Black & Decker Cd110, Cd105, Cd115, Ast6 Instruction Manual

370000-03 LT
Lietuvių (Originalios instrukcijos vertimas) 5 Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 13
2
345
LIETUVIŲ
Naudojimo paskirtis
Šis „Black & Decker“ kampinis šlifuoklis skirtas metalui ir mūrui šlifuoti bei pjauti naudojant tinkamo tipo pjovimo arba šlifavimo diską. Uždėjus tinkamą apsauginį gaubtą, šis įrankis tinkamas tik individualiam vartojimui.
Saugos informacija
Bendrieji įspėjimai darbui su elektriniais
įrankiais
Įspėjimas! Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visus nurodymus. Nesilaikant
visų toliau pateiktų nurodymų, gali kilti elektros smūgio, gaisro ir (arba) sunkaus sužeidimo pavojus.
Išsaugokite visus įspėjimus ir nurodymus ateičiai.
Sąvoka „elektrinis įrankis“ visuose toliau pateiktuose įspėjimuose reiškia jungiamą į elektros lizdą (su laidu) arba akumuliatorinį (belaidį) elektrinį įrankį.
1. Darbo vietos sauga a. Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.
Užgriozdintos ir tamsios vietos dažnai yra nelaimingų atsitikimų priežastimi.
b. Nenaudokite elektrinių įrankių aplinkose,
kur gali kilti sprogimas, pavyzdžiui, ten, kur yra degiųjų skysčių, dujų arba dulkių.
Elektriniai įrankiai sukelia kibirkštis, nuo kurių gali užsidegti dulkės arba garai.
c. Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite
artyn vaikų ir pašalinių asmenų.
blaškyti dėmesį ir dėl to galite nesuvaldyti įrankio.
2. Elektros sauga a. Ele k tr i ni ų į rankių kištukai privalo
atitikti elektros lizdus. Niekada niekaip nemodifikuokite kištuko. Su įžemintais elektriniais įrankiais niekada nenaudokite jokių adapterių. Nepakeisti, originalūs kištukai
ir juos atitinkantys elektros lizdai sumažins elektros smūgio pavojų.
b. Venkite kontakto su įžemintais paviršiais,
pavyzdžiui, vamzdžiais, radiatoriais, viryklėmis ir šaldytuvais. Jei jūsų kūnas būtų
įžemintas, elektros smūgio pavojus padidėtų.
c. Nedirbkite su šiuo įrankiu lietuje arba esant
drėgnoms oro sąlygoms.
Į elektrinį įrankį patekęs vanduo padidina
elektros smūgio pavojų.
Jie gali
d. Atsargiai elkitės su elektros laidu. Niekada
nenaudokite laido elektriniam įrankiui nešti, jam ar kištukui traukti. Saugokite laidą nuo karščio, tepalo, aštrių kraštų dalių. Pažeisti arba susinarplioję laidai padidina
elektros smūgio pavojų.
e. Dirbdami su elektriniais įrankiais lauke,
naudokite tam pritaikytą ilginimo laidą.
Naudojant darbui lauke tinkamą laidą, sumažėja elektros smūgio pavojus.
f. Jeigu elektrinį įrankį neišvengiamai reikia
naudoti drėgnoje aplinkoje, naudokite maitinimo šaltinį, apsaugotą liekamosios elektros srovės prietaisu (RCD). RCD
naudojimas sumažina elektros smūgio pavojų.
3. Asmens sauga a. Būkite budrū s, žiū r ė kite ką darote ir
vadovaukitės sveika nuovoka, kai dirbate su elektriniu įrankiu. Nenaudokite elektrinio įrankio bū dami pavargę arba veikiami narkotikų, alkoholio arba vaistų. Dirbant su
elektriniu įrankiu užtenka vienos neatidumo akimirkos ir galima rimtai susižeisti.
b. Dėvėkite asmeninės saugos įrang
naudokite akių apsaugos priemones.
Apsauginė s priemonė s, pavyzdžiui, respiratorius, apsauginiai batai neslidžiais padais, šalmas ar ausų apsaugos, naudojamos atitinkamomis sąlygomis, sumažina susižeidimo pavojų.
c. Būkite atsargūs, kad netyčia neįjungtumėte
įrankio. Prieš įjungdami įrankį į elektros
tinklą ir (arba) įdėdami akumuliatorių bloką, prieš paimdami ar nešdami įrankį, visuomet patikrinkite, ar išjungtas jo jungiklis. Nešant
elektrinius įrankius uždėjus pirštą ant jų jungiklio arba į jungiant įrankius į elektros tinklą, kai jų jungikliai yra įjungti, įvyksta nelaimingų atsitikimų.
d. Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite
nuo jo visus reguliavimo raktus ar veržliarakčius. Neištraukę veržliarakčio iš
besisukančios elektros įrankio dalies rizikuojate susižeisti.
e. Nepersitempkite. Visuomet tvirtai stovėkite
ant žemės, išlaikykite pusiausvyrą. Taip
galėsite lengviau suvaldyti elektrinį įrankį netikėtose situacijose.
f. Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite laisvų
rūbų arba laisvai kabančių papuošalų.
Plaukus, aprangą ir pirštines laikykite
atokiau nuo judančių dalių. Judamosios dalys
gali įtraukti laisvus drabužius, papuošalus ar ilgus plaukus.
arba judančių
ą. Visada
LIETUVIŲ
g. ei yra įrenginių, skirtų prijungti dulkių
trauktuvus ir dulkių surinkimo prietaisus, būtinai juos prijunkite ir tinkamai naudokite.
Naudojant šiuos prietaisus galima sumažinti su dulkėmis susijusius pavojus.
4. Elektrinių įrankių naudojimas ir priežiūra a. Elektros įrankio negalima apkrauti per
dideliu darbo krūviu. Darbui atlikti naudokite tinkamą įrankį. Tinkamu elektriniu įrankiu
geriau ir saugiau atliksite darbą tokiu greičiu, kuriam jis yra numatytas.
b. Nenaudokite elektrinio įrankio, jeigu jo
jungiklis jo neįjungia arba neišjungia. Bet
kuris elektrinis įrankis, kurio negalima valdyti jungikliu, yra pavojingas – jį privaloma pataisyti.
c. Prieš at likdami bet kok ius reguliavi mo, priedų
pakeitimo arba paruošimo saugojimui darbus, atjunkite šį elektrinį įrankį nuo energijos šaltinio ir/arba ištraukite akumuliatoriaus kasetę. Tokios apsauginės priemonės sumažina
pavojų netyčia įjungti elektrinį įrankį.
d. Tuščiąja eiga veikiantį
vaikams nepasiekiamoje vietoje, ir neleiskite jo naudoti su šiuo elektriniu įrankiu arba šiomis instrukcijomis nesusipažinusiems asmenims. Naudojami nekvali kuotų vartotojų,
elektriniai įrankiai yra pavojingi.
e. Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius įrankius.
Patikrinkite, ar gerai sulygiuota arba judančių dalių sukibimą, ar nesulūžę dalys ir visas kitas būsenas, kurios gali daryti
įtaką įrankių naudojimui. Jeigu elektrinis įrankis sugadintas, prieš naudojant jį reikia
pataisyti. Daugelis nelaimingų atsitikimų nutinka dėl prastai prižiūrimų elektrinių įrankių.
f. Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
Tinkamai techniškai prižiūrimi pjovimo įrankiai aštriais pjovimo galais mažiau strigs, juos bus lengviau valdyti.
g. Elektrinius įrankius, papildomus įtaisus
ir smulkias įrankių dalis (peilius, grąžtus ir kt.) naudokite vadovaudamiesi šia instrukcija ir konkrečios rūšies elektriniams
įrankiams numatytu būdu, atsižvelgdami į darbo sąlygas bei darbą, kurį reikia atlikti.
Naudojant elektrinį įrankį kitiems darbams nei numatytieji atlikti, gali susidaryti pavojingų situacijų.
5. Techninė priežiūra a. Šį elektrinį įrankį privalo techniškai prižiūrėti
kvalifikuotas specialistas, naudodamas originalias keičiamąsias dalis. Taip
užtikrinsite saugų elektrinio įrankio veikimą.
6
elektrinį įrankį laikykite
Papildomi įspėjimai darbui su elektriniais
įrankiais
Įspėjimas! Papildomi saugos įspė jimai
dėl šlifavimo įprastais šlifavimo diskais, švitriniu popieriumi, vieliniais šepetėliais, poliravimo arba pjovimo darbų naudojant šlifavimo diskus.
Šį elektrinį įrankį galima naudoti kaip
šlifuoklį (su šlifavimo diskais, švitriniu popieriumi, vieliniais šepetėliais), poliruoklį arba pjovimo įrankį. Perskaitykite visus su šiuo elektriniu įrankiu pateiktus saugos įspė jimus, nurodymus, paveikslėlius ir techninius duomenis. Jeigu nesivadovausite
visais toliau pateiktais nurodymais, galite gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) rimtai susižeisti.
