Black & Decker BPDH5510 User Manual

Page 1
www.blackanddecker.ae
BPDH5510
Page 2
ENGLISH
3
3
4
1
2
A
2
7
8
6
5
B
Page 3
ENGLISH
Your Black & Decker hammer drill has been designed for drilling in wood, metal, plastics, and masonry as well as for screwdriving purposes.
General safety rules
Warning! Read all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1. Work area
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b. Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the
off position before plugging in. Carrying power tools
with your finger on the switch or plugging in power tools
that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was designed.
3
Page 4
ENGLISH
b. Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
6. Labels on tool
This tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating plate.
• This appliance is not intended for use by young or infirm
persons without supervision. Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorized Black & Decker Service
Centre or an equally qualified person in order to avoid a
hazard. If the supply cord is replaced by an equally
qualified person, but not authorized by Black & Decker,
the warranty will lose effect.
Additional safety instructions for Hammer Drill
• Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss.
• Hold power tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a
“live” wire will also make exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator.
• Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
• Before drilling into walls, floors or ceilings check for the
location of wiring and pipes.
• Avoid touching the tip of a drill bit just after drilling, as it
may be hot.
4
Page 5
ENGLISH
Features
This tool includes some or all of the following features:
1. On/off switch
2. Lock-on button
3. Drilling mode selector
4. Chuck
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the tool i
switched off and unplugged.
Fitting a drill bit or screwdriver bit Keyed chuck (fig. A)
• Open the chuck by turning the sleeve (5)
counterclockwise.
• Insert the bit shaft (6) into the chuck.
• Insert the chuck key (7) into each hole (8) in the side of
the chuck and turn clockwise until tight.
Removing and refitting the chuck (fig. B)
• Open the chuck as far as possible.
• Remove the chuck retaining screw, located in the chuck,
by turning it clockwise using a screwdriver.
• Tighten an Allen key into the chuck and strike it with a
hammer as shown.
• Remove the Allen key.
• Remove the chuck by turning it counterclockwise.
• To refit the chuck, screw it onto the spindle and secure it
with the chuck retaining screw.
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Warning! Before drilling into walls, floors or ceilings, check
for the location of wiring and pipes.
Selecting the direction of rotation
For drilling and for tightening screws, use forward (clockwise) rotation. For loosening screws or removing a jammed drill bit, use reverse (counterclockwise) rotation.
• To select forward rotation, push the forward/reverse
slider to the centre position.
• To select reverse rotation, push the forward/reverse
slider to the left.
Warning! Never change the direction of rotation while the motor is running.
Selecting the drilling mode
• For drilling in masonry, set the drilling mode selector (3)
to the position.
• For drilling in other materials and for screwdriving, set
the drilling mode selector to the position.
Switching on and off
• To switch the tool on, press switch (1). For variable
speed units, the tool's speed depends on how far you press the switch. As a general rule for variable speed units, use low speeds for large diameter drill bits and high speeds for smaller diameter drill bits.
• For continuous operation, press the lock-on button (2)
and release the switch. This option is available only at full speed. This option does not work in reverse rotation.
• To switch the tool off, release the switch. To switch the
tool off when in continuous operation, press the switch once more and release it.
Accessories
The performance of your tool depends on the accessory used. Black & Decker accessories are engineered to high quality standards and designed to enhance the performance of your tool. By using these accessories you will get the very best from your tool.
5
Page 6
ENGLISH
Maintenance
Your tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance, switch off and unplug the tool.
• Regularly clean the ventilation slots in your tool using a
soft brush or dry cloth.
• Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Service
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you.
Technical data
BPDH5510
Voltage Vac
B5,B9 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power input W 500
No-load speed
Max drilling capacity
Steel/concrete mm 10
Wood mm 20
Weight kg 1,9
6
/min
2800
Page 7
ENGLISH
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker
product needs replacement, or if it is of no further use to you,
do not dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled and used again. Reuse of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of
this service please return your product to any authorised
repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Service information
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations. All Black & Decker Service
Centers are staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power tool service. For
more information about our authorized service centers and if
you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you, or visit us at www.BlackandDecker-la.com
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 12 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products
subjected to fair wear and tear or replace such products to
make sure of the minimum inconvenience to the customer
unless:
The product has been used for trade, professional or hire
purposes.
The product has been subjected to misuse or neglect.
The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents.
Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our aftersales
service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of
products is available at www.blackanddecker.co.uk.
7
Page 8
FRANÇAIS
4
3
3
1
2
A
7
8
6
5
B
8
Page 9
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre marteau perforateur Black & Decker a été conçu pour percer le bois, le métal, le plastique et la maçonnerie, ainsi que pour fonctionner comme visseuse-dévisseuse.
Consignes générales de sécurité
Attention! Lisez toutes les instructions. Le non-respect des
instructions indiquées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme “outil électrique” mentionné dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble) ou fonctionnant sur piles (sans fil). GARDEZ CES CONSIGNES DE SECURITE.
1. Sécurité de la zone de travail a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d'explosion ni en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Pendant l’utilisation d’un outil électroportatif, les
enfants et autres personnes doivent rester éloignés. En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique a. La prise de l'outil électroportatif doit convenir à la
prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la prise.
N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec des appareils ayant une prise de terre. Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni à
l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le
câble pour porter l'outil, pour l'accrocher ou encore pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleurs, des parties huilées, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation.
Le risque de choc électrique augmente si les câbles sont endommagés ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à l'air libre. L'utilisation d'une rallonge électrique
homologuée pour les travaux à l’extérieur réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité personnelle a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool ainsi que des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez toujours
des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer,
le port d'équipement de protection tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le risque de
blessures.
c. Evitez tout démarrage intempestif. Avant de
brancher l’outil, vérifiez que l’interrupteur est sur la
position d’arrêt (off). Transporter ou brancher un outil
électrique avec l’interrupteur en position marche est une invite à l’accident.
d. Retirez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur
une partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre en permanence. Vous contrôlerez ainsi mieux l'outil dans
des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements flottants ou de bijoux. N’approchez pas
les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou
les cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces
en mouvement.
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou
à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels
appareils permet de réduire les dangers liés aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil
électroportatif approprié pour le travail à effectuer.
Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute sécurité.
9
Page 10
FRANÇAIS
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur marche/arrêt est défectueux. Un outil
électroportatif qui ne peut plus être mis en marche ou arrêter est dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le
blocbatterie avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette
mesure de précaution empêche de mettre l’outil en
marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Les personnes ne connaissant pas l’outil ou n’ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées.
Vérifiez qu'il n’y a pas de pièces cassées ou
endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S’il est endommagé, faites réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont la conséquence d’outils mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
etc. en suivant ces instructions et en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à
d'autres fins que celles prévues peut vous mettre en situation dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualifié et seulement avec des
pièces de rechange appropriées. La fiabilité de l’outil
sera ainsi maintenue.
6. Etiquettes apposées sur l’outil
Cet outil est doublement isolé; par conséquent,
aucun câble de mise à la terre n’est nécessaire. Vérifiez bien que la tension secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
jeunes personnes ou des personnes infirmes sans
supervision. Ne laissez pas les enfants sans surveillance
pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, par un centre de réparation Black & Decker agréé ou par un technicien qualifié, de façon à éviter les dommages matériels et corporels. En cas de remplacement du câble d’alimentation par un technicien qualifié mais non agréé par Black & Decker, la garantie ne sera pas valable.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les marteaux perforateurs
• Portez une protection auditive avec les perceuses à
percussion. L’exposition au bruit peut contribuer à la perte d’audition.
