all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury. The term “power
tool” in all of the warnings listed below refers to
your mains operated (corded) power tool or battery operated
(cordless) power tool.
Save These Instructions
1. Work area
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
`b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet
conditions.Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
Warning: If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, an authorized
Black & Decker Service Centre or an equally
qualified person in order to avoid a hazard. If the supply cord
is replaced by an equally qualified person, but not authorized
by Black & Decker, the warranty will lose effect.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b. Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the
off position before plugging in. Carrying power tools
with your finger on the switch or plugging in power tools
that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power toolin
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
3
Page 4
ENGLISH
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Use the tool in accordance with these instructions
and in the manner intended for the particular type of
power tool, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
6. Labels on tool
The label on your tool may include the following symbols:
Read
Instructions
Manual
Use Eye
Protection
Use Ear
Protection
V ........ Volts
A ........ Amperes n
Speed
S2 ........ The short
20min time duty
is 20 min
Hz ....... Hertz
W ....... Watts
min ..... minutes
..... Alternating
Current
..... Direct
Current
....... No-Load
0
...... Class II
Construction
...... Earthing
Terminal
...... Safety
Alert Symbol
.../min.. Revolutions
or Recipro cation per
minute
Additional Safety Rules For Bench Grinders
• Value of the thickness limit of wear of the work rest is
1 mm.
• Always use proper guard with grinding wheel. A guard
protects operator from broken wheel
• Before using, inspect recommended accessory for cracks
or flaws. If such a crack or flaw accessory. Do not use a
grinding wheel that is cracked or flawed in any
• When starting the tool, let it run for one minute. Never
start the tool with a person in line the operator.
• Do not grind on the sides of grinding wheels unless they
are specifically designed for that
• Do not overtighten wheel clamp nut. This may crack the
grinding wheel.
• Clean the cavity around the grinding wheel periodically.
Warning: Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and arsenic and chromium from
chemically-treated lumber. (CCA)
Your risk from these exposures varies, depending on how
often you do this type of work. To reduce your exposure to
these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that
are specially designed to filter out microscopic particles.
• Wear protective glasses;
• Do not use damaged or misshapen wheels or brushes
• The adjustment of the spark arrestor shall be made
frequently, so as to compensate the wear of the wheel,
keeping the distance between the guard and the wheel as
small as possible, but in any case not greater than 2mm;
• The adjustment of the work rest shall be done gradually
so as to compensate the wear of the wheel, keeping the
distance between the work rest and the wheel as small as
possible, but in any case not greater than 2mm;
Bench Mounting
• Accessories must be rated for at least the speed
recommended on the tool warning label. running over
the rated speed can fly apart and cause injury.
4
1. The grinder should be unplugged.
2. Position grinder on workbench. Check for the availability
of power for the grinder. Mark location of holes for drilling.
Page 5
ENGLISH
3. Drill appropriate sized holes.
4. Insert ¼” (6mm) Hex head bolts through washers and
the holes. You may want to use washers on the
underside of the bench as well.
5. Tighten the nuts. Do not overtighten. Allow the rubber
feet to absorb the vibration when the grinder is running.
Installing Eye Shields (Fig.1)
Turn off tool and disconnect from power supply. Adjust the
eye shields so they are between the wheels and your eyes.
Note: Eye shields are not designed to replace safety
glasses.
Installing Tool Rests
Turn off power and disconnect from power supply. Use the
bolts, washers, spacers and lock nuts from the plastic bag to
secure the brackets and tool rests in place.
Caution: Use the washers and screws supplied.
Longer screws may interfere with the movement
of the grinding wheel.
Operation
Never use a bench grinder if it is not firmly fastened to a
work bench or rigid frame. Before turning the grinder on, put
on safety glasses. Turn on the grinder and allow it to reach
full speed ( 2950 rpm ) . Hold the workpiece firmly and
against the tool rest. Hold very small pieces with pliers or
other suitable clamps. Feed the work smoothly and evenly
into the grinding wheel. Move the work slowly and avoid
jamming the work against the wheel. As the wheel tends to
slow down you should occasionally release the pressure to
let the wheel return to full speed.