Atlikti darbus, kuriems daryti elektrinis
įrankis nėra skirtas, gali būti pavojinga ir galima susižeisti..
Nenaudokite priedų, kurių specialiai
nesukūrė ir nerekomendavo šio įrankio gamintojas..
Jeigu priedą ir galima uždėti ant šio elektrinio
įrankio, tai dar nereiškia, kad dirbti su juo bus
saugu.
Nustatytasis priedo sukimosi greitis
privalo būti bent jau lygus maksimaliam ant elektrinio įrankio nurodytam greičiui..
Priedai, kurie sukasi greičiau, nei numatyta, gali sulūžti ir būti nusviesti.
Pr ie do išorinis s kersmuo ir s to ris tur i a tit ikti
elektrinio įrankio pajėgumo koefi cientą..
Netinkamo dydžio priedų negalima tinkamai apsaugoti skydais ar valdyti.
Diskų, jungių, atraminių padų arba bet
kokio kito priedo vidinis skersmuo privalo tinkamai atitikti elektrinio įrankio sukimo veleną. Priedai, kurių vidinės skylės neatitinka
elektrinio įrankio montavimo preitaisų, bus nesubalansuoti, pernelyg vibruos ir dėl to galima netekti įrankio kontrolės.
Nenaudokite apgadintų priedų . Prieš
kiekvieną naudojimą, patikrinkite priedą, pavyzdžiui, šlifavimo diską, ar jis neįskilęs ir neįtrūkęs, ar atraminis padas neįtrūkęs, nesuplėšytas ar pernelyg nenusidėvėjęs, ar neatsilaisvino arba nesutrūkinėjo vielinio šepečio vielelės. Jeigu elektrinis įrankis ar jo priedas buvo numestas, patikrinkite, ar nėra pažeidimų arba naudokite nepažeistą priedą. Patikrinę ir uždėję priedą, įjunkite
LIETUVIŲ
įrankį ir leiskite jam vieną minutę paveikti maksimaliu greičiu be apkrovos.
Paprastai sugadinti priedai šio patikrinimo metu
sulūš.
Visada naudokite asmenines apsaugos
priemones. Priklausomai nuo pritaikymo, naudokite apsauginį veido skydelį, tamsius arba apsauginius akinius. agal aplinkybes dėvėkite respiratorių, ausų apsaugas, mūvėkite pirštines ir darbinę prijuostę, kuri sulaikytų smulkias šlifavimo daleles arba ruošinio dalis.. Akiniai turi būti pajėgūs
sulaikyti įvairių darbų metu susidarančias, išmetamas daleles.
Respiratorius arba dujokaukė turi tinkamai
sulaikyti darbų metu kylančias daleles. Per ilgai dirbant labai triukšmingoje aplinkoje, galima netekti klausos.
Laikykite stebinčiuosius toliau nuo darbo
vietos. Visi įeinantieji į darbo teritoriją, privalo dėvėti asmenines saugos priemones.
Ruošinio dalelės arba sulūžę priedai gali būti nusviesti ir sužeisti šalia darbo vietos esanč asmenis.
Laikykite elektrinį įrankį už izoliuotų,
suimti skirtų paviršių, nes šlifavimo diržas / šlifavimo pagrindas gali paliesti įrankio laidą. Pjovimo daliai prisilietus prie „gyvo“ laido,
neizoliuotos metalinės elektrinio įrankio dalys gali sukelti elektros smūgį ir nutrenkti operatorių.
Nutieskite laidą atokiai nuo besisukančio
priedo. Jeigu netektumėte pusiausvyros, laidas
gali būti nupjautas arba jis gali užsikabinti ir įtraukti jūsų ranką į besisukantį priedą.
Niekada nepadėkite įrankio, kol jo antgalis
visiškai nesustos. Besisukantis priedas gali užsikabinti už paviršiaus ir negalėsite jo valdyti.
Nejunkite elektrinio įrankio, kai nešate jį sau
prie šono.
Netyčia prisilietus prie besisukančio priedo, jis
gali įtraukti jūsų drabužius ir priedas sužalos jūsų kūną.
Reguliariai išvalykite elektrinio įrankio
ventiliacijos angas. Variklio aušintuvas įtrauks
dulkes į korpuso vidų, ir susikaupusios metalo dulkės galės sukelti elektros pavojų.
Nenaudokite elektrinio įrankio šalia
degių medžiagų. Kibirkštys gali uždegti šias
medžiagas.
Nenaudokite priedų, kuriuos reikia aušinti
aušinimo skysčiais.
Naudojant vandenį arba kitas skystas aušinimo
medžiagas, galima žūti nuo elektros srovės arba elektros smūgio.
ius
Pastaba: Pirmiau minėtas įspėjimas netaikomas elektriniams įrankiams, specialiai skirtiems naudoti prijungus prie aušinimo skysčiu sistemos.
Atatranka ir su ja susiję įspėjimai
Atatranka – tai staigi reakcija į besisukančio disko, atraminio pado, šepetėlio ar kokio nors kito priedo užstrigimą ar užkliuvimą. Suspaudimas arba sugriebimas sukelia staigų besisukanč io priedo sulaikymą , dė l kurio nevaldomas elektrinis įrankis sulaikymo taške verčiamas judėti priešinga priedo sukimuisi kryptimi.
Pavyzdžiui, jei šlifavimo diskas yra sugnybiamas arba užstringa ruošinyje, disko kraštas, įeinantis į sužnybimo tašką, gali įstrigti medžiagos paviršiuje, priversdamas diską išlėkti ir atšokti. Diskas gali atšokti į operatorių arba nuo jo; tai priklauso nuo disko sukimosi krypties suspaudimo metu. Esant tokios sąlygoms, šlifuojamieji diskai gali suskilti.
Atatranka yra piktnaudžiavimo elektriniu įrankiu ir (arba) netinkamų darbo procedūrų ar sąlygų rezultatas, jos galima išvengti vadovaujantis toliau nurodytomis atsargumo priemonėmis.
virtai laikykite elektrinį įrankį ir stovėkite
taip, kad jūsų kūnas bei ranka netrukdytų priešintis atatrankos jėgoms. Visuomet naudokite pagalbinę rankeną, jei ji įrengta, kad galėtumėte maksimaliai suvaldyti įrankį atatrankos arba sukimo momento reakcijos metu. Operatorius gali suvaldyti sukimo
momento reakcijos arba atatrankos jėgas, jei imsis tinkamų atsargumo priemonių.
Niekada nekiškite rankų prie besisukančio
priedo.
Priedas gali atšokti nuo jūsų rankos. ♦ Nestovėkite tokioje padėtyje, į kurią galėtų
atšokti įrankis įvykus atatrankai. Atatranka svies įrankį kryptimi, priešinga disko sukimosi krypčiai sugnybimo taške.
Būkite itin atsargūs, apdirbdami kampus,
aštrius kraštus ir pan. Stenkitės, kad įrankis neatšoktų ir neužkliūtų.
Kampai, aštrūs kraštai arba šoktelėjimas gali
priversti besisukantį priedą užkliūti ir sukelti atatranką, arba įrankis gali tapti nesuvaldomas.
Nemontuokite grandininio pjūklo medžio
drožimo disko arba dantyto pjūklo disko.
Tokie diskai dažnai sukelia atatranką ir įrankis tampa nevaldomas.
7
LIETUVIŲ
Papildomi nurodymai dėl šlifavimo ir pjovimo darbų saugos
Saugos į spėjimai atliekant šlifavimo ir abrazyvinio pjovimo darbus Naudokite tik šiam elektriniam įrankiui
rekomenduojamus diskus ir konkretiems pasirinktiems diskams pritaikytus apsauginius skydus. Diskų, kurie nėra skirti
naudoti su šiuo įrankiu, negalima tinkamai apsaugoti skydais, su jais dirbti nesaugu.
Siekiant maksimalaus saugumo, reikia
saugiai, tinkamai uždėti apsauginį skydą, kad būtų neuždengta minimali disko dalis.
Apsauginis skydas padeda apsaugoti operatorių nuo skriejančių sulū žusio disko dalelių bei atsitiktinio prisilietimo prie disko.
Diskai turi būti naudojami tik pagal
rekomenduojamą paskirtį . Pavyzdžiui, nešlifuokite pjovimo disko šonu. Abrazyviniai
pjovimo diskai skirti periferiniam galandimui, šoninės jėgos juos gali suskaldyti.