• Pendant le fonctionnement, tenez l’outil au niveau
des surfaces de prise isolées. En effet, l’accessoire
de coupe peut entrer en contact avec des fils
électriques cachés ou le câble de l’outil. En cas de
contact avec un fil sous tension, la charge électrique est transmise dans les pièces métalliques de l’outil et il y a risque de choc électrique.
• Immobilisez la pièce sur une surface stable au
moyen de brides ou de toute autre façon adéquate.
Tenir la pièce d’une main ou contre son corps la rend instable et cela risque d’entraîner une perte de contrôle.
• Avant de percer les murs, les planchers ou les plafonds,
vérifiez l’emplacement des fils électriques et des
conduites.
• Evitez de toucher la pointe d’un foret juste après le
perçage, car il peut être chaud.
10
Page 11
FRANÇAIS
Description
L’outil comprend toutes ou certaines des caractéristiques suivantes:
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Bouton de verrouillage
3. Sélecteur de mode de perçage
4. Mandrin
Assemblage
Attention! Avant l’assemblage, assurez-vous que l’outil est
éteint et débranché.
Installation d’un foret ou d’un embout de tournevis
mandrin avec clé (fig. A)
• Ouvrez le mandrin en tournant le collet (5) dans le sens
antihoraire.
• Insérez la tige du foret (6) dans le mandrin.
• Insérez la clé de serrage (7) dans chacun des trous (8) situés sur le côté du mandrin et serrez fermement dans
le sens horaire.
Enlever et replacer le mandrin (fig. B)
• Ouvrez le mandrin au maximum.
• Enlevez la vis de fixation du mandrin, située sur le
mandrin en la tournant dans le sens horaire à l’aide d’un tournevis.
• Placez une clé Allen dans le mandrin et frappez la avec
un marteau comme illustré.
• Enlevez la clé Allen.
• Enlevez le mandrin en le tournant dans le sens
antihoraire.
• Pour replacer le mandrin, vissez-le sur la broche et
serrez-le avec la vis de serrage.
Utilisation
Attention! Laissez l’outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne
le surchargez pas.
Attention! Avant de percer les murs, les planchers ou les
plafonds, vérifiez l’emplacement des fils électriques et des
conduites.
Sélection du sens de rotation
Pour le perçage et le vissage, utilisez la rotation vers l’avant (sens horaire). Pour desserrer les vis ou enlevez un foret de perçage coincé, utilisez la rotation vers l’arrière (sens antihoraire).
• Pour sélectionner la rotation vers l’avant, poussez le
curseur avant/arrière en position point mort.
• Pour sélectionner la rotation vers l’arrière, poussez le
curseur avant/arrière sur la gauche.
Attention! Ne changez jamais le sens de la rotation lorsque
le moteur tourne.
Sélection du mode de perçage
• Pour le perçage dans la maçonnerie, réglez le sélecteur de mode de perçage (3) en position.
• Pour le perçage dans d’autres matériaux et le vissage,
réglez le sélecteur de mode de perçage en position.
Démarrage et arrêt
Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur l’interrupteur (1). Pour les interrupteurs de vitesse variable, la vitesse de l’outil dépend de la force que vous exercez sur l’interrupteur. En règle générale, utilisez une vitesse lente pour les forets de gros diamètres et une vitesse rapide pour les forets de petits
diamètres.
• Pour un fonctionnement en continu, appuyez sur le bouton de verrouillage (2) et relâchez l’interrupteur. Cette option n’est disponible qu’en vitesse maximale. Cette option n’existe pas en mode de rotation vers
l’arrière.
• Pour éteindre l’outil, relâchez l’interrupteur. Pour éteindre l’outil lorsqu’il est en fonctionnement continu, appuyez sur l’interrupteur une fois de plus et relâchez-le.
Accessoires
La performance de votre outil dépend de l’accessoire utilisé.
Les accessoires Black & Decker sont conçus selon des normes de qualité supérieure pour améliorer les
performances de votre outil. En utilisant ces accessoires
vous obtiendrez le meilleur de votre outil.
11
Page 12
FRANÇAIS
Entretien
Votre outil a été conçu pour fonctionner sur une longue
période de temps avec un minimum d’entretien. Un
fonctionnement continu satisfaisant dépend d’un nettoyage et d’un entretien soigneux et régulier.
Attention ! Avant toute activité d'entretien sur les outils
électriques avec/sans fil:
• Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation de votre
outil/appareil/chargeur à l'aide d'une brosse douce ou
d'un chiffon sec.
• Nettoyez régulièrement le carter moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à
base de solvant.
Service
Black & Decker offre un large réseau de centres de service
appartenant à la société ou agréés. Tous les centres Black
& Decker sont dotés de personnel qualifié pour assurer aux clients une qualité et une fiabilité de service dans la réparation de leurs outils électriques. Que vous ayez besoin
de conseils techniques, de réparations ou de pièces de
rechange d’origine, il suffit de contacter le centre Black &
Decker le plus proche.
Données techniques
BPDH5510
Tension V
B5,B9 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance nominale W 500
Vitesse à vide /min 2800
Capacité max. de perçage
Acier/béton mm 10
Bois mm 20
Poids kg 1,9
12
ac
Page 13
FRANÇAIS
Protection de l'environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers.
Si votre appareil Black & Decker doit être remplacé ou si
vous n'en avez plus l'usage, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-les.
La collecte séparée des produits et des
emballages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de
matériaux recyclés évite la pollution de l'environnement et
réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com.
Informations sur le service après-vente
Black & Decker offre un large réseau de centres de service
Black & Decker ou agréés partout en Asie. Tous les centres de services Black & Decker sont dotés d’un personnel
qualifié afin de garantir aux clients une qualité et une fiabilité de service dans la réparation de leurs outils. Que vous ayez
besoin de conseils techniques, de réparation ou de pièces
de rechange d’origine, il suffit de contacter le centre Black &
Decker le plus proche.
Garantie
Black & Decker vous assure la qualité de ses produits et vous offre
une garantie très étendue.
Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux.
La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de
l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 12 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la
réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à
la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel,
ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause de corps étrangers,
de substances ou d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant
pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une
preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de
chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.eu pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations
concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.eu.
