Please read these instructions carefully before use. Please retain these instructions for future reference. In case of problems or
EN
difficulties, please contact the consumer helpline: supporth@annovireverberi.it Page: 7-15
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso. Conservare queste istruzioni per future consultazioni. In caso di problemi o
IT
difficoltà, contattate l’helpline consumatori: supporth@annovireverberi.it Pagina: 16-24
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
DE
auf, damit Sie sie auch später zu Rate ziehen können. Wenden Sie sich im Falle von Problemen bitte an die Verbraucher-Hotline:
supporth@annovireverberi.it Seite: 25-33
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για μελλοντικές αναφορές. Σε περίπτωση
EL
προβλημάτων ή δυσκολιών, επικοινωνήστε με τη γραμμή helpline υποστήριξης καταναλωτών:
supporth@annovireverberi.it Σελίδα: 34-43
Leer atentamente estas instrucciones antes de usar el equipo. Guardar estas instrucciones para poder consultarlas en el futuro.
ES
En caso de problemas o dificultades, ponerse en contacto con el servicio de asistencia al cliente:
supporth@annovireverberi.it Página: 44-53
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Säilytä ohjeet huolellisesti tulevaa käyttöä varten. Jos kohtaat ongelmia, ota yhteys kuluttajien
FI
helpline-palveluun: supporth@annovireverberi.it Sivu: 54-62
Lire attentivement ces instructions avant emploi. Conserver ces instructions pour toute consultation à venir. En cas de problèmes ou
FR
de difficultés, contacter l’assistance consommateur : supporth@annovireverberi.it Page : 63-71
Molimo vas da prije uporabe pažljivo pročitate ovaj priručnik. Sačuvajte ove upute za buduće korištenje. Ako naiđete na kakve
HR
probleme ili poteškoće, molimo vas da se obratite službi za podršku korisnicima:supporth@annovireverberi.it Stranica: 72-80
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el az útmutatót. A későbbi hivatkozások érdekében őrizze meg az útmutatót.
HU
Kérdés vagy probléma esetén forduljon ügyfélszolgálatunkhoz: supporth@annovireverberi.it 81-89. oldal
Lees deze gebruiksaanwijzing vóór het gebruik aandachtig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
NL
Contacteer bij problemen of moeilijkheden de hulplijn voor de gebruikers: supporth@annovireverberi.it Pagina: 90-98
Les disse instruksjonene nøye før bruk. Ta vare på instruksjonene for senere bruk. Ved problemer eller vanskeligheter, kontakt
NO
kundeservice: supporth@annovireverberi.it Side: 99-107
Przed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcję należy zachować na przyszłość.
PL
W razie jakichkolwiek problemów lub trudności można skontaktować się z działem pomocy technicznej pod adresem:
supporth@annovireverberi.it Strona: 108-117
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. Conserve estas instruções para consultas futuras. Em caso de
PT
problemas ou dificuldades, contacte a helpline de atendimento aos consumidores: supporth@annovireverberi.it Página: 118-127
Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de utilizare. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni pentru consultarea pe
RO
viitor. În caz de probleme sau dificultăţi, vă rugăm să contactaţi linia de asistenţă a clienţilor:
supporth@annovireverberi.it Pagina: 128-136
Pred uporabo pazljivo preberite ta navodila. Ta navodila shranite za prihodnjo uporabo. Če naletite na težave, se obrnite na službo za
SL
pomoč kupcem: supporth@annovireverberi.it Stran: 137-144
time, comply with the information they
provide and keep them in a safe place
for future use or to be handed on to any
subsequent owners.
1 SAFETY INSTRUCTION
1.1
The appliance you have purchased
is a technologically advanced
product designed by one of the
leading European manufacturers.
This appliance is intended for use
as a multi-purpose vacuum cleaner,
in compliance with the descriptions
and safety precautions contained in
these instructions. This information
is provided to enable you to get the
best from your appliance; please read
it carefully and always comply with its
recommendations. During connection,
use and servicing of the appliance,
take all possible precautions to protect
your own safety and that of the people
in the immediate vicinity. Read the
safety regulations carefully and comply
with them on all occasions; failure to
do so may put health and safety at risk
or cause expensive damage.
2 SAFETY SIGNS
2.1 Comply with the instructions provided
by the safety signs fitted to the
appliance.
The appliance and manual only
feature the symbols relevant to the
model purchased. Check that the
symbols and signs affixed to the
appliance are always present and
legible; otherwise, fit replacements
in the original positions (Contact the
Service Centre).
Warning - danger!
Please read these instructions
carefully before use.
Symbol E3 (if the symbol
appears in fig. 1) - Indicates
that this appliance is designed for
household use only and must not be
utilised for industrial or commercial
purposes. This appliance may be
used by persons with impaired
physical, sensory or mental
capabilities, or who do not have the
necessary experience and
knowledge, if they are under
supervision or have been instructed
in the safe use of the appliance and
understand the risks involved.
0
Switch “OFF” position
Master switch position
I Switch “ON” position
EN
7
ENGLISH
EN
Guaranteed sound power
(Original instructions)
Wear ear defenders.
level
Wear a protective mask.
This product is rated in
insulation class II. This means
that it has reinforced or double
Wear respiratory protection.
insulation (only if the symbol appears
on the appliance).
Wear protective gloves.
This produce is rated in
insulation class I. This means
that it is equipped with a protective
earthing conductor (only if symbol
appears on appliance).
The product complies with the
relevant European directives.
E1 Icon - Indicates that the
appliance must not be disposed of as
municipal waste; it may be handed in
to the dealer on purchase of a new
appliance. The appliance’s electrical
and electronic parts must not be
reused for improper uses since they
contain substances which constitute
health hazards.
Wear safety footwear.
Wear protective clothing.
8
(Original instructions)
ENGLISH
3 SAFETY RULES/RESIDUAL RISKS
EN
3.1SAFETY “DO NOTS”
3.1.1
Warning. DO NOT allow children of less than 8 years of age to use the appliance. In order to use
the appliance, children over 8 years of age must be instructed in its use and supervised during use
by adults fully informed about the correct use of the appliance and the relative risks.
3.1.2Warning. Children MUST NOT play with the appliance. Supervise children to ensure that this does
not occur.
3.1.3Cleaning and user maintenance must not be carried out by unsupervised children.
3.1.4Keep the packaging lm out of reach of children. Suffocation hazard!
3.1.5This appliance is not intended for use by children, persons with impaired physical, sensory or mental
capabilities, or persons without the necessary experience and knowledge, unless they are supervised
for their own safety by an authorised person, or have received instructions from the latter on how to
use the appliance and the relative risks.
3.1.6Warning. The appliance MUST NOT be operated by children, incompetent persons or those who
have not read and understood the instructions.
3.1.7
Warning. NEVER use the appliance with flammable or toxic liquids, or liquids with characteristics
incompatible with its proper operation. Use of the appliance in a potentially flammable or explosive
atmosphere is forbidden.
3.1.8Warning. Some substances may combine with the air sucked in to form explosive vapours and
mixtures. NEVER suck in the following substances:
- Explosive or ammable gases, liquids or dust (reactive dust).
- Powdered reactive metals (e.g. aluminium, magnesium or zinc) together with strong alkaline and
acid detergents.
- Pure acid and alkaline solutions.
- Organic substances (e.g. petrol, paint thinners, acetone or diesel fuel).
These substances may also corrode the materials from which the appliance is made.
3.1.9Switch off the appliance after each use and before all cleaning/maintenance.
3.1.10 Fire hazard. Never suck up burning or red hot materials.
3.1.11 Use in environments with an explosion hazard is forbidden.
9
ENGLISH
EN
(Original instructions)
3.1.12 Warning. NEVERuse the appliance outdoors in the rain.
3.1.13
Warning. DO NOT touch the plug and/or socket with wet hands.
3.1.14
Warning. NEVER use the appliance if the power cable is damaged. If the power cable is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, one of its authorised Service Centres or similarly qualified
persons in order to avoid a safety hazard.
3.1.15
Warning. Check that the appliance is fitted with its data plate; contact your dealer if it is missing.
Appliances without data plate must NOT be used, since they cannot be identified and are potentially
hazardous.
3.1.16
Warning. NEVER move the appliance by pulling on the POWER CABLE.
3.1.17
Warning. The use of non-original accessories and any other accessories not specifically intended
for the model in question is prohibited. All modifications to the appliance are prohibited. Any
modifications made to the appliance shall render the Declaration of Conformity null and void and
relieve the manufacturer of all liability under civil and criminal law.
3.2SAFETY “MUSTS”
3.2.1
Warning. All electrical conductors MUST BE PROTECTED jets or splashes of water.
3.2.2
Warning.The electric supply connection must be made by a qualified electrician and comply with IEC
60364-1.Either a residual current device that will cut off the power supply if the leakage current to
earth exceeds 30 mA for 30 ms or a ground fault interrupt device must be installed.
3.2.3
Warning. DURING start-up, the appliance may generate interference on the electrical system.
3.2.4
Warning. Use of a residual current breaker (RCB) will provide additional protection for the operator
(30 mA).
3.2.5
Warning. Use only approved electrical extension leads with suitable conductor cross-section.
3.2.6
Warning. Always turn off the switch when leaving the appliance unattended.
3.2.7Warning. The air flow may cause parts to rebound: wear all the protective clothing and equipment
(PPE) needed to ensure the operator’s safety.
3.2.8
Warning. Before carrying out any work on the appliance, REMOVE the plug.
3.2.9
Warning. Maintenance and/or repair of electrical components MUST be carried out by qualified staff.
3.2.10
Warning. Before each use, and periodically, CHECK that screws are tight and all appliance
components are in good condition; inspect for broken or worn parts.
10
(Original instructions)
ENGLISH
3.2.11 Warning. To ensure the appliance’s safety, only use the manufacturer’s genuine parts, or other parts
EN
which carry its approval.
3.2.12
Warning. Unsuitable extension cables can be dangerous. If an extension cable is used, it must be
suitable for outdoor use, and the connection must be kept dry and off the ground. Use of a power
cable reel which keeps the socket at least 60 mm above the ground is strongly recommended.
3.2.13
Warning. Switch the appliance off and disconnect it from the power source before any assembly,
maintenance, storage and transport operations.
11
ENGLISH
EN
4 GENERAL INFORMATION (PAGE 3)
4.1 Use of the manual
This manual forms an integral part of the appliance and should be kept
for future reference. Please read it carefully before installing/using the
unit. If the appliance is sold, the seller must pass on this manual to the
new owner along with the appliance.
4.2 Delivery
The appliance is delivered partially assembled in a cardboard box.
The supply package is illustrated in fig.1.
4.2.1 Documentation supplied with the appliance
D1 Use and maintenance manual
D2 Safety instructions
D3 Declaration of conformity
D4 Warranty regulations
4.3 Disposing of packaging
The packaging materials are not environmental pollutants but must still
be recycled or disposed of in compliance with the relevant legislation
in the country of use.
5 TECHNICAL INFORMATION (PAGE 3)
5.1 Envisaged use
The appliance is intended for use as a multi-purpose vacuum
cleaner, in compliance with the descriptions and safety
precautions contained in these instructions.
This appliance is designed for household use only and must
not be utilised for industrial or commercial purposes.
The appliance conforms to the IEC 60335-1 and IEC 60335-2-2
standards.
5.2 Operator
The symbol shown in fig. 1 identifies the appliance’s intended
operator (professional or non-professional)
5.3 Main components:
A1 Starter device
A2 Suction union
A3 Blower connection
A4 Handle
A5 Power cable stowing hook (where featured)
A6 Catches
A7 Power cable with plug
A8 Castor wheels
A9 Vacuum cleaner tank
A10 Cover with motor
A11 Accessories holder (where featured)
A12 Liquid drain plug (where featured)
C1 Power tool socket (where featured)
5.3.1 Accessories (where supplied - see fig.1).
B1
Filter holder
B2
Filter
B3
Hose
B4
Power tool adapter
B5
Pipe
B6
Floor nozzle
B6a
Dust insert
5.4 Safety devices
- Starter device (A1)
The starter device prevents accidental use of the appliance.
- Overload cutout: stops the appliance in case of overload.
(Original instructions)
B6b
Liquid insert
B7
Nozzle
B8
Nozzle
B9
Nozzle
B10
Fabric filter
6 INSTALLATION (PAGE 4)
Warning - danger!
All installation and assembly operations must be performed with the appliance
disconnected from the mains power supply.
The assembly sequence is illustrated on page 4.
6.1 Assembly
When unpacking, check for any missing accessories or damage to the
contents. If damage caused in transit is found, notify your dealer at
once.
Lift the cover with the motor (A10) off the appliance, releasing the
catches (A6) and take out the accessories supplied, checking that the
lters (B2 - B10) are tted correctly.
See fig. 2
The assembly sequence is illustrated on page 4.
6.2 Fitting the castor wheels
Turn the vacuum cleaner tank (A9), with the cover off, upside down
on a firm horizontal surface. Fit the wheel hubs (A8) into the holes
provided and press fully down to secure the wheels in the correct
position.
See fig. 3
6.3 Fitting the accessories
Connect the hose (B3) to the intake (A2) or the blower outlet (A3)
depending on the type of operation required.
See fig. 4
(For models with this feature).
Then complete the sequence with the accessories required for the
type of cleaning job planned. Use the tubes (B5) and the nozzles
(B6-B7-B8-B9) depending on the type of cleaning and the surface
to be cleaned. The nozzles (B6-B7-B8-B9) can be fitted straight onto
the hose (B3).
See fig. 5
6.4 Electrical connection
Warning - danger!
Check that the electricity supply voltage and frequency (V/Hz)
correspond to those specified on the data plate See fig.6
6.4.1 Use of extension cables
Use cables and plugs with "IPX4" protection level.
The cross-section of the extension cable should be
proportionate to its length; the longer it is, the greater its
6.5
cross-section should be.
Power tool socket (where featured)
Connect the hose (B3) to the power tool’s suction socket.
Operate the power tool using the additional socket (C1) (For models
with this feature)
See fig. 7
7 INFORMATION ON USE OF THE APPLIANCE (PAGE 5)
7.1 Controls
- Starter device (A1).
See fig. 8.
Set the starter device switch on (ON/I).
If there is a pilot light on the starter device, it should light up.
Set the starter device switch on (OFF/0) to stop the appliance.
If there is a pilot light on the starter device, it should go out.
Warning - danger!
During operation the appliance must be positioned as shown on a firm,
stable surface. See fig. 8.
12
(Original instructions)
ENGLISH
7.2 Start-up
7.2.1 Dry suction.
Only work with the lters (B2 - B10) dry! Before using them,
check the lters for damage and replace them if necessary.
To suck up dry dirt, adjust the oor nozzle as appropriate
and t the corresponding accessories (Use the brush B6a).
When sucking up dry dirt, if necessary an additional lter
bag, which may be in fabric (B10) or in paper (optional),
may be used.
Filter bag guidelines
- The level to which the lter bag is lled depends on the
type of dirt being collected.
- For ne dust, sand, etc., replace the lter bag often.
- A worn lter bag may burst, so it should be replaced in
good time!
Warning - danger!
Cold ash must only be sucked in using a pre-separator.
7.2.2 Sucking in liquids
Warning - danger!
If foam forms or liquid overows, switch the appliance off at
once or disconnect the mains plug! Do not use a lter bag
(either paper or fabric)!
Warning
When the tank is full, a oat switch shuts off the suction
inlet and the motor starts to race. Switch the appliance off at
once and empty the tank.
To suck up damp or dry dirt, adjust the oor nozzle
as appropriate and t the corresponding accessories
(Use the brush B6b).
7.2.3 Working with power tools.
The assembly sequence is illustrated in g.11.
For appliances with integral power socket: connect the power
tool plug to the socket on the appliance.
Switch on the appliance (master switch turned L to
and start working.
Warning: as soon as the power tool switches on, the suction
fan starts up after a 0.5 second delay.
When the power tool is switched off, the suction fan keeps
running for about a further 6 seconds to suck up the dirt left
in the suction hose.
7.2.4 Blower function.
For cleaning inaccessible points or where suction is not
possible, such as removing leaves from gravel.
Fit the suction hose to the connection provided. The blower
function is now active.
For more effective blowing, use of the nozzle B8 is
recommended.
See fig. 9.
See fig.10.
See fig 12.
See fig 11.
7.3 Stopping operation (Pauses)
Switch off the appliance. See fig. 8.
Connect the oor nozzle in the stowed position.
7.4 Finishing work
Switch off the appliance. See fig. 8.Disconnect the plug.
7.5 Empty the tank
For dry dirt and dust: remove the nozzle from the appliance and empty
the tank. See fig 13.
For liquids: use the drain screw. See fig 14.
8 MAINTENANCE (PAGE 6)
Warning - danger!
All installation and assembly operations must be performed with the appliance
disconnected from the mains power supply.
The assembly sequence is illustrated on page 6.
Always switch the appliance off and disconnect the plug before any servicing
or maintenance work. Repairs and work on electrical systems may only be
carried out by the authorised customer service.
Warning - danger!
Never use abrasive detergents, glass detergents or universal detergents!
Never immerse the cover of the appliance (A1) in water.Clean the appliance
and plastic accessories with a standard synthetic material detergent.Rinse
the tank and accessories with water if necessary and dry them before reuse.
8.1 Cleaning the filter See fig 15.
Open the vacuum-cleaner by releasing the catches (A6). Turn the
cover of the appliance (A1) upside down and remove the lters B1
and B2.
Rinse carefully under running water and leave to dry. Do not
reassemble until dry.
8.2 Cleaning the fabric filter See fig 16.
Open the vacuum-cleaner by releasing the catches (A6). Remove the
lter B10.Empty the lter, rinse carefully under running water and leave
to dry. Do not reassemble until dry.
8.3 Replacing the paper filter (optional) See fig 17.
)
Open the vacuum-cleaner by releasing the catches (A6). Remove the
full lter, throw it away and t a new one.
9 END-OF-SEASON STORAGE (PAGE 6)
Warning - danger!
All installation and assembly operations must be performed with the appliance
disconnected from the mains power supply.
After finishing work, clean the appliance and then put it and the accessories
away as shown in
Store the appliance in a dry place.
fig.18.
EN
13
ENGLISH
EN
10
TROUBLESHOOTING
The appliance does not switch on
The appliance does not suck in
material, or sucks only weakly
ProblemPossible causesRemedy
(Original instructions)
No electrical power
Problems with the electric-electronic circuitContact the Service Centre
Accessories fouledCheck and clean the nozzles, extensions or hoses
Filters dirtyClean the filters
Bags fullEmpty / change bags
Tank fullEmpty the tank
Check that the plug is firmly in the socket and that the mains
voltage supply is present (*)
(*) If the motor stops and does not restart during operation, wait 2-3 minutes before repeating the start-up procedure (Overload cutout has been tripped).
If the problem recurs more than once, contact your nearest Authorised Service Centre.
EC Declaration of conformity
We, Annovi Reverberi S.p.A, of Bomporto (Modena), Italy, declare that the following Black+Decker appliance(s):
is (are) compliant with the following European directives: 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU and 2012/27/EU (Italian Legislative Decree 262/2002).
and was (were) produced in compliance with the following norms or standardised documents:
EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 62233;
Name and address of the person responsible for issuing the technical file: Stefano ReverberII / AR Managing Director
Via ML King, 3 - 41122 Modena, Italy
The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC has been performed in accordance with Annex V
Measured sound power level: 89 dB (A) 89 dB (A) 89 dB (A) 89 dB (A) 89 dB (A)
Guaranteed sound power level 92 dB (A) 92 dB (A) 92 dB (A) 92 dB (A) 92 dB (A)
Date: 28.09.2015
MODENA (I)
Stefano Reverberi Managing Director
WARRANTY
The validity of the warranty is in accordance with the relevant legislation in the country where the product is sold (unless otherwise stated by the producer).
The warranty covers materials, construction and conformity defects during the warranty period, during which time the manufacturer will replace defective parts
and repair the product if not excessively worn, or replace it.
The warranty does not cover components subject to normal wear and tear (valve, piston, water gasket, oil gasket, springs, O-rings, accessories such as the
hose, gun, brushes, wheels, etc.);
The warranty does not cover defects caused by or arising from:
- improper use, misuse, negligence,
- professional use or hire, if the product was sold for domestic use,
- failure to comply with the maintenance instructions provided in this manual,
- repair by unauthorised staff or centres,
- use of non-genuine parts or accessories,
- damage caused by transport, by dirt or foreign bodies, accidents,
- storage or warehousing problems.
Proof of purchase must be submitted to obtain warranty cover.
14
(Original instructions)
ENGLISH
Technical DataUnit
Voltage
Power
Tank capacity
Maximum suction pressure
Maximum water lift
Maximum air ow
No. of motors
Accessory Ø
Power cable
Protection class
Motor insulation
Motor protection
Sound pressure level LPA (EN 60704-1)
Sound power level LWA (EN 60704-1)
Net weight
Gross weight
(K = 3 dB(A))
(K = 3 dB(A))
Subject to technical modication!
0/60 Hz
BXVC20PE
BXVC20PTE
220-240 V ~ 5
/ / / /
BXVC15PE
V/Hz
220-240 V ~ 5
kW
kPa
mbar170170180190190
l/s
mm
m
dB (A)7575757575
dB (A)8989898989
kg
kg
1.21.21.41.61.6
14.519203030
l
1717181919
2828333737
-
-
-
-
111
3535353535
55555
Class FClass FClass FClass FClass F
IPX4IPX4IPX4IPX4IPX4
5.76.0/6.57.0/7.56.4/6.97.2/7.7
6.77.0/7.59.5/10.07.9/8.49.8/10.3
0/60 Hz
BXVC20XE
BXVC20XTE
220-240 V ~ 5
0/60 Hz
BXVC30PDE
BXVC30PTDE
220-240 V ~ 5
0/60 Hz
1
BXVC30XDE
BXVC30XTDE
220-240 V ~ 5
EN
0/60 Hz
1
15
ITALIANO
(Istruzioni originali)
Gentile cliente,
Prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta, leggere le presenti istruzioni
IT
originali, seguirle e conservarle per
un uso futuro o in caso di rivendita
dell’apparecchio.
1 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
1.1 L’apparecchio da Voi acquistato è un
prodotto ad alto contenuto tecnologico
realizzato da una delle più esperte
ditte europee. Questo apparecchio,
in conformità alle descrizioni e
alle avvertenze di sicurezza date
in queste istruzioni per l’uso, è
destinato per essere utilizzato come
aspiratore multiuso. Per ottenere il
meglio delle prestazioni, abbiamo
compilato queste righe da leggere
attentamente ed osservare ad ogni
utilizzo. In fase di allacciamento, uso
e manutenzione dell'apparecchio
adottare tutte le precauzioni
possibili per salvaguardare la
propria incolumità e quella delle
persone nelle immediate vicinanze.
Leggere attentamente e rispettare le
prescrizioni di sicurezza poiché se
trascurate possono mettere a rischio
la salute e la sicurezza delle persone
o provocare danni economici.
2 SEGNALAZIONI DI INFORMAZIONE
2.1
Rispettare le segnalazioni dettate
dalle targhe e dai simboli applicati
sull'apparecchio e su queste istruzioni.
Sono presenti sull'apparecchio e sul
libretto solo i simboli opportuni per
l'apparecchio acquistato. Verificare
che simboli e targhe applicati
sull'apparecchio siano sempre integri
e leggibili; in caso contrario, sostituirli
applicandoli nella posizione originale
(Rivolgersi al centro assistenza).
Attenzione - Pericolo
Leggere attentamente queste
istruzioni prima dell’uso.
Icona E3 (se il simbolo è
presente in fig. 1)
questo apparecchio è concepito per il
solo uso domestico e non deve
essere adibito ad uso commerciale o
industriale. Può essere utilizzato da
persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, o con
mancanza di esperienza e
conoscenze, se sono sotto
sorveglianza o se hanno ricevuto
istruzioni sull’uso sicuro
dell'apparecchio e comprendono i
rischi che tale uso comporta.
- Indica che
0
Posizione interruttore spento
Posizione interruttore automatico
I Posizione interruttore acceso
16
(Istruzioni originali)
ITALIANO
Livello di potenza sonora
garantito
Questo prodotto è di classe di
isolamento II. Ciò significa che
è equipaggiato con un isolamento
rinforzato o con un doppio isolamento
(solo se il simbolo è presente
sull'apparecchio).
Questo prodotto è di classe di
isolamento I. Ciò significa che è
equipaggiato di un conduttore di
protezione di messa a terra (solo se il
simbolo è presente sull'apparecchio).
Questo prodotto è conforme con
le direttive Europee applicabili in
materia.
Utilizzare cuffie di protezione.
Utilizzare maschera di protezione.
IT
Utilizzare dispositivi di protezione
dell’apparato respiratorio.
Utilizzare guanti protettivi.
Utilizzare scarpe
antiinfortunistiche.
Utilizzare abbigliamento di
protezione.
Icona E1 - Indica l’obbligo di non
smaltire l'apparecchio come rifiuto
urbano; può essere riconsegnata al
distributore all’atto dell’acquisto di un
nuovo apparecchio. Le parti elettriche
ed elettroniche costituenti
l'apparecchio non devono essere
riutilizzate per usi impropri per la
presenza di sostanze dannose alla
salute.
17
ITALIANO
(Istruzioni originali)
3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA/RISCHI RESIDUI
3.1AVVERTENZE: NON FARE
3.1.1
IT
attenzione. NON permettere l’uso dell'apparecchio ai bambini di età inferiore ad 8 anni. I bambini
di eta' superiore agli 8 anni per utilizzare l'apparecchio devono essere informati su come utilizzare
l'apparecchio e sorvegliati durante l'utilizzo da adulti che siano adeguatamente informati su come
utilizzare l'apparecchio e sui pericoli da esso derivanti.
3.1.2
attenzione. I bambini NON devono giocare con l’apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi
che questo non accada.
3.1.3La pulitura e la manutenzione utente non devono essere eseguiti dai bambini senza sorveglianza.
3.1.4Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Rischio di asssia!
3.1.5Questo apparecchio non è indicato per essere usato da persone con limitate capacità siche,
sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio a
meno che non vengano supervisionati per la loro sicurezza da una persona incaricata o che abbiano
da questa ricevuto istruzioni su come usare l’apparecchio e sui pericoli da esso derivanti.
3.1.6
attenzione. L'apparecchio NON può essere azionato da bambini, da incapaci e da coloro che non
abbiano letto e compreso le istruzioni.
3.1.7
attenzione. NON utilizzare l'apparecchio con fluidi infiammabili, tossici o aventi caratteristiche non
compatibili con il corretto funzionamento dell'apparecchio stesso. È vietato utilizzare l'apparecchio
in atmosfera potenzialmente infiammabile od esplosiva.
3.1.8
attenzione. Determinate sostanze possono formare insieme all’aria di aspirazione vapori e miscele
esplosivi. NON aspirare mai le seguenti sostanze:
– Gas esplosivi o inammabili, liquidi e polveri (polveri reattive).
– Polveri di metallo reattive (ad es. alluminio, magnesio, zinco) insieme a detergenti fortemente
alcalini ed acidi.
– Acidi e soluzioni alcaline allo stato puro.
– Soluzioni organiche (ad es. benzina, diluenti per vernici, acetone o gasolio).
Queste sostanze possono inoltre corrodere i materiali dell’apparecchio.
3.1.9Disattivare l’apparecchio dopo ogni impiego e prima di ogni pulizia/manutenzione.
3.1.10 Pericolo d’incendio. Non aspirare oggetti brucianti o ardenti.
3.1.11 E’ vietato l’utilizzo in ambienti a rischio di esplosione.
18
(Istruzioni originali)
ITALIANO
3.1.12 attenzione. NON utilizzare l'apparecchio all’aperto in caso di pioggia.
3.1.13
attenzione. NON toccare la spina e/o la presa con le mani bagnate.
3.1.14
attenzione. NON utilizzare l'apparecchio col cavo elettrico danneggiato. Se il cavo elettrico è
IT
danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un suo Centro Assistenza autorizzato o da
persone ugualmente qualificate per evitare pericoli per la sicurezza.
3.1.15
attenzione. Controllare che l'apparecchio sia provvisto della targhetta caratteristiche, se sprovvisto
avvertire il rivenditore. Gli apparecchi sprovvisti di targhetta NON devono essere usate, essendo
anonimi e potenzialmente pericolosi.
3.1.16
attenzione. NON spostare l'apparecchio tirando il CAVO ELETTRICO.
3.1.17
attenzione. È vietato utilizzare accessori non originali e non specifici per il modello. È vietato
eseguire modifiche all'apparecchio; l’esecuzione di modifiche fa decadere la Dichiarazione di
Conformità ed esonera il costruttore da responsabilità civili e penali.
3.2AVVERTENZE: DA FARE
3.2.1
attenzione. Tutte le parti conduttrici di corrente DEVONO ESSERE PROTETTE contro getti o
spruzzi d’acqua.
3.2.2
attenzione. Il collegamento elettrico dovrà essere eseguito da un elettricista qualificato in conformità
alla norma IEC 60364-1. Si raccomanda di prevedere un interruttore differenziale che interrompa
l’alimentazione elettrica alla presente macchina se la corrente di dispersione verso terra supera i 30
mA per 30 ms, oppure un dispositivo di controllo del circuito di terra.
3.2.3
attenzione. DURANTE la fase di avviamento, l'apparecchio può generare disturbi in rete.
3.2.4
attenzione. Il funzionamento con un interruttore differenziale di sicurezza offre una protezione
personale supplementare (30 mA).
3.2.5
attenzione. Utilizzare solo prolunghe elettriche autorizzate e con sezione di conduzione appropriata.
3.2.6
attenzione. Disinserire sempre l’interruttore quando si lascia l'apparecchio incustodita.
3.2.7
attenzione. Il flusso d'aria può causare il rimbalzo di parti, usare tutti quegli indumenti e protezioni
(PPE) che consentano la messa in sicurezza e l’incolumità dell’operatore.
3.2.8
attenzione. Prima di eseguire lavori sull'apparecchio, ESTRARRE la spina.
3.2.9
attenzione. La manutenzione e/o la riparazione dei componenti elettrici DEVE essere effettuata da
personale qualificato.
19
ITALIANO
(Istruzioni originali)
3.2.10 attenzione. CONTROLLARE prima di ogni utilizzo e periodicamente il serraggio delle viti ed il buon
stato delle parti componenti l'apparecchio, guardare se ci sono parti rotte od usurate.
3.2.11
IT
attenzione. Per garantire la sicurezza dell'apparecchio, utilizzare soltanto ricambi originali del
fabbricante o approvati dal medesimo.
3.2.12
attenzione. I cavi di prolunga inadeguati possono risultare pericolosi. Se s’impiega un cavo di
prolunga, scegliere un tipo idoneo per l’uso all’aperto e accertarsi che il collegamento resti asciutto
e distante dal terreno. Si raccomanda di utilizzare a tale scopo un avvolgicavo, che mantenga la
presa ad almeno 60 mm di distanza dal terreno.
3.2.13
attenzione. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla sorgente di alimentazione prima di effettuare
operazioni di montaggio, pulizia, regolazione, manutenzione, stoccaggio e trasporto.
20
4 INFORMAZIONI GENERALI (PAGINA 3)
4.1 Uso del manuale
Il presente manuale è parte integrante dell'apparecchio; conservare
per future consultazioni. Leggere attentamente prima dell’installazione/
uso. In caso di passaggi di proprietà il cedente ha l’obbligo di
consegnare il manuale al nuovo proprietario.
4.2 Consegna
L'apparecchio è consegnato all’interno di un imballo di cartone,
parzialmente smontato.
Per la composizione della fornitura vedere fig.1.
4.2.1 Documentazione a corredo
D1 Manuale di uso e manutenzione
D2 Istruzioni per la sicurezza
D3 Dichiarazione di conformità
D4 Regole garanzia
4.3 Smaltimento degli imballi
I materiali costituenti l’imballo non sono inquinanti per l’ambiente,
tuttavia devono essere riciclati o smaltiti secondo la normativa vigente
nel paese di utilizzo.
5 INFORMAZIONI TECNICHE (PAGINA 3)
5.1 Uso previsto
L’apparecchio, in conformità alle descrizioni e alle avvertenze
di sicurezza date in queste istruzioni per l’uso, è destinato per
essere utilizzato come aspiratore multiuso.
Questo apparecchio è concepito per il solo uso domestico e
non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
L'apparecchio è conforme alla norma IEC 60335-1 e IEC 60335-2-2.
5.2 Operatore
Per identificare l’operatore addetto all’uso dell'apparecchio (professionale
o non professionale) vedere l’icona rappresentata in fig. 1.
5.3 Parti principali:
A1 Dispositivo d' avviamento
A2 Raccordo di aspirazione
A3 Raccordo di soffiatura
A4 Manico
A5 Gancio portacavo (dove previsto)
A6 Ganci di chiusura
A7 Cavo elettrico con spina
A8 Ruotine pivottanti
A9 Fusto aspiratore
A10 Coperchio con motore
A11 Porta accessori (dove previsto)
A12 Tappo svuotamento liquidi (dove previsto)
C1 Presa aggiuntiva per elettroutensile (dove previsto)
5.3.1 Accessori (se previsti nella fornitura - vedere fig.1)
B1
Portafiltro
B2
Filtro
B3
Tubo flessibile
B4
Adattatore elettroutensile
B5
Tubo rigido
B6
Testina per pavimenti
B6a
Inserto per polveri
B6b
Inserto per liquidi
B7
Testina
B8
Testina
B9
Testina
B10
Filtro in tessuto
5.4 Dispositivi di sicurezza
- Dispositivo di avviamento (A1)
Il dispositivo di avviamento evita l’uso accidentale dell'apparecchio.
- Protezione termica: in caso di sovraccarico la protezione termica
ferma l'apparecchio.
(Istruzioni originali)
ITALIANO
6 INSTALLAZIONE (PAGINA 4)
Attenzione - pericolo!
Tutte le operazioni d’installazione e montaggio devono essere effettuate con
l'apparecchio scollegato dalla rete elettrica.
Per la sequenza di montaggio vedere pag.4.
6.1 Montaggio
Durante il disimballaggio controllare l’eventuale mancanza di
accessori o la presenza di danni del contenuto. Nel caso in cui si
riscontrino danni dovuti al trasporto, informare immediatamente il
proprio rivenditore.
Alzare il coperchio con motore (A10) dell'apparecchio, aprendo i ganci
di chiusura (A6) ed estrarre gli accessori forniti, vericando che i ltri
(B2 - B10) siano montati correttamente.
Vedere fig.2
Per la sequenza di montaggio vedere pag.4.
6.2 Montaggio delle ruotine pivottanti
Capovolgere il fusto aspiratore (A9) senza coperchio su di un piano
orizzontale solido. Infilare i mozzi delle ruotine (A8) negli appositi fori
e premere a fondo fino alla battuta, per il corretto posizionamento e
fissaggio delle ruotine.
Vedere fig.3
6.3 Montaggio degli accessori
Infilare il tubo flessibile (B3) nel raccordo di aspirazione (A2) o di
soffiatura (A3) a seconda del tipo di operazione desiderata.
Vedere fig.4
(Per i modelli che ne sono equipaggiati).
Completare poi la sequenza con gli accessori necessari per il tipo di
pulizia che dovete effettuare. Utilizzando i tubi rigidi (B5) e le testine
(B6-B7-B8-B9) a seconda del tipo di pulizia e di superficie da pulire.
Si Possono montare le testine (B6-B7-B8-B9) direttamente sul tubo
flessibile (B3).
Vedere fig.5
6.4 Collegamento elettrico
Attenzione - pericolo!
Verificare che la rete elettrica corrisponda al voltaggio e alla frequenza
(V/Hz) riportata sulla targa di identificazione Vedere fig.6
6.4.1 Utilizzo dei cavi di prolunga
Utilizzare cavi e spine con grado di protezione “IPX4”.
La sezione dei cavi di prolunga deve essere proporzionata
alla sua lunghezza; più è lunga, maggiore deve essere la
6.5
sezione.
Presa aggiuntiva per elettroutensile (dove previsto)
Infilare il tubo flessibile (B3) nel raccordo di aspirazione
dell'elettroutensile.
Alimentare l'elettroutensile utilizzando la presa aggiuntiva (C1) (Per i
modelli che ne sono equipaggiati).
Vedere fig.7
7 INFORMAZIONI D'USO (PAGINA 5)
7.1 Comandi
- Dispositivo di avviamento (A1).
Vedere fig.8
.
Mettere il dispositivo di avviamento in pos. (ON/I).
Se il dispositivo di avviamento è dotato di spia, questa si deve accendere.
Mettere il dispositivo di avviamento in pos. (OFF/0) per arrestare il
funzionamento dell'apparecchio.
Se il dispositivo di avviamento è dotato di spia, questa si deve spegnere.
Attenzione - pericolo!
L'apparecchio deve funzionare appoggiato su di un piano sicuro e
stabile, posizionato come indicato. Vedere fig.8.
IT
21
7.2 Avviamento
IT
ITALIANO
7.2.1 Aspirazione a secco.
Lavorare solo con ltri (B2 - B10) asciutti! Prima di utilizzarli,
vericare se i ltri presentano danneggiamenti e sostituirli
se necessario. Per l’aspirazione di sporco secco, osservare
la corretta regolazione della bocchetta per pavimenti e
collegare accessori corrispondenti (Usare la spazzola B6a).
Per l’aspirazione di sporco secco, all’occorrenza può
essere utilizzato aggiuntivamente un sacchetto ltro che
puo' essere in tessuto (B10) od in carta (Optional).
Indicazioni riguardo al sacchetto ltro
– Il livello di riempimento del sacchetto ltrante dipende
dallo sporco che viene aspirato.
– Nel caso di polveri ni, sabbia, ecc. sostituire spesso il
sacchetto ltrante.
– Il sacchetto ltrante usurato può scoppiare, pertanto va
sostituito in tempo!
Attenzione - pericolo!
Aspirare ceneri raffreddate solo con un pre-separatore.
7.2.2 Aspirazione liquidi
Attenzione - pericolo!
In caso di formazione di schiuma o fuoriuscita di liquido,
spegnere immediatamente l’apparecchio o staccare la
spina di rete! Non utilizzare il sacchetto ltrante (ne in carta
ne in tessuto) !
Attenzione
Se il serbatoio è pieno, un galleggiante chiude l’apertura
di aspirazione e l’apparecchio gira con maggiore velocità.
Spegnere subito l’apparecchio e svuotare il serbatoio.
Per l’aspirazione di umidità o bagnato, osservare la corretta
regolazione della bocchetta per pavimenti e collegare
accessori corrispondenti (Usare la spazzola B6b).
7.2.3 Lavori con utensili elettrici.
Per la sequenza di montaggio vedere fig.11.
Accendere l’apparecchio (interruttore girevole a SX in
posizione
Avviso: Non appena l’utensile elettrico si accende, la turbina
di aspirazione parte con un ritardo di 0,5 secondi.
Quando l’utensile elettrico viene spento, la turbina di
aspirazione continua a funzionare per altri 6 secondi circa
per consentire di aspirare lo sporco residuo nel tubo di
aspirazione.
7.2.4 Funzione di sofatura.
Pulizia di punti difcilmente accessibili o in cui l’aspirazione
non è possibile, ad es. foglie dal letto di ghiaia.
Inserire il tubo essibile di aspirazione nell’apposito attacco.
In questo modo la funzione di sofaggio è attivata.
Per una maggiore efcacia dell'effetto sofante si consiglia
di usare la testina B8.
(Istruzioni originali)
Vedere fig.9.
Vedere. fig.10.
Vedere fig 11.
) e procedere con il lavoro.
Vedere fig 12.
7.3 Interrompere il funzionamento (Sosta)
Spegnere l’apparecchio. Vedere. fig.8.Agganciare la bocchetta per pavimenti nella posizione di parcheggio.
7.4 Fine lavoro
Spegnere l’apparecchio. Vedere. fig.8.Staccare la spina.
7.5 Svuotare il contenitore
Per sporco secco e polveri: rimuovere la testa dell’apparecchio e
svuotare il serbatoio. Vedere. fig.13.
Per liquidi: usare la vite di scarico. Vedere. fig.14.
8 MANUTENZIONE (PAGINA 6)
Attenzione - pericolo!
Tutte le operazioni d’installazione e montaggio devono essere effettuate con
l'apparecchio scollegato dalla rete elettrica.
Per la sequenza di montaggio vedere pag.6.
Prima di ogni intervento di cura e di manutenzione, spegnere l’apparecchio e
staccare la spina. Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettrici possono
essere effettuati solo dal servizio clienti autorizzato.
Attenzione - pericolo!
Non usare detergenti abrasivi, detergenti per il vetro o detergenti universali!
Non immergere mai il coperchio del’apparecchio (A1) in acqua. Pulire
l’apparecchio e gli accessori in plastica con un normale detergente per
materiale sintetico. Sciacquare all’occorrenza il contenitore e gli accessori
con dell’acqua ed asciugarli prima del loro riutilizzo.
8.1 Pulizia filtro. Vedere fig.15
Aprire l'aspiratore agendo sui ganci (A6). Rovesciare il
coperchio dell'apparecchio (A1) e smontare i ltri B1 e B2.
Sciacquare con cura sotto acqua corrente e lasciare asciugare.
Rimontarli da asciutti.
8.2 Pulizia filtro in tessuto. Vedere fig.16
Aprire l'aspiratore agendo sui ganci (A6). Smontare il ltro B10.
Svuotare il ltro, sciacquare con cura sotto acqua corrente e
lasciare asciugare. Rimontarlo da asciutto.
8.3 Sostituzione filtro di carta (Optional) Vedere fig.17
Aprire l'aspiratore agendo sui ganci (A6). Smontare il ltro
pieno, gettarlo e rimontarne uno nuovo.
9 RIMESSAGGIO (PAGINA 6)
Attenzione - pericolo!
Tutte le operazioni d’installazione e montaggio devono essere effettuate con
l'apparecchio scollegato dalla rete elettrica.
A lavori ultimati, dopo aver pulito l'apparecchio, riporre lo stesso e gli
accessori cone indicato in
Conservare l’apparecchio in luoghi asciutti.
fig.18.
22
(Istruzioni originali)
10
INFORMAZIONI SUI GUASTI
InconvenientiProbabili causeRimedi
l'apparecchio non si accende
l'apparecchio non aspira oppure aspira
debolmente
Mancanza di tensione
Problemi all'circuito elettrico-elettronicoRivolgersi al centro assistenza
Accessori otturatiVerificare e pulire bocchette prolunghe o tubi
Filtri sporchiPulire i filtri
Sacchetti pieniSvuotare / sostituire i sacchetti
Fusto pienoSvuotare il fusto
Verificare la presenza di tensione nella rete e controllare che la
spina sia inserita correttamente (*)
ITALIANO
(*) Se durante il funzionamento il motore si ferma e non riparte attendere 2-3 minuti prima di rifare l’avviamento (Intervento della protezione termica).
Se l’inconveniente si ripete per più di una volta contattare il Servizio di Assistenza Tecnica.
Dichiarazione di conformità CE
Noi di Annovi Reverberi S.p.A., Bomporto (Mo), Italia, dichiariamo che la(e) seguente(i) macchina(e) Black+Decker:
Denominazione dell'apparecchio: Aspiratore per polveri e liquidi
è(sono) conforme(i) alle seguenti direttive europee: 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2011/65/EU, 2012/27/EU (D. Lgs. 262/2002).
ed è(sono) prodotta(e) nel rispetto delle seguenti norme o dei seguenti documenti standardizzati:
EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 62233;
Nome e indirizzo della persona incaricata di rilasciare il fascicolo tecnico: Stefano ReverberII / AR Managing Director
Via ML King, 3 - 41122 Modena, Italia
La procedura di valutazione della conformità richiesta dalla direttiva 2000/14/CE è stata eseguita in osservanza all’Allegato V
Livello di potenza sonora misurato: 89 dB (A) 89 dB (A) 89 dB (A) 89 dB (A) 89 dB (A)
Livello di potenza sonora garantito: 92 dB (A) 92 dB (A) 92 dB (A) 92 dB (A) 92 dB (A)
IT
Data : 28.09.2015
MODENA (I)
Stefano Reverberi Managing Director
GARANZIA
La validità della garanzia è regolamentata dalle normative vigenti nel paese in cui il prodotto viene commercializzato (salvo diverse indicazioni del produttore).
Se il prodotto risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità durante il periodo di validità della garanzia il fabbricante
garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione.
La garanzia non copre componenti soggetti a normale usura (valvola, pistone, guarnizione acqua, guarnizione olio, molle, anelli OR, accessori come tubo,
pistola, spazzole, ruote, ecc.);
La garanzia non copre difetti causati da o risultati da:
- uso scorretto, uso non ammesso, negligenza,
- noleggio o uso professionale qualora il prodotto sia stato venduto per uso domestico,
- mancata osservazione delle norme di manutenzione previste nell’apposito libretto,
- riparazioni eseguite da personale o centri non autorizzati,
- impiego di ricambi o accessori non originali,
- danni causati dal trasporto, da oggetti o sostanze estranee, sinistro,
- problemi di immagazzinaggio o stoccaggio.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova d’acquisto.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres
Gerätes diese Bedienungsanleitung,
handeln Sie danach und bewahren Sie
sie für den späteren Gebrauch oder für
Nachbesitzer auf.
1 SICHERHEITSANWEISUNGEN
1.1 Sie haben ein Gerät mit einem hohen
technologischen Gehalt erworben,
das von einem der erfahrensten
europäischen Hersteller entwickelt
wurde. Dieses Gerät ist entsprechend
der in dieser Bedienungsanleitung
gegebenen Beschreibungen und
den Sicherheitshinweisen zur
Verwendung als Mehrzwecksauger
bestimmt. Lesen Sie die vorliegende
Bedienungsanleitung aufmerksam
durch und befolgen Sie bei jedem
Gebrauch des Geräts alle in ihr
enthaltenen Anweisungen, um alle
Leistungsmerkmale des Geräts
nutzen zu können. Beim Anschließen,
beim Gebrauch und bei der Wartung
des Geräts sind alle erforderlichen
Vorsichtsmaßnahmen zu treffen, um
die eigene Sicherheit und die der in
unmittelbarer Nähe befindlichen
Personen zu gewährleisten. Lesen Sie
die Sicherheitsvorschriften aufmerksam
durch und beachten Sie sie genau, da
andernfalls die Gefahr von Personenund Sachschäden besteht.
2 SCHILDER UND SICHERHEITSZEICHEN
2.1 Die Schilder und Sicherheitszeichen
beachten, die am Gerät angebracht
und in dieser Bedienungsanleitung
abgebildet sind.
Es sind nur die Sicherheitszeichen
am Gerät angebracht bzw. in der
Bedienungsanleitung abgebildet,
die für seinen sicheren Gebrauch
zweckdienlich sind. Darauf achten, dass
die am Gerät angebrachten Schilder
und Sicherheitszeichen stets unversehrt
und gut lesbar sind. Andernfalls sind sie
durch neue Schilder bzw. Zeichen zu
ersetzen, die an den ursprünglichen
Stellen anzubringen sind
Kundendienstzentrum kontaktieren).
Achtung - Gefahr
(Ein
DE
Diese Bedienungsanleitung
vor Gebrauch aufmerksam
durchlesen.
Symbol E3 (falls das Symbol in
Abb. 1 abgebildet ist) - Es weist
darauf hin, dass dieses Gerät nur für
den Gebrauch im Haushalt und nicht im
Gewerbe konzipiert ist. Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
bzw. mangelnder Erfahrung und
Kenntnis dürfen das Gerät nur unter
Aufsicht und erst dann benutzen,
25
DEUTSCH
(Übersetzung der Originalanleitung)
nachdem sie in seinen sicheren
Gebrauch eingewiesen wurden und die
mit seinem Gebrauch verbundenen
Gefahren nachweislich verstanden
haben.
DE
Symbol E1 - Es weist darauf hin,
dass dieses Gerät nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden darf. Es
kann beim Kauf eines neuen Geräts an
den Händler zurückgegeben werden.
Die elektrischen und elektronischen
0 AUS-Stellung des
Geräteschalters
Ein-/Ausschaltautomatik
I EIN-Stellung des
Komponenten des Geräts dürfen nicht
zweckwidrig wiederverwendet werden,
da sie gesundheitsschädliche Stoffe
enthalten.
Geräteschalters
Gehörschutz benutzen.
Garantierter
Schallleistungspegel
Gesichtsschutz benutzen.
Dieses Gerät hat die
Schutzklasse II. Das heißt, dass
Atemschutz benutzen.
es eine verstärkte und doppelte
Isolierung hat (nur wenn das
Handschutz benutzen.
entsprechende Zeichen am Gerät
angebracht ist).
Fußschutz benutzen.
Dieses Gerät hat die
Schutzklasse I. Das heißt, dass
es mit einem Schutzleiter versehen ist
(nur wenn das entsprechende Zeichen
am Gerät angebracht ist).
Dieses Gerät entspricht den
einschlägigen europäischen
Richtlinien.
26
Schutzkleidung benutzen.
(Übersetzung der Originalanleitung)
DEUTSCH
3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN/RESTRISIKEN
3.1WARNHINWEISE: VERBOTE
3.1.1
achtung. Kindern unter 8 Jahren darf der Gebrauch des Geräts NICHT erlaubt werden. Kinder
über 8 Jahren dürfen das Gerät verwenden, sofern sie von Erwachsenen, die über die Verwendung
des Geräts und die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind, in den Gebrauch des Geräts
eingewiesen wurden und beim Gebrauch beaufsichtigt werden.
3.1.2
achtung. Kindern darf NICHT erlaubt werden, das Gerät als Spielzeug zu verwenden. Kinder sollten
DE
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass dies nicht geschieht.
3.1.3Reinigung und Pege des Geräts dürfen von Kindern nur unter Aufsicht ausgeführt werden.
3.1.4Die Verpackungsfolien dürfen nicht in die Reichweite von Kindern gelangen. Erstickungsgefahr!
3.1.5Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung und Kenntnis des Geräts,
sofern sie nicht zu ihrer Sicherheit von hiermit beauftragten Person beaufsichtigt werden bzw.
von dieser Person in den Gebrauch des Geräts eingewiesen und über die mit seinem Gebrauch
verbundenen Gefahren eingewiesen wurden.
3.1.6
achtung. Das Gerät darf NICHT von Kindern, Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten
oder Personen, die die Bedienungsanleitung nicht gelesen und verstanden haben, verwendet
werden.
3.1.7
achtung. Das Gerät NICHT mit entzündbaren, giftigen bzw. mit solchen Flüssigkeiten verwenden,
die seinen ordnungsgemäßen Betrieb beeinträchtigen könnten. Es ist verboten, das Gerät in
entzündlicher oder explosiver Atmosphäre zu betreiben.
3.1.8
achtung. Bestimmte Stoffe können zusammen mit der angesaugten Luft explosive Dämpfe und
Gemische bilden. NIEMALS die folgenden Stoffe aufsaugen:
– Explosive oder entzündliche Gase, Flüssigkeiten und Stäube (reaktive Stäube).
– Reaktive Metallstäube (z.B. Aluminium, Magnesium oder Zink) in Verbindung mit stark alkalischen
oder sauren Reinigungsmitteln.
– Reine Säuren und Laugen.
– Organische Lösungsmittel (z.B. Benzin, Farbverdünner, Aceton oder Heizöl).
Diese Stoffe können überdies die Materialien des Geräts angreifen.
3.1.9Das Gerät nach jedem Gebrauch und vor der Ausführung von Reinigungs- und Wartungsarbeiten
ausschalten.
3.1.10 Brandgefahr. Keine brennenden oder glimmenden Gegenstände aufsaugen.
3.1.11 Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist verboten.
27
DEUTSCH
(Übersetzung der Originalanleitung)
3.1.12 achtung. Das Gerät NICHT bei Regen im Freien betreiben.
3.1.13
achtung. Den Netzstecker bzw. die Steckdose NIEMALS mit nassen Händen anfassen.
3.1.14
achtung. Das Gerät NICHT in Betrieb nehmen, wenn sein Netzkabel beschädigt ist. Wenn das
Netzkabel beschädigt ist, muss man es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienstzentrum
DE
oder einem Fachmann austauschen lassen, damit der sichere Betrieb des Geräts gewährleistet
bleibt.
3.1.15
achtung. Kontrollieren, ob das Typenschild am Gerät angebracht ist. Andernfalls den Händler
hiervon unterrichten. Geräte ohne Typenschild dürfen NICHT in Betrieb genommen werden, da
sie als nicht vorschriftsmäßig gekennzeichnete Geräte eine potenzielle Gefahrenquelle darstellen.
3.1.16
achtung. Das Gerät NICHT am NETZKABEL ziehen.
3.1.17
achtung. Es ist verboten, anderes als das für das jeweilige Modell bestimmte Originalzubehör
zu verwenden. Es ist verboten, am Gerät irgendwelche Änderungen vorzunehmen. Unbefugte
Änderungen führen zum Erlöschen der Konformitätserklärung und befreien den Hersteller von jeder
zivil- und strafrechtlichen Verantwortung.
3.2WARNHINWEISE: GEBOTE
3.2.1
achtung. Sämtliche stromführenden Teile SIND gegen Strahl- und Spritzwasser ZU SCHÜTZEN.
3.2.2
achtung. Der elektrische Anschluss muss von einem Fachmann in Einklang mit der Norm IEC 60364-1
ausgeführt werden. Es sollte ein FI-Schalter installiert werden, der die Stromversorgung unterbricht,
wenn der Fehlerstrom gegen Erde 30 mA für die Dauer von 30 ms überschreitet. Alternativ kann ein
Gerät zur Schutzleiterüberwachung installiert werden.
3.2.3
achtung. BEIM ANLAUF kann das Gerät Netzstörungen verursachen.
3.2.4
achtung. Der Betrieb mit einem Fehlerstromschutzschalter (30 mA) bietet zusätzliche persönliche
Sicherheit.
3.2.5
achtung. Ausschließlich vorschriftsmäßige Verlängerungskabel mit einem angemessenen
Querschnitt verwenden.
3.2.6
achtung. Stets den Geräteschalter ausschalten, wenn das Gerät unbeaufsichtigt gelassen wird.
3.2.7
achtung. Durch den Luftstrom können Teile zurückprallen. Daher muss die Bedienungsperson die
zu ihrem Schutz erforderliche Schutzkleidung und Schutzausrüstung (PSA) tragen.
3.2.8
achtung. Vor der Ausführung von Arbeiten am Gerät stets zuerst den Netzstecker aus der
Steckdose ZIEHEN.
3.2.9
achtung. Die Wartung bzw. Reparatur der elektrischen Bauteile DARF NUR durch Fachpersonal
erfolgen.
28
(Übersetzung der Originalanleitung)
DEUTSCH
3.2.10 achtung. Vor jedem Gebrauch sowie in regelmäßigen Zeitabständen den Festsitz der Schrauben und
Muttern kontrollieren und die Komponenten des Geräts auf Bruch bzw. Verschleiß ÜBERPRÜFEN.
3.2.11
achtung. Zur Gewährleistung der Sicherheit des Geräts ausschließlich Originalersatzteile des
Herstellers oder vom Hersteller zugelassene Ersatzteile verwenden.
3.2.12
achtung. Ungeeignete Verlängerungskabel können zur Entstehung von Gefahren führen. Nur für
die Verwendung im Freien geeignete Verlängerungskabel verwenden und sicherstellen, dass die
DE
Kupplung vom Boden angehoben und gegen Feuchtigkeit geschützt ist. Es wird empfohlen, eine
Kabeltrommel zu verwenden, die gewährleistet, dass sich die Steckdose mindestens 60 mm über
dem Boden befindet.
3.2.13
achtung. Das Gerät vor der Ausführung von Arbeiten zur Montage, Reinigung, Einstellung, Wartung,
Lagerung und zum Transport ausschalten und vom Stromnetz trennen.
29
DEUTSCH
4 ALLGEMEINE INFORMATIONEN (SEITE 3)
4.1 Gebrauch der Bedienungsanleitung
Die vorliegende Bedienungsanleitung ist ein wesentlicher Bestandteil
des Geräts und muss sorgfältig aufbewahrt werden, damit sie auch
später jederzeit zu Rate gezogen werden kann. Die Bedienungsanleitung
vor der Installation und dem Gebrauch aufmerksam durchlesen. Der
Eigentümer ist verpflichtet, die Bedienungsanleitung im Falle der
Veräußerung des Geräts dem neuen Eigentümer zu übergeben.
4.2 Lieferung
DE
Das Gerät wird teilweise zerlegt in einen Karton verpackt geliefert.
Die Verpackungsmaterialien sind nicht umweltschädlich, müssen
jedoch in jedem Fall in Einklang mit den im Verwendungsland
geltenden Bestimmungen entsorgt bzw. recycelt werden.
5 TECHNISCHE INFORMATIONEN (SEITE 3)
5.1 Vorgesehener Gebrauch
Das Gerät ist entsprechend der in dieser Bedienungsanleitung
gegebenen Beschreibungen und den Sicherheitshinweisen zur
Verwendung als Mehrzwecksauger bestimmt.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt und
darf nicht im Gewerbe eingesetzt werden.
Das Gerät entspricht den Normen IEC 60335-1 und IEC 60335-2-2.
5.2 Bedienungsperson
Die Anforderungen an die Bedienungsperson hängen davon ab, ob
das Gerät für den gewerblichen oder den nicht gewerblichen Gebrauch
bestimmt ist. Siehe hierzu das entsprechende Symbol in Abb. 1.
A6 Clip-Verschlüsse
A7 Netzkabel mit Stecker
A8 Lenkrollen
A9 Behälter
A10 Gerätekopf
A11 Zubehöraufbewahrung (falls vorgesehen)
A12 Ablassschraube zum Ablassen des Schmutzwassers
(falls vorgesehen)
C1 Steckdose für Elektrowerkzeuge (falls vorgesehen)
5.3.1 Zubehör (falls im Lieferumfang eingeschlossen - siehe Abb. 1)
B1
Filterhalter
B2
Filter
B3
Schlauch
B4
Adapter für
Elektrowerkzeug
B5
Rohr
B6
Bodendüse
5.4 Sicherheitsvorrichtungen
- Geräteschalter (A1)
Der Geräteschalter verhindert den unbeabsichtigten Betrieb des Geräts.
- Überhitzungsschutz: Er schaltet das Gerät im Fall einer Überlast aus.
30
(Übersetzung der Originalanleitung)
6 INSTALLATION (SEITE 4)
Das Gerät muss zur Ausführung aller Installations- und Montagearbeiten vom
Stromnetz getrennt sein.
Für die Reihenfolge der Montagearbeiten siehe S. 4.
6.1 Montage
6.2 Montage der Lenkrollen
6.3 Montage des Zubehörs
6.4 Elektrischer Anschluss
6.5
7 INFORMATIONEN ZUM GEBRAUCH (SEITE 5)
7.1 Bedieneinrichtungen
B6a
Einsatz für Stäube
B6b
Einsatz für Flüssigkeiten
B7
Düse
B8
Düse
B9
Düse
B10
Stofffilterbeutel
7.2 Einschalten
Achtung - Gefahr!
Beim Auspacken den Inhalt der Verpackung auf fehlendes Zubehör
oder Beschädigungen prüfen. Im Falle von Transportschäden
unverzüglich den Händler hiervon in Kenntnis setzen.
,Die Clip-Verschlüsse (A6) öffnen und den Gerätekopf (A10) anheben,
um das Zubehör herausnehmen zu können. Hierbei kontrollieren, ob
die Filter (B2 - B10) richtig eingesetzt sind.
Siehe Abb. 2
Für die Reihenfolge der Montagearbeiten siehe S. 4.
Den Behälter (A9) ohne Gerätekopf umdrehen und auf eine stabile
waagrechte Unterlage stellen. Die Zapfen der Rollen (A8) in die
hierfür vorgesehenen Öffnungen einführen und bis zum Anschlag
niederdrücken, damit sie richtig und fest sitzen.
Siehe Abb. 3
Den Schlauch (B3) je nach der auszuführenden Arbeit in den
Sauganschluss (A2) oder Blasanschluss (A3) einstecken.
Siehe Abb. 4
(Bei den Modellen, die hiermit ausgestattet sind.)
Dann das weitere Zubehör montieren, das zur auszuführenden
Reinigung erforderlich ist. Die Rohre (B5) und Düsen (B6-B7-B8-B9)
verwenden, die sich für die auszuführende Reinigung und die zu
reinigende Oberfläche am besten eignen. Die Düsen (B6-B7-B8-B9)
können auch direkt am Schlauch (B3) angebracht werden.
Siehe Abb. 5
Achtung - Gefahr!
Sicherstellen, dass Netzspannung und -frequenz den Angaben auf
dem Typenschild (V/Hz) entsprechen (siehe Abb. 6).
6.4.1 Gebrauch von Verlängerungskabeln
Kabel und Netzstecker mit Schutzart IPX4 verwenden.
Der Querschnitt des Verlängerungskabels muss proportional
zu seiner Länge sein. Je länger es ist, umso größer muss
der Querschnitt sein.
Steckdose für Elektrowerkzeuge (falls vorgesehen)
Den Schlauch (B3) in den Sauganschluss des Elektrowerkzeugs einführen.
Für die Stromversorgung des Elektrowerkzeugs die Gerätesteckdose (C1)
verwenden (falls vorgesehen).
Siehe Abb. 7
- Geräteschalter (A1).
Siehe Abb. 8
.
Den Geräteschalter in die Schaltstellung (ON/I) schalten.
Wenn der Geräteschalter über eine Kontrolllampe verfügt, muss diese
Kontrolllampe aufleuchten.
Den Geräteschalter in die Schaltstellung (OFF/0) schalten, um das Gerät
auszuschalten.
Wenn der Geräteschalter über eine Kontrolllampe verfügt, muss diese
Kontrolllampe dann erlöschen.
Achtung - Gefahr!
Das Gerät muss für den Betrieb wie angegeben auf einem sicheren
und festen Untergrund stehen. Siehe Abb. 8.
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.