Visuomet naudokite neapgadintas, tinkamo
dydžio ir formos, pagal pasirinktą diską, diskų junges. Tinkamos diskų jungės laiko
diską ir taip sumažina disko sulaužymo galimybę. Pjovimo diskams skirtos jungės gali būti visai kitokios nei šlifavimo diskų jungės.
Nenaudokite nusidėv
elektriniam įrankiams skirtų diskų.
Didesniems elektriniams įrankiams skirti diskai
netinka greičiau besisukančiam mažesniam įrankiui, jie gali sprogti.
ėjusių didesniems
Papildomi saugos įspėjimai atliekant abrazyvinio pjovimo darbus
Nespauskite pjovimo disko ir nenaudokite
pernelyg didelio slėgio. Nemėginkite atlikti pernelyg gilių pjūvių. Per daug spaudžiant
diską, padidėja apkrova ir diskas gali greičiau sulinkti arba užstrigti pjūv yje bei sukelti atatranką arba diskas gali suskilti.
Nestovėkite vienoje linijoje su besisukančiu
disku arba už jo. Kai diskas darbo metu juda
nuo jūsų kūno, galima atatranka gali sviesti besisukantį diską ir elektrinį įrankį tiesiai į jus.
Kai diskas užstrigo arba kai pjovimas dėl
kitų priežasčių nutraukiamas, išjunkite elektrinį įrankį ir nejudinkite jo, kol diskas visiškai nenustos suktis. Niekada nebandykite ištraukti disko iš pjūvio, kol diskas sukasi, kitaip gali įvykti atatranka.
Ištirkite ir pataisykite gedimą, kad diskas daugiau neužstrigtų.
8
Nepradėkite iš naujo pjauti, kai diskas
ruošinyje.
Palaukite, kol diskas ims suktis visu greičiu,
tada vėl atsargiai nuleiskite j
paleidus elektrinį įrankį ruošinyje, jis gali užstrigti, iššokti arba gali vėl įvykti atatranka.
Paremkite plokštes arba kitus labai didelius
ruošinius, kad maksimaliai sumažėtų pavojus suspausti diską ir sukelti atatranką.
Dideli ruošiniai dažnai linksta nuo savo pačių
svorio. Ruošinį reikia paremti iš abiejų disko pusių, šalia pjovimo linijos ir prie ruošinio krašto.
Ypač būkite atsargūs įpjaudami sienas arba
kitas aklinas vietas. Atsikišęs diskas gali
prapjauti dujų ar vandens vamzdžius, elektros laidus arba objektus, kurie gali sukelti atatranką.
į į pjūvį. Vėl
Saugos įspėjimai atliekant šlifavimo darbus šlifavimo popieriumi
DNenaudokite itin didelio dydžio šlifavimo
disko popieriaus.
Rinkdamiesi šlifavimo popierių ,
vadovaukitės gamintojų rekomendacijomis.
Didesnis šlifavimo popierius, kuris išsikiša už šlifavimo pado ribų, gali sukelti įplėšimo pavojų, dėl to gali lūžti diskas arba įvykti atatranka.
Saugos įspėjimai atliekant poliravimo darbus
Neleiskite, kad kuri nors laisva šlifavimo
gaubto dalis arba jo priedo vielos laisvai suktų si. Nušlifuokite arba nukirpkite atsilaisvinusias priedo vielas. Atsilaisvinę
ir besisukančio priedo vielos gali įstrigti drabužiuose arba užstrigti ruošinyje.
Saugos įspėjimai atliekant šlifavimo darbus vieliniais šepetėliais
Atkreipkite dėmesį, kad vielinių šepetėlių
šeriai lekia net įprasto šlifavimo metu. Nespauskite šepetėlio per daug, kad nebūtų per daug spaudžiamos vielos. Vieliniai
šereliai gali įstrigti drabužiuose ir (arba) odoje.
ei atliekant darbus, kurių metu naudojami
vieliniai šepetėliai, rekomenduojama naudoti apsaugą, būkite atsargūs, kad vielinis diskas arba šepetėlis neliestų apsaugos.
Darbo metu ir dėl išcentrinių jėgų vielinio disko arba šepetėlio skersmuo gali padidėti.
Kitų asmenų sauga
Vaikams ir asmenims, nesugebantiems saugiai
naudotis prietaisu dėl savo psichikos, jutiminės arba protinės negalios arba patirties bei žinių
LIETUVIŲ
trūkumo, negalima naudotis šiuo prietaisu be už šių asmenų saugumą atsakingų asmenų priežiūros ir nurodymų.
Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su šiuo
buitiniu prietaisu.
Vibracija
Techninių duomenų sk yriuj e ir at it ikties d ek lar ac ijoj e pateiktos deklaruotosios vibracijos emisijos vertės išmatuotos standartiniu bandymų būdu pagal standartą E N 60745; jos g ali būti naudojamos vienų įrankių palyginimui su kitais. Nurodyta keliama vibracija taip pat gali būti naudojama preliminariam vibracijos poveikiui įvertinti.
Įspėjimas! Faktinio elektrinio įrankio darbo metu keliama vibracija gali skirtis nuo nurodytojo dydžio, priklausomai nuo to, kokiais būdais naudojamas šis įrankis. Vibracijos lygis gali viršyti nurodytąjį lygį.
Vertinant vibracijos poveikį, norint nustatyti apsaugos priemones, reikalaujamas pagal 2002/44/ EB žmonių, darbe reguliariai naudojančių elektrinius įrankius, apsaugai, reikia atsižvelgti į vibracijos poveikio įvertinimą, faktines įrankio naudojimo sąlygas ir kaip tas įrankis yra naudojamas, o taip pat atsižvelgti į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui, ne tik į įrankio naudojimo laiką, bet ir protarpius, kai įrankis būna išjungtas ir kai jis veikia tuščiąja eiga.
Ant įrankio esantys ženklai
Į spė jimas! Norė damas sumažinti
susižeidimo pavojų, vartotojas privalo perskaityti šią naudojimo instrukciją.
Funkcijos
Šis įrankis turi kai kurias arba visas šias funkcijas:
1. Įjungimo/išjungimo jungiklis
2. Šoninė rankena
3. Veleno stabdiklis
4. Apsauginis gaubtas
Montavimas
Įspėjimas! Prieš surenkant įrankį, jis privalo būti išjungtas ir atjungtas nuo elektros tinklo.
Apsauginio gaubto uždėjimas ir nuėmimas (A ir B pav.)
Įrankis pateikiamas su apsauginiu gaubtu, skirtu tik šlifavimo darbams. Jeigu įrankis bus naudojamas pjovimo darbams, privaloma uždėti specialiai šiam darbui numatytą apsauginį gaubtą. Pjovimo darbams tinkamo apsauginio gaubto dalies numeris yra 1004484-00; jį galima įsigyti „Black & Decker“ techninio aptarnavimo centruose.
Surinkimas
Padėkite įrankį ant stalo velenu (5) aukštyn. Ant veleno uždėkite spyruoklinę poveržlę (6) ir
ksuokite ją ant briaunelės (7).
Uždėkite ant įrankio apsauginį gaubtą (4) kaip
pavaizduota.
Ant veleno dėkite jungę (8), kyšančias dalis
nukreipę apsauginio gaubto link. Jungėse esančios skylės privalo sutapti su varžtams skirtomis skylėmis.
Priveržkite jungę varžtais (9). Įsitikinkite, ar
varžtais iki galo priveržti ir ar apsauginį gaubtą galima pasukti.
Naudodami įrankį, dėvėkite apsauginius akinius arba darbo akinius.
Naudodami šį į rankį, visuomet dėvėkite ausų apsaugas.
Elektros sauga
Šis įrankis turi dvigubą izoliaciją, todėl jo nereikia įžeminti. Visuomet patikrinkite, ar akumuliatoriaus kasetės įtampa atitinka kategorijos plokštelėje nurodytą įtampą.
eigu maitinimo laidas būtų pažeistas, siekiant
išvengti pavojaus, jį nedelsiant privalo pakeisti įgaliotasis „Black & Decker“ techninio aptarnavimo centro darbuotojas.
Nuėmimas
Atsuktuvu atsukite varžtus (9). Nuimkite jungę (8), apsauginį gaubtą (4) ir
spyruoklinę poveržlę (7).
Padėkite dalis į saugią vietą. Įspėjimas! Niekuomet nenaudokite šio įrankio be apsauginio gaubto.
Šoninės rankenos montavimas
Įsukite šoninę rankeną (2) į vienąįrankyje
esančių montavimo angų.
Įspėjimas! Visuomet naudokite šoninę rankeną.
Šlifavimo arba pjovimo diskų uždėjimas ir nuėmimas (C–E pav.)
Visada naudokite darbui tinkamo tipo diską. Visada naudokite tinkamo skersmens ir vidinės angos diskus (žr. techninius duomenis).