13
Page 14
Arabic
¿Éª°†dG
¿É«H ¿ƒµjh .kGõ«‡ kÉfɪ°V Ωó≤Jh É¡JÉéàæe IOƒéH ôµjO ófBG ∑ÓH ≥ãJ
¥ƒ≤◊ÉH ∫GƒMC’G øe ∫ÉM …CÉH πîj ’h áaɰVE’ÉH Gòg ¿Éª°†dG
OÉ–E’G ‘ Aɰ†YC’G ∫hódG º«∏bEG πNGO ¿Éª°†dG Gòg …öùjh .á«fƒfÉ≤dG
.á«HhQhC’G Iô◊G IQÉéàdG á≤£æeh »HQhC’G
áYÉæ°üdGh OGƒŸG ܃«Y ÖѰùH kÉÑ«©e ôµjO ófBG ∑ÓH èàæe íѰUCG GPEG
ïjQÉJ øe kGô¡°T 12 ¿ƒ°†Z ‘ ôµjO ófBG ∑ÓH øª°†J ,á≤HÉ£ŸG ΩóYh
»∏СdG IЙYGфe ™e дЙйажŸG мУ°UEGh бС«©ŸG AGхLC’G ∫GуСа°SG AGцыdG
AУª©dG Й°VQ шe уcCЙа∏d дЙйажŸG √тg ∫GуСа°SG hCG …OЙ©dG ΩGуоа°S’ЙH
:⁄ Ée
.ÒLCÉà∏d hCG á«æ¡e hCG ájQÉŒ ¢VGôZC’ èàæŸG ΩGóîà°SG ”
.èàæŸG ΩGóîà°SG IAɰSEG hCG ∫ɪgEG
.çOGƒ◊G hCG á«HôZ ¢VGôZCG hCG OGƒe ÖѰùH ∞∏àd èàæŸG ¢Vô©J
øjôNB’G ¢UÉî°TC’G πÑb øe ìÓ°UE’G äÉ«∏ªY AGôLEG ádhÉfi
∑ÓÑd ™HÉàdG áeóÿG ≥jôa hCG º¡H ìöüŸG ìÓ°UE’G AÓch ±ÓîH
.ôµjO ófBG
™«ÑdG π«ch hCG ™FÉÑ∏d AGöûdG äÉÑKEG Ëó≤J Öéj ,¿Éª°†dÉH áÑdÉ£ª∏d
Öàµe á©LGôà óªà©e ìÓ°UEG π«ch ÜôbCG ¿Éµe áaô©e ∂æµÁh .óªà©ŸG
ôaƒàJ ɪc .π«dódG ‘ ¬«dEG QɰûŸG ¿Gƒæ©dG ‘ »∏ëŸG ôµjO ófBG ∑ÓH
äÉeóN äÉfÉ«Hh ôµjO ófBG ∑ÓH iód øjóªà©ŸG ìÓ°UE’G AÓcƒH áªFÉb
:ÊhεdE’G ™bƒŸG ≈∏Y ∫ɰüJ’Gh ™«ÑdG ó©H Ée
.www.2helpU.com
ÊhεdE’G Éæ©bƒe á©LGôe ≈Lôj
∑ÓH øe ójó÷G ∂éàæe π«é°ùàd www.blackanddecker.co.uk
≈∏Y ∫ƒ°ьл∏dh .б°UЙяG ¢Vhф©dGh дЙйажŸG зуMCG бaф©Ÿh фµjO уfBG
≈Lôj ,ÉæJÉéàæeh ôµjO ófBG ∑ÓH áeÓY ∫ƒM äÉeƒ∏©ŸG øe ójõŸG
.www.blackanddecker.co.uk IQÉjR
áÄ«ÑdG ájɪM
.á«dõæŸG äÉØ∏îŸG ™e èàæŸG Gòg AÉ≤dEG ΩóY Öéj .π°üØæe ™«ªŒ
∂H ¢UÉÿG ôµjO ófBG ∑ÓH RÉ¡L πjóÑJ Öéj ¬fCÉH ΩÉjC’G óMCG ‘ ∂d ÚÑJ GPEG
ºbh .á«dõæŸG äÉØ∏îŸG ™e ¬æe ¢ü∏îàJ ’ .¬eGóîà°S’ áLÉëH ó©J ⁄ hCG
.π°üØæŸG ™«ªéà∏d èàæŸG Gòg ÒaƒàH
шe бeуоа°щŸG дGƒС©dGh дЙйажª∏d π°ьШжŸG ™«ªйаdG шµБ
IOÉYEG óYɰùj PEG ,iôNCG Iôe É¡eGóîà°SGh OGƒŸG ôjhóJ IOÉYEG
≈∏Y Ö∏£dG ¢†ØNh »Ä«ÑdG çƒ∏àdG ™æe ≈∏Y ÉgôjhóJ OÉ©ŸG OGƒŸG ΩGóîà°SG
ΩÉÿG OGƒŸG
шY б«FЙHф¡µdG дЙйажª∏d π°ьШжe ™«ªŒ ≈∏Y б«∏лŸG дЙ©jцыаdG ¢ьжJ уb
AGöT óæY áFõéàdG ôLÉJ hCG ájó∏ÑdG äÉØ∏fl ™bGƒe ‘ á«dõæŸG äÉØ∏îŸG
.ójóL èàæe
фµjO уfBG ∑УH дЙйажe фjhуJ IOЙYEGh ™«ªйаd ICЙ°ыжe фµjO уfBG ∑УH фaƒJ
√тg шe IOЙШа°SУdh .™aЙжdG ЙgфªY бjЙ¡жd дЙйажŸG ∂∏J ∫ƒ°Uh ужY
Ωƒ≤«°S …òdG óªà©e ìÓ°UEG π«ch …CG ¤EG èàæŸG IOÉYEG ≈Lôj ,áeóÿG
.ЙжY бHЙ«f дЙйажŸG ™«ªйаH
ôµjO ófBG ∑ÓH Öàµe á©LGôà óªà©e ìÓ°UEG π«ch ÜôbCG ¿Éµe áaô©e ∂æµÁ
ìÓ°UE’G AÓcƒH áªFÉb ôaƒàJ ɪc .π«dódG ‘ ¬«dEG QɰûŸG ¿Gƒæ©dG ‘ »∏ëŸG
≈∏Y ∫ɰüJ’Gh ™«ÑdG ó©H Ée äÉeóN äÉfÉ«Hh ôµjO ófBG ∑ÓH iód øjóªà©ŸG
.www.2helpU.com :ÊhεdE’G ™bƒŸG
áeóÿG äÉeƒ∏©e
ácƒ∏ªŸGh Ióªà©ŸG áeóÿG õcGôe øe á∏eÉc áµÑ°T ôµjO ófBG ∑ÓH ôaƒJ
∑ÓÑd á©HÉàdG áeóÿG õcGôe ™«ªL ‘ πª©jh .É«°SBG AÉLQCG ™«ªL ‘ ácöû∏d
™«ª÷ á≤ãdÉH IôjóLh ádÉ©a áeóN Ëó≤J ≈∏Y ¿ƒ∏gDƒe OGôaCG ôµjO ófBG
IQƒ°ûe ≈∏Y ∫ƒ°ü◊G ‘ ÖZôJ âæc GPEÉa .AÓª©dG ɰVQ ≥≤ëj Éà Iõ¡LC’G
iƒ°S ∂«∏Y Ée ,á«∏°UCG QÉ«Z ™£b ≈∏Y ∫ƒ°ü◊G hCG Iõ¡LC’G ìÓ°UEG hCG á«æa
.ôµjO ófBG ∑ÓÑd áeóN õcôe ÜôbCÉH ∫ɰüJ’G
14
Page 15
Arabic
äÉ≤ë∏ŸG
∑ÓH äÉ≤ë∏e º«ª°üJ ”h .áeóîà°ùŸG äÉ≤ë∏ŸG ≈∏Y ∑RÉ¡L AGOCG óªà©j
∂∏J ΩGóîà°SÉHh .∑RÉ¡L AGOCG Ú°ù– ¢Vô¨H á«dÉY IOƒéH ÉfGÒHh ôµjO ófCG
.RÉ¡é∏d πãeC’G AGOC’G ≈∏Y ∫ƒ°ü◊G øe øµªàà°S ,äÉ≤ë∏ŸG
áfÉ«°üdG
øe ÒãµdG AGôLEG ¿hO âbƒdG øe á∏jƒW IÎa πª©∏d RÉ¡÷G º«ª°üJ ”
áѰSÉæŸG ájÉæ©dG ≈∏Y ôªà°ùŸG »°VôŸG 𫨰ûàdG óªà©jh .¬«∏Y áfÉ«°üdG
.…QhódG ∞«¶æàdGh RÉ¡÷ÉH
.RÉ¡÷G π°üah 𫨰ûJ ±É≤jEÉH ºb ,áfÉ«°U …CG AGôLEG πÑb !ôjò–
IɰTôa ΩGóîà°SÉH QGôªà°SÉH RÉ¡÷G ‘ ájƒ¡àdG äÉëàa ∞«¶æàH ºb
.áaÉL ¢Tɪb á©£b hCG áªYÉf
.áÑWQ ¢Tɪb á©£b ΩGóîà°SÉH QGôªà°SÉH ∑ôëŸG áà««ÑJ ∞«¶æàH ºb
.áÑjòe IOÉe øe ´ƒæ°üe ∞¶æe hCG ᣰTÉc IOÉe …CG Ωóîà°ùJ ’h
áeóÿG äÉeƒ∏©e
ácƒ∏ªŸG Ióªà©ŸG áeóÿG õcGôe øe á∏eÉc áµÑ°T ôµjO ófBG ∑ÓH ôaƒj
ÚHQóe k’ɪY ôµjO ófBG ∑ÓÑd á©HÉàdG áeóÿG õcGôe áaÉc º°†J .ácöû∏d
âæc AGƒ°S .á«Hô¡µdG äGhOCÓd ábƒKƒŸGh ádÉ©ØdG áfÉ«°üdÉH AÓª©dG ójhõàd
™bƒÃ π°üJG ,á«∏°UCG á∏jóH AGõLCG hCG ìÓ°UEG hCG á«æa IQɰûà°SG ¤EG áLÉëH
.∂d ÜôbC’G ôµjO ófBG ∑ÓH
BPDH5510
ôªà°ùe QÉ«J §dƒa »FÉHô¡µdG ó¡÷G
Hz 60/50 ~ V 240-
220 9»H,5»H
