power consumption 30W
(Original Instructions) English
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its
products and offers an outstanding guarantee.
This guarantee statement is in addition to and in
no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is
Member States of the European Union and the
European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective
due to faulty mat
conformity, within 24 months from the date of
purchase, Black & Decker guarantees to replace
defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear o
minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
The product has been subjected to misuse
or neglect;
The product has sustained damage through
foreign objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons
l
other than authorised repair agents or Black
& Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to
submit proof of purchase to the seller or an
authorised repair agent. You can check the
location of your
by contacting yo
the address indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised Black & Decker
repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com.
valid within the territories of the
erials, workmanship or lack of
r replace such products to ensure
nearest authorised repair agent
ur local Black & Decker office at
5
Page 6
Italiano (Traduzione del testo originale)
Parti
1. Cono spremiagrumi
2. Filtro polpa
3. Caraffa (capacità 500 ml)
4. Base motore
Uso previsto
Lo spremiagrumi Black & Decker è stato
progettato per preparare le spremute. Questo
prodotto è stato progettato solo per uso
domestico.
Leggere attentamente il presente
manuale nella sua totalità, prima di
usare l'elettrodomestico.
Istruzioni di sicurezza
Attenzione! Quando si usano elettrodomestici
alimentati elettricamente, osservare sempre le
normali precauzioni di sicurezza per ridurre il
rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni
personali.
L'uso previsto è descritto nel presente
manuale. Se questo elettrodomestico viene
usato con accessori o per usi diversi da quelli
raccomandati nel presente manuale d'uso, si
potrebbero verificare lesioni personali.
Conservare il presente manuale per futura
consultazione.
Utilizzo dell'elettrodomestico
Prestare sempre attenzione quando si usa
l’elettrodomestico.
Non tirare mai il filo di alimentazione per
scollegare la spina dalla presa. Tenere il filo di
alimentazione lontano da fonti di calore, olio e
bordi taglienti.
Non appoggiare l’elettrodomestico su, o vicino
a fonti di calore o in un forno caldo.
Non usare l’elettrodomestico all’aperto.
6
Page 7
Proteggere sempre l’unità motore
dall’ingresso di acqua o da un’umidità
eccessiva.
Se il filo di alimentazione subisce danni
durante l’uso, scollegare immediatamente
l’elettrodomestico dall’alimentazione elettrica.
Non toccare il filo di alimentazione prima di
scollegarlo dall’alimentazione elettrica.
Scollegare l’elettrodomestico
dall’alimentazione elettrica quando non è in
uso, prima di montare o smontare parti e prima
del lavaggio.
Non lasciare mai incustodito l’elettrodomestico
quando sta funzionando.
Tenere vestiti larghi o capelli lunghi lontani
dalle parti in movimento.
Non immergere l’elettrodomestico, il cavo di
alimentazione o la spina in sostanze liquide.
Sicurezza altrui
Questo elettrodomestico non è stato progettato
per impiego da parte di persone (o bambini)
portatrici di handicap fisici, psichici o sensoriali
o che non abbiano la dovuta esperienza o
conoscenza, a meno che non siano seguite o
opportunamente istruite sul suo impiego da
parte di una persona responsabile della loro
sicurezza.
Controllare che i bambini non giochino con
l'elettrodomestico.
Dopo l'impiego
Estrarre la spina dalla presa prima di lasciare
incustodito l’elettrodomestico e prima di
cambiarne, pulirne o ispezionarne le parti.
Quando non viene usato, riporre
l’elettrodomestico in un luogo asciutto. Gli
elettrodomestici non devono essere riposti alla
portata dei bambini.
(Traduzione del testo originale) Italiano
Ispezione e riparazioni
Prima dell'impiego, controllare che
l'elettrodomestico non sia danneggiato e non
presenti parti difettose. Controllare che non vi
siano parti rotte, che gli interruttori non siano
danneggiati e che non vi siano altre condizioni
che potrebbero avere ripercussioni sulle
prestazioni.