9
LIETUVIŲ
Uždėjimas
Sumontuokite apsauginį gaubtą kaip aprašyta
pirmiau.
Ant veleno (5) dėkite vidinę jungę (10) kaip
parodyta (C pav.). Būtinai tinkamai užfi ksuokite jungę ant veleno plokščių šonų.
Ant veleno (5) dėkite diską (11) kaip parodyta
(C pav.). Jeigu disko centras yra išgaubtas (12), išgaubta centrinė dalis privalo būti nukreipta
į vidinę jungę.
♦ Įsitikinkite, ar diskas tinkamai už ksuotas ant
vidinės jungės.
kite ant veleno išorinę jungę (13). Montuojant
šlifavimo diską, išgaubta centrinė išorinės jungės dalis privalo būti nukreipta disko link (D pav. A). Montuojant pjovimo diską, išgaubta centrinė išorinės jungės dalis privalo būti nukreipta ne į disko pusę (D pav. B).
Laikydami veleno fiksatorių (3) nuspaust
priveržkite išorinę jungę, naudodami dviejų kaiščių veržliaraktį (14) (E pav.).
Nuėmimas
Laikydami veleno fiksatorių (3) nuspaustą,
atsukite išorinę jungę (13), naudodami dviejų kaiščių veržliaraktį (14) (E pav.).
Nuimkite išorinę jungę (13) ir diską (11).
ą,
Švitrinio popieriaus diskų uždėjimas ir nuėmimas (E ir F pav.)
Norint šlifuoti švitriniu popieriumi, reikia atraminio pado. Atraminį padą, kaip priedą, galima įsigyti iš „Black & Decker“ atstovo.
Uždėjimas
Ant veleno (5) dėkite vidinę jungę (10) kaip
parodyta (F pav.). Būtinai tinkamai užfi ksuokite jungę ant veleno plokščių šonų.
kite ant veleno atraminį padą (15). Uždėkite švitrinio popieriaus diską (16) ant
atraminio pado.
Ant veleno uždėkite išorinę jungę (13)
išgaubtą centrinę dalį nukreipę į kitą pusę nuo disko.
Laikydami veleno fiksatorių (3) nuspaustą,
priveržkite išorinę jungę, naudodami dviejų kaiščių veržliaraktį (14) (E pav.). Įsitikinkite, ar išorinė jungė tinkamai uždėta ir ar di skas tvirtai suspaustas.
Nuėmimas
Laikydami veleno fiksatorių (3) nuspaustą,
atsukite išorinę jungę (13), naudodami dviejų kaiščių veržliaraktį (14) (E pav.).
10
Nuimkite išorinę jungę (13), švitrinio popieriaus
diską (16) ir atraminį padą (15).
Kiti pavojai
Naudojant šį įrankį, gali kilti papildomų kitų pavojų, kurie gali būti nenurodyti pateiktuose įspėjimuose dėl saugos. Šie pavojai gali kilti naudojant įrankį ne pagal paskirtį, ilgai naudojant įrankį ir pan. Nepaisant atitinkamų saugos nurodymų pritaikymo ir saugos priemonių naudojimo, tam tikrų kitų pavojų išvengti neįmanoma. Galimi pavojai: Susižeidimai, prisilietus prie bet kurių
besisukančių (judam
Susižalojimai keičiant bet kokias dalis, diskus
arba priedus.
Žala, patiriama įrankį naudojant ilgą laiką. Jeigu
įrankį reikia naudoti ilgą laiką, būtinai reguliariai
darykite pertraukas.
Klausos pablogėjimas. Sveikatai kylantys pavojai įkvėpus dulkių,
susidariusių naudojant įrankį (pavyzdžiui, apdirbant medieną, ypač ąžuolą, beržą ir MDF).
ųjų) dalių.
Naudojimas
Įspėjimas! Įrankis darbą privalo atlikti pats, savaiminiu greičiu. Nenaudokite jo jėga, norėdami darbą atlikti greičiau. Rūpestingai nutieskite kabelį, kad netyčia jo
nenupjautumėte.
Šlifavimo arba pjovimo diskui prisilietus prie
ruošinio, būkite pasirengę kibirkščių srautui.
Visada nukreipkite įrankį taip, kad apsauginis
gaubtas užtikrintų maksimalią apsaugą nuo šlifavimo arba pjovimo disko.
Įjungimas ir išjungimas
Norėdami įjungti, pastumkite įjungimo/išjungimo
jungiklį (1) pirmyn. Atkreipkite dėmesį, kad atleidus jungiklį, įrankis vis tiek veiks.
Norėdami išjungti, paspauskite galinę įjungimo/
išjungimo jungiklio dalį.
Įspėjimas! Neišjunkite įrankio, kai jis veikia esant apkrovai.
Patarimai, kaip optimaliai naudoti įrankį
Tvirtai laikykite įrankį, viena ranka suėmę šoninę
rankeną, o kita ranka – pagrindinę rankeną.
Š li fuoj ant tar p d isko ir r uo šinio p aviršiau s visada
reikėtų išlaikyti maždaug 15° kampą.
LIETUVIŲ
Techninė priežiūra
Šis „Black & Decker“ elektrinis į rankis skirtas ilgalaikiam darbui, prireikiant minimalios techninės priežiūros. Įrankis tarnaus kokybiškai ir ilgai, jei jį tinkamai prižiūrėsite ir reguliariai valysite.
Įspėjimas! Prieš imdamiesi bet kokių laidinių/ akumuliatorinių elektrinių įrankių techninė s priežiūros darbų: Išjunkite prietaisą/įrankį ir ištraukite jo kištuką
iš elektros lizdo.
Arba išjungti prietaisą/įrankį ir išimkite iš jo
akumuliatorių, jeigu prietaisas/įrankis turi atskirą akumuliatoriaus kasetę.
Arba, jeigu akumuliatorius yra neišimamas,
visiškai išeikvokite jo energiją, o paskui išjunkite.
Prieš valydami kroviklį, jį išjunkite. Krovikliui
nereikia jokios techninės priežiūros, išskyrus reguliarų valymą.
Reguliariai minkštu šepetėliu arba sausu
skudurėliu išvalykite prietaiso/į ventiliacijos angas.
Reguliariai drėgnu skudurėliu nuvalykite variklio
korpusą. Nenaudokite jokių šveičiamųjų arba tirpiklių pagrindu pagamintų valiklių.
Reguliariai atverkite kumštelinį griebtuvą (jeigu
jis įrengtas) ir patapšnokite jį, kad iš vidaus iškristų dulkės.
rankio/kroviklio
Elektros kištuko keitimas (tik Jungtinės Karalystės ir Airijos vartotojams)
Jeigu reikia sumontuoti naują elektros kištuką: ♦ Saugiai išmeskite seną elektros kištuką. ♦ Rudą laidą junkite prie naujo elektros kištuko
gnybto, turinčio įtampą.
♦ ėlyną laidą junkite prie elektros kištuko
neutralaus gnybto.
Įspė jimas! Prie į žeminimo į vado nieko jungti nereikia. Vadovaukitės montavimo instrukcija, pateikiama su aukštos kokybės kištukais. Rekomenduojamas saugiklis: 13 A.
Aplinkosauga
namų ūkio atliekomis. Atiduokite šį gaminį į atskirą surinkimo punktą.
Rūšiuojant panaudotus produktus ir pakuotę, sudaroma galimybė juos perdirbti ir panaudoti iš naujo. Naudojant perdirbtas medžiagas, mažinama aplinkos tarša ir naujų žaliavų poreikis.
Vietiniuose reglamentuose gali būti numatytas atskiras elektrinių gaminių surink imas iš n amų ūkių, iš savivaldybių atliekų surinkimo vietų, arba juos, perkant naują gaminį, gali paimti prekybos agentai.
„Black & Decker“ surenka senus naudotus „Black & Decker“ prietaisus ir pasirūpina ekologiška jų utilizacija. Norė dami pasinaudoti šia paslauga,grąžinkite savo gaminį bet kuriam įgaliotajam remonto atstovui, kuris paims įrankį mūsų vardu.
Artimiausios remonto dirbtuvės adresą sužinosite susisiekę su vietine „Black & Decker“ atstovybe, šioje instrukcijoje nurodytu adresu. Be to, interneto tinklapyje pateiktas sąrašas įgaliotų „Black & Decker“ įrangos remonto dirbtuvių bei tiksli informacija apie mūsų produktų techninio aptarnavimo centrus, jų kontaktinė informacija: www.2helpU.com.
Techniniai duomenys
AST6 4 TIPAS
Įtampa Vac 230 230 Galios įvestis W 701 701 Greitis be
apkrovos Disko skersmuo mm 115 115 Disko vidinė anga mm 22 22 Maks. disko storis šlifavimo diskai mm 6 6 pjovimo diskai mm 3,5 3,5 Veleno skersmuo mm M14 M14 Svoris kg 2,1 2,1
-1
min
10,000 10 000
CD105 4 TIPAS
Atskiras atliekų surinkimas. Šio gaminio negalima išmesti kartu su kitomis namų ūkio atliekomis.