500 •Gh πNGódG »FÉHô¡µdG QÉ«àdG Ió°T
2800 á≤«bódG ‘ IQhO πªM ¿hóH áYöùdG
10 º∏e áfɰSôÿG / P’ƒØdG
20 º∏e Ö°ûÿG
1^9 ºéc ¿RƒdG
Ö≤ã∏d ≥ªY ≈°übCG
15
Page 16
Arabic
äÉ«°VQC’G hCG ¿GQó÷G Ö≤K πÑb Ö«HÉfC’Gh ∑Ó°SC’G øcÉeCG øe ≥≤– !ôjò–
.∞≤°ùdG hCG
.(áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG) ΩÉeCÓd ¿GQhódG Ωóîà°SG ,»ZGÈdG â«ÑãJh Ö≤ã∏d
¿GQhódG Ωóîà°SG ,É¡àcôM ¥ƒ©ŸG Ö≤ãdG Òeɰùe ádGREG hCG »ZGÈdG ∂Ødh
.(áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ¢ùµY) ∞∏î∏d
á«MÉf ∞∏î∏d / ΩÉeCÓd ¿GQhódG QR ™aOG ,»eÉeC’G ¿GQhódG QÉ«àN’
.∞°üàæŸG
á«MÉf ∞∏î∏d / ΩÉeCÓd ¿GQhódG QR ™aOG ,»Ø∏ÿG ¿GQhódG QÉ«àN’
.Qɰù«dG
.∑ôëŸG 𫨰ûJ AÉæKCG ¿GQhódG √ÉŒG ∫óÑJ ’ !ôjò–
Ö≤ãdG §‰ ójó–
™°VƒdG ≈∏Y (3) Ö≤ãdG §‰ Oófi §Ñ°VG ,IQÉé◊Gh áfɰSôÿG ‘ Ö≤ã∏d
. ∂dòd ¢ü°üîŸG
Ö≤ãdG §‰ Oófi §Ñ°VG ,»ZGÈdG Ö«côJh iôNC’G OGƒŸG ‘ Ö≤ã∏d
. ∂dòd ¢ü°üîŸG ™°VƒdG ≈∏Y
𫨰ûàdG ±É≤jEGh 𫨰ûàdG
.áæNɰS ¿ƒµJ ó≤a .IöTÉÑe Ö≤ãdG ó©H ìó≤ŸG áª≤d ±ôW ¢ùª∏J ’
¢üFɰüÿG
:á«dÉàdG ¢üFɰüÿG ¢†©H hCG πc ≈∏Y RÉ¡÷G Gòg …ƒàëj
±É≤jEG/𫨰ûJ ìÉàØe .1
¥ÓZEG QR .2
𫨰ûàdG ™°Vh AÉ≤àfG IGOCG .3
±ôX .4
™«ªéàdG
.¢ùÑ≤ŸG øe ¬∏°üah RÉ¡÷G 𫨰ûJ ±É≤jEG øe ≥≤– ,™«ªéàdG πÑb !ôjò–
(CG πµ°ûdG) »ZGÈdG ∂Øe áª≤d ºFÓJ í«JÉØÃ ±ôX hCG ìó≤ŸG áª≤d Ö«côJ
.áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ¢ùµ©H (5) ±ô£dG ∞d ∫ÓN øe ±ô¶dG íàaG
.±ô¶dG ‘ (6) áª≤∏dG ¿GQhO OƒªY πNOCG
ºbh ±ô¶dG ÖfÉL ‘ (8) áëàa πc ‘ (7) ±ô¶dG ìÉàØe πNOCG
.§HôdG ΩɵMEG ºàj ¿CG ¤EG áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒÉH ∞∏dÉH
(Ü πµ°ûdG) ¬Ñ«côJ IOÉYEGh ±ô¶dG ádGREG
RÉ¡÷G áYöS óªà©J .(1) áYöùdG πjóÑJ ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG ,RÉ¡÷G 𫨰ûàd
бYцS πjуСJ мЙаШГ kGOhхe RЙ¡чG ¿Йc GPEG мЙаШŸG ≈∏Y ∂£¨°V iуe ≈∏Y
Ö≤K º≤d ΩGóîà°SG óæY á°†Øîæe äÉYöS Ωóîà°SG ,áeÉY IóYÉ≤ch .Ò¨àe
ô£b äGP Ö≤K º≤d ΩGóîà°SG óæY á«dÉY äÉYöS Ωóîà°SGh ÒÑc ô£b äGP
.ô¨°UCG
ìÉàØe QôMh (2) áYöùdG â«ÑãJ QR ≈∏Y §¨°VG ,π°UGƒàŸG 𫨰ûà∏d
’h .á∏eÉc áYöùH 𫨰ûàdG óæY §≤a QÉ«ÿG Gòg ôaƒàj .áYöùdG πjóÑJ
.∞∏î∏d ¿GQhódG §‰ ‘ QÉ«ÿG Gòg πª©j
𫨰ûJ ±É≤jE’h .áYöùdG πjóÑJ ìÉàØe QôM ,RÉ¡÷G 𫨰ûJ ±É≤jE’
πjóÑJ ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG ,ôªà°ùŸG 𫨰ûàdG ™°Vh ‘ ¿Éc GPEG RÉ¡÷G
.√QôMh iôNCG Iôe áYöùdG
16
.áæµ‡ áLQO ™°ShCÉH ±ô¶dG íàaG
¬Ød ∫ÓN øe ,±ô¶dG ‘ OƒLƒŸG ,±ô¶dG â«ÑãJ »ZôH ádGREÉH ºb
.»ZGôH ∂Øe ΩGóîà°SÉH áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒÉH
.í°Vƒe ƒg ɪc ábô£Ã ¬«∏Y ¥ôWGh ±ô¶dG ‘ ÚdCG ìÉàØŸG §HQG
.ÚdCG ìÉàØŸG ádGREÉH ºb
.áYɰùdG ÜQÉ≤Y √ÉŒG ¢ùµ©H ¬Ød ∫ÓN øe ±ô¶dG ádGREÉH ºb
¬à«ÑãàH ºbh ¿GQhódG OƒªY ‘ »ZÈH ¬£HQG ,±ô¶dG Ö«côJ IOÉYE’
.±ô¶dG â«ÑãJ »ZÈH
ΩGóîà°S’G
IOÉjR ‘ ‘ •ôØJ ’h ,¬d IOóëŸG áYöùdÉH πª©j RÉ¡÷G ´O !ôjò–
.¬àYöS
Page 17
Arabic
RÉ¡÷G ≈∏Y äÉeÓ©dG 6
∂∏°S ¤EG áLÉM ∑Éæg â°ù«d Gòd ;∫õ©dG êhOõe RÉ¡÷G Gòg
ó¡÷G á≤HÉ£e øe ≥≤ëàdG kÉehO ∂«∏Y Öéj øµdh .»°VQCG
.∞«æ°üàdG áMƒd ≈∏Y OƒLƒŸG »Hô¡µdG ó¡é∏d á«°ù«FôdG ∑Ó°SCÓd »Hô¡µdG
…hP hCG ø°ùdG Qɨ°U πÑb øe ΩGóîà°SÓd ¢ü°üfl ÒZ RÉ¡÷G Gòg
ΩóY ¿Éª°†d ∫ÉØWC’G áÑbGôe Öéj ‹ÉàdÉHh .±GöTEG ¿hO ábÉYE’G
.RÉ¡÷ÉH åÑ©dG
á©æ°üŸG ácöûdG ᣰSGƒH ¬dGóÑà°SG Öéj ,ábÉ£dG πHÉc ∞∏J ádÉM ‘
∂dòH ΩÉ«≤∏d πgDƒe ¢üî°T hCG ôµjO ófBG ∑ÓH øe óªà©e áeóN õcôe hCG
ᣰSGƒH ábÉ£dG πHÉc ∫GóÑà°SG ádÉM ‘h .áHɰUE’G hCG Qö†dG Öæéàd
π£Ñj ±ƒ°ùa ,ôµjO ófBG ∑ÓH øe óªà©e ÒZ ¬æµdh πgDƒe ¢üî°T
.¿Éª°†dG
ìó≤ŸG ΩGóîà°SG ¢Uƒ°üîH áeÓ°ù∏d á«aɰVEG äɪ«∏©J
ábô£ŸG
¢Vô©àdG …ODƒj ó≤a .¥QÉ£ŸG ìOÉ≤ŸG ΩGóîà°SG AÉæKCG ¿PC’G äÉ«bGh póJQG
.™ª°ùdG ¿Gó≤a ¤EG AɰVƒ°†dG ¤EG
RÉ¡÷ÉH πª©dG óæY §≤a ádhõ©e ∑ɰùeEG í£°SCG ᣰSGƒH RÉ¡÷G ∂°ùeG
RÉ¡÷G ∂∏°S hCG á«Øfl ∑Ó°SCG ™e ™WÉ≤dG ¢ùeÓJ ∫ɪàMG øcÉeCG ‘
π°UƒJ ób "QÉ«àdG É¡H …öùj »àdG" ∑Ó°SC’G á°ùeÓe ¿CÉH º∏YGh .¬°ùØf
¤EG πq¨°ûŸG ¢Vô©j ób ɇ ,áaƒ°ûµŸG á«fó©ŸG AGõLC’G ¤EG QÉ«àdG
.á«FÉHô¡µdG äÉeó°üdÉH áHɰUE’G ôWÉfl
É¡à«ÑãJh πª©dG á©£b ™°Vƒd iôNCG á«∏ªY á≤jôW …CG hCG áeõ∏e Ωóîà°SG
º°ù÷G πHÉ≤e É¡©°Vh hCG ó«dÉH πª©dG á©£b ∑ɰùeEG ¿EG .âHÉK í£°S ≈∏Y