Non usare l'elettrodomestico se
sono danneggiate o difettose.
riparare o sostituire le parti danneggiate o
Far
difettose da un tecnico autorizzato.
Prima dell’uso, controllare che il filo di
alimentazione non presenti segni di danni,
invecchiamento e usura.
Non usare l’elettrodomestico se il filo di
alimentazione o la spina sono danneggiati o
difettosi.
Se il filo di alimentazione o la spina sono
danneggiati o difettosi, devono essere riparati
da un tecnico autorizzato per evitare che
costituiscano un rischio. Non tagliare il filo di
alimentazione e non tentare di ripararlo
personalmente.
Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi
parte ad eccezione di quelle specificate nel
presente manuale.
Altre precauzioni di sicurezza per gli
spremiagrumi
Non immergere l’elettrodomestico, il cavo di
alimentazione o la spina in sostanze liquide
Lasciare sempre abbastanza spazio libero
attorno all’elettrodomestico per il ricircolo di
aria
Tenere vestiti larghi, capelli, gioielli, ecc.,
lontani dalle parti in movimento.
Non usare questo elettrodomestico con le mani
bagnate o a piedi nudi.
"Spegnere l’elettrodomestico prima di
cambiare gli accessori o di avvicinarsi a parti in
movimento durante l’impiego".
alcune parti
7
Page 8
Italiano (Traduzione del testo originale)
Sicurezza elettrica
Prima dell’uso, controllare che la tensione di rete
corrisponda a quella sulla targhetta dati.
Questo elettrodomestico è dotato di
doppio isolamento conforme alla
normativa EN 60335-2-14 e di
conseguenza rende superfluo il filo di
terra.
sse el
Per evitare il rischio di sco
immergere il filo, la spina o il motore in acqua o
in liquidi di alcun tipo.
Controllare che la tensione di alimentazione
indicata sulla targhetta dei dati tecnici
corrisponda a quella del proprio impianto
elettrico. Qualsiasi errore di collegamento
invaliderà la garanzia.
ettriche, non
Montaggio
Questo elettrodomestico viene fornito
completamente assemblato ed è solo
necessario pulire le parti prima dell’uso.
Consultare "Pulizia"per maggiori informazioni.
1. Mettere il bicchiere (3) sulla base motore (4).
2. Mettere il filtro della polpa (2) sul bicchiere.
3. Mettere il cono spremiagrumi (1)
sull’alberino della base motore (4).
Utilizzo
Preparare il frutto facendolo rotolare
gentilmente tra le mani per pochi istanti e
quindi tagliarlo a metà.
Assemblare l’elettrodomestico
Collegare l’elettrodomestico a una presa di
corrente idonea.
8
Premere la parte tagliata del frutto sul cono
spremiagrumi. Premendo il cono spremiagrumi
si avvia il motore nella base. Il cono
spremiagrumi ruoterà, penetrando nel frutto e
facendo colare il succo nella caraffa.
Nota: Assicurarsi che dita e mani non tocchino il
cono spremiagrumi durante il funzionamento.
Non lasciare che vestiti larghi, gioielli, capelli,
ecc. vengano a contatto delle parti in movimento.
Lo spremiagrumi si spegne automaticamente
quando si smette di premere il cono (1) con il
frutto.
Al termine della spremitura, la caraffa (3) può
essere rimossa e usata per servire il succo.
L’elettrodomestico deve essere
scollegato dall’alimentazione elettrica
prima di rimuovere la caraffa.
Lo spremiagrumi deve essere fatto funzionare in
cicli di 15 secondi.
Dopo 10 cicli consecutivi di 15 secondi seguiti da
15 secondi di interruzione, lasciar raffreddare
completamente lo spremiagrumi per 30 minuti
prima di usarlo di nuovo.
Consigli utili
Scegliere frutta fresca e matura, che produrrà
più succo.