Grind only on the face of the grinding wheel and never on
the side. (Some wheels are designed for side grinding and
will say so on their instruction sheets).
Caution: Prolonged grinding will cause most
materials to become hot. Handle them with
pliers.
Switch
The switch is located on the front of the grinder, on the base.
To turn the tool on depress the side of the rocker switch on
the right side, marked “1”. To turn off the grinder, depress the
left side of the rocker switch, marked “ O ”.
Changing Accessories (Fig. 2)
Turn off the tool and disconnect from power supply. Use only
wheels that measure in diameter. This tool has arbors on
both sides. Follow the steps below to remove and replace an
accessory.
1. Loosen and pull the tool rest out as far as possible. Do
not remove it.
2. Remove the three screws from the side of the wheel
cover and remove the cover.
3. Insert a flat bladed screwdriver into the slot in the left end
of the grinder’s rotor shaft. Hold the screwdriver firmly to
keep the shaft from turning as you loosen and remove the
hex nut in the center of the grinding wheel or other
accessory.
4. Remove the wheel washer and the wheel.
5. Inspect the wheel for cracks, chips or any other visible
damage (other than normal wear) and discard if such
damage is found. Inspect the blotters for damage. If the
blotters are missing or severely damaged, replace them
with pieces of thin cardboard or blotter paper cut in the
same shape. NEVER USE A GRINDING WHEEL
WITHOUT A BLOTTER ON EACH SIDE OF THE
WHEEL.
6. Install the new wheel or other accessory. Be sure that
both wheel washers are in place (concave sides toward
wheel). Use only flanges furnished with the grinder.
7. Hold as before and tighten the nut firmly but do not
overtighten. OVERTIGHTENING CAN CRACK A
GRINDING WHEEL.
8. Replace the wheel cover and its screws.
9. Adjust the tool rest to at least 1/16" (1,5mm) from the
accessory and tighten securely.
Caution: To reduce the risk of fire, use 10 watt
max. appliance bulb.
Maintenance
Your tool has been designed to operate over a long period of
time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory
operation depends upon proper tool care and regular
cleaning.
5
Page 6
ENGLISH
Warning: Before performing any maintenance,
switch off and unplug the tool.
• Regularly clean the ventilation slots in your tool using a
soft brush or dry cloth.
• Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Cleaning
Blowing dust and grit out of the wheel guards using
compressed air is a necessary regular maintenance
procedure. Dust and grit containing metal particles often
accumulate on interior surfaces and could create an
electrical shock hazard if not frequently cleaned out.
ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES.
Caution: Never use solvents or other harsh
chemicals for cleaning the non-metallic parts of
the tool. Use clean, dry rag only.
Accessories
The performance of your tool depends on the accessory
used. Black & Decker and Piranha accessories are
engineered to high quality standards and designed to
enhance the performance of your tool. By using these
accessories you will get the very best from your tool.
Grinding wheels must fit within the confines of the guard and
must be rated higher than the recommended speed as
marked on the nameplate (2950rpm).
Technical data
BPGB3150
Voltage VAC
Power input W 373W (1/2 HP)
Dimension of Grinding Wheel
Diameter mm 150
Thickness mm 15-17
Bore diameter mm 12.7-12.91
220-240 V ~ 50Hz
Caution: Strands of wire brushes may break
and fly off while in use. Users and others in the
protection. Use only wire brushes that are rated at or greater
than the RPM shown on the tool’s nameplate. Do not use
the spacer with grinding wheels.
area should wear adequate eye, face and body
Warning: To reduce the risk of injury, always
use proper guards when grinding and wear eye
protection.
Caution: The use of any non-recommended
accessory may be hazardous.
6
Page 7
ENGLISH
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker
product needs replacement, or if it is of no further use to you,
do not dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled and used
again. Reuse of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand for raw
materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have
reached the end of their working life. To take advantage of
this service please return your product to any authorised
repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com.