Jeigu vieną dieną nutartumėte, kad norite pakeisti šį „Black & Decker“ gaminį nauju arba jeigu jis jums daugiau nereikalingas, neišmeskite jo su kitomis
11
LIETUVIŲ
CD110 4 TIPAS
CD115 4 TIPAS
Įtampa Vac 230 230 Galios įvestis W 701 710 Greitis be
-1
min
10,000 10,000
apkrovos Disko skersmuo mm 100 115 Disko vidinė anga mm 16 22 Maks. disko storis šlifavimo diskai mm 6 6 Pjovimo diskai, mm 3,5 3,5 Ašies skersmuo, mm M10 M14 Svoris, kg 2,1 2,1
Garso slėgio lygis pagal EN60745: Garso slėgis (L Garso galia (LWA) 102 dB(A), paklaida (K) 3 dB(A)
) 91 dB(A), paklaida (K) 3 dB(A)
pA
Bendros vibracijos vertės (triašio vektoriaus
suma) pagal EN 60745:
Paviršiaus šlifavimas (a
paklaida (K) 1.5 m/s
Pjovimas (a
) 2,5 m/s2, paklaida (K ) 1,5 m/s
h,AG
) 7 m/s2,
h,AG
2
2
EB atitikties deklaracija
MAŠINŲ DIREKTYVA
AST6, CD105, CD110, CD115
„Black & Decker“ deklaruoja, kad šie gaminiai,
aprašyti „Techninių duomenų“ skyriuje, atitinka:
2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-3
Šie gaminiai taip pat atitinka Direktyvas 2004/108/
Dėl papildomos informacijos prašome kreiptis
į „Black & Decker“ atstovą toliau nurodytu adresu
arba žiūrėkite į vadovo pabaigoje pateiktą
Tol i au pasi r a š ęs asmuo yra atsakingas už
techninio dokumento sukūrimą ir pateikia šią
EB ir 2011/65/EB.
informaciją.
deklaraciją „Black & Decker“.
Garantija
„Black & Decker“ yra tikra dėl savo gaminių kokybės ir siūlo jiems išskirtinę garantiją. Ši garantija papildo, bet jokiais būdais nepanaikina jūsų įstatymais nustatytų teisių. Ši garantija galioja Europos Sąjungos valstybių narių ir Europos laisvos prekybos zonos teritorijose.
Jeigu „Black & Decker“ gaminys per 24 mėnesius nuo jo pirkimo datos sugenda dėl medžiagų ar gamybos defektų arba neatitinka deklaruojamų normų, „Black & Decker“ garantuotai pakeičia sugedusias dalis, pataiso nusidėvėti linkusius gaminius arba pakeičia tokius gaminius naujais, kad klientams kiltų kuo mažiau nepatogumų, nebent:
Gaminys buvo naudojamas verslo,
profesionaliais arba nuomos tikslais.
Gaminys buvo netinkamai naudojamas arba
neprižiūrimas.
Gaminys buvo sugadintas kitais daiktais,
medžiagomis arba įvykus nelaimingų atsitikimų.
Gaminį bandė remontuoti tam leidimo neturintys
žmonės arba ne „Black & Decker“ techninės tarnybos darbuotojai.
Norint pasinaudoti šia garantija, Jū s privalote pateikti pirkimą įgaliotajam remonto tarnybos atstovui. Artimiausios remonto dirbtuvės adresą sužinosite susisiekę su vietine „Black & Decker“ atstovybe, šioje instrukcijoje nurodytu adresu. Be to, interneto tinklapyje pateiktas sąrašas įgaliotų „Black & Decker“ įrangos remonto dirbtuvių bei tiksli informacija apie mūsų produktų techninio aptarnavimo centrus, jų kontaktinė informacija: www.2helpU.com
Apsilankykite jū s ų interneto svetainė je www.blackanddecker.co.uk ir užregistruokite savo naują „Black & Decker“ gaminį, o taip pat nuolat gauti naujausią informaciją apie naujus gaminius bei specialius pasiūlymus. Papildomos informacijos apie „Black & Decker“ fi rmos ženklą ir mūsų gaminių asortimentą rasite tinklapyje www.blackanddecker.co.uk.
įrodantį dokumentą pardavėjui arba
Generalinio technikos direktoriaus pavaduotojas
Kevin Hewitt
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Jungtinė Karalystė
2012.02.22
12
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваша угловая шлифмашина Black & Decker предназначена для резки и шлифования ме­талла и камня с использованием отрезных и шлифовальных кругов соответствующего типа. Инструмент, оборудованный защитным кожухом, предназначен только для бытового применения.
Правила безопасности
Общие правила безопасности при рабо­те с электроинструментами
Внимание! Перед началом работы
внимательно прочтите все инструк-
ции по безопасности и руководство
по эксплуатации. Несоблюдение всех
перечисленных ниже инструкций может
привести к поражению электрическим
током, возникновению пожара и/или по-
лучению серьезной травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации для их даль­нейшего использования.
Термин „Электроинструмент“ во денных ниже указаниях относится к Вашему сетевому (с кабелем) электроинструменту или аккумуляторному (беспроводному) электро­инструменту.
1. Безопасность рабочего места a. Содержите рабочее место в чистоте и
обеспечьте хорошее освещение. Плохое освещение рабочего места может привести к несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструмент, если
есть опасность возгорания или взрыва, например, вблизи легко воспламеняю­щихся жидкостей, газов или пыли. В про-
цессе работы электроинструмент создает искровые разряды, которые могут воспла­менить пыль или горючие пары.
c. Во время работы с электроинструментом
не подпускайте близко детей или посто­ронних лиц. Отвлечение внимания может
вызвать у Вас потерю контроля над рабочим процессом.
2. Электробезопасность a. Вилка кабеля электроинструмента
должна соответствовать штепсельной розетке. Ни в коем случае не видоизме-
всех приве-
няйте вилку электрического кабеля. Не используйте соединительные штепсе­ли-переходники, если в силовом кабеле электроинструмента есть провод зазем­ления. Использование оригинальной вилки
кабеля и соответствующей ей штепсельной розетки уменьшает риск поражения электри­ческим током.
b. Во время работы
том избегайте физического контакта с заземленными объектами, такими как трубопроводы, радиаторы отопления, электроплиты и холодильники. Риск пора-
жения электрическим током увеличивается, если Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под
дождем или во влажной среде. Попадание
воды в электроинструмент увеличивает риск поражения электрическим током.
d. Используйте электрический кабель в
установленном режиме. Ни в коем случае не используйте кабель для переноски электроинструмента или для вытягива­ния его вилки из штепсельной розетки. Не подвергайте электрический кабель воздействию высоких температур и сма­зочных веществ; держите его в стороне от острых кромок и движущихся частей электроинструмента. Поврежденный или
запутанный кабель увеличивает риск по­ражения электрическим током.
e. При работе с электроинструментом на
открытом воздухе используйте удлини­тельный кабель, предназначенный для наружных работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом возду­хе, снижает риск поражения электрическим током.
f. При необходимости работы с электро-
инструментом во влажной среде исполь­зуйте источник питания, оборудованный устройством защитного отключения
(УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения электрическим током.
3. Личная безопасность a. При работе с электроинструментами
будьте внимательны, следите за тем, что Вы делаете, и руководствуйтесь здра­вым смыслом. Не используйте электро­инструмент, если Вы устали, а также находясь под действием алкоголя или понижающих реакцию лекарственных препаратов и других средств. Малейшая
неосторожность при работе с электроин-
с электроинструмен-
13
РУССКИЙ ЯЗЫК
струментами может привести к серьезной травме.
b. При работе используйте средства инди-
видуальной защиты. Всегда надевайте защитные очки. Своевременное исполь-
зование защитного снаряжения, а именно: пылезащитной маски, ботинок на несколь­зящей подошве, защитного шлема или противошумных наушников, значительно снизит риск получения травмы.
c. Не допускайте случайного запуска. Перед
тем, как подключить сети и/или аккумулятору, поднять или пе­ренести его, убедитесь, что выключатель находится в положении “выключено”. Не
переносите электроинструмент с нажатой кнопкой выключателя и не подключайте к сетевой розетке электроинструмент, выклю­чатель которого установлен в положение “включено”. Это может привести к несчаст­ному случаю.
d. Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные или гаечные ключи. Регулировочный или гаеч-
ный ключ, оставленный закрепленным на вращающейся части электроинструмента, может стать причиной тяжелой травмы.
e. Не допускайте перенапряжения. Всегда
твердо стойте на ногах, сохраняя равно­весие. Это позволит Вам не потерять кон-
троль при работе с электроинструментом в непредвиденной ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свобод­ную одежду или украшения. Следите за тем, чтобы Ваши волосы, одежда или перчатки находились в постоянном от­далении от движущихся частей инстру­мента. Свободная одежда, украшения или
длинные волосы могут попасть в движущи­еся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен устрой-
ством сбора и удаления пыли, убедитесь, что данное устройство подключено и используется надлежащим образом.