Bere il succo subito dopo averlo spremuto. Se
rimane esposto all’aria per un po’ di tempo,
perde il sapore e il valore nutritivo.
Pulizia e manutenzione
È più facile pulire l’elettrodomestico
immediatamente dopo l’uso.
Non usare prodotti di pulizia abrasivi, pagliette,
acetone, alcool, ecc., per pulire
l’elettrodomestico.
Tutte le parti in plastica rimovibili devono
essere lavate con acqua calda insaponata.
Page 9
Pulire il blo
Non immergere mai il blo
non risciacquarlo sotto il rubinetto.
cco motore con un panno umido.
cco motore in acqua e
Sostituzione della spina
Se è necessario montare una nuova spina:
smaltire in tutta sicurezza quella vecchia
Collegare il filo marrone al morsetto sotto
tensione della nuova spina
Collegare il filo blu al morsetto neutro
Se il prodotto appartiene alla classe I (con
messa a terra), collegare il filo verde/giallo al
morsetto di terra.
Nota: Se invece il prodotto appartiene alla classe
II con doppio isolamento (solo 2 conduttori nel filo
di alimentazione), non è richiesto il collegamento
al morsetto di terra.
Seguire le istruzioni fornite con le spine di buona
qualità
Qualsiasi fusibile di ricambio deve essere della
medesima potenza nominale di q
fornito con il prodotto.
Attenzione! Il paragrafo qui sopra relativo alla
sostituzione della spina s'intende solo per il
personale del centro di assistenza autorizzato
uello originale
Protezione dell'ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto
non deve essere smaltito con i normali
rifiuti domestici.
Nel caso in cui l’elettrodomestico Black & Decker
debba essere sostituito o non sia più necessario,
non smaltirlo con i normali rifiuti domestici.
Metterlo da parte per la raccolta differenziata.
(Traduzione del testo originale) Italiano
Black & Decker offre ai propri clienti la
possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker
che hanno esaurito la loro vita di servizio.
Questo servizio è offerto gratuitamente. Per
usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire
il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato,
incaricato della raccolta per conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più
vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker
locale, presso il recapito indicato nel presente
manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli
completi sui contatti e i servizi post-vendita
sono disponibili su Internet all’indirizzo:
www.2helpU.com.
Dati tecnici
Tensione
Alimentazione 50 Hz
Assorbimento di corrente 30 W
220 – 240 V
9
Page 10
Italiano (Traduzione del testo originale)
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black &
Decker offre una garanzia eccezionale.
Il presente certificato di garanzia è
complementare ai diritti legali e non li pregiudica
in alcun modo.
La garanzia è valida entro il territorio degli Stati
membri dell'Unione Europea e dell'EFTA
(European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso
per qualità del materiale, della costruzione o per
mancata conformità entro 24 mesi dalla data di
acquisto, Black & Decker garantisce la
sostituzione delle parti difettose, provvede alla
riparazione dei prodotti se ragionevolmente
usurati oppure alla loro sostituzione, in modo da
ridurre al minimo il disagio del cliente a meno
che:
il prodotto non sia stato destinato a usi
commerciali, professionali o al noleggio;
il prodotto non sia stato usato in modo
improprio o scorretto;
il prodotto non abbia subito danni causati da
oggetti o sostanze estranee oppure incidenti;
il prodotto non abbia subito tentativi di
riparazione non effettuati da tecnici
autorizzati né dall’assistenza Black &
Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la
prova di acquisto al venditore o al tecnico
autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato
più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker
locale, presso il recapito indicato nel presente
manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti i
tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli
completi sui contatti e i servizi post-vendita sono
disponibili su Internet all’indirizzo:
www.2helpU.com.