.É¡H ºµëàdG ¿Gó≤a ¤EG …ODƒj óbh Iô≤à°ùe ÒZ É¡∏©éj
πãÁ PEG ,kÉØdÉJ ¬∏«¨°ûJ ìÉàØe ¿Éc GPEG »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’ Ü
𫨰ûàdG ìÉàØe ᣰSGƒH ¬H ºµëàdG øµÁ ’ …òdG »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G
.¬ë«∏°üJ Öéjh IÒÑc IQƒ£N
hCG RÉ¡÷G §Ñ°V πÑb ájQÉ£ÑdG ´õfG hCG/h ¢ùÑ≤ŸG øe ¢ùHÉ≤dG Öë°SG ê
äÉWÉ«àMG ™æ“h .á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G øjõîJ hCG äÉ≤ë∏ŸG ∫GóÑà°SG
ÒZ πµ°ûH á«FÉHô¡µdG Ió©dG 𫨰ûJ øe IQƒcòŸG á«FÉbƒdG áeÓ°ùdG
.Oƒ°ü≤e
∫hÉæàe øY kGó«©H áeóîà°ùŸG ÒZ á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’ÉH ߨàMG O
¿hó«éj ’ øjòdG ¢UÉî°TC’G πÑb øe É¡∏«¨°ûàH íª°ùJ ’h .∫ÉØWC’G
Iõ¡LC’G ¿CG PEG ,äɪ«∏©àdG ∂∏J ≈∏Y Gƒ©∏£j ⁄ øjòdG hCG É¡eGóîà°SG
¢UÉî°TCG πÑb øe É¡∏«¨°ûJ ” GPEG IÒÑc IQƒ£N πµ°ûJ ób á«FÉHô¡µdG
.É¡«∏Y ÚHQóàe ÒZ
¿CG øe ócCÉà∏d É¡°üëaGh á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G áfÉ«°U ≈∏Y ßaÉM
É¡àcôM á∏bôY ºàj ’ ¬fCÉHh ó«L πµ°ûH πª©J IQGhódG AGõLC’G
≈∏Y ôKDƒJ ób iôNCG ádÉM …CG hCG É¡«a Qƒ°ùc ájCG OƒLh ≈∏Y ±ô©à∏dh
PEG ,ΩGóîà°S’G πÑb É¡MÓ°UEG Öéj ,É¡Ø∏J ÚÑJ GPEÉa .Iõ¡LC’G 𫨰ûJ
.á«FÉHô¡µdG Iõ¡LCÓd áÄjOôdG áfÉ«°üdG ÖѰùH çOGƒ◊G øe ójó©dG ™≤J
ÖѰùàJ ¿CG QOÉædG øe .áaɶfh IOÉM ™£≤dG äGhOCG π¶J ¿CG ≈∏Y ¢UôMG h
ácô◊G ábÉYEG ‘ Ö°SÉæe πµ°ûH áXƒØëŸG ±GôWC’G IOÉM ™£≤dG äGhOCG
äÉ«∏ªY ‘ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG …ODƒj óbh .É¡«a ºµëàdG ádƒ¡°S øY kÓ°†a
.ôWÉfl ´ƒbh ¤EG É¡d ¢ü°üîŸG ÒZ
kÉ≤ah ∂dP ¤EG Éeh π¨°ûdG OóoYh äÉ≤ë∏ŸGh »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G Ωóîà°SG R
Qô≤ŸG πª©dG á©«ÑWh ±hôX ¿ÉѰù◊G ‘ òNC’G ™e ,äɪ«∏©àdG √ò¡d
⁄ ∫ɪYCG ò«Øæàd »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG …ODƒj óbh .√ò«ØæJ
.IÒ£N ä’É◊ ¢Vô©àdG ¤EG RÉ¡÷G É¡∏LC’ ¢ü°üîj
»FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ìÓ°UEG 5
™°Vƒe øe ≥≤– ,∞≤°SC’G hCG äÉ«°VQC’G hCG §FGƒ◊G ‘ ôØ◊G πÑb
.Ö«HÉfC’Gh ∑Ó°SC’G
ΩGóîà°SÉH πgDƒŸG áfÉ«°üdG π«ch iód ’EG »FÉHô¡µdG ∑RÉ¡L í∏°üJ ’ CG
RÉ¡÷G áeÓ°S ≈∏Y ®ÉØ◊G øª°†j Éà á≤HÉ£ŸG ∫GóÑà°S’G ™£b
.»FÉHô¡µdG
17
Page 18
Arabic
»LQÉÿG ΩGóîà°S’G óæY áѰSÉæŸG ójóªàdG äÓHÉc iƒ°S Ωóîà°ùJ ’
ôWÉfl øe ¢†Øîj áѰSÉæŸG ójóªàdG äÓHÉc ΩGóîà°SG ¿CG PEG ,RÉ¡é∏d
.á«FÉHô¡µdG äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG
á«°üî°ûdG áeÓ°ùdG 3
.»FÉHô¡µdG RÉ¡÷G 𫨰ûJ óæY kGQòM øch ,¬∏©ØJ ÉŸ ¬ÑàfGh kɶ≤j øc CG
¿ƒµJ ÉeóæY hCG Ö©àdÉH ∑Qƒ©°T óæY »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’h
√ÉÑàf’G ΩóY …ODƒj ób PEG .ájhOC’G hCG ∫ƒëµdG hCG äGQóîŸG ÒKCÉJ â–
áHɰUE’ ¢Vô©àdG ¤EG »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG óæY IóMGh á¶ë∏d
.IÒ£N
´Éæb πãe á«°üî°ûdG ájɪ◊G äGó©eh ájÉbƒdG äGQɶf kɪFGO óJQG Ü
á«bGh hCG PƒÿGh ¥’õf’G øe á«bGƒdG ¿ÉeC’G ájòMCGh QÉѨdG øe ájÉbƒdG
¢Vô©àdG ô£N øe π∏≤j áѰSÉæŸG äGó©ŸG AGóJQG ¿CG PEG ,ÚfPC’G
.äÉHɰUEÓd
‘ 𫨰ûàdG ìÉàØe ¿ƒµj ¿CG ≈∏Y ¢UôMG .»°Vô©dG 𫨰ûàdG ÖæŒ ê
äGhOC’G πªM áé«àf çOGƒM ™≤J ób .RÉ¡÷G π«°UƒJ πÑb ±É≤jE’G ™°Vh
äGhOC’G π«°UƒJ hCG 𫨰ûàdG ìÉàØe ≈∏Y ™Ñ°UC’G ™°Vh ™e á«Hô¡µdG
.𫨰ûàdG ™°Vh ≈∏Y 𫨰ûàdG ìÉàØe ¿ƒµj ɪæ«M ¢ùÑ≤ŸÉH á«Hô¡µdG
ób PEG ,»FÉHô¡µdG RÉ¡÷G 𫨰ûJ πÑb §HôdG ìÉàØe hCG §Ñ°†dG IóY ´õfG O
áHɰUE’G ¤EG RÉ¡÷G øe QGhO AõL ‘ óLGƒàŸG ìÉàØŸG hCG Ió©dG …ODƒJ
.ìhôéH
‘ ∂fRGƒJ ≈∏Y ßaÉMh ¿ÉeCÉH ∞b .á«©«Ñ£dG ÒZ ó°ù÷G ´É°VhCG ÖæŒ
‘ π°†aCG πµ°ûH RÉ¡÷G ≈∏Y Iô£«°ùdG øe ∂æµÁ ɇ äÉbhC’G ™«ªL
.á©bƒàŸG ÒZ ∞bGƒŸG
≈∏Y ßaÉM .»∏◊G hCG á°VÉØ°†ØdG ÜÉ«ãdG óJôJ ’h ,áѰSÉæe kÉHÉ«K óJQG h
ób PEG ,ácôëàŸG AGõLC’G øY äGRÉØ≤dGh á°VÉØ°†ØdG ÜÉ«ãdGh ô©°ûdG OÉ©HEG
AGõLC’ÉH πjƒ£dG ô©°ûdG hCG »∏◊G hCG á°VÉØ°†ØdG ÜÉ«ãdG ∂HɰûàJ
.ácôëàŸG
ΩGóîà°S’G ¢VôZ
á«Ñ°ûÿG í£°SC’G ‘ Ö≤ã∏d ôµjO ófBG ∑ÓH ábô£ŸG ìó≤ŸG º«ª°üJ ”
.»ZGÈdG ∫ÉNOEG ¢VGôZCG ¤EG áaɰVE’ÉH ÊÉÑŸGh ¿OÉ©ŸGh ∂à°SÓÑdGh
áeÉ©dG áeÓ°ùdG óYGƒb
äɪ«∏©àdG ´ÉÑJG ΩóY …ODƒj ób .kGó«L É¡ª¡aGh äɪ«∏©àdG áaÉc CGôbG !ôjò–
.IÒ£N áHɰUEG hCG/h ≥jôM ¤EG hCG á«Hô¡c áeó°üd ∂°Vô©J ¤EG √ÉfOCG IOQGƒdG