Service Information
Black & Decker offers a full network of company-owned and
authorized service locations throughtout Asia. All Black &
Decker Service Centers are staffed with trained personnel to
provide customers with efficient and reliable product service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine
factory replacement parts, contact the Black & Decker
location nearest to you.
Note
• Black & Decker's policy is one of continuous
improvement to our products and, as such, we reserve
the right to change product specifications without prior
notice.
• Standard equipment and accessories may vary by
country.
• Product specifications may differ by country.
• Complete product range may not be available in all
countries. Contact your local Black & Decker dealers for
range availability.
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 12
months from the date of purchase, Black & Decker
guarantees to replace defective parts, repair products
subjected to fair wear and tear or replace such products to
make sure of the minimum inconvenience to the customer
unless:
The product has been used for trade, professional or hire
purposes.
The product has been subjected to misuse or neglect.
The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents.
Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our aftersales
service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept up
to date on new products and special offers. Further
information on the Black & Decker brand and our range of
products is available at www.blackanddecker.co.uk.
7
Page 8
FRANÇAIS
FIG. 1
FIG. 2
8
Page 9
FRANÇAIS
Consignes générales de sécurité
Attention: Lisez toutes les instructions. Le
non-respect des instructions indiquées
ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un
“outil électrique” mentionné dans les avertissements se
rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec
câble) ou fonctionnant sur piles (sans fil).
incendie et/ou des blessures graves. Le terme
Conservez ces instructions
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
b. N’utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d’explosion,
ni en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Pendant l’utilisation d’un outil électroportatif, les
enfants et autres personnes doivent rester éloignés.
En cas d’inattention, vous risquez de perdre le contrôle
de l’outil.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l’outil électroportatif doit convenir à la
prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la prise.
N’utilisez pas de prises d’adaptateur avec des outils
ayant une prise de terre. Le respect de ces consignes
réduit le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ni à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez pas le
câble pour porter l’outil, pour l’accrocher ou encore
pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleurs, des parties huilées, des bords
tranchants ou des parties de l’outil en rotation. Le
risque de choc électrique augmente si les câbles sont
endommagés ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à
l’air libre. L’utilisation d’une rallonge électrique
homologuée pour les travaux à l’extérieur réduit le risque
de choc électrique.
Attention: Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, par un centre de réparation Black &
Decker agréé ou par un technicien qualifié, de
façon à éviter tout accident. En cas de
remplacement du câble d’alimentation par un technicien
qualifié mais non agréé par Black & Decker, la garantie ne
sera pas valable.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil
électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de l’alcool ainsi
que des médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de l’outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez toujours
des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer,
le port d’équipement de protection tels que masque
anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque ou protection auditive, réduit le risque de
blessures.
c. Evitez tout démarrage intempestif. Avant de brancher
l’outil, vérifiez que l’interrupteur est sur la position
d’arrêt (off). Transporter ou brancher un outil électrique
avec l’interrupteur en position marche est une invite à
l’accident.
d. Retirez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une
partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre en
permanence. Vous contrôlerez ainsi mieux l’outil dans
des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements amples ou de bijoux. N’approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en
mouvement.
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à
recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont
correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de tels
appareils permet de réduire les dangers liés aux
poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié pour le travail à effectuer.
Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en
toute 0sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont le bouton
marche/arrêt est défectueux. Un outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en marche ou arrêté est dangereux
et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le
bloc-batterie avant d’effectuer des réglages, de
changer les accessoires ou de ranger l’outil. Cette
mesure de précaution empêche de mettre l’outil en
marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Les personnes ne connaissant pas l’outil ou
n’ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun
cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
9
Page 10
FRANÇAIS
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent correctement
et qu’elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu’il n’y a
pas de pièces cassées ou endommagées
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de
l’outil. S’il est endommagé, faites réparer l’outil avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont la conséquence
d’outils mal entretenus.
f. Utilisez l’outil électrique conformément aux
présentes directives et de la manière prévue pour ce
type d’outil en particulier, et en tenant compte des
conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation d’un outil électrique à d’autres fins que celles
prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par
du personnel qualifié et seulement avec des pièces de
rechange appropriées. La fiabilité de l’outil sera ainsi
maintenue.