10
Page 11
(Μετάφρασητωνπρωτότυπωνοδηγιών) ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Μέρη
1. Κώνος
2. Σουρωτήρι
3. Κανάτα (χωρητικότητας 500ml)
4. Βάσημεμοτέρ
Προοριζόμενη χρήση
Ο στύφτης της Black & Decker έχει σχεδιαστεί
για να στύβετε εσπεριδοειδή. Αυτό το προϊόν
προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.
Διαβάστε προσεκτικά όλο το
περιεχόμενο αυτού του εγχειριδίου
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Οδηγίες ασφαλείας
Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση
συσκευών που τροφοδοτούνται με
ηλεκτρικό ρεύμα, θα πρέπει να
λαμβάνονται οι βασικές προφυλάξεις
ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των
παρακάτω, για τον περιορισμό του
κινδύνου πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και
σωματικών βλαβών.
Η προοριζόμενηχρήσηπεριγράφεταισε
αυτό το εγχειρίδιο. Τόσο η χρήση
εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων όσο και η
πραγματοποίηση εργασιών με το εργαλείο
στώνται σε αυτό το εγχειρίδιο
ν συνι
που δε
οδηγιών εγκυμονεί κίνδυνο τραυματισμού.
Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για
μελλοντική αναφορά.
Χρήση της συσκευής σας
Προσέχετε πάνταότανχρησιμοποιείτετη
συσκευή.
Ποτέ μην αποσυνδέετε τη συσκευή από
την πρίζα τραβώντας το καλώδιό της.
οδ
Κρατήστε το καλώδιο τροφ
μακριά από πηγές θερμότητας, λάδια και
αιχμηρά άκρα.
οσίας
11
Page 12
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Μετάφρασητωνπρωτότυπωνοδηγιών)
Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή
κοντά σε πηγές θερμότητας ή σε
θερμασμένο φούρνο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στην
ύπαιθρο.
Να φυλάσσετε πάντα τη μονάδα μοτέρ
μακριά από το νερό η την υπερβολική
υγρασία.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας καταστραφεί
κατά τη χρήση, αποσυνδέστε αμ
συσκευή από την πρίζα. Μην
έσως τη
αγγίζετε το
καλώδιο τροφοδοσίας πριν αφαιρέσετε το
φις από την πρίζα.
Να αποσυνδέετε τη συσκευή από την
πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείται, πριν
τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε εξαρτήματα
και πριν την καθαρίσετε.
Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή να
λειτουργεί χωρίς επιτήρηση.
Κρα
τήστε τα
φαρδιά ρούχα και τα μακριά
μαλλιά μακριά από οποιαδήποτε
κινούμενα μέρη.
Μη βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ή το
φις σε υγρά.
Ασφάλεια τρίτων
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για
χρήση από άτομα (στα οποία
περιλαμβάνονται και τα παιδιά) με
μειωμένες φυσικές, αντιληπτικές ή
ητικές ικανότητες
διανο
ή άτομα χωρίς
εμπειρία και γνώσεις, παρά μόνο εφόσον
επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες
σχετικά με τη χρήση του εργαλείου, από
άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να
διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με το
εργαλείο.
Μετά τη χρήση
Πριν αφήσετε τη συσκευή χωρίς
επιτήρηση και πριν αλλάξετε, καθαρίσετε,
επιθεωρήσετε οποια
δήποτε
τμήματά της,
πρέπει πρώτα να αποσυνδέσετε το φις από
την πρίζα.
Όταν δεν χρησιμοποιείται, το εργαλείο
πρέπει να φυλάσσεται σε στεγνό μέρος. Τα
παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση σε
αποθηκευμένες συσκευές.
Έλεγχος και επισκευή
Πριν από τη χρήση, ελέγξτε το εργαλείο
σας για τυχόν κα
τεστραμμέν
α ή
ελαττωματικά εξαρτήματα. Ελέγξτε αν
υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα, ζημιά σε
διακόπτες και οτιδήποτε άλλο που μπορεί
να επηρεάσει τη λειτουργία της.
Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν
οποιοδήποτε εξάρτημα είναι
κατεστραμμένο ή ελαττωματικό.
Φροντίστε για την επισκευή ή την
αντικατάσταση των τυχόν ελα
εξαρτημάτων από εξου
ττωματικών
σιοδοτημένο
κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης.
Πριν από τη χρήση, ελέγξτε προσεκτικά το
καλώδιο τροφοδοσίας για σημάδια ζημιάς,
παλαίωσης ή φθοράς.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το
καλώδιο τροφοδοσίας ή το φις έχει πάθει
ζημιά ή παρουσιάζει ελάττωμα.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το φις
είναι κα
τεστραμμέ
νο ή ελαττωματικό,
πρέπει να επισκευαστεί από
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευής
ώστε να μην προκύψει κίνδυνος. Μην
κόβετε το καλώδιο τροφοδοσίας και μην
προσπαθείτε να το επισκευάσετε μόνοι
σας.
12
Page 13
Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε ή
να αντικαταστήσετε οποιοδ
εξάρτημα, εκτός από αυτά που
καθορίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
Συμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας για
τους λεμονοστύφτες
Μη βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ή το
φις σε υγρά
Πάντοτε να αφήνετε αρκετό χώρο γύρω
από τη συσκευή ώστε να αερίζεται
Διατηρείτε τα φαρδιά ρούχα, τα μαλλιά,
κλπ. μακριά από τα κινούμενα
ματα
κοσμή
μέρη.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι
υγρά τα χέρια σας ή εάν είστε ξυπόλητοι.
“Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν
αλλάξετε κάποιο εξάρτημα ή πλησιάσετε
κινούμενα μέρη κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας”.
ήποτε
Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού
ρεύματος
Πριν από τη χρήση ελέγξτε εάν η τάση
τροφοδοσίας αντιστοιχεί σε αυτήν που
αναγράφεται στην πινακίδα
χαρακτηριστικών.
Η συσκευή σας φέρει διπλή μόνωση
σύμφωνα με το EN 60335-2-14. Κατά
συνέπεια, δε χρειάζεται καλώδιο
γείωσης.
Για να αποφύγετε τον κίνδ
ηλεκτροπληξίας, μην βυθίζετε το καλώδιο,
το φις ή τη μονάδα του μοτέρ σε νερό ή σε
άλλο υγ
ρό.
υνο
(Μετάφρασητωνπρωτότυπωνοδηγιών) ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ελέγξτε ότι η τάση
αναγράφεται στην πινακίδα
χαρακτηριστικών της συσκευής ταιριάζει
με εκείνη του ηλεκτρικού συστήματός σας.
Οποιοδήποτε σφάλμα σύνδεσης θα
ακυρώσει την εγγύηση.
τροφοδοσίας που
Συναρμολόγηση
Η συσκευήαυτήπαραδίδεταιπλήρως
συναρμολογημένη & χρειάζεται μόνο
καθαρισμό των μερών της πριν τη χρήση.
Δείτε "Καθαρισμός" για λεπτομέρειες.
1. Τοποθετήστε την κανάτα (3) επάνω στη
βάση με το μοτέρ (4).
2. Τοποθετήστε το σουρωτήρι (2) επάνω στην
κανάτα.
3. Τοποθετήστε τον κώνο (1) επάνω στον
άξονα της βάσης με το μοτέρ (4).
Χρήση
Προετοιμάστε το φρούτο κυλώντας το
ανάμεσα στα χέρια σας μια δύο φορές και
στη συνέχεια κόψτε το στα δύο.
φρούτου πάνω στον κώνο. Η πίεση του
κώνου θα εκκινήσει το μοτέρ στη βάση. Ο
κώνος θα περιστραφεί, στύβοντας το
ύτο και
φρο
κανάτα.