RÉ¡÷G ¤EG √ÉfOCG IOQGƒdG äGôjòëàdG áaÉc ‘ "»Hô¡µdG RÉ¡÷G " áª∏c Ò°ûJ
RÉ¡÷G hCG á«°ù«FôdG äÓ°UƒŸG ᣰSGƒH (∑Ó°SCÉH) πª©j …òdG »Hô¡µdG
äɪ«∏©àdG √òg ߨMG .ájQÉ£H ᣰSGƒH (∑Ó°SCG ¿hóH) πª©j …òdG »Hô¡µdG
πª©dG á≤£æe áeÓ°S 1
ôWÉfl ójõJ PEG ,kGó«L IAɰ†eh áØ«¶f πª©dG á≤£æe ¿ƒµJ ¿CG Öéj CG
.᪶æŸG ÒZ hCG áª∏¶ŸG ≥WÉæŸG ‘ çOGƒë∏d ¢Vô©àdG
‘ ɪc QÉéØfÓd á∏HÉ≤dG AGƒLC’G ‘ á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G π¨°ûJ ’ Ü
øY ºéæj PEG ,∫É©à°TÓd á∏HÉ≤dG äGRɨdG hCG πFGƒ°ùdG hCG QÉѨdG §«fi
hCG QÉѨdG π©°ûJ ºK ôjÉ£àJ ób Éjɶ°T »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG
.áæNOC’G
RÉ¡÷G 𫨰ûJ AÉæKCG πª©dG á≤£æe øY IQÉŸGh ∫ÉØWC’G OÉ©HEG Öéj ê
ºµëàdG ¿Gó≤a ¤EG √ÉÑàf’G ±öU πeGƒY …ODƒJ ó≤a ¬ÑàfGh ,»FÉHô¡µdG
.Iõ¡LC’G ∂∏àH
á«FÉHô¡µdG áeÓ°ùdG 2
Ò«¨J ô¶ëjh .¢ùÑ≤ŸG ™e »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ¢ùHÉb ≥aGƒàj ¿CG Öéj CG
™e ÅjÉ¡e ¢ùHÉb ájCG ΩGóîà°SG hCG ∫GƒMC’G øe ∫ÉM …CÉH ¢ùHÉ≤dG
ΩóY ¢†Øîjh .(»°VQCG) ¢VQDƒe ±ôW É¡d »àdG á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G
äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG IQƒ£N øe á°ùfÉéàŸG ¢ùHÉ≤ŸGh ¢ùHÉ≤dG Ò«¨J
.á«FÉHô¡µdG
áÄaóàdG äGÎjOGQh Ö«HÉfC’Éc á°VQDƒŸG 샣°ùdG á°ùeÓe ÖæŒ Ü
á«FÉHô¡µdG äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG Iƒ£N OGOõJ PEG ,äÉLÓãdGh ÅaGóŸGh
.¢VQCÓd kɰùeÓe ∂ª°ùL ¿ƒµj ÉeóæY
É¡fCG øe ócCÉJ ,QÉѨdG ™«ªŒh §Ø°ûd äÉ≤ë∏à RÉ¡÷G õ«¡Œ ” GPEG R
ΩGóîà°SG ¿CG PEG ,º«∏°ùdG πµ°ûdÉH É¡eGóîà°SG ºàj ¬fCÉHh RÉ¡÷ÉH á∏°üàe
.QÉѨdG øY áŒÉædG ôWÉîŸG øe ¢†Øîj ób äÉ≤ë∏ŸG √òg
¬H ájÉæ©dGh »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG 4
¢ü°üîŸG RÉ¡÷G ∂dɨ°TCG ò«Øæàd Ωóîà°SG .RÉ¡÷G 𫪖 ‘ •ôØJ ’ CG
OóëŸG AGOC’G ∫ó©Ÿ kÉ≤ah kÉfÉeCG ÌcCGh π°†aCG πµ°ûH πª©dG ò«Øæàd
.ΩGóîà°SÓd
18
ÜöùJ ¿CÉH kɪ∏Y ,áHƒWôdG hCG ô£ª∏d á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G ¢Vô©J ’ ê
äÉeó°ü∏d ¢Vô©àdG IQƒ£N ójõj »FÉHô¡µdG RÉ¡÷G πNGO ¤EG √É«ŸG
.á«FÉHô¡µdG
RÉ¡÷G πª◊ kGóHCG ¬eóîà°ùJ Óa ,∂∏°ùdG ΩGóîà°SG IAɰSEÉH º≤J ’ O
∂∏°ùdÉH ߨàMGh .¢ùÑ≤ŸG øY ¢ùHÉ≤dG π°üØd hCG ¬Hò÷ hCG »FÉHô¡µdG
AGõLC’G hCG IOÉ◊G ±GôWC’G hCG âjõdG hCG IQGô◊G QOɰüe øY kGó«©H
¢Vô©àdG IQƒ£N øe É¡Ø∏J hCG ∑Ó°SC’G ∂HɰûJ ójõjh .ácôëàŸG
.á«FÉHô¡µdG äÉeó°ü∏d
Page 19
Arabic
3
3
4
1
2
A
7
8
6
5
B
19
Page 20
Page 21
WARRANTY REGISTRATION CARD
YOUR NAME/
YOUR ADDRESS
POSTCODE
«ùßr
«∞FMu«Ê
«∞d±e «∞∂d¥bÍ
DATE OF PURCHASE
DEALER'S NAME & ADDRESS/
¢U¸¥a «∞Ad«¡
≈ßr Ë ´Mu«Ê «∞∂Uzl
PRODUCT MODEL NO.
BPDH5510
90613045 06/2014
Page 22
N a m e s & A dd re ss es fo r B la ck & D e c k e r S e r v i c e Co n c e s s i o n a r i e s
ALGERIA: Sarl Outillage Corporation, 08 Rue Med Boudiaf - Cheraga - Algiers, Algeria. Tel: (213-21) 375130, Fax: (213-21) 369667. ANGOLA: Angoferraria,
Lda., Rua Robert Shields, No. 61, Luanda, Angola, Tel: 00244-222-395837 / 222-395034, Fax: 00244-222-394790. AZERBAIJAN: Royalton Holdings Ltd. 41 Khagani St. Apt. 47 AZ 1001, Baku. Tel: (994-12) 4935544, Fax: (994-12) 5980378. BAHRAIN: Kavalani & Sons W.L.L., P.O. Box 71, Sitra, Manama, Tel: (973) 17732888, Fax: (973) 17737379. Alfouz Services Co. WLL., P.O. Box 26562, Tubli, Manama. Tel: (973) 17783562, Fax: (973) 17783479. EGYPT: El Farab S.A.E., 15-Nabil El Wakkad Street, Dokki, Giza, Egypt, Tel: 00202-37603946 / 002-010-2582544, Fax: 00202-33352796. ETHIOPIA: Seif Tewfik Sherif, Arada Sub-City, Kebele 01/02, Global Insurance Building, 2nd Floor, Room 43, P.O. Box 2525, Addis Ababa, Ethiopia. Tel: (251-11) 1563968/ 1563969, Fax: (251-11)
1558009. IRAQ: Financial Links, Kazzaz Building Arasat Al-Hindia Block No: 629 Street: 31Building No: 1 Baghdad – Iraq. Tel: 00964 (0)780 195 2223/ 00964