6. Etiquettes apposées sur l’outil
L’étiquette apposée sur votre outil peut afficher les symboles
suivants:
Lire le
manuel
d’instructions
Utiliser une
protection
oculaire
Utiliser des
protections
auditives
V ........ Volts
A ........ Ampères n
à vide
Hz ....... Hertz
W ....... Watts
min ..... minutes
..... Courant
alternatif
..... Courant
continu
....... Vitesse
0
...... Construction
de classe II
...... Borne
de terre
...... Symbole
d’alerte de
sécurité
.../min.. Rotations
par minute
Consignes de sécurité supplémentaires pour
les meuleuses d’établi
• La valeur de l’épaisseur de la limite d’usure de l’appui
est de 1 mm.
• Utilisez toujours l’écran protecteur prévu pour la meule.
Cet écran assure la sécurité de l’opérateur contre une
meule qui se casse.
• Les accessoires doivent être prévus pour une vitesse au
moins égale à celle recommandée indiquée sur
l’étiquette signalétique de l’outil, En tournant à une
vitesse supérieure à celle prévue, l’accessoire peut être
éjecté et causer des blessures.
• Avant chaque utilisation, vérifiez l’état des accessoires
recommandés et la présence de fissures ou de défauts.
N’utilisez pas une meule fêlée ou présentant des défauts.
• Au démarrage laissez l’outil fonctionner pendant une
minute. Assurez-vous qu’aucune personne ne soit à côté
de l’opérateur.
• Ne meulez pas avec les côtés de la meule à moins qu’ils
ne soient conçus pour le faire.
• Ne serrez pas les écrous de serrage de la meule trop fort
car cela pourrait la fêler..
• Nettoyez fréquemment la cavité autour de la meule.
Attention: La poussière dégagée lors du
ponçage, sciage, meulage, perçage de certains
matériaux et lors d’autres opérations de
construction contient des produits chimiques
connus pour causer le cancer, des
malformations congénitales ou des lésions de l’appareil
reproducteur. Voici certains exemples de ces produits
chimiques :
• le plomb contenu dans la peinture au plomb,
• la silice cristalline contenue dans les briques, le béton et
autres produits de maçonnerie, ainsi que l’arsenic et le
chrome contenus dans le bois de construction traité par
produits chimiques.
Le risque présenté par l’exposition à ces produits varie en
fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques: travaillez dans un
endroit bien aéré et utilisez des équipements de sécurité
approuvés, tels que masques anti-poussière spécialement
conçus pour filtrer les particules microscopiques.
• Portez des lunettes de sécurité;
• N’utilisez pas des meules ou des brosses endommagées
ou déformées.
• Le réglage du pare-étincelles doit se faire fréquemment
afin de compenser l’usure de la meule, en gardant
l’espace entre l’écran protecteur et la meule aussi étroit
que possible, et dans tous les cas celui-ci ne doit pas
dépasser 2mm;
Montage sur un établi
1. La meuleuse doit être débranchée.
2. Mettez la meuleuse en place sur l’établi. Vérifiez la
disponibilité d’une alimentation électrique pour la
meuleuse. Marquez l’emplacement des trous de
montage.
10
Page 11
FRANÇAIS
3. Percez des trous de la dimension appropriée.
4. Placez des rondelles sur des boulons à tête hexagonale
de ¼ pouce (6mm) et insérez les dans les trous. Vous
pouvez également utiliser des rondelles sous l’établi.
5. Serrez les écrous. Ne serrez pas trop fort. Laissez les
pieds en caoutchouc absorber les vibrations lorsque la
meuleuse est en marche.
Installation des écrans protecteurs pour les yeux (Fig.1)
Eteindre l’outil er débranchez-le du secteur. Réglez les
écrans protecteurs de façon à ce qu’ils soient placés entre la
meule et vos yeux.
Remarque: Les écrans protecteurs pour les yeux ne
remplacent pas les lunettes de sécurité.
Installation de l’appui
Eteindre l’outil et débranchez-le du secteur. Utilisez les
boulons, les rondelles, les espaceurs et les écrous du sac
plastique pour fixer les supports et les appuis en position.