Σημείωση: Εξασφαλίστε ότι τα δάχτυλα και
τα χέρια δεν ακουμπούν τον κώνο κατά τη
λειτουργία. Ποτέ μην αφήνετε φαρδιά ρούχα,
κοσμήματα, μαλλιά, κλπ. να έρθουν σε
επαφή με κινούμενα μέρη.
Ο στύφτηςθασταμ
σταμ
κάτω στον κώνο (1) με το φρούτο.
ο χυμός θα τρέξει μέσα στην
ατήσει αυτόματα μόλις
ατήσετε να εφαρμόζετε πίεση προς τα
13
Page 14
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Μετάφρασητωνπρωτότυπωνοδηγιών)
Μόλιςολοκληρωθεί
(3) μπορείνααφαιρεθείκαινα
χρησιμοποιηθεί για το σερβίρισμα του
χυμού.
Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί
από την ηλεκτρική τροφοδοσία πριν
την αφαίρεση της κανάτας.
Ο στύφτης πρέπει να ενεργοποιείται για 15
δευτερόλεπτα κάθε φορά.
Μετά από 10 διαδοχικούς κύκλους 15
δευτερολέπτων λειτουργίας που
ακολουθούνται από 15 δευτερόλεπτα
ηρεμίας, πρέπει να αφήσετε το
λεμονοστύφτη να κρυώσει εντελώς για 30
λεπτά πριν την περαιτέρω χρήση.
το στύψιμο, η κανάτα
Χρήσιμες συμβουλές
Επιλέξτε φρέσκα, ώριμα φρούτα καθώς θα
αποδώσουν περισσότερο χυμό.
Πιείτε το χυμό αμέσως μόλις τον εξάγετε.
Εάν εκτεθεί στον αέρα για κάποιο χρόνο, ο
χυμός θα χάσει τη γεύση του και τη
θρεπτική του αξία.
Συντήρηση και καθαρισμός
Η συσκευήκαθαρίζεταιευκολότερα, εάν
αυτό γίνει αμέσως μετά τη χρήση.
Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά
καθαριστικά, σύρμα, ακετόνη, αλκοόλ
κλπ. για τον καθαρισμό της συσκευής.
Όλα τα αποσπώμενα πλαστικά μέρη
πρέπει να πλένονται με ζεστό νερό και
σαπούνι.
Καθαρίστε τη μονάδα του μοτέρ με ένα
υγρό πανί.
Ποτέ μη βυθί
νερό και μην την ξεπλένετε κάτω από τη
βρύση.
ζετε τη μονάδα του μοτέρ σε
Αντικατάσταση του
ρευματολήπτη
Αν χρειαστεί να εγκαταστήσετε έναν
καινούριο ρευματολήπτη (φις):
Απορρίψτε με ασφαλή τρόπο το παλιό
φις
Συνδέστε τον καφέ αγωγό στον
ηλεκτροφόρο ακροδέκτη του νέου
ρευματολήπτη
Συνδέστε τον μπλε αγωγό στον ουδέτερο
ακροδέκτη
Εάν το προϊόν είναι κλάσης Ι (γειωμένο),
συνδέστε τον πράσινο/ κίτρινο αγωγό
στον ακροδέκτη γείωσης.
: Εάντοπροϊόνείναικλάσης II,
ωση
Σημεί
διπλής μόνωσης (διαθέτει μόνο 2 σύρματα
στο καλώδιο), δεν απαιτείται σύνδεση με τον
ακροδέκτη γείωσης.
Ακολουθήστε τις οδηγίες τοποθέτησης που
παρέχονται με τους καλής ποιότητας
ρευματολήπτες (φις)
Κάθε ανταλλακτική ασφάλεια πρέπει να έχει
τα ίδια τεχνικά χαρακτηριστικά με την
αρχική ασφάλεια που παρασχέθηκε με το
προϊόν.
οποίηση! Η παραπάνω ενότητα
οειδ
Πρ
αναφορικά με την αντικατάσταση του φις
παροχής ρεύματος απευθύνεται στο
προσωπικό εξουσιοδοτημένων κέντρων
συντήρησης.