(0)781 3763044. Al Sard Co. for General Trading Ltd. Jbara Bldg. 3Flr, Al Rasheed St. Bagdad. Tel: (964) 18184102. Sakhar Group, Arrassat al-hindya Al Masbah, Bagdad. (964) 7400144446. JORDAN: Palestine Bldg. Matl. (Bashiti Hardware), 93 King Abdullah 2nd Street, Opp. ELBA House, P.O. Box 3005, Amman 11953, Tel: (962-6) 5349098, Fax: (962-6) 5330731. KENYA: Dextron Tools Ltd., P.O. Box 20121-00200, Shariff House, Kimathi Street, Nairobi. Tel: (254-20) 6905000/ 2358021, Fax: (254-20) 6905111/ 6905112. KUWAIT: Al Omar Technical Co., P.O. Box 4062, 13041 Safat, Kuwait. Tel: (965) 24848595/ 24840039, Fax: (965) 24845652. Fawaz Al Zayani Establishment, P.O. Box 42426, Shop No. 18, Al Humaizi Commercial Complex, Khalifa Al Jassim, Shuwaikh, Kuwait. Tel: (965) 24828710, Fax: (965) 24828716. Fawaz Al Zayani Establishment, P.O. Box 42426, Shop No.18, Al Humaizi Commercial Complex, Khalifa Al Jassim, Shuwaikh, Kuwait, Tel: (965) 24828710, Fax: (965) 24828716. Fawaz Al Zayani Establishment, Fahaheel Industrial Area, Main St., Sanaya, Kuwait, Tel: (965) 23925830, Fax: (965) 24828716. LEBANON: Est. Shaya & Azar S.A.R.L., Boulvard Jdeideh - Mar Takla - Bouchrieh .P.O. Box 90545 Jdeideh.Beirut - Lebanon, Tel: 00961 1 872305 / 306 , Fax: 00961 1 872303. LIBYA: North Africa Trading ( El Ghoul Brothers), AlHilal Service Center Tawergha St. Misurata, Tel: 00218-091-3221408. (Benghazi) Sniydel st., Amr Ibn EL-Aas Rd. Tel: (+218) 92 5771120. (Tripoli) Al Barniq Service Center, Mokhazin elsukar st., ElFallah. Tel: (+218) 21 4808019. (Misrata) Al Hilal Service Center, Tawergha st. Tel: (+218) 51 2626743. MAURITIUS: Robert Le Marie Limited, Old Moka Road, Bell Village, P.O. Box 161, Port Louis, Tel: 00230-212 1865/ 212 2847, Fax: 00230-2080843. MOROCCO: Ets Louis Guillaud & Cie, 149, Quartier Industriel, Moulay Rachid, Casablanca, Postal Code 20450, Morocco, Tel: 00212-522729233, Fax: 00212-522729096. NIGERIA: Meridian Power Tools Ltd., Gr.Floor, #1 Alhaji Masha Rd, Next toTeslim Balogun Stadium, Near National Stadium Surulere, Lagos, Nigeria, Tel: 00234-1-7740431 / 7740410, Fax: 00234-1-7913798. OMAN: Al Jizzi Company LLC, P.O. Box 1704,PC 112 Ruwi, Oman, Tel: (968) 24832618/ 24835153, Fax: (968) 24831334/24836460. Al Hassan Technical & Construction Supplies Co. LLC, P.O. Box 1948, P.C. 112, Ruwi, Tel: (968) 24810575 / 24837054, Fax: (968) 24810287/ 24833080. Oman Hardware Co. LLC, P.O. Box 635, Ruwi Postal Code 112, Te: (968) 24815131, Fax: (968) 24816491. Khimji Ramdas, P.O. Box 19, Post Code 100, Ghala, Muscat, Oman. Tel: (968) 24595906/ 907, Fax: (968) 24852752. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), P.O. Box 2734, Behind Honda Showroom, Wattayah, Oman. Tel: (968) 24560232/ 24560255, Fax: (968) 24560993. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), Al Ohi, Sohar, Oman. Tel: (968) 26846379, Fax: (968) 26846379. Oman Marketing & Service Co. (Omasco), Sanaya, Salalah, Oman. Tel: (968) 23212290, Fax: (968) 23210936. PAKISTAN: ZIT Co - Nasir & Bros., 2nd Floor, Qadri Center, Chowk Dalgran Railway Road, Lahore, Pakistan, Tel: 0092 42 37670839, Fax: 0092 42
37652989. Ammar Service & Spares, 60-Bank Arcade, Serai Road, Karachi, Pakistan. Tel: (92-21) 32426905, Fax: (92-21) 32427214. QATAR: Teyseer
Industrial Supplies & Services Co. WLL, 55, Al Wakalat St. (Between St. 18 & 19) Salwa Industrial Area, P.O. Box 40523 Doha,Qatar, Te: (974) 44581536, Fax: (974) 44682024. Shaheen Electrical Works & Trading Co. WLL, Gate 34, St. 44 Industrial Area P.O. Box 9756, Doha, Tel: (974) 44600230 /44600525, Fax: (974) 44601338. Al Muftah Service Centre, Al Wakrah Road, P.O. Box 875, Doha,Qatar, Tel: (974) 44650880/ 44650110/ 44446868, Fax: (974) 44441415 /
44662599. SAUDI ARABIA: (Al Bahr) Mohamed Ahmed Bin Afif Est., P.O. Box 530, Yanbu, Al Bahr. Tel: (966-4) 3222626/ 3228867, Fax: (966-4) 3222210.
(Al Khobar) Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est., P.O. Box 76026, Al Khobar # 31952, Tel: (966-3) 8140914, Fax: (966-3) 8140824. MSS (Al-Mojil Supply & Services) P.O. Box 450, Jubail 31951, Opp. Gulf Bridge Library & Riyadh House. Tel: (966-3) 3612850/ 3624487/ 3621729, Fax: (966-3) 3623589/ 3620783. (Dammam) MSS (Al-Mojil Supply & Services), P.O. Box 450, Jubail 31951.Opp-Gulf Bridge Library & Riyadh House, Tel: (966-3) 3612850 / 3624487 / 3621729, Fax: (966-3) 3623589 / 3620783. Al Bawardi Tools & Hardware, P.O. Box 112, Dammam, Tel: (966-3) 8330780 Ext.24 / 8348585 Ext. 24 / +966-3-8335555, Fax: (966-3) 8336303. (Al Hassa) Mutawa Trading & Gen. Services, Maliki road Hafuf city, Al Hassa, KSA. Tel: (966) 502846275 (Jeddah) Al Bawardi Tools & Hardware, P.O. Box 16905, Jeddah 21474, Tel: (966-2) 6444547 / 6439035 / 6456095, Fax: (966-2) 6439024. EAC (Al Yousef Contg. & Trdg. Est.), P.O. Box 30377, Jeddah -21477, Tel: (966-2) 6519912, Fax: (966-2) 6511153. (Madina) Garziz Trading for Bldg Mat & Decoration, P.O. Box 3364, Madina, Tel: (966-4) 826 14 90 / 8227636, Fax: (966-4) 8265741. (Riyadh) Industrial Material Organization (IMO), P.O. Box 623, Rail Street ,Riyadh, Tel: (966-1) 4028010 Ext 26 / 8001245757, Fax: (966-1) 4037970. Sultan Garment Factory (RSC), P.O. Box 29912, Riyadh 11467, KSA, Tel: (966-1) 4055148 / 4042889, Fax: (966-1) 4055148. Al Bawardi Tools & Hardware, P.O. Box 68, Riyadh 11411, Tel: (966-1) 4484999, Fax: (966-1) 4487877. (Yanbu) Fawaz Ebrahim Al Zayani, Opposite to Al Fouzan, Jeddah highway or King Abdul Aziz road, Yanbu. Tel: (966-4) 3960980, Fax: (966-4) 3961980. Mohamed Ahmed Bin Afif Est., P.O. Box 530, Yanbu, Al Bahr, Tel: (966-4) 3222626/ 3228867, Fax: (966-4) 3222210. SOUTH AFRICA: Stanley Black & Decker - RSA, 199 Winze Drive Stormill Ext 9 Roodepoort, Tel: (2711) 472 0454, Fax: (2711) 472 0482. Trevco Power Tool Service 14 Steenbok Street, Koedoespoort, 0186, Pretoria, South Africa. Tel: (27-86) 1873826, Fax: (27-86) 5001771. TANZANIA: General Motors investment Ltd., P.O. Box 16541, 14 Nyerere Road, Vingunguti, Dar-es-Salaam. Tel: (255 22) 2862661/ 2865022, Fax: (255 22) 2862667. TUNISIA: Societe Tunisienne De Maintenance (STM), Rue de la Physique. Nouvelle Zone Industrielle Ben Arous., 2013 Ben Arous, Tunisia. Tel: (+216) 79 389687, Fax: (+216) 71 385154. UAE: (Abu Dhabi) Light House Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: (971-2) 6726131, Fax: (971-2) 6720667. Galaxy Equipment Trading, Madinath Zayed (Baada Zaid), Abu Dhabi P.C. 58910, Tel: (971-2) 8844279, Fax: (971-2) 8844297 (Ajman) Al Sukoon Gen. Trdg. Co. LLC, P.O. Box 2975, Ajman. Tel: (971-6) 7435725/ 7438317, Fax: (971-6) 7437350. Al Sukoon Gen. Trdg. Co. LLC, P.O. Box 2975, Ajman, Tel: (971-6) 7435725 / 7438317, Fax: (971-6) 7437350 (Al Ain) Zillion Equipment and Spare Parts Trading LLC, P.O. Box 19740, Opp. Bin Sadal/ Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain. Tel: (971-3) 7216690, Fax: (971-3) 7216103. (Dubai) Black & Decker (Overseas) GmbH, P.O. Box 5420, Dubai, Tel: (971-4) 8127400/ 8127406, Fax: (971-4)2822765. Ideal Star Workshop Eqpt.Trading LLC, P.O. Box 37116, Al Quoz, Dubai, Tel: (971-4) 3474160, Fax: (971-4) 3474157, Fine Tools, P.O.Box 30139 , Al Quoz, Dubai, Tel: (971-4) 3385240, Fax: (971-4) 3385239, Alebrah Engineering Service, P.O. Box 78954, Al Qusais , Dubai, Tel: (971-4) 2850044, Fax: (971-4) 2844802. (Musaffah) Light House Electrical, P.O. Box 120, Abu Dhabi, Tel: (971-2) 5548315, Fax: (971-2) 5540461. (Sharjah) Mc Coy Middle East LLC, P.O. Box 25793, Sharjah, Tel: (971-6) 5395931, Fax: (971-6) 5395932. Burj Al Madeena, Industrial Area No.1, Opp. Pakistani Masjid, P.O. Box 37635, Sharjah. Tel: (971-6) 5337747, Fax: (971-6) 5337719. Burj Al Madeena, , Industrial Area No 1,opp Pakistani Masjid P.O. Box 37635, Sharjah, Tel: (971-6) 5337747, Fax: (971-6) 5337719 (Ras Al Khaimah) Mc Coy Middle East LLC, P.O. Box 10584, Ras Al Khaimah, Tel: (971-7) 2277095, Fax: (971-7) 2277096. UGANDA: