Black & Decker Bpgb3150 Instruction Manual [ar]

Page 1
www.blackanddecker.ae
BPGB3150
Page 2
ENGLISH
FIG. 1
FIG. 2
2
Page 3
ENGLISH
General Safety Rules
Warning: Read all instructions. Failure to follow
shock, fire and/or serious injury. The term “power
tool” in all of the warnings listed below refers to
your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
Save These Instructions
1. Work area
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
`b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet
conditions.Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Warning: If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorized
Black & Decker Service Centre or an equally
qualified person in order to avoid a hazard. If the supply cord is replaced by an equally qualified person, but not authorized
by Black & Decker, the warranty will lose effect.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b. Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the
off position before plugging in. Carrying power tools
with your finger on the switch or plugging in power tools
that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power toolin
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
3
Page 4
ENGLISH
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Use the tool in accordance with these instructions
and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
6. Labels on tool
The label on your tool may include the following symbols:
Read
Instructions Manual
Use Eye
Protection
Use Ear
Protection
V ........ Volts
A ........ Amperes n
Speed
S2 ........ The short
20min time duty is 20 min
Hz ....... Hertz
W ....... Watts
min ..... minutes
..... Alternating
Current
..... Direct
Current
....... No-Load
0
...... Class II
Construction
...... Earthing
Terminal
...... Safety
Alert Symbol
.../min.. Revolutions
or Recipro­ cation per
minute
Additional Safety Rules For Bench Grinders
• Value of the thickness limit of wear of the work rest is
1 mm.
• Always use proper guard with grinding wheel. A guard protects operator from broken wheel
• Before using, inspect recommended accessory for cracks or flaws. If such a crack or flaw accessory. Do not use a grinding wheel that is cracked or flawed in any
• When starting the tool, let it run for one minute. Never start the tool with a person in line the operator.
• Do not grind on the sides of grinding wheels unless they are specifically designed for that
• Do not overtighten wheel clamp nut. This may crack the
grinding wheel.
• Clean the cavity around the grinding wheel periodically.
Warning: Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and arsenic and chromium from chemically-treated lumber. (CCA)
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to
these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
• Wear protective glasses;
• Do not use damaged or misshapen wheels or brushes
• The adjustment of the spark arrestor shall be made frequently, so as to compensate the wear of the wheel, keeping the distance between the guard and the wheel as small as possible, but in any case not greater than 2mm;
• The adjustment of the work rest shall be done gradually so as to compensate the wear of the wheel, keeping the
distance between the work rest and the wheel as small as
possible, but in any case not greater than 2mm;
Bench Mounting
• Accessories must be rated for at least the speed
recommended on the tool warning label. running over
the rated speed can fly apart and cause injury.
4
1. The grinder should be unplugged.
2. Position grinder on workbench. Check for the availability of power for the grinder. Mark location of holes for drilling.
Page 5
ENGLISH
3. Drill appropriate sized holes.
4. Insert ¼” (6mm) Hex head bolts through washers and
the holes. You may want to use washers on the underside of the bench as well.
5. Tighten the nuts. Do not overtighten. Allow the rubber
feet to absorb the vibration when the grinder is running.
Installing Eye Shields (Fig.1)
Turn off tool and disconnect from power supply. Adjust the
eye shields so they are between the wheels and your eyes.
Note: Eye shields are not designed to replace safety
glasses.
Installing Tool Rests
Turn off power and disconnect from power supply. Use the bolts, washers, spacers and lock nuts from the plastic bag to secure the brackets and tool rests in place.
Caution: Use the washers and screws supplied.
Longer screws may interfere with the movement of the grinding wheel.
Operation
Never use a bench grinder if it is not firmly fastened to a work bench or rigid frame. Before turning the grinder on, put on safety glasses. Turn on the grinder and allow it to reach full speed ( 2950 rpm ) . Hold the workpiece firmly and against the tool rest. Hold very small pieces with pliers or other suitable clamps. Feed the work smoothly and evenly
into the grinding wheel. Move the work slowly and avoid
jamming the work against the wheel. As the wheel tends to slow down you should occasionally release the pressure to let the wheel return to full speed.
Grind only on the face of the grinding wheel and never on
the side. (Some wheels are designed for side grinding and will say so on their instruction sheets).
Caution: Prolonged grinding will cause most materials to become hot. Handle them with
pliers.
Switch
The switch is located on the front of the grinder, on the base. To turn the tool on depress the side of the rocker switch on the right side, marked “1”. To turn off the grinder, depress the left side of the rocker switch, marked “ O ”.
Changing Accessories (Fig. 2)
Turn off the tool and disconnect from power supply. Use only wheels that measure in diameter. This tool has arbors on both sides. Follow the steps below to remove and replace an
accessory.
1. Loosen and pull the tool rest out as far as possible. Do
not remove it.
2. Remove the three screws from the side of the wheel
cover and remove the cover.
3. Insert a flat bladed screwdriver into the slot in the left end of the grinder’s rotor shaft. Hold the screwdriver firmly to keep the shaft from turning as you loosen and remove the
hex nut in the center of the grinding wheel or other accessory.
4. Remove the wheel washer and the wheel.
5. Inspect the wheel for cracks, chips or any other visible damage (other than normal wear) and discard if such damage is found. Inspect the blotters for damage. If the blotters are missing or severely damaged, replace them with pieces of thin cardboard or blotter paper cut in the same shape. NEVER USE A GRINDING WHEEL WITHOUT A BLOTTER ON EACH SIDE OF THE
WHEEL.
6. Install the new wheel or other accessory. Be sure that both wheel washers are in place (concave sides toward wheel). Use only flanges furnished with the grinder.
7. Hold as before and tighten the nut firmly but do not overtighten. OVERTIGHTENING CAN CRACK A GRINDING WHEEL.
8. Replace the wheel cover and its screws.
9. Adjust the tool rest to at least 1/16" (1,5mm) from the
accessory and tighten securely.
Caution: To reduce the risk of fire, use 10 watt max. appliance bulb.
Maintenance
Your tool has been designed to operate over a long period of
time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory
operation depends upon proper tool care and regular
cleaning.
5
Page 6
ENGLISH
Warning: Before performing any maintenance, switch off and unplug the tool.
• Regularly clean the ventilation slots in your tool using a
soft brush or dry cloth.
• Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Cleaning
Blowing dust and grit out of the wheel guards using compressed air is a necessary regular maintenance procedure. Dust and grit containing metal particles often accumulate on interior surfaces and could create an electrical shock hazard if not frequently cleaned out.
ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES.
Caution: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of
the tool. Use clean, dry rag only.
Accessories
The performance of your tool depends on the accessory
used. Black & Decker and Piranha accessories are engineered to high quality standards and designed to enhance the performance of your tool. By using these
accessories you will get the very best from your tool.
Grinding wheels must fit within the confines of the guard and
must be rated higher than the recommended speed as marked on the nameplate (2950rpm).
Technical data
BPGB3150
Voltage VAC
Power input W 373W (1/2 HP)
Dimension of Grinding Wheel
Diameter mm 150
Thickness mm 15-17
Bore diameter mm 12.7-12.91
220-240 V ~ 50Hz
Caution: Strands of wire brushes may break
and fly off while in use. Users and others in the
protection. Use only wire brushes that are rated at or greater
than the RPM shown on the tool’s nameplate. Do not use
the spacer with grinding wheels.
area should wear adequate eye, face and body
Warning: To reduce the risk of injury, always
use proper guards when grinding and wear eye protection.
Caution: The use of any non-recommended
accessory may be hazardous.
6
Page 7
ENGLISH
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled and used
again. Reuse of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Service Information
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughtout Asia. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable product service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest to you.
Note
• Black & Decker's policy is one of continuous
improvement to our products and, as such, we reserve the right to change product specifications without prior notice.
• Standard equipment and accessories may vary by
country.
• Product specifications may differ by country.
• Complete product range may not be available in all
countries. Contact your local Black & Decker dealers for range availability.
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 12 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to make sure of the minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade, professional or hire
purposes.
The product has been subjected to misuse or neglect.
The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents.
Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk.
7
Page 8
FRANÇAIS
FIG. 1
FIG. 2
8
Page 9
FRANÇAIS
Consignes générales de sécurité
Attention: Lisez toutes les instructions. Le
non-respect des instructions indiquées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un
“outil électrique” mentionné dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble) ou fonctionnant sur piles (sans fil).
incendie et/ou des blessures graves. Le terme
Conservez ces instructions
1. Sécurité de la zone de travail a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents.
b. N’utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d’explosion, ni en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
c. Pendant l’utilisation d’un outil électroportatif, les
enfants et autres personnes doivent rester éloignés.
En cas d’inattention, vous risquez de perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique a. La prise de l’outil électroportatif doit convenir à la
prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la prise.
N’utilisez pas de prises d’adaptateur avec des outils ayant une prise de terre. Le respect de ces consignes
réduit le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ni à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez pas le
câble pour porter l’outil, pour l’accrocher ou encore pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleurs, des parties huilées, des bords tranchants ou des parties de l’outil en rotation. Le
risque de choc électrique augmente si les câbles sont endommagés ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à l’air libre. L’utilisation d’une rallonge électrique
homologuée pour les travaux à l’extérieur réduit le risque de choc électrique.
Attention: Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par un centre de réparation Black & Decker agréé ou par un technicien qualifié, de façon à éviter tout accident. En cas de
remplacement du câble d’alimentation par un technicien qualifié mais non agréé par Black & Decker, la garantie ne sera pas valable.
3. Sécurité personnelle a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool ainsi que des médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de l’outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez toujours
des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer,
le port d’équipement de protection tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le risque de blessures.
c. Evitez tout démarrage intempestif. Avant de brancher
l’outil, vérifiez que l’interrupteur est sur la position
d’arrêt (off). Transporter ou brancher un outil électrique avec l’interrupteur en position marche est une invite à l’accident.
d. Retirez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une
partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre en permanence. Vous contrôlerez ainsi mieux l’outil dans
des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements amples ou de bijoux. N’approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à
recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de tels
appareils permet de réduire les dangers liés aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié pour le travail à effectuer.
Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute 0sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont le bouton
marche/arrêt est défectueux. Un outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en marche ou arrêté est dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le
bloc-batterie avant d’effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l’outil. Cette
mesure de précaution empêche de mettre l’outil en marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Les personnes ne connaissant pas l’outil ou n’ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
9
Page 10
FRANÇAIS
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent correctement
et qu’elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu’il n’y a
pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’outil. S’il est endommagé, faites réparer l’outil avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont la conséquence d’outils mal entretenus.
f. Utilisez l’outil électrique conformément aux
présentes directives et de la manière prévue pour ce type d’outil en particulier, et en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation d’un outil électrique à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par
du personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange appropriées. La fiabilité de l’outil sera ainsi maintenue.
6. Etiquettes apposées sur l’outil
L’étiquette apposée sur votre outil peut afficher les symboles suivants:
Lire le
manuel
d’instructions
Utiliser une
protection
oculaire
Utiliser des
protections
auditives
V ........ Volts
A ........ Ampères n
à vide
Hz ....... Hertz
W ....... Watts
min ..... minutes
..... Courant
alternatif
..... Courant
continu
....... Vitesse
0
...... Construction
de classe II
...... Borne
de terre
...... Symbole
d’alerte de sécurité
.../min.. Rotations
par minute
Consignes de sécurité supplémentaires pour les meuleuses d’établi
• La valeur de l’épaisseur de la limite d’usure de l’appui est de 1 mm.
• Utilisez toujours l’écran protecteur prévu pour la meule. Cet écran assure la sécurité de l’opérateur contre une meule qui se casse.
• Les accessoires doivent être prévus pour une vitesse au moins égale à celle recommandée indiquée sur l’étiquette signalétique de l’outil, En tournant à une vitesse supérieure à celle prévue, l’accessoire peut être éjecté et causer des blessures.
• Avant chaque utilisation, vérifiez l’état des accessoires recommandés et la présence de fissures ou de défauts. N’utilisez pas une meule fêlée ou présentant des défauts.
• Au démarrage laissez l’outil fonctionner pendant une minute. Assurez-vous qu’aucune personne ne soit à côté de l’opérateur.
• Ne meulez pas avec les côtés de la meule à moins qu’ils ne soient conçus pour le faire.
• Ne serrez pas les écrous de serrage de la meule trop fort car cela pourrait la fêler..
• Nettoyez fréquemment la cavité autour de la meule.
Attention: La poussière dégagée lors du ponçage, sciage, meulage, perçage de certains matériaux et lors d’autres opérations de construction contient des produits chimiques
connus pour causer le cancer, des malformations congénitales ou des lésions de l’appareil reproducteur. Voici certains exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans la peinture au plomb,
• la silice cristalline contenue dans les briques, le béton et
autres produits de maçonnerie, ainsi que l’arsenic et le chrome contenus dans le bois de construction traité par produits chimiques.
Le risque présenté par l’exposition à ces produits varie en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques: travaillez dans un endroit bien aéré et utilisez des équipements de sécurité approuvés, tels que masques anti-poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
• Portez des lunettes de sécurité;
• N’utilisez pas des meules ou des brosses endommagées
ou déformées.
• Le réglage du pare-étincelles doit se faire fréquemment
afin de compenser l’usure de la meule, en gardant l’espace entre l’écran protecteur et la meule aussi étroit que possible, et dans tous les cas celui-ci ne doit pas dépasser 2mm;
Montage sur un établi
1. La meuleuse doit être débranchée.
2. Mettez la meuleuse en place sur l’établi. Vérifiez la
disponibilité d’une alimentation électrique pour la meuleuse. Marquez l’emplacement des trous de montage.
10
Page 11
FRANÇAIS
3. Percez des trous de la dimension appropriée.
4. Placez des rondelles sur des boulons à tête hexagonale de ¼ pouce (6mm) et insérez les dans les trous. Vous pouvez également utiliser des rondelles sous l’établi.
5. Serrez les écrous. Ne serrez pas trop fort. Laissez les pieds en caoutchouc absorber les vibrations lorsque la meuleuse est en marche.
Installation des écrans protecteurs pour les yeux (Fig.1)
Eteindre l’outil er débranchez-le du secteur. Réglez les écrans protecteurs de façon à ce qu’ils soient placés entre la meule et vos yeux.
Remarque: Les écrans protecteurs pour les yeux ne remplacent pas les lunettes de sécurité.
Installation de l’appui
Eteindre l’outil et débranchez-le du secteur. Utilisez les boulons, les rondelles, les espaceurs et les écrous du sac
plastique pour fixer les supports et les appuis en position.
Avertissement: Utilisez les rondelles et les vis fournies. Des vis plus longues pourraient interférer avec le mouvement de la meule.
Utilisation
N’utilisez jamais une meuleuse qui n’est pas solidement
fixée à l’établi ou à un support de travail. Avant de démarrer
la meuleuse, mettez des lunettes de sécurité. Démarrez la meuleuse et attendez qu’elle atteigne sa pleine vitesse ( 2950 tr/mn) . Tenez la pièce à travailler fermement et contre l’appui de la meuleuse. Pour tenir les petites pièces utilisez des pinces ou d’autres dispositifs appropriés. Faites avancer la pièce sur la meule doucement et de manière homogène. Déplacez la pièce lentement et évitez de la forcer contre la meule . Comme la meule a tendance à ralentir, relâchez la pression de temps en temps pour permettre à la meule de reprendre de la vitesse.
Meulez uniquement sur la face de la meule, jamais sur les côtés. (Certaines meules sont conçues pour meuler de côté
et cela est indiqué sur leurs fiches d’instructions).
Avertissement: La plupart des matériaux meulés deviennent chauds après un meulage prolongé. Maniez-les avec des pinces.
Interrupteur
L’interrupteur est situé à l’avant de la meuleuse, sur le socle. Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le côté droit de l’interrupteur à bascule, marqué “1”. Pour éteindre la meuleuse, appuyez sur le côté gauche de l’interrupteur à bascule, marqué “ O ”.
Changement des accessoires (Fig. 2)
Eteignez l’outil et débranchez-le du secteur. Utilisez uniquement des meules mesurées en diamètre. Cet outil possède deux porte-meules, un de chaque côté. Suivez les étapes suivantes pour enlever et remplacer un accessoire.
1. Desserrez et soulevez l’appui aussi loin que possible. Ne l’enlevez pas.
2. Enlevez les trois vis du capot de la meule et enlevez le capot.
3. Insérez un tournevis plat dans la fente située à l’extrémité gauche de l’arbre de transmission de la meuleuse. Tenez le tournevis fermement pour empêcher l’arbre de tourner pendant que vous desserrez et enlevez l’écrou à tète hexagonale au centre de la meule ou d’un autre accessoire.
4. Enlevez la rondelle de la meule puis la meule.
5. Vérifiez l’état de la meule et la présence de fissures,
d’éclats ou d’autres défauts visibles (autre que l’usure normale) et si c’est le cas, elle doit être remplacée.
Vérifiez l’état des buvards. S’ils sont manquants ou
sérieusement endommagés, remplacez-les par du
cartonnage fin ou du papier buvard coupé à la même dimension. NE JAMAIS UTILISER UNE MEULE SANS BUVARD DES DEUX CÔTÉS.
6. Installez la nouvelle meule ou un autre accessoire.
Assurez-vous que les deux rondelles de la meule sont en
place (côté concave vers la meule). Utilisez uniquement
les flasques fournies avec la meuleuse.
7. Tenez l’outil comme précédemment et serrez l’écrou
fermement mais pas trop. UN SERRAGE EXCESSIF POURRAIT FELER LA MEULE.
8. Replacez le capot de la meule et les vis.
9. Réglez l’appui à au moins 1/16 pouce (1,5mm) de l’accessoire et serrez fermement.
Avertissement: Pour réduire le risque d’incendie, utilisez une ampoule de 10 watt max.
Entretien
Votre outil a été conçu pour fonctionner sur une longue
période de temps avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d’un nettoyage et d’un entretien soigneux et régulier.
11
Page 12
FRANÇAIS
Attention: Avant d’effectuer tout entretien, éteignez et débranchez l’outil.
• Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation de votre outil à l’aide d’une brosse souple ou d’un chiffon sec.
• Nettoyez régulièrement le boîtier du moteur avec un chiffon humide. N’utilisez pas de produits abrasifs ou à base de solvants.
Nettoyage
Enlever la poussière et les débris déposés sur les écrans protecteurs fait partie de la procédure normale d’entretien nécessaire. Les particules de poussières et les débris contenant du métal s’accumulent souvent sur leur surface intérieure et peuvent créer un risque de choc électrique s’ils ne sont pas nettoyés fréquemment. PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE PROTECTION.
Avertissement: N’utilisez jamais de solvants ou d’autres produits chimiques agressifs pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil. Utilisez un chiffon propre et sec uniquement.
Accessoires
La performance de votre outil dépend des accessoires que vous utilisez. Les accessoires Black & Decker et Piranha sont conçus selon des normes de qualité supérieure pour améliorer les performances de votre outil. En utilisant ces accessoires, vous obtiendrez le meilleur de votre outil.
Donnés techniques
BPGB3150
Tension VAC 220-240 V ~ 50Hz
Puissance nominale W 373W (1/2 HP)
Dimensions de la meule
Diamètre mm 150
Epaisseur mm 15-17
Diamètre d’alésage mm 12.7-12.91
Les meules doivent tenir dans les limites de l’écran protecteur et doivent être prévues pour une vitesse supérieure à celle recommandée indiquée sur la plaque signalétique (2950 tr/mn).
Avertissement: Les brins des brosses métalliques peuvent se casser et être projetés pendant l’utilisation. L’utilisateur et les personnes dans la zone de travail doivent porter un équipement de protection approprié pour les yeux, le visage et le corps. Utilisez uniquement des brosses métalliques prévues pour la vitesse de rotation indiquée sur la plaque signalétique ou une vitesse plus élevée. N’utilisez pas d’espaceurs avec les meules.
Attention: Pour réduire le risque de blessures, utilisez toujours les écrans de protection appropriés et portez des lunettes de sécurité pendant le meulage.
Avertissement: L’utilisation de tout accessoire non recommandé peut s’avérer dangereux.
12
Page 13
FRANÇAIS
Protection de l'environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
Si votre appareil Black & Decker doit être remplacé ou si vous n'en avez plus l'usage, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Songez à la protection de l'environnement et recyclez-les.
La collecte séparée des produits et des emballages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de
matériaux recyclés évite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com.
Informations sur le service après-vente
Black & Decker offre un large réseau de centres de service
Black & Decker ou agréés partout en Asie. Tous les centres
de services Black & Decker sont dotés d’un personnel
qualifié afin de garantir aux clients une qualité et une fiabilité
de service dans la réparation de leurs outils. Que vous ayez besoin de conseils techniques, de réparation ou de pièces
de rechange d’origine, il suffit de contacter le centre Black &
Decker le plus proche.
Remarques
• Black & Decker mène une politique d’amélioration
continue de ses produits et se réserve, de ce fait, le
droit d’en modifier les caractéristiques sans préavis.
• Les équipements d’origine et les accessoires peuvent
varier d’un pays à l’autre.
• Les caractéristiques d’un produit peuvent varier d’un
pays à l’autre.
• La gamme complète des produits peut ne pas être
offerte dans tous les pays. Contactez votre revendeur
Black & Decker pour connaître la disponibilité de la
gamme.
Garantie
Black & Decker vous assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue.
Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut
en aucun cas se substituer à vos droits légaux.
La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 12 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel,
ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause de corps étrangers,
de substances ou d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant
pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de
chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.eu pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.eu.
13
Page 14
Arabic
¿Éª°†dG
¿É«H ¿ƒµjh .kGõ«‡ kÉfɪ°V Ωó≤Jh É¡JÉéàæe IOƒéH ôµjO ófBG ∑ÓH ≥ãJ
¥ƒ≤◊ÉH ∫GƒMC’G øe ∫ÉM …CÉH πîj ’h áaɰVE’ÉH Gòg ¿Éª°†dG
OÉ–E’G ‘ Aɰ†YC’G ∫hódG º«∏bEG πNGO ¿Éª°†dG Gòg …öùjh .á«fƒfÉ≤dG
.á«HhQhC’G Iô◊G IQÉéàdG á≤£æeh »HQhC’G
áYÉæ°üdGh OGƒŸG ܃«Y ÖѰùH kÉÑ«©e ôµjO ófBG ∑ÓH èàæe íѰUCG GPEG
ïjQÉJ øe kGô¡°T 12 ¿ƒ°†Z ‘ ôµjO ófBG ∑ÓH øª°†J ,á≤HÉ£ŸG ΩóYh
»∏СdG IЙYGфe ™e дЙйажŸG мУ°UEGh бС«©ŸG AGхLC’G ∫GуСа°SG AGцыdG
AУª©dG Й°VQ шe уcCЙа∏d дЙйажŸG √тg ∫GуСа°SG hCG …OЙ©dG ΩGуоа°S’ЙH
:⁄ Ée
.ÒLCÉà∏d hCG á«æ¡e hCG ájQÉŒ ¢VGôZC’ èàæŸG ΩGóîà°SG ”
.èàæŸG ΩGóîà°SG IAɰSEG hCG ∫ɪgEG
.çOGƒ◊G hCG á«HôZ ¢VGôZCG hCG OGƒe ÖѰùH ∞∏àd èàæŸG ¢Vô©J
øjôNB’G ¢UÉî°TC’G πÑb øe ìÓ°UE’G äÉ«∏ªY AGôLEG ádhÉfi
∑ÓÑd ™HÉàdG áeóÿG ≥jôa hCG º¡H ìöüŸG ìÓ°UE’G AÓch ±ÓîH
.ôµjO ófBG
™«ÑdG π«ch hCG ™FÉÑ∏d AGöûdG äÉÑKEG Ëó≤J Öéj ,¿Éª°†dÉH áÑdÉ£ª∏d
Öàµe á©LGôà óªà©e ìÓ°UEG π«ch ÜôbCG ¿Éµe áaô©e ∂æµÁh .óªà©ŸG
ôaƒàJ ɪc .π«dódG ‘ ¬«dEG QɰûŸG ¿Gƒæ©dG ‘ »∏ëŸG ôµjO ófBG ∑ÓH
äÉeóN äÉfÉ«Hh ôµjO ófBG ∑ÓH iód øjóªà©ŸG ìÓ°UE’G AÓcƒH áªFÉb
:ÊhεdE’G ™bƒŸG ≈∏Y ∫ɰüJ’Gh ™«ÑdG ó©H Ée
.www.2helpU.com
ÊhεdE’G Éæ©bƒe á©LGôe ≈Lôj
∑ÓH øe ójó÷G ∂éàæe π«é°ùàd www.blackanddecker.co.uk
≈∏Y ∫ƒ°ьл∏dh .б°UЙяG ¢Vhф©dGh дЙйажŸG зуMCG бaф©Ÿh фµjO уfBG
≈Lôj ,ÉæJÉéàæeh ôµjO ófBG ∑ÓH áeÓY ∫ƒM äÉeƒ∏©ŸG øe ójõŸG
.www.blackanddecker.co.uk IQÉjR
áÄ«ÑdG ájɪM
.á«dõæŸG äÉØ∏îŸG ™e èàæŸG Gòg AÉ≤dEG ΩóY Öéj .π°üØæe ™«ªŒ
∂H ¢UÉÿG ôµjO ófBG ∑ÓH RÉ¡L πjóÑJ Öéj ¬fCÉH ΩÉjC’G óMCG ‘ ∂d ÚÑJ GPEG
ºbh .á«dõæŸG äÉØ∏îŸG ™e ¬æe ¢ü∏îàJ ’ .¬eGóîà°S’ áLÉëH ó©J ⁄ hCG
.π°üØæŸG ™«ªéà∏d èàæŸG Gòg ÒaƒàH
шe бeуоа°щŸG дGƒС©dGh дЙйажª∏d π°ьШжŸG ™«ªйаdG шµБ
IOÉYEG óYɰùj PEG ,iôNCG Iôe É¡eGóîà°SGh OGƒŸG ôjhóJ IOÉYEG
≈∏Y Ö∏£dG ¢†ØNh »Ä«ÑdG çƒ∏àdG ™æe ≈∏Y ÉgôjhóJ OÉ©ŸG OGƒŸG ΩGóîà°SG
ΩÉÿG OGƒŸG
шY б«FЙHф¡µdG дЙйажª∏d π°ьШжe ™«ªŒ ≈∏Y б«∏лŸG дЙ©jцыаdG ¢ьжJ уb
AGöT óæY áFõéàdG ôLÉJ hCG ájó∏ÑdG äÉØ∏fl ™bGƒe ‘ á«dõæŸG äÉØ∏îŸG
.ójóL èàæe
фµjO уfBG ∑УH дЙйажe фjhуJ IOЙYEGh ™«ªйаd ICЙ°ыжe фµjO уfBG ∑УH фaƒJ
√тg шe IOЙШа°SУdh .™aЙжdG ЙgфªY бjЙ¡жd дЙйажŸG ∂∏J ∫ƒ°Uh ужY
Ωƒ≤«°S …òdG óªà©e ìÓ°UEG π«ch …CG ¤EG èàæŸG IOÉYEG ≈Lôj ,áeóÿG
.ЙжY бHЙ«f дЙйажŸG ™«ªйаH
ôµjO ófBG ∑ÓH Öàµe á©LGôà óªà©e ìÓ°UEG π«ch ÜôbCG ¿Éµe áaô©e ∂æµÁ
ìÓ°UE’G AÓcƒH áªFÉb ôaƒàJ ɪc .π«dódG ‘ ¬«dEG QɰûŸG ¿Gƒæ©dG ‘ »∏ëŸG
≈∏Y ∫ɰüJ’Gh ™«ÑdG ó©H Ée äÉeóN äÉfÉ«Hh ôµjO ófBG ∑ÓH iód øjóªà©ŸG
.www.2helpU.com :ÊhεdE’G ™bƒŸG
áeóÿG äÉeƒ∏©e
ácƒ∏ªŸGh Ióªà©ŸG áeóÿG õcGôe øe á∏eÉc áµÑ°T ôµjO ófBG ∑ÓH ôaƒJ
∑ÓÑd á©HÉàdG áeóÿG õcGôe ™«ªL ‘ πª©jh .É«°SBG AÉLQCG ™«ªL ‘ ácöû∏d
™«ª÷ á≤ãdÉH IôjóLh ádÉ©a áeóN Ëó≤J ≈∏Y ¿ƒ∏gDƒe OGôaCG ôµjO ófBG
IQƒ°ûe ≈∏Y ∫ƒ°ü◊G ‘ ÖZôJ âæc GPEÉa .AÓª©dG ɰVQ ≥≤ëj Éà Iõ¡LC’G
iƒ°S ∂«∏Y Ée ,á«∏°UCG QÉ«Z ™£b ≈∏Y ∫ƒ°ü◊G hCG Iõ¡LC’G ìÓ°UEG hCG á«æa
.ôµjO ófBG ∑ÓÑd áeóN õcôe ÜôbCÉH ∫ɰüJ’G
äɶMÓe
kAÉæHh ,QGôªà°SÉH ÉæJÉéàæe Ú°ù– ≈∏Y ôµjO ófBG ∑ÓH á°SÉ«°S óªà©J
QÉ©°TEG ¿hO èàæŸG äÉØ°UGƒe Ò«¨J ‘ Éæ≤ëH ߨàëf ÉæfEÉa ∂dP ≈∏Y
.≥Ѱùe
14
.ó∏ÑdG Ö°ùM á«°SÉ«≤dG äÉ≤ë∏ŸGh äGó©ŸG ∞∏àîJ ób
.ó∏ÑdG Ö°ùM èàæŸG äÉØ°UGƒe ∞∏àîJ ób
≈Lфj .∫hуdG бaЙc ‘ Iфaƒаe б∏eЙµdG дЙйажŸG б∏«µ°ыJ ¿ƒµJ ’ уb
.дЙйажŸG фaGƒJ шe ≥≤ла∏d фµjO уfBG ∑УH »YRƒe ™e π°UGƒаdG
Page 15
Arabic
ÒZ äÉ≤ë∏e ájCG ΩGóîà°SG …ƒ£æj ób :ôjò–
.ôWÉfl ≈∏Y É¡H ≈°Uƒe
á«æØdG äÉfÉ«ÑdG
BPGB3150
õJôg 50 ~ âdƒa 240-220 ôªà°ùe QÉ«J §dƒa »FÉHô¡µdG ó¡÷G
(¿É°üM ½) äGh373 äGh IQó≤dG πNO
ï«∏éàdG á∏éY OÉ©HCG
150 º∏e ô£≤dG
17-15 º∏e ∂ª°ùdG
12^91-12^7 º∏e »∏NGódG ô£≤dG
𫨰ûJ ±É≤jEÉH ºb ,áfÉ«°U …CG AGôLEG πÑb !ôjò–
.RÉ¡÷G π°üah
QGôªà°SÉH RÉ¡÷G ‘ ájƒ¡àdG äÉëàa ∞«¶æàH ºb
.áaÉL ¢Tɪb á©£b hCG áªYÉf IɰTôa ΩGóîà°SÉH
á©£b ΩGóîà°SÉH QGôªà°SÉH ∑ôëŸG áà««ÑJ ∞«¶æàH ºb 
∞¶æe hCG ᣰTÉc IOÉe …CG Ωóîà°ùJ ’h .áÑWQ ¢Tɪb
.áÑjòe IOÉe øe ´ƒæ°üe
∞«¶æàdG
ΩGóîà°SÉH á∏é©dG øe áæ°ûÿG äÉÑ«Ñ◊Gh QÉѨdG ïØf ó©j
.ájQhö†dG ájQhódG áfÉ«°üdG äGAGôLEG øe •ƒ¨°†ŸG AGƒ¡dG
Ée IOÉY äÉ«FõL ≈∏Y áæ°ûÿG äÉÑ«Ñ◊Gh QÉѨdG …ƒàëj å«M
¢Vô©àdG ô£N ¤EG …ODƒj ób ɇ á«∏NGódG í£°SC’G ≈∏Y ºcGÎJ
¢UôMG .QGôªà°SÉH ∞«¶æàdG ΩóY ádÉM ‘ á«FÉHô¡c áeó°üd
.á«bGƒdG äGQɶædG AGóJQG ≈∏Y kÉehO
OGƒŸG hCG áÑjòŸG OGƒŸG Ωóîà°ùJ ’ :ôjò–
ÒZ AGõLC’G ∞«¶æàd Iójó°ûdG iôNC’G ájhɪ«µdG
ΩGóîà°SG iƒ°S ∂«∏Y Ée .RÉ¡÷G øe á«fó©ŸG
.áaÉLh áØ«¶f ábôN
äÉ≤ë∏ŸG
º«ª°üJ ”h .áeóîà°ùŸG äÉ≤ë∏ŸG ≈∏Y ∑RÉ¡L AGOCG óªà©j
Ú°ù– ¢Vô¨H á«dÉY IOƒéH ÉfGÒHh ôµjO ófCG ∑ÓH äÉ≤ë∏e
∫ƒ°ü◊G øe øµªàà°S ,äÉ≤ë∏ŸG ∂∏J ΩGóîà°SÉHh .∑RÉ¡L AGOCG
.RÉ¡é∏d πãeC’G AGOC’G ≈∏Y
≈∏Y É¡£Ñ°Vh »bGƒdG ±GƒM ‘ ï«∏éàdG äÓéY Ö«côJ Öéj
áMƒd ≈∏Y IOóëŸG É¡H ≈°UƒŸG áYöùdG øe ≈∏YCG áYöS
.(á≤«bódG ‘ IQhO 2950) º°S’G
᫵∏°ùdG IɰTôØdG ∑Ó°SCG ™£≤àJ ób :ôjò– ≈∏Y Öéj Gòdh .ΩGóîà°S’G AÉæKCG ôjÉ£àJh
‘ øjóLGƒàŸG øjôNB’G OGôaC’Gh Úeóîà°ùŸG
Ωóîà°SG .ó°ù÷Gh ¬LƒdGh Ú©∏d äÉ«bGh AGóJQG πª©dG á≤£æe
áYöùdG øe ≈∏YCG hCG ≈∏Y IOóëŸG ᫵∏°ùdG IɰTôØdG §≤a
’ .RÉ¡÷G º°SG áMƒd ≈∏Y IôgɶdG (á≤«bódG ‘ IQhódÉH)
.ï«∏éàdG äÓéY ™e óYÉÑŸG Ωóîà°ùJ
≈∏Y kÉehO ¢UôMG ,áHɰUE’G ô£N π«∏≤àd :ôjò–
óJQGh ï«∏éàdG óæY áѰSÉæŸG äÉ«bGƒdG ΩGóîà°SG
.Úæ«©dG »bGh
15
Page 16
Arabic
Oófi ,íLÎdG ìÉàØe øe öùjC’G ÖfÉ÷G ≈∏Y §¨°VG ,RÉ¡÷G
."0" áeÓ©dÉH
(2 πµ°ûdG) äÉ≤ë∏ŸG Ò«¨J
.ábÉ£dG π«°UƒJ πHÉc øe ¬∏°üah RÉ¡÷G 𫨰ûJ ±É≤jEÉH ºb
Gòg πªà°ûj .§≤a ô£≤dÉH ¢SÉ«≤dG IOófi äÓé©dG Ωóîà°SG
äGƒ£ÿG ™ÑJG .ÚÑfÉ÷G Óc ≈∏Y äÓéY QhÉfi ≈∏Y RÉ¡÷G
’h ,øµ‡ Qób ÈcCÉH êQÉî∏d ¬Ñë°Sh RÉ¡÷G óæ°ùe ∂ØH ºb .1
∫RCGh á∏é©dG AÉ£Z ÖfÉL øe áKÓãdG »ZGÈdG ∂ØH ºb .2
IOƒLƒŸG áëàØdG ‘ ájƒà°ùe IôذT hP »ZGôH ∂Øe πNOCG .3
∂Øe ∂°ùeG .áNÓ÷G ¿GQhO OƒªY øe öùjC’G ±ô£dG ‘
AÉæKCG ¿GQhódG OƒªY ∞d ΩóY ≈∏Y πª©∏d ΩɵMEÉH »ZGÈdG
∞°üàæe ‘ IOƒLƒŸG á«°SGó°ùdG ádƒeɰüdG ádGREGh ∂a
hCG »¶°ûJ hCG ¥ƒ≤°T OƒLh øe ≥≤ëà∏d á∏é©dG áæjɩà ºb .5
¢ü∏îJh (∫ɪ©à°S’ÉH …OÉ©dG ≈∏ÑdG ÒZ) ôgÉX ∞∏J …CG
∞∏J ΩóY øe ≥≤– .∞∏àdG Gòg ≈∏Y Qƒã©dG ádÉM ‘ É¡æe
ºb ,Ió°ûH É¡Ø∏J hCG äÉaɰûf ¿Gó≤a ádÉM ‘ .äÉaɰûædG ¥Qh á©£b hCG ™«aôdG iƒ≤ŸG ¥QƒdG øe ™£≤H É¡dGóÑà°SÉH OƒLh ¿hO ï«∏Œ á∏éY Ωóîà°ùJ ’ .πµ°ûdG ¢ùØæH áaɰûf
≈∏Y ¢UôMG .ôNBG ≥ë∏e …CG hCG Iójó÷G á∏é©dG Ö«cÎH ºb .6
ÖfGƒ÷G ¿ƒµJ å«ëH) ɪ¡©°Vƒe ‘ á∏é©dG »à≤∏M OƒLh
™e IOhõŸG äGôذûdG Ωóîà°SG .(á∏é©dG √ÉŒ áaƒéŸG
ádƒeɰüdG §HQGh ≥HɰùdG ܃∏°SC’G ¢ùØæH RÉ¡÷G ∂°ùeG .7
§HôdG •ôa …ODƒj ób å«M .§HôdG ‘ •ôØdG ¿hO ΩɵMEÉH
.¬H á°UÉÿG »ZGÈdG Òeɰùeh á∏é©dG AÉ£Z ∫óÑà°SG .8
á°UƒH 16/1 áaɰùe ≈∏Y ¿ƒµ«d RÉ¡÷G óæ°ùe §Ñ°VG .9
ìÉѰüe Ωóîà°SG ,≥jô◊G ôWÉfl π«∏≤àd
.äGh 10 øY ójõJ ’ IQó≤H RÉ¡é∏d
.¬dGóÑà°SGh ≥ë∏e …CG ádGRE’ á«dÉàdG
.¬àdGREÉH º≤J
.AÉ£¨dG
.iôNCG äÉ≤ë∏e …CG hCG ï«∏éàdG á∏éY
.á∏é©dGh á∏é©dG ádƒeɰU ádGREÉH ºb .4
.á∏é©dG »ÑfÉL Óc ≈∏Y áaɰûf
.§≤a áNÓ÷G
.ï«∏éàdG á∏éY ´ó°üJ ¤EG
.ΩɵMEÉH ¬£HQGh ≥ë∏ŸG øe (º∏e 1^5)
:ôjò–
áfÉ«°üdG
AGôLEG ¿hO âbƒdG øe á∏jƒW IÎa πª©∏d RÉ¡÷G º«ª°üJ ”
ôªà°ùŸG »°VôŸG 𫨰ûàdG óªà©jh .¬«∏Y áfÉ«°üdG øe ÒãµdG
.…QhódG ∞«¶æàdGh RÉ¡÷ÉH áѰSÉæŸG ájÉæ©dG ≈∏Y
.Ц°SЙжŸG ºй◊G дGP дЙлаШdG фШMG .3
¢SCGôdG á«°SGó°S (º∏e 6) á°UƒH ¼ »ZGôH Òeɰùe πNOCG .4
ΩGуоа°SG ‘ ЦZфJ уb .дЙлаШdGh дЙ≤∏◊G ∫УN шe
Ωó≤∏d íª°SG .§HôdG ‘ •ôØJ ’h ,π«eGƒ°üdG §HQG .5
.áNÓ÷G 𫨰ûJ AÉæKCG RGõàg’G ¢UɰüàeÉH »WÉ£ŸG
.∂dòc ∂æÑdG πذSCG äÉ≤∏◊G
(1 πµ°ûdG) Ú©dG äÉ«bGh Ö«côJ
.ábÉ£dG π«°UƒJ πHÉc øe ¬∏°üaGh RÉ¡÷G 𫨰ûJ ±É≤jEÉH ºb
.∂«æ«Y ÚHh äÓé©dG ÚH ¿ƒµJ å«ëH Ú©dG äÉ«bGh §Ñ°VG
äGQɶædG ∫GóÑà°S’ ᪪°üe â°ù«d Ú©dG äÉ«bGh
:á¶MÓe
.á«bGƒdG
RÉ¡÷G ófɰùe Ö«côJ
.ábÉ£dG π«°UƒJ πHÉc øe ¬∏°üaGh RÉ¡÷G 𫨰ûJ ±É≤jEÉH ºb
π«eGƒ°Uh äGóYÉÑŸGh äÉ≤∏◊Gh »ZGÈdG Òeɰùe Ωóîà°SG
ófɰùeh äÉeÉYódG â«Ñãàd »µ«à°SÓÑdG ¢ù«µdG øe πØ≤dG
…ODƒj ób .IôaƒàŸG »ZGÈdGh äÉ≤∏◊G Ωóîà°SG
.ï«∏éàdG á∏éY ácôM ™e πNGóàdG ¤EG ∫ƒWCG »ZGôH ΩGóîà°SG
.É¡fɵe ‘ RÉ¡÷G
!ôjò–
𫨰ûàdG
∂æH ‘ ΩɵMEÉH áàÑãe øµJ ⁄ GPEG ᫵æH áNÓL …CG Ωóîà°ùJ ’
äGQɶædG óJQG ,áNÓ÷G 𫨰ûJ πÑb .âHÉK πµ«g hCG πª©dG
áYöùdG ¤EG π°üàd É¡côJGh áNÓ÷G 𫨰ûàH ºb .á«bGƒdG
ΩɵMEÉH πª©dG á©£b ∂°ùeG .(á≤«bódG ‘ IQhO 2950) á∏eɵdG
πª©dG á©£b º«≤∏àH ºb .RÉ¡÷G óæ°ùe á¡LGƒe ‘ É¡∏©LGh
πª©dG á©£b ∑ôM .ï«∏éàdG á∏éY ‘ …hɰùàdÉHh á°SÓ°ùH âfÉc GPEGh .á∏é©dG πHÉ≤e ‘ πª©dG á©£b öûM ÖæŒh A§ÑH ìɪ°ù∏d §¨°†dG ôjô– ∂«∏Y Öé«a ,DƒWÉÑàdG ¤EG π«“ á∏é©dG
ï«∏éàdG á∏éY øe »eÉeC’G ÖfÉ÷G ΩGóîà°SÉH ï«∏éàdÉH ºb
᪪°üe äÓé©dG ¢†©H) .ÖfÉ÷G øe ï«∏éàdÉH º≤J ’h §≤a
É¡H á°UÉÿG äɪ«∏©àdG äÉÑ«àc øª°†àJh ,»ÑfÉ÷G ï«∏éà∏d
áfƒî°S ¤EG ∫ƒ£ŸG ï«∏éàdG ÖѰùàj ±ƒ°S
ΩGóîà°SÉH É¡cɰùeEG ∂«∏Y Öéj Gòd .OGƒŸG º¶©e
.á∏eɵdG áYöùdG ¤EG IOƒ©dÉH á∏é©∏d
.(ôeC’G Gòg ≈∏Y
:ôjò–
.ÜÓc
𫨰ûàdG ìÉàØe
≈∏Y ,áNÓé∏d »eÉeC’G ÖfÉ÷G ≈∏Y 𫨰ûàdG ìÉàØe óLƒj
íLÎdG ìÉàØe ÖfÉL ≈∏Y §¨°VG ,RÉ¡÷G 𫨰ûàd .IóYÉ≤dG
𫨰ûJ ±É≤jE’h ."1" áeÓ©dÉH Oófi ,øÁC’G ÖfÉ÷G ≈∏Y
16
Page 17
Arabic
π¨°ûJ ’ .IóMGh á≤«bód πª©j ¬côJG ,RÉ¡÷G 𫨰ûJ óæY
.π¨°ûŸG IGPÉëà ∞≤j ¢üî°T OƒLh AÉæKCG RÉ¡÷G
GPEG ’EG ï«∏éàdG äÓéY ÖfGƒL ΩGóîà°SÉH ï«∏éàdÉH º≤J ’
.¢Vô¨dG Gò¡d ᪪°üe âfÉc
∂dP …ODƒj ó≤a .á∏é©dG Ωõ∏e ádƒeɰU §HQ ‘ •ôØJ ’
.ï«∏éàdG á∏éY ´ó°üJ ¤EG
.ájQhO áØ°üH ï«∏éàdG á∏éY ∫ƒM ∞jƒéàdG ∞«¶æàH ºb
øY áŒÉædG áHôJC’G ¢†©H …ƒà– :ôjò–
hCG ôØ◊G hCG ï«∏éàdG hCG öûædG hCG á«∏eôdG IôØæ°ùdG
ájhɪ«c OGƒe ≈∏Y iôNC’G á«FɰûfE’G ᣰûfC’G
QGöVC’G hCG áæLC’G √ƒ°ûJ hCG ¿ÉWöùdG ÖѰùJ É¡fCÉH ±hô©e
OGƒŸG √òg ≈∏Y á∏ãeC’G ¢†©H »∏j ɪ«ah .iôNC’G á«∏°SÉæàdG
.ájhɪ«µdG
,¢UɰUôdG øe ´ƒæ°üŸG AÓ£dG øe œÉædG ¢UɰUôdG
OGƒeh âæª°SC’Gh ó«eô≤dG øY áŒÉædG ájQƒ∏∏ÑdG ɵ«∏«°ùdG
Ö°ûÿG øe œÉædG ΩhôµdGh ï«fQõdGh ,iôNC’G AÉæÑdG
.(á«ehôµdG ¢SÉëædG äÉî«fQR) .kÉjhɪ«c èdÉ©ŸG Qƒ°ûæŸG
¢SɰSCG ≈∏Y ∂dPh ,OGƒŸG √ò¡d ¢Vô©àdG øY œÉædG ô£ÿG ´ƒæàj
OGƒŸG √ò¡d ∂°Vô©J π«∏≤àd .πª©dG Gò¡H ∂eÉ«b äGôe OóY
äGó©e Ωóîà°SGh ájƒ¡àdG Ió«L á≤£æe ‘ πªYG :ájhɪ«µdG
᪪°üŸG QÉѨdG øe ájÉbƒdG á©æbCG πãe ,Ióªà©ŸG áeÓ°ùdG
.ájô¡éŸG äÉÄjõ÷G IÎ∏Ød ¢UÉN πµ°ûH
.á«bGƒdG äGQɶædG óJQ
.πµ°ûdG áÄ«°S äÓé©dG hCG äÉfƒLôØdG Ωóîà°ùJ ’
,á∏é©dG πcBÉJ ¢†jƒ©àd ,QGôªà°SÉH QöûdG »bGh §Ñ°V Öéj
,á∏é©dGh »bGƒdG ÚH áæµ‡ áaɰùe ô¨°UCG ≈∏Y ®ÉØ◊G ™e
.∫GƒMC’G øe ∫ÉM …CÉH º∏e 2 øY ójõJ ’CG •öT
πcBÉJ ¢†jƒ©àd ,QGôªà°SÉH πª©dG IóYÉb §Ñ°V Öéj
»bGƒdG ÚH áæµ‡ áaɰùe ô¨°UCG ≈∏Y ®ÉØ◊G ™e ,á∏é©dG
.∫GƒMC’G øe ∫ÉM …CÉH º∏e 2 øY ójõJ ’CG •öT ,á∏é©dGh
∂æÑdG â«ÑãJ
áNÓ÷G π°üa ΩóY Öéj .1
ábÉ£dG ôaƒJ øe ≥≤– .πª©dG ∂æH ≈∏Y áNÓ÷G ™°V .2
.фШл∏d дЙлаШdG шcЙeCG ºq∏Y .бNУй∏d
ócCÉà∏d É¡°üëaGh á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G áfÉ«°U ≈∏Y ßaÉM √
ºàj ’ ¬fCÉHh ó«L πµ°ûH πª©J IQGhódG AGõLC’G ¿CG øe
…CG hCG É¡«a Qƒ°ùc ájCG OƒLh ≈∏Y ±ô©à∏dh É¡àcôM á∏bôY
ÚÑJ GPEÉa .Iõ¡LC’G 𫨰ûJ ≈∏Y ôKDƒJ ób iôNCG ádÉM
øe ójó©dG ™≤J PEG ,ΩGóîà°S’G πÑb É¡MÓ°UEG Öéj ,É¡Ø∏J
.á«FÉHô¡µdG Iõ¡LCÓd áÄjOôdG áfÉ«°üdG ÖѰùH çOGƒ◊G
äɪ«∏©àdG √òg ≥ah RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ≈∏Y ¢UôMG h
,á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G øe ´ƒædG Gò¡d ¢ü°üîŸG ܃∏°SC’ÉH
܃∏£ŸG πª©dGh πª©dG ±hôX QÉÑàY’G ‘ òNC’G ™e
äÉ«∏ªY ‘ »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG …ODƒj ób .√ò«ØæJ
.ôWÉfl ´ƒbh ¤EG É¡∏LCG øe ¢ü°üîŸG ÒZ
»FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ìÓ°UEG 5
áfÉ«°üdG π«ch iód ’EG »FÉHô¡µdG ∑RÉ¡L í∏°üJ ’ CG
øª°†j Éà á≤HÉ£ŸG ∫GóÑà°S’G ™£b ΩGóîà°SÉH πgDƒŸG
.»FÉHô¡µdG RÉ¡÷G áeÓ°S ≈∏Y ®ÉØ◊G
RÉ¡÷G ≈∏Y äÉeÓ©dG 6
:á«dÉàdG RƒeôdG RÉ¡÷G ≈∏Y IOƒLƒŸG äÉeÓ©dG øª°†àJ ób
êhOõe ∫õY
......
2 áÄØdG øe
......
»°VQCG ±ôW
......
¬«ÑæJ õeQ
¿ÉeC’G
.../min..
äGQhódG OóY
äGOOÎdG hCG
á≤«bódG ‘
õJôg
•Gh
á≤«bO
OOÎe QÉ«J
ôªà°ùe QÉ«J
....... Hz
.......W
..... min
π«dO CGôbG
äɪ«∏©àdG
Ωóîà°SG
Ú©dG »bGh
ΩGóîà°SG
¿PC’G »bGh
§dƒa
ÒÑe
áYöùdG
πªM ¿hóH
᫵æÑdG äÉNÓé∏d á«aɰVEG áeÓ°S óYGƒb
.º∏e 1 ƒg πª©dG óæ°ùe πcBÉJ ∂ª°S óM ᪫b
óYɰùj .ï«∏éàdG á∏éY ™e Ö°SÉæŸG »bGƒdG Ωóîà°SG .á∏é©dG QɰùµfG ádÉM ‘ π¨°ûŸG ájɪM ≈∏Y »bGƒdG
É¡H ≈°UƒŸG áYöùdG ºFÓj Éà äÉ≤ë∏ŸG §Ñ°V Öéj
¿CG øµÁh .RÉ¡÷G ≈∏Y ôjòëàdG ≥°ü∏e ≈∏Y πbC’G ≈∏Y ÖѰùàdGh AGõLCG ôjÉ£J ¤EG IóFGR áYöùH 𫨰ûàdG …ODƒj
É¡H ≈°UƒŸG äÉ≤ë∏ŸG áæjɩà ºb ,ΩGóîà°S’G πÑb
ádÉM ‘h .܃«Y hCG ¥ƒ≤°T É¡H ¿Éc GPEG ɇ ≥≤ëà∏d á∏éY Ωóîà°ùJ Óa ,܃«Y hCG ¥ƒ≤°T ¬H ≥ë∏e OƒLh .∫GƒMC’G øe ∫ÉM …CÉH áÑ«©ŸG hCG IQƒ°ùµŸG ï«∏éàdG
.áHɰUE’G ‘
V
A
N
0
1717
Page 18
Arabic
á«°üî°ûdG áeÓ°ùdG 3
RÉ¡÷G 𫨰ûJ óæY kGQòM øch ,¬∏©ØJ ÉŸ ¬ÑàfGh kɶ≤j øc CG
∑Qƒ©°T óæY »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’h .»FÉHô¡µdG
∫ƒëµdG hCG äGQóîŸG ÒKCÉJ â– ¿ƒµJ ÉeóæY hCG Ö©àdÉH
óæY IóMGh á¶ë∏d √ÉÑàf’G ΩóY …ODƒj ób PEG .ájhOC’G hCG
.IÒ£N áHɰUE’ ¢Vô©àdG ¤EG »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG
á«°üî°ûdG ájɪ◊G äGó©eh ájÉbƒdG äGQɶf kɪFGO óJQG Ü
øe á«bGƒdG ¿ÉeC’G ájòMCGh QÉѨdG øe ájÉbƒdG ´Éæb πãe
äGó©ŸG AGóJQG ¿CG PEG ,ÚfPC’G á«bGh hCG PƒÿGh ¥’õf’G
.äÉHɰUEÓd ¢Vô©àdG ô£N øe π∏≤j áѰSÉæŸG
ìÉàØe ¿ƒµj ¿CG ≈∏Y ¢UôMG .»°Vô©dG 𫨰ûàdG ÖæŒ ê
çOGƒM ™≤J ób .¬∏«°UƒJ πÑb ±É≤jE’G ™°Vh ‘ 𫨰ûàdG
≈∏Y ™Ñ°UC’G ™°Vh ™e á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G πªM áé«àf
¢ùÑ≤ŸÉH á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G π«°UƒJ hCG 𫨰ûàdG ìÉàØe
.𫨰ûàdG ™°Vh ≈∏Y 𫨰ûàdG ìÉàØe ¿ƒµj ɪæ«M
RÉ¡÷G 𫨰ûJ πÑb §HôdG ìÉàØe hCG §Ñ°†dG IóY ´õfG O
AõL ‘ óLGƒàŸG ìÉàØŸG hCG Ió©dG …ODƒJ ób PEG ,»FÉHô¡µdG
.ìhôéH áHɰUE’G ¤EG RÉ¡÷G øe QGhO
ßaÉMh ¿ÉeCÉH ∞b .á«©«Ñ£dG ÒZ ó°ù÷G ´É°VhCG ÖæŒ √
Iô£«°ùdG øe ∂æµÁ ɇ äÉbhC’G ™«ªL ‘ ∂fRGƒJ ≈∏Y
.á©bƒàŸG ÒZ ∞bGƒŸG ‘ π°†aCG πµ°ûH RÉ¡÷G ≈∏Y
.»∏◊G hCG á°VÉØ°†ØdG ÜÉ«ãdG óJôJ ’h ,áѰSÉæe kÉHÉ«K óJQG h
äGRÉØ≤dGh á°VÉØ°†ØdG ÜÉ«ãdGh ô©°ûdG OÉ©HEG ≈∏Y ßaÉM
AGõLC’ÉH ∂HɰûàJ ób É¡fCG PEG ,ácôëàŸG AGõLC’G øY
.ácôëàŸG
ócCÉJ ,QÉѨdG ™«ªŒh §Ø°ûd äÉ≤ë∏à RÉ¡÷G õ«¡Œ ” GPEG R
πµ°ûdÉH É¡eGóîà°SG ºàj ¬fCÉHh RÉ¡÷ÉH á∏°üàe É¡fCG øe
øe ¢†Øîj ób äÉ≤ë∏ŸG √òg ΩGóîà°SG ¿CG PEG ,º«∏°ùdG
.QÉѨdG øY áŒÉædG ôWÉîŸG
¬H ájÉæ©dGh »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG 4
∂dɨ°TCG ò«Øæàd Ωóîà°SG .RÉ¡÷G 𫪖 ‘ •ôØJ ’ CG
kÉfÉeCG ÌcCGh π°†aCG πµ°ûH πª©dG ò«Øæàd ¢ü°üîŸG RÉ¡÷G
.ΩGóîà°SÓd OóëŸG AGOC’G ∫ó©Ÿ kÉ≤ah
¬∏«¨°ûJ ìÉàØe ¿Éc GPEG »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’ Ü
¬H ºµëàdG øµÁ ’ …òdG »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G πãÁ PEG ,kÉØdÉJ
.¬ë«∏°üJ Öéjh IÒÑc IQƒ£N 𫨰ûàdG ìÉàØe ᣰSGƒH
§Ñ°V πÑb ájQÉ£ÑdG ´õfG hCG/h ¢ùÑ≤ŸG øe ¢ùHÉ≤dG Öë°SG ê Iõ¡LC’G øjõîJ hCG äÉ≤ë∏ŸG ∫GóÑà°SG hCG RÉ¡÷G
IQƒcòŸG á«FÉbƒdG áeÓ°ùdG äÉWÉ«àMG ™æ“h .á«FÉHô¡µdG
.Oƒ°ü≤e ÒZ πµ°ûH á«FÉHô¡µdG Ió©dG 𫨰ûJ øe
øY kGó«©H áeóîà°ùŸG ÒZ á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’ÉH ߨàMG O
¢UÉî°TC’G πÑb øe É¡∏«¨°ûàH íª°ùJ ’h .∫ÉØWC’G ∫hÉæàe
∂∏J ≈∏Y Gƒ©∏£j ⁄ øjòdG hCG É¡eGóîà°SG ¿hó«éj ’ øjòdG
IQƒ£N πµ°ûJ ób á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G ¿CG PEG ,äɪ«∏©àdG
ÚHQóàe ÒZ ¢UÉî°TCG πÑb øe É¡∏«¨°ûJ ” GPEG IÒÑc
.É¡«∏Y
áeÉ©dG áeÓ°ùdG óYGƒb
´ÉÑJG ΩóY …ODƒj ób .äɪ«∏©àdG áaÉc CGôbG :ôjò–
áeó°U çhóM ¤EG √ÉfOCG IOQGƒdG äɪ«∏©àdG
Ée ™«ªL hCG IÒ£N áHɰUEG hCG ≥jôM hCG á«FÉHô¡c
äGôjòëàdG áaÉc ‘ "»FÉHô¡µdG RÉ¡÷G" áª∏c Ò°ûJ .≥ѰS
ᣰSGƒH) πª©j …òdG »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ¤EG √ÉfOCG IOQGƒdG
»FÉHô¡µdG RÉ¡÷G hCG á«°ù«FôdG äÓ°UƒŸG ᣰSGƒH (∑Ó°SCG
.(∑Ó°SCG ¿hóH) ájQÉ£H ᣰSGƒH πª©j …òdG
á«dÉàdG äɪ«∏©àdG ߨMG
πª©dG á≤£æe áeÓ°S 1
PEG ,kGó«L IAɰ†eh áØ«¶f πª©dG á≤£æe ¿ƒµJ ¿CG Öéj CG
hCG áª∏¶ŸG ≥WÉæŸG ‘ çOGƒë∏d ¢Vô©àdG ôWÉfl ójõJ
.᪶æŸG ÒZ
QÉéØfÓd á∏HÉ≤dG AGƒLC’G ‘ á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G π¨°ûJ ’ Ü
á∏HÉ≤dG äGRɨdG hCG πFGƒ°ùdG hCG QÉѨdG §«fi ‘ ɪc
Éjɶ°T »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG øY ºéæj PEG ,∫É©à°TÓd
.áæNOC’G hCG QÉѨdG π©°ûJ ºK ôjÉ£àJ ób
AÉæKCG πª©dG á≤£æe øY IQÉŸGh ∫ÉØWC’G OÉ©HEG Öéj ê
πeGƒY …ODƒJ ó≤a ¬ÑàfGh ,»FÉHô¡µdG RÉ¡÷G 𫨰ûJ
.Iõ¡LC’G ∂∏àH ºµëàdG ¿Gó≤a ¤EG √ÉÑàf’G ±öU
á«FÉHô¡µdG áeÓ°ùdG 2
.¢ùÑ≤ŸG ™e »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ¢ùHÉb ≥aGƒàj ¿CG Öéj CG
ΩGóîà°SG hCG ∫GƒMC’G øe ∫ÉM …CÉH ¢ùHÉ≤dG Ò«¨J ô¶ëjh
±ôW É¡d »àdG á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G ™e ÅjÉ¡e ¢ùHÉb …CG
∫ó©ŸG ÒZ ¢ùHÉ≤dG ΩGóîà°SG ¢†Øîjh .(»°VQCG) ¢VQDƒe
äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG IQƒ£N øe á°ùfÉéàŸG ¢ùHÉ≤ŸGh
.á«FÉHô¡µdG
á«°VQC’G hCG á°VQDƒŸG 샣°ù∏d º°ù÷G á°ùeÓe ÖæŒ Ü
PEG ,äÉLÓãdGh ÅaGóŸGh áÄaóàdG äGÎjOGQh Ö«HÉfC’Éc
¿ƒµj ÉeóæY á«FÉHô¡µdG äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG Iƒ£N OGOõJ
.¢VQCÓd kɰùeÓe ∂ª°ùL
kɪ∏Y ,áHƒWôdG hCG ô£ª∏d á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G ¢Vô©J ’ ê
øe ójõj »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G πNGO ¤EG √É«ŸG ÜöùJ ¿CÉH
.á«FÉHô¡µdG äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG Iƒ£N
πª◊ kGóHCG ¬eóîà°ùJ Óa ,∂∏°ùdG ΩGóîà°SG IAɰSEÉH º≤J ’ O
.¢ùÑ≤ŸG øY ¢ùHÉ≤dG π°üØd hCG ¬Hò÷ hCG »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G
hCG âjõdG hCG IQGô◊G QOɰüe øY kGó«©H ∂∏°ùdÉH ߨàMGh
∂HɰûJ ójõjh .ácôëàŸG AGõLC’G hCG IOÉ◊G ±GôWC’G
äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG IQƒ£N øe É¡Ø∏J hCG ∑Ó°SC’G
.á«FÉHô¡µdG
óæY áѰSÉæŸG ójóªàdG äÓHÉc iƒ°S Ωóîà°ùJ ’ √
äÓHÉc ΩGóîà°SG ¿CG PEG ,RÉ¡é∏d »LQÉÿG ΩGóîà°S’G
äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG ôWÉfl øe ¢†Øîj áѰSÉæŸG ójóªàdG
.á«FÉHô¡µdG
Öé«a ,ábÉ£dG πHÉc ∞∏J ádÉM ‘ !ôjò–
õcôe hCG á©æ°üŸG ácöûdG ᣰSGƒH ¬dGóÑà°SG
πgDƒe ¢üî°T hCG ôµjO ófBG ∑ÓH øe óªà©e áeóN
ádÉM ‘ .áHɰUE’G hCG Qö†dG ‘Óàd kÉeÉ“
óªà©e ÒZ ¬æµdh πgDƒe ¢üî°T ᣰSGƒH ábÉ£dG πHÉc ∫GóÑà°SG
.RÉ¡÷G ¿Éª°V §≤°ùj ,ôµjO ófBG ∑ÓH øe
18
Page 19
Arabic
FIG. 1
FIG. 2
19
Page 20
Page 21
WARRANTY REGISTRATION CARD
YOUR NAME/
YOUR ADDRESS
POSTCODE
«ùßr
«∞FMu«Ê
«∞d±e «∞∂d¥bÍ
DATE OF PURCHASE
DEALER'S NAME & ADDRESS/
¢U¸¥a «∞Ad«¡
≈ßr Ë ´Mu«Ê «∞∂Uzl
PRODUCT MODEL NO.
BPGB3150
Page 22
N a m e s & A dd re ss es fo r B la ck & D e c k e r S e r v i c e Co n c e s s i o n a r i e s
ALGERIA: Sarl Outillage Corporation, 08 Rue Med Boudiaf - Cheraga - Algiers, Algeria. Tel: (213-21) 375130, Fax: (213-21) 369667. ANGOLA: Angoferraria,
Lda., Rua Robert Shields, No. 61, Luanda, Angola, Tel: 00244-222-395837 / 222-395034, Fax: 00244-222-394790. AZERBAIJAN: Royalton Holdings Ltd. 41 Khagani St. Apt. 47 AZ 1001, Baku. Tel: (994-12) 4935544, Fax: (994-12) 5980378. BAHRAIN: Kavalani & Sons W.L.L., P.O. Box 71, Sitra, Manama, Tel: (973) 17732888, Fax: (973) 17737379. Alfouz Services Co. WLL., P.O. Box 26562, Tubli, Manama. Tel: (973) 17783562, Fax: (973) 17783479. EGYPT: El Farab S.A.E., 15-Nabil El Wakkad Street, Dokki, Giza, Egypt, Tel: 00202-37603946 / 002-010-2582544, Fax: 00202-33352796. ETHIOPIA: Seif Tewfik Sherif, Arada Sub-City, Kebele 01/02, Global Insurance Building, 2nd Floor, Room 43, P.O. Box 2525, Addis Ababa, Ethiopia. Tel: (251-11) 1563968/ 1563969, Fax: (251-11)
1558009. IRAQ: Financial Links, Kazzaz Building Arasat Al-Hindia Block No: 629 Street: 31Building No: 1 Baghdad – Iraq. Tel: 00964 (0)780 195 2223/ 00964 (0)781 3763044. Al Sard Co. for General Trading Ltd. Jbara Bldg. 3Flr, Al Rasheed St. Bagdad. Tel: (964) 18184102. Sakhar Group, Arrassat al-hindya Al Masbah, Bagdad. (964) 7400144446. JORDAN: Palestine Bldg. Matl. (Bashiti Hardware), 93 King Abdullah 2nd Street, Opp. ELBA House, P.O. Box 3005, Amman 11953, Tel: (962-6) 5349098, Fax: (962-6) 5330731. KENYA: Dextron Tools Ltd., P.O. Box 20121-00200, Shariff House, Kimathi Street, Nairobi. Tel: (254-20) 6905000/ 2358021, Fax: (254-20) 6905111/ 6905112. KUWAIT: Al Omar Technical Co., P.O. Box 4062, 13041 Safat, Kuwait. Tel: (965) 24848595/ 24840039, Fax: (965) 24845652. Fawaz Al Zayani Establishment, P.O. Box 42426, Shop No. 18, Al Humaizi Commercial Complex, Khalifa Al Jassim, Shuwaikh, Kuwait. Tel: (965) 24828710, Fax: (965) 24828716. Fawaz Al Zayani Establishment, P.O. Box 42426, Shop No.18, Al Humaizi Commercial Complex, Khalifa Al Jassim, Shuwaikh, Kuwait, Tel: (965) 24828710, Fax: (965) 24828716. Fawaz Al Zayani Establishment, Fahaheel Industrial Area, Main St., Sanaya, Kuwait, Tel: (965) 23925830, Fax: (965) 24828716. LEBANON: Est. Shaya & Azar S.A.R.L., Boulvard Jdeideh - Mar Takla - Bouchrieh .P.O. Box 90545 Jdeideh.Beirut - Lebanon, Tel: 00961 1 872305 / 306 , Fax: 00961 1 872303. LIBYA: North Africa Trading ( El Ghoul Brothers), AlHilal Service Center Tawergha St. Misurata, Tel: 00218-091-3221408. (Benghazi) Sniydel st., Amr Ibn EL-Aas Rd. Tel: (+218) 92 5771120. (Tripoli) Al Barniq Service Center, Mokhazin elsukar st., ElFallah. Tel: (+218) 21 4808019. (Misrata) Al Hilal Service Center, Tawergha st. Tel: (+218) 51 2626743. MAURITIUS: Robert Le Marie Limited, Old Moka Road, Bell Village, P.O. Box 161, Port Louis, Tel: 00230-212 1865/ 212 2847, Fax: 00230-2080843. MOROCCO: Ets Louis Guillaud & Cie, 149, Quartier Industriel, Moulay Rachid, Casablanca, Postal Code 20450, Morocco, Tel: 00212-522729233, Fax: 00212-522729096. NIGERIA: Meridian Power Tools Ltd., Gr.Floor, #1 Alhaji Masha Rd, Next toTeslim Balogun Stadium, Near National Stadium Surulere, Lagos, Nigeria, Tel: 00234-1-7740431 / 7740410, Fax: 00234-1-7913798. OMAN: Al Jizzi Company LLC, P.O. Box 1704,PC 112 Ruwi, Oman, Tel: (968) 24832618/ 24835153, Fax: (968) 24831334/24836460. Al Hassan Technical & Construction Supplies Co. LLC, P.O. Box 1948, P.C. 112, Ruwi, Tel: (968) 24810575 / 24837054, Fax: (968) 24810287/ 24833080. Oman Hardware Co. LLC, P.O. Box 635, Ruwi Postal Code 112, Te: (968) 24815131, Fax: (968) 24816491. Khimji Ramdas, P.O. Box 19, Post Code 100, Ghala, Muscat, Oman. Tel: (968) 24595906/ 907, Fax: (968) 24852752. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), P.O. Box 2734, Behind Honda Showroom, Wattayah, Oman. Tel: (968) 24560232/ 24560255, Fax: (968) 24560993. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), Al Ohi, Sohar, Oman. Tel: (968) 26846379, Fax: (968) 26846379. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), Sanaya, Salalah, Oman. Tel: (968) 23212290, Fax: (968) 23210936. PAKISTAN: ZIT Co - Nasir & Bros., 2nd Floor, Qadri Center, Chowk Dalgran Railway Road, Lahore, Pakistan, Tel: 0092 42 37670839, Fax: 0092 42
37652989. Ammar Service & Spares, 60-Bank Arcade, Serai Road, Karachi, Pakistan. Tel: (92-21) 32426905, Fax: (92-21) 32427214. QATAR: Teyseer Industrial Supplies & Services Co. WLL, 55, Al Wakalat St. (Between St. 18 & 19) Salwa Industrial Area, P.O. Box 40523 Doha,Qatar, Te: (974) 44581536, Fax: (974) 44682024. Shaheen Electrical Works & Trading Co. WLL, Gate 34, St. 44 Industrial Area P.O. Box 9756, Doha, Tel: (974) 44600230 /44600525, Fax: (974) 44601338. Al Muftah Service Centre, Al Wakrah Road, P.O. Box 875, Doha,Qatar, Tel: (974) 44650880/ 44650110/ 44446868, Fax: (974) 44441415 /
44662599. SAUDI ARABIA: (Al Bahr) Mohamed Ahmed Bin Afif Est., P.O. Box 530, Yanbu, Al Bahr. Tel: (966-4) 3222626/ 3228867, Fax: (966-4) 3222210. (Al Khobar) Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est., P.O. Box 76026, Al Khobar # 31952, Tel: (966-3) 8140914, Fax: (966-3) 8140824. MSS (Al-Mojil Supply & Services) P.O. Box 450, Jubail 31951, Opp. Gulf Bridge Library & Riyadh House. Tel: (966-3) 3612850/ 3624487/ 3621729, Fax: (966-3) 3623589/ 3620783. (Dammam) MSS (Al-Mojil Supply & Services), P.O. Box 450, Jubail 31951.Opp-Gulf Bridge Library & Riyadh House, Tel: (966-3) 3612850 / 3624487 / 3621729, Fax: (966-3) 3623589 / 3620783. Al Bawardi Tools & Hardware, P.O. Box 112, Dammam, Tel: (966-3) 8330780 Ext.24 / 8348585 Ext. 24 / +966-3-8335555, Fax: (966-3) 8336303. (Al Hassa) Mutawa Trading & Gen. Services, Maliki road Hafuf city, Al Hassa, KSA. Tel: (966) 502846275 (Jeddah) Al Bawardi Tools & Hardware, P.O. Box 16905, Jeddah 21474, Tel: (966-2) 6444547 / 6439035 / 6456095, Fax: (966-2) 6439024. EAC (Al Yousef Contg. & Trdg. Est.), P.O. Box 30377, Jeddah -21477, Tel: (966-2) 6519912, Fax: (966-2) 6511153. (Madina) Garziz Trading for Bldg Mat & Decoration, P.O. Box 3364, Madina, Tel: (966-4) 826 14 90 / 8227636, Fax: (966-4) 8265741. (Riyadh) Industrial Material Organization (IMO), P.O. Box 623, Rail Street ,Riyadh, Tel: (966-1) 4028010 Ext 26 / 8001245757, Fax: (966-1) 4037970. Sultan Garment Factory (RSC), P.O. Box 29912, Riyadh 11467, KSA, Tel: (966-1) 4055148 / 4042889, Fax: (966-1) 4055148. Al Bawardi Tools & Hardware, P.O. Box 68, Riyadh 11411, Tel: (966-1) 4484999, Fax: (966-1) 4487877. (Yanbu) Fawaz Ebrahim Al Zayani, Opposite to Al Fouzan, Jeddah highway or King Abdul Aziz road, Yanbu. Tel: (966-4) 3960980, Fax: (966-4) 3961980. Mohamed Ahmed Bin Afif Est., P.O. Box 530, Yanbu, Al Bahr, Tel: (966-4) 3222626/ 3228867, Fax: (966-4) 3222210. SOUTH AFRICA: Stanley Black & Decker - RSA, 199 Winze Drive Stormill Ext 9 Roodepoort, Tel: (2711) 472 0454, Fax: (2711) 472 0482. Trevco Power Tool Service 14 Steenbok Street, Koedoespoort, 0186, Pretoria, South Africa. Tel: (27-86) 1873826, Fax: (27-86) 5001771. TANZANIA: General Motors investment Ltd., P.O. Box 16541, 14 Nyerere Road, Vingunguti, Dar-es-Salaam. Tel: (255 22) 2862661/ 2865022, Fax: (255 22) 2862667. TUNISIA: Societe Tunisienne De Maintenance (STM), Rue de la Physique. Nouvelle Zone Industrielle Ben Arous., 2013 Ben Arous, Tunisia. Tel: (+216) 79 389687, Fax: (+216) 71 385154. UAE: (Abu Dhabi) Light House Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: (971-2) 6726131, Fax: (971-2) 6720667. Galaxy Equipment Trading, Madinath Zayed (Baada Zaid), Abu Dhabi P.C. 58910, Tel: (971-2) 8844279, Fax: (971-2) 8844297 (Ajman) Al Sukoon Gen. Trdg. Co. LLC, P.O. Box 2975, Ajman. Tel: (971-6) 7435725/ 7438317, Fax: (971-6) 7437350. Al Sukoon Gen. Trdg. Co. LLC, P.O. Box 2975, Ajman, Tel: (971-6) 7435725 / 7438317, Fax: (971-6) 7437350 (Al Ain) Zillion Equipment and Spare Parts Trading LLC, P.O. Box 19740, Opp. Bin Sadal/ Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain. Tel: (971-3) 7216690, Fax: (971-3) 7216103. (Dubai) Black & Decker (Overseas) GmbH, P.O. Box 5420, Dubai, Tel: (971-4) 8127400/ 8127406, Fax: (971-4)2822765. Ideal Star Workshop Eqpt.Trading LLC, P.O. Box 37116, Al Quoz, Dubai, Tel: (971-4) 3474160, Fax: (971-4) 3474157, Fine Tools, P.O.Box 30139 , Al Quoz, Dubai, Tel: (971-4) 3385240, Fax: (971-4) 3385239, Alebrah Engineering Service, P.O. Box 78954, Al Qusais , Dubai, Tel: (971-4) 2850044, Fax: (971-4) 2844802. (Musaffah) Light House Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: (971-2) 5548315, Fax: (971-2) 5540461. (Sharjah) Mc Coy Middle East LLC, P.O. Box 25793, Sharjah, Tel: (971-6) 5395931, Fax: (971-6) 5395932. Burj Al Madeena, Industrial Area No.1, Opp. Pakistani Masjid, P.O. Box 37635, Sharjah. Tel: (971-6) 5337747, Fax: (971-6) 5337719. Burj Al Madeena, , Industrial Area No 1,opp Pakistani Masjid P.O. Box 37635, Sharjah, Tel: (971-6) 5337747, Fax: (971-6) 5337719 (Ras Al Khaimah) Mc Coy Middle East LLC, P.O. Box 10584, Ras Al Khaimah, Tel: (971-7) 2277095, Fax: (971-7) 2277096. UGANDA: The Building Center (U) Ltd., 52 Station Road, Kitgum House, P.O. Box 7436, Kampala, Uganda. Tel: (256-41) 4234567/ 4259754, Fax: (256-41) 4236413. YEMEN: (Aden) Middle East Trad. Co. Ltd. (METCO), Mualla Dakka, Aden, Yemen. Tel: (967-2) 222670, Fax: (967-2) 222670. (Sana'a) Middle East Trad. Co. Ltd. (METCO), Hayel St., Sana'a, Yemen. Tel: (967-1) 204201, Fax: (967-1) 204204. (Taiz) Middle East Trading Co. (METCO), P.O. Box 12363, 5th Flr, Hayel Saeed Anam Bldg, Al-Mugamma St. Taiz, Yemen. Tel: (967-4) 213455, Fax: (967-4) 219869.
Loading...