Avertissement: Utilisez les rondelles et les vis
fournies. Des vis plus longues pourraient
interférer avec le mouvement de la meule.
Utilisation
N’utilisez jamais une meuleuse qui n’est pas solidement
fixée à l’établi ou à un support de travail. Avant de démarrer
la meuleuse, mettez des lunettes de sécurité. Démarrez la
meuleuse et attendez qu’elle atteigne sa pleine vitesse (
2950 tr/mn) . Tenez la pièce à travailler fermement et contre
l’appui de la meuleuse. Pour tenir les petites pièces utilisez
des pinces ou d’autres dispositifs appropriés. Faites avancer
la pièce sur la meule doucement et de manière homogène.
Déplacez la pièce lentement et évitez de la forcer contre la
meule . Comme la meule a tendance à ralentir, relâchez la
pression de temps en temps pour permettre à la meule de
reprendre de la vitesse.
Meulez uniquement sur la face de la meule, jamais sur les
côtés. (Certaines meules sont conçues pour meuler de côté
et cela est indiqué sur leurs fiches d’instructions).
Avertissement: La plupart des matériaux
meulés deviennent chauds après un meulage
prolongé. Maniez-les avec des pinces.
Interrupteur
L’interrupteur est situé à l’avant de la meuleuse, sur le socle.
Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le côté droit de
l’interrupteur à bascule, marqué “1”. Pour éteindre la
meuleuse, appuyez sur le côté gauche de l’interrupteur à
bascule, marqué “ O ”.
Changement des accessoires (Fig. 2)
Eteignez l’outil et débranchez-le du secteur. Utilisez
uniquement des meules mesurées en diamètre. Cet outil
possède deux porte-meules, un de chaque côté. Suivez les
étapes suivantes pour enlever et remplacer un accessoire.
1. Desserrez et soulevez l’appui aussi loin que possible. Ne
l’enlevez pas.
2. Enlevez les trois vis du capot de la meule et enlevez le
capot.
3. Insérez un tournevis plat dans la fente située à l’extrémité
gauche de l’arbre de transmission de la meuleuse. Tenez
le tournevis fermement pour empêcher l’arbre de tourner
pendant que vous desserrez et enlevez l’écrou à tète
hexagonale au centre de la meule ou d’un autre
accessoire.
4. Enlevez la rondelle de la meule puis la meule.
5. Vérifiez l’état de la meule et la présence de fissures,
d’éclats ou d’autres défauts visibles (autre que l’usure
normale) et si c’est le cas, elle doit être remplacée.
Vérifiez l’état des buvards. S’ils sont manquants ou
sérieusement endommagés, remplacez-les par du
cartonnage fin ou du papier buvard coupé à la même
dimension. NE JAMAIS UTILISER UNE MEULE SANS
BUVARD DES DEUX CÔTÉS.
6. Installez la nouvelle meule ou un autre accessoire.
Assurez-vous que les deux rondelles de la meule sont en
place (côté concave vers la meule). Utilisez uniquement
les flasques fournies avec la meuleuse.
7. Tenez l’outil comme précédemment et serrez l’écrou
fermement mais pas trop. UN SERRAGE EXCESSIF
POURRAIT FELER LA MEULE.
8. Replacez le capot de la meule et les vis.
9. Réglez l’appui à au moins 1/16 pouce (1,5mm) de
l’accessoire et serrez fermement.
Avertissement: Pour réduire le risque d’incendie,
utilisez une ampoule de 10 watt max.
Entretien
Votre outil a été conçu pour fonctionner sur une longue
période de temps avec un minimum d’entretien. Un
fonctionnement continu satisfaisant dépend d’un
nettoyage et d’un entretien soigneux et régulier.
11
Page 12
FRANÇAIS
Attention: Avant d’effectuer tout entretien,
éteignez et débranchez l’outil.
• Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation de votre
outil à l’aide d’une brosse souple ou d’un chiffon sec.