Προστασία του περιβάλλοντος
Ξεχωριστή περισυλλογή. Αυτό το προϊόν
δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα
κοινά οικιακά απορρίμματα.
14
Page 15
Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν
σας Black & Decker χρειάζεται αντικατάσταση ή
ότι δεν το χρειάζεστε άλλο, μην το απορρίψετε
μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα αλλά
κάντε αυτό το προϊόν διαθέσιμο για ξεχωριστή
περισυλλογή.
H Black & Decker δίνει τη δυνατότητα
ανακύκλωσης των προϊόντων της που
έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής
εται
τους. Η υπηρεσία αυτή παρέχ
Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την
υπηρεσία, επιστρέψτε το προϊόν σας σε
οποιοδήποτε εξουσιοδοτημένο κέντρο
τεχνικής εξυπηρέτησης, όπου θα το
παραλάβουν εκ μέρους μας.
Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής
εξυπηρέτησης στην περιοχή σας,
επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black &
Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται
ίδιο. Επίσης, μια λίστα με τα
χειρ
στο εγ
εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της
Black & Decker και πλήρεις λεπτομέρειες
για τις υπηρεσίες που παρέχονται μετά την
πώληση καθώς και στοιχεία επικοινωνίας
υπάρχουν στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση:
www.2helpU.com.
δωρεάν.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση 220 – 240 Volt
Τροφοδοσία
Κατανάλωση ισχύος
50 Hz
30W
(Μετάφρασητωνπρωτότυπωνοδηγιών) ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εγγύηση
Η Black & Decker είναι σίγουρη για την
ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει μια
εξαιρετική εγγύηση.
Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί
πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα
νόμιμα δικαιώματά σας.
Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των
Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης
και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων
Συναλλαγών.
Σε περίπτωση που κάποιο πρ
Decker παρουσιάσει
ελαττωματικών υλικών, ποιότητας εργασίας
ή έλλειψης συμφωνίας με τις προδιαγραφές
εντός 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς,
η Black & Decker εγγυάται την αντικατάσταση
των ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή
προϊόντων που έχουν υποστεί εύλογη φθορά
λόγω χρήσης ή την αντικατάσταση των
προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει την
ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες της, εκτός
εάν:
Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε
εργασιακό, επαγγελματικό περιβάλλον ή
έχει ενοικιαστεί.
Έχει γίνει εσφαλμένη χρήση του
προϊόντος ή έχει παραμεληθεί.
Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα
αντικείμενα, από ουσίες ή λόγω
ατυχήματος.
Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη
εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή
από τεχνικούς που δεν ανήκουν στο
προσωπικό της Black & Decker.
βλάβη εξαιτίας
οϊόν της Black &
15
Page 16
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Μετάφρασητωνπρωτότυπωνοδηγιών)
Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να
υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή
το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών.
Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της
περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία
της Black & Decker στη διεύθυνση που
αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, μια
λίστα με τα εξουσιοδοτημένα κέντρα
επισκευών της
λεπτομέρειες γι
Black & Decker και πλήρεις
α τις υπηρεσίες που
παρέχονται μετά την πώληση καθώς και
στοιχεία επικοινωνίας υπάρχουν στο
Διαδίκτυο, στη διεύθυνση: www.2helpU.com.
16
Page 17
Page 18
Page 19
ENGLISH
PORTUGUÊS
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/
productregistration or send your name, surname and product code to
Black & Decker in your country
.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/
productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren
Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in
Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/
productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à
Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/
productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al
centro Black & Decker del vostro paese.
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/
productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do
produto para a Black & Decker no seu país.
SVENSKA
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/
productregistration eller skicka namn och produktkod till
Black & Decker i landet du bor i.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/
productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til
Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/
productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til
Black & Decker i dit eget land.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/
productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en
productcode opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/
productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de