Использование устройства пылеудаления значительно снижает риск возникновения несчастного случая, связанного с запылен­ностью рабочего пространства.
4. Использование электроинструментов и технический уход
a. Не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по назна­чению. Электроинструмент работает на-
14
электроинструмент к
дежно и безопасно параметров, указанных в его технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается в положение включения или выключе­ния. Электроинструмент с неисправным
выключателем представляет опасность и подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от сете-
вой розетки и/или извлекайте аккумуля­торную батарею перед регулированием, заменой принадлежностей или нении электроинструмента. Так и е меры
предосторожности снижают риск случайного включения электроинструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинстру-
менты в недоступном для детей месте и не позволяйте лицам, не знакомым с электроинструментом или данными инструкциями, работать с электроин­струментом. Электроинструменты пред-
ставляют опасность в руках неопытных пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте точ­ность совмещения и легкость переме­щения подвижных частей, целостность деталей и любых других элементов электроинструмента, воздействующих на его работу. Не используйте неисправ­ный электроинструмент, пока он не будет полностью отремонтирован. Большинство
несчастных случаев являются следствием недостаточного технического ухода за электроинструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принад-
лежности с острыми кромками позволяют избежать заклинивания и делают работу менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксес-
суары и насадки в соответствии с данным Руководством и с учетом рабочих условий и характера будущей работы. Использова-
ние электроинструмента не по назначению может создать опасную ситуацию.
5. Техническое обслуживание a. Ремонт Вашего электроинструмента дол-
жен производиться только квалифициро­ванными специалистами с использова­нием идентичных запасных частей. Это
обеспечит безопасность Вашего электро­инструмента в дальнейшей эксплуатации.
только при соблюдении
при хра-
РУССКИЙ ЯЗЫК
Дополнительные меры безопасности при работе электроинструментами
Внимание! Дополнительные меры без-
опасности при шлифовании, зачистке, очистке проволочной щеткой, полировке или абразивной резке.
Данный электроинструмент предназна-
чен для шлифования, зачистки, очистки металлической щеткой, полировки и абразивной резки. Внимательно прочти­те все инструкции по использованию, правила безопасности, спецификации, а также рассмотрите все иллюстрации, входящие в руководство по эксплуатации данного электроинструмента. Несоблюде-
ние всех перечисленных ниже инструкций может привести к поражению электрическим током, возникновению пожара нию серьезной травмы.
Выполнение операций, не соответствую-
щих целям применения данного электро­инструмента, является потенциально опасным и может стать причиной полу­чения травмы.
Не используйте дополнительные при-
надлежности и насадки, специально не разработанные и не рекомендованные производителем инструмента. Возмож-
ность установки принадлежностей и насадок на электроинструмент не обеспечивает без­опасности при его использовании.
Номинальная частота вращения насадки
должна быть не ниже максимальной ско­рости, указанной на электроинструменте.
Насадки, вращающиеся со скоростью, пре­вышающей их номинальную частоту враще­ния, могут сломаться и отлететь в сторону.
Внешний диаметр и толщина насадки
должны соответствовать диапазону мощности электроинструмента. Насадка
неправильного размера не закрывается надлежащим образом ограждением и не обеспечивает контроля при управлении инструментом.
Посадочные отверстия абразивных дис-
ков, фланцев, шлифовальных подошв и прочих сменных обрабатывающих принадлежностей должны правильно сидеть на шпинделе электроинструмен­та. Насадки с посадочными отверстиями,
не соответствующими крепежным деталями электроинструмента, могут стать причиной разбалансированности, повышенной вибра-
и/или получе-
ции и потери контроля над электроинстру­ментом.
Не используйте поврежденные насадки.
Перед каждым использованием про­веряйте абразивные диски на наличие сколов и трещин, диски-подошвы - на наличие надрывов и трещин, проволоч­ные щетки - на наличие ослабленной или сломанной проволоки. В случае падения электроинструмента или насадки про­верьте их на наличие повреждений или установите неповрежденную насадку. После проверки
и установки насадки запустите инструмент на максимальной скорости без нагрузки в течение 1 мину­ты. Поврежденные насадки отлетят в сто-
рону в течение данного тестового периода.
Используйте средства индивидуальной
защиты. В зависимости от типа выполня­емых работ надевайте щиток для защиты лица или защитные очки. В соответствии с необходимостью надевайте респи­ратор, защитные наушники, перчатки и рабочий фартук, способный защитить от мелки абразивных частиц и фрагмен­тов обрабатываемой детали. Средства
защиты для глаз должны останавливать частицы, вылетающие при выполнении раз­личных видов работ. Противопылевая маска или респиратор должны обеспечивать филь­трацию твердых частиц, образующихся при выполнении работ. Длительное воздействие шума высокой мощности может привести к нарушениям слуха.
Не подпускайте посторонних лиц близко
к рабочей зоне. Любое лицо, входящее в рабочую зону, должно использовать средства индивидуальной защиты.
Фрагменты обрабатываемой детали или разрушенной насадки могут вылететь и стать причиной травмирования даже за пределами рабочей зоны.
Держите электроинструмент за изоли-
рованные рукоятки, поскольку шлифо­вальная лента / шлифовальная подошва может задеть кабель подключения к электросети. Разрезание находящего под
напряжением провода делает не покрытые изоляцией металлические части электроин­струмента «живыми», что создает опасность поражения электрическим током.
Располагайте шнур питания на удалении
от вращающейся насадки. В случае потери
контроля шнур питания может быть разре­зан или ободран, а ваша рука может быть затянута вращающейся насадкой.
15
РУССКИЙ ЯЗЫК
Никогда не кладите электроинструмент,
пока насадка полностью не остановится.
Вращающаяся насадка может задеть за по­верхность, из-за чего электроинструмент может вырваться из рук.
Не включайте электроинструмент, если
насадка направлена на вас. Случайный
контакт с вращающейся насадкой может привести к захвату насадкой одежды и кон­такту насадки с Вашим телом.
Регулярно очищайте вентиляционные от-
верстия электроинструмента. Вентилятор
электродвигателя затягивает пыль внутрь корпуса, а скопление большого количества пыли на металле электродвигателя повы­шает риск поражения электротоком.
Не используйте электроинструмент
рядом с горючими материалами. Искры
могут привести к их воспламенению.
Не используйте насадки, требующие
жидкостного охлаждения. Использова-
ние воды или других жидких охлаждающих средств может привести к поражению элек­трическим током вплоть до смертельного исхода.
ПРИМЕЧАНИЕ: Предыдущая мера предосто­рожности не относится к электроинструментам, специально разработанным для использования с системой жидкости.
Причины обратного удара и действия по его предупреждению
Обратный удар является внезапной реакцией на защемление или застревание вращающегося диска, диска-подошвы, щетки или какой-либо другой насадки. Защемление или застревание могут стать причиной мгновенной остановки вращающейся насадки, что в свою очередь приводит к потере контроля над электроинстру­ментом и он внезапно подается назад в направ­лении, противоположном вращению насадки.
Например, если абразивный диск был защемлен или застрял в заготовке, край диска в момент защемления может врезаться в поверхность заготовки, в результате чего диск поднимается или подается назад. В зависимости от направ­ления движения диска в момент защемления, диск может резко подняться в сторону или от оператора. В этот момент абразивные диски могут также сломаться.
Обратный удар является результатом исполь­зования инструмента не по назначению и/или
16
неправильных действий оператора и условий работы, и его можно избежать, соблюдая сле­дующие меры безопасности:
Крепко держите электроинструмент дву-
мя руками и следите за положением тела и рук, чтобы эффективно противостоять воздействию обратного удара. Для мак­симального контроля силы обратного удара или реакции от крутящего момента всегда используйте вспомогательную рукоятку, если она предусмотрена. Опе-
ратор может контролировать силу обратного удара, если он соблюдает соответствующие
предосторожности.
меры
Никогда не держите руки поблизости от
вращающегося диска. Это может привести
к обратному удару.
Не стойте в зоне действия обратного
удара электроинструмента. В момент
заедания сила обратного удара отбросит инструмент в направлении, обратном дви­жению диска.
Будьте особенно осторожны при обраба-
тывании углов, острых кромок и пр. Избе­гайте отскакивание и заедание насадки.