• Nettoyez régulièrement le boîtier du moteur avec un
chiffon humide. N’utilisez pas de produits abrasifs ou à
base de solvants.
Nettoyage
Enlever la poussière et les débris déposés sur les écrans
protecteurs fait partie de la procédure normale d’entretien
nécessaire. Les particules de poussières et les débris
contenant du métal s’accumulent souvent sur leur surface
intérieure et peuvent créer un risque de choc électrique s’ils
ne sont pas nettoyés fréquemment. PORTEZ TOUJOURS
DES LUNETTES DE PROTECTION.
Avertissement: N’utilisez jamais de solvants ou
d’autres produits chimiques agressifs pour
nettoyer les parties non métalliques de l’outil.
Utilisez un chiffon propre et sec uniquement.
Accessoires
La performance de votre outil dépend des accessoires que
vous utilisez. Les accessoires Black & Decker et Piranha
sont conçus selon des normes de qualité supérieure pour
améliorer les performances de votre outil. En utilisant ces
accessoires, vous obtiendrez le meilleur de votre outil.
Donnés techniques
BPGB3150
Tension VAC 220-240 V ~ 50Hz
Puissance nominale W 373W (1/2 HP)
Dimensions de la meule
Diamètre mm 150
Epaisseur mm 15-17
Diamètre d’alésage mm 12.7-12.91
Les meules doivent tenir dans les limites de l’écran
protecteur et doivent être prévues pour une vitesse
supérieure à celle recommandée indiquée sur la plaque
signalétique (2950 tr/mn).
Avertissement: Les brins des brosses métalliques peuvent
se casser et être projetés pendant l’utilisation. L’utilisateur et
les personnes dans la zone de travail doivent porter un
équipement de protection approprié pour les yeux, le visage
et le corps. Utilisez uniquement des brosses métalliques
prévues pour la vitesse de rotation indiquée sur la plaque
signalétique ou une vitesse plus élevée. N’utilisez pas
d’espaceurs avec les meules.
Attention: Pour réduire le risque de blessures,
utilisez toujours les écrans de protection
appropriés et portez des lunettes de sécurité
pendant le meulage.
Avertissement: L’utilisation de tout accessoire
non recommandé peut s’avérer dangereux.
12
Page 13
FRANÇAIS
Protection de l'environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers.
Si votre appareil Black & Decker doit être remplacé ou si
vous n'en avez plus l'usage, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-les.
La collecte séparée des produits et des
emballages usagés permet de recycler et de
réutiliser des matériaux. La réutilisation de
matériaux recyclés évite la pollution de
l'environnement et réduit la demande de matières
premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur
cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se
chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com.
Informations sur le service après-vente
Black & Decker offre un large réseau de centres de service
Black & Decker ou agréés partout en Asie. Tous les centres
de services Black & Decker sont dotés d’un personnel
qualifié afin de garantir aux clients une qualité et une fiabilité
de service dans la réparation de leurs outils. Que vous ayez
besoin de conseils techniques, de réparation ou de pièces
de rechange d’origine, il suffit de contacter le centre Black &
Decker le plus proche.
Remarques
• Black & Decker mène une politique d’amélioration
continue de ses produits et se réserve, de ce fait, le
droit d’en modifier les caractéristiques sans préavis.
• Les équipements d’origine et les accessoires peuvent
varier d’un pays à l’autre.
• Les caractéristiques d’un produit peuvent varier d’un
pays à l’autre.
• La gamme complète des produits peut ne pas être
offerte dans tous les pays. Contactez votre revendeur
Black & Decker pour connaître la disponibilité de la
gamme.
Garantie
Black & Decker vous assure la qualité de ses produits et vous offre
une garantie très étendue.
Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut
en aucun cas se substituer à vos droits légaux.
La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de
l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un manque
de conformité dans les 12 mois suivant la date d'achat, Black &
Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la
réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à
la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel,
ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause de corps étrangers,
de substances ou d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant
pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une
preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de
chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée
dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de
réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur
notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.eu pour enregistrer
votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux
produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations
concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits,
consultez notre site www.blackanddecker.eu.