Именно при обработке углов, острых кромок или при отскакивании высока вероятность заедания вращающейся насадки, что может послужить причиной потери контроля над инструментом или образования обратного удара.
Не устанавливайте на шлифмашину диск
для резьбы по дереву или зубчатый ре­жущий диск. Подобные диски увеличивают
вероятность возникновения обратного уда­ра и потери контроля над инструментом.
Дополнительные меры безопасности при шлифовании и резке
Меры безопасности при выполнении опера­ций по шлифованию и резке с использова­нием абразивных дисков
Используйте только диски, рекомендо-
ванные для использования с Вашим электроинструментом, а также защитные кожухи, специально разработанные для выбранного типа дисков. Диски, не пред-
назначенные для использования с данным электроинструментом, не будут надежно защищены кожухом и представляют опас­ность.
Защитный кожух должен быть надежно
закреплен на электроинструменте. Для достижения максимальной безопасности
РУССКИЙ ЯЗЫК
кожух должен быть установлен таким об­разом, чтобы со стороны оператора была открыта самая незначительная часть диска. Защитный кожух поможет защитить
оператора от фрагментов разрушенного диска и случайного контакта с диском.
Диски должны использоваться только
строго в соответствии с их назначением. Например: не выполняйте шлифование боковой стороной режущего диска. Абра-
зивные режущие диски предназначены для шлифования периферией круга, поэтому боковая сила, применимая к данному типу дисков, может стать причиной их разрушения.
Всегда используйте неповрежденные
дисковые фланцы, размер и форма которых полностью соответствуют вы­бранному Вами типу дисков. Правильно по-
добранные дисковые фланцы поддерживают диск, снижая вероятность его разрушения. Фланцы для режущих дисков могут отличать­ся от фланцев для шлифовальных кругов.
Никогда не используйте изношенные
диски с электроинструментов большей мощности. Диски, предназначенные для
использования с электроинструментами большей мощности, не подходят для вы­соких скоростей инструментов меньшей мощности, и могут разрушиться.
Дополнительные меры предосторож­ности при резании с использованием абразивных дисков
Не давите на режущий диск и не оказы-
вайте на него чрезмерного давления. Не пытайтесь выполнить слишком глубокий разрез. Чрезмерное напряжение диска
увеличивает нагрузку на диск, результатом которой может стать деформация или за­едание в момент резания, возможность возникновения обратного удара, а также поломка диска.
Не стойте на одной линии и позади вра-
щающегося диска. При вращении диска в
момент выполняемой операции в направ­лении от оператора, возможный обратный удар может отбросить электроинструмент с работающим диском прямо на вас.
При заклинивании диска или если по
какой-либо причине Вы хотите прекра­тить резание, выключите электроинстру­мент и удерживайте его в пропиле, пока режущий диск полностью не остановит­ся. Ни в коем случае не пытайтесь вы-
тащить режущий диск из заготовки, пока он ещё вращается, так как это может вы­звать обратный удар. Выясните причину
заедания и примите меры по её устранению.
Не возобновляйте прерванную операцию
с диском в заготовке. Позвольте диску до­стичь максимальной скорости и аккуратно введите его в разрез. В противном случае,
при повторном включении электроинстру­мента диск может сломаться, подняться или выскочить обратно из заготовки.
Размещайте панели или заготовки боль-
ших размеров на упорах для минимиза­ции риска защемления диска и обратного удара. Большие заготовки имеют тенденцию
прогибаться под тяжестью собственного веса. Устана в лив айте упоры под заготовкой по обе стороны от режущего диска, около линии реза и краев заготовки.
Будьте особенно внимательны при сквоз-
ном врезании в стены и другие сплошные поверхности. Выступающий диск может
врезаться в газовую или водопроводную трубу, электропроводку или в объекты, вы­зывающие обратный удар.
Меры предосторожности при шлифо­вании
Не используйте шлифовальные круги, диа-
метр которых намного превышает диаметр подошвы. При выборе шлифовальной бумаги пользуйтесь рекомендациями из­готовителя. Шлифовальная бумага, высту-
пающая за пределы подошвы шлифмашины, может порваться, что может стать причиной повреждения диска или обратного удара.
Меры предосторожности при полировке
Следите за тем, чтобы полировальная
шкурка была плотно установлена на по­дошве, а концы завязок были убраны. Уберите или отрежьте все выступающие концы завязок. Свободно свисающие и
вращающиеся завязки могут запутать Ваши пальцы или застрять в обрабатываемой за­готовке.
Дополнительные меры предосторож­ности при работе с использованием проволочных щеток
Помните, что кусочки проволоки от-
скакивают от проволочной щетки даже при выполнении обычной операции. Не надавливайте на щетку, оказывая на нее
17
РУССКИЙ ЯЗЫК
чрезмерное давление. Обрывки проволоки
легко могут проникнуть через легкую одежду и/или попасть на кожу.
Если при работе щеткой рекомендовано
использование защитного ограждения, не допускайте ни малейшего соприкос­новения проволочной щетки или диска с ограждением. В процессе работы и под
воздействием центробежной силы прово­лочный диск или щетка могут увеличиться в диаметре.
Безопасность посторонних лиц
Использование инструмента физически или
умственно неполноценными людьми, а так­же детьми и неопытными лицами допуска­ется только под контролем ответственного за их безопасность лица.
Не позволяйте детям играть с электроин-
струментом.
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в технических характеристиках инструмента и декларации соответствия, были измерены в соответствии со стандартным методом опреде­ления вибрационного воздействия согласно EN60745 и могут использоваться при сравнении характеристик различных инструментов. Приве­денные значения уровня вибрации могут также использоваться для предварительной оценки величины вибрационного воздействия.
При работе с данным электроинструмен­том наденьте защитные очки или маску.
При работе с инструментом используйте средства защиты органов слуха.
Электробезопасность
Данный электроинструмент защищен двойной изоляцией, исключающей по­требность в заземляющем проводе. Следите за напряжением электрической сети, оно должно соответствовать вели­чине, обозначенной на информационной табличке электроинструмента.
Во избежание несчастного случая, замена
поврежденного кабеля питания должна про­изводиться только на заводе-изготовителе или в авторизованном сервисном центре
Black & Decker.
Составные части
Ваш электроинструмент может содержать все или некоторые из перечисленных ниже состав­ных частей:
1. Клавиша пускового выключателя
2. Боковая рукоятка
3. Кнопка блокировки шпинделя
4. Защитный кожух
Внимание! Значения вибрационного воз­действия при работе с электроинструментом зависят от вида работ, выполняемых данным ин­струментом, и могут отличаться от заявленных значений. Уровень вибрации может превышать заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия для определения необходимых защитных мер (2002/44/EC) для людей, использующих в про­цессе работы электроинструменты, необходимо принимать во внимание действительные условия использования электроинструмента, учитывая все составляющие рабочего цикла, в том числе время, когда инструмент находится в выключен­ном состоянии, время, когда он работает без на­грузки, а также время его запуска и отключения.
Маркировка инструмента
Внимание! Полное ознакомление
с руководством по эксплуатации снизит риск получения травмы.
18
Сборка
Внимание! Перед началом сборки убедитесь,
что электроинструмент выключен и отсоединен от электросети.
Установка и снятие защитного кожуха (Рис. A и B)
Электроинструмент оснащен защитным кожу­хом, предназначенным только для работ по шлифованию поверхностей. В случае, если ин­струмент предназначен для операций по резке, на него должен быть установлен специальный защитный кожух. Защитный кожух № 1004484­00 для операций по резке можно приобрести в сервисном центре Black & Decker.
Установка
Положите инструмент на стол, шпинделем
(5) вверх.
Поместите пружинную шайбу (6) на уступ (7)
вокруг шпинделя.
Ус тан овите защитный кожух (4), как показано
на рисунке.
РУССКИЙ ЯЗЫК
Поместите фланец (8) на шпиндель, вы-
ступами к защитному кожуху. Проследите, чтобы отверстия во фланце совпадали с отверстиями под винты.
Закрепите фланец при помощи винтов (9).  Проследите, чтобы винты были плотно за-
тянуты, но при этом защитный кожух можно было бы повернуть.
Снятие
Отвинтите винты (9), используя отвертку.  Уд а л ите фланец (8), защитный кожух (4) и
пружинную шайбу (7). Храните надежно эти детали.
Внимание! Ни в коем случае не используйте шлифмашину без защитного кожуха!
Установка вспомогательной боковой руко­ятки
Ввинтите боковую рукоятку (2) в необходи-
мое резьбовое отверстие в шлифмашине.
Внимание! Всегда используйте боковую ру- коятку!
Установка и снятие шлифовальных и отрезных дисков (Рис. C - E)
Используйте абразивные диски, предназначен­ные только для соответствующего вида работ. Используйте абразивные диски только соответ­ствующего диаметра и размера установочного отверстия (см. раздел „Тех н ическ и е характе­ристики“)
Установка
Ус тан овите защитный кожух, как указано
выше.
Ус тан овите внутренний фланец (10) на шпин-
дель (5), как показано на рисунке (Рис. C). Проследите, чтобы нижняя часть фланца со­вместилась с боковыми вырезами шпинделя.
Ус тан овите диск (11) на шпиндель (5), как по-
казано на рисунке (Рис. C). Если диск имеет выпуклую середину (12), проследите, чтобы она примыкала к внутреннему фланцу.
Убедитесь, что диск правильно установлен
на внутреннем фланце.
Ус тан овите наружный фланец (13) на шпин-
дель. При установке шлифовального диска, выступ наружного фланца должен примы­кать к шлифовальному кругу (Вид A на Рис. D). При установке отрезного диска, выступ наружного фланца должен быть направлен в противоположную сторону (наружу) от от­резного диска (Вид B на Рис. D).
Уд ержи в а я нажатой кнопку (3) фиксатора
шпинделя, затяните наружный фланец ви­лочным ключом (14) (Рис. E).
Снятие
Уд ержи в а я нажатой кнопку (3) блокировки
шпинделя, отверните наружный фланец (13) вилочным ключом (14) (Рис. E).
Снимите наружный фланец (13) и диск (11).
Установка и снятие шлифовального круга (Рис. E и F)
Для шлифования кругами требуется подошва, которую можно приобрести у Вашего предста­вителя Black & Decker.
Установка
Ус тан овите внутренний фланец (10) на шпин-
дель (5), как показано на рисунке (Рис. F). Проследите, чтобы нижняя часть фланца со­вместилась с боковыми вырезами шпинделя.
Ус тан овите подошву (15) на шпиндель.  Положите шлифовальный круг (16) на подошву.Ус тан овите наружный фланец (13) выступом
в сторону шпинделя.
Уд ержи в а я нажатой кнопку (3) блокировки
шпинделя, затяните наружный фланец ви­лочным ключом (14) (Рис. E). Убедитесь, что наружный фланец установлен правильно, а подошва крепко прижата.
Снятие
Уд ержи в а я нажатой кнопку (3) блокировки
шпинделя, отверните наружный фланец (13) вилочным ключом (14) (Рис. E).
Снимите наружный фланец (13), шлифо-
вальный круг 16) и подошву (15).
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно возникновение дополнительных остаточных рисков, которые не вошли в описанные здесь правила техники безопасности. Эти риски могут возникнуть при неправильном или продолжи­тельном использовании изделия и т.п. Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и использование предо­хранительных устройств, некоторые остаточные риски невозможно полностью исключить. К ним относятся:
Тра в м ы в результате касания вращающихся/
двигающихся частей инструмента.
Риск получения травмы во время смены де-
талей электроинструмента, пильных дисков или насадок.
19
РУССКИЙ ЯЗЫК
Риск получения травмы, связанный с про-
должительным использованием инстру­мента. При использовании инструмента в течение продолжительного периода време­ни делайте регулярные перерывы в работе.
Ухудшение слуха. Ущерб здоровью в результате вдыхания
пыли в процессе работы с электроинстру­ментом (например, при распиле древесины, в особенности, дуба, бука и ДВП).
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс.
Избегайте перегрузки электроинструмента.
Аккуратно направляйте кабель подключения
к электросети шлифмашины, во избежание его случайного пореза.
Будьте готовы к сильному выбросу искр, как
только абразивный диск войдет в соприкос­новение с обрабатываемой заготовкой.
Держите шлифмашину таким образом, чтобы
защитный кожух максимально загораживал Вас от абразивного диска.
Включение и выключение
Для включения передвиньте клавишу пуско-
вого выключателя (1) вперед. Проследите, чтобы шлифмашина осталась включенной после того, как Вы отпустили клавишу пуско­вого выключателя.
Для выключения нажмите на заднюю часть
клавиши пускового выключателя.
Внимание! Не выключайте шлифмашину, находящуюся в соприкосновении с обрабатываемой заготовкой!
Рекомендации по оптимальному ис­пользованию
Крепко держите инструмент одной рукой за
основную (заднюю) рукоятк у, другой рукой за вспомогательную (боковую) рукоятку.
Старайтесь обеспечивать при шлифовании
угол приблизительно 15° между шлифоваль­ным диском и поверхностью обрабатывае­мой заготовки.
Техническое обслуживание
Ваш инструмент Black & Decker рассчитан на работу в течение продолжительного времени при минимальном техническом обслуживании. Срок службы электроинструмента и его надеж­ность увеличивается при правильном уходе и регулярной чистке.
Внимание! Перед проведением технического
20
обслуживания электрического/аккумуляторного инструмента:
Вык лючите инструмент и отключите его от
источника питания.
Или выключите инструмент и выньте из него
аккумуляторную батарею, если инструмент оснащен съемной аккумуляторной батареей.
Или, в случае если инструмент оснащен
встроенной аккумуляторной батареей, полностью разгрузите батарею и выключите инструмент.
Перед чисткой зарядного устройства от-
ключите его от источника питания. Ваше зарядное устройство не требует никакого дополнительного технического обслужива­ния, кроме регулярной чистки.
Регулярно очищайте вентиляционные от-
верстия электроинструмента мягкой щеткой или сухой тканью.
Регулярно очищайте корпус двигателя
влажной тканью. Не используйте абразив­ные чистящие средства, а также чистящие средства на основе растворителей.
Регулярно раскрывайте патрон (при нали-
чии) и вытряхивайте из него всю накопив­шуюся пыль.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нель­зя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электроинструмент Black & Decker или Вы больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите из­делие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок позволяет пускать их в переработку и повторно использовать. Использование перерабо­танных материалов помогает защищать окружающую среду от загрязнения и сни­жает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор старых электроинструментов отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы можете сдавать их в торговом предприятии при покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и переработку отслуживших свой срок изделий Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в лю-
РУССКИЙ ЯЗЫК
бой авторизованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного центра, обратившись в Ваш местный офис Black & Decker по адресу, указанному в данном руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизованных сервисных центров Black & Decker и полную информацию о нашем послепродажном обслуживании и контактах Вы можете
найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com
Технич еские характеристики
Напряжение В перем.
AST6 ТИП 4
230 230
CD105 ТИП 4
тока
Потребляемая
Вт 701 701
мощность Число оборотов
об/мин 10 000 10 000 (х. х.) Диаметр диска мм 115 115 Уст ано воч ное
мм 22 22
отверстие Макс. толщина диска
Шлифовальные
мм 66
диски Отрезные диски мм 3,5 3,5
Резьба шпинделя мм M14 M14 Вес кг 2,1 2,1
Напряжение В перем.
CD110 ТИП 4
230 230
CD115 ТИП 4
тока
Потребляемая
Вт 701 710
мощность Число оборотов
об/мин 10 000 10 000 (х. х.) Диаметр диска мм 100 115 Уст ано воч ное
мм 16 22
отверстие Макс. толщина диска
Шлифовальные
мм 66
диски
Отрезные диски мм 3,5 3,5 Резьба шпинделя мм M14 M14 Вес кг 2,1 2,1
Уровень звукового давления в соответствии
с EN 60745:
Звуковое давление (L
) 91 дБ(А), погрешность
pA
(K) 3 дБ(А)
Акустическая мощность (LWA) 102 дБ(А),
погрешность (K) 3 дБ(А)
Сумма величин вибрации (сумма векторов по
трем осям), измеренных в соответствии
со стандартом EN 60745:
Шлифование поверхности (a
погрешность (K) 1,5 м/с
Резка (ah) 2,5 м/с2, погрешность (K) 1,5 м/с
) 7 м/с2,
h,AG
2
2
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
Black & Decker заявляет, что продукты, обо­значенные в разделе «Те х н и ч е с к ие характери­стики», полностью соответствуют стандартам:
2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-3.
Данные продукты также соответствуют
Директивам 2004/108/EC и 2011/65/EU.
За дополнительной информацией обра­щайтесь по указанному ниже адресу или по адресу, указанному на последней странице
Нижеподписавшееся лицо полностью отвеча-
ет за соответствие технических данных
и делает это заявление
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
ОБОРУДОВАНИЮ
AST6, CD105, CD110, CD115
руководства.
от имени фирмы
Black & Decker.
Кевин Хьюитт
(Kevin Hewitt)
Вице-президент отдела
мирового проектирования
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
22.02.2012
zst001970 21 - 04- 01-2013
21
LIC GOTUS SIA Ulbrokas Str. Rīga, 1021
Tel.: +371 67556949 Fax: +371 67555140
www.blackanddecker.eu
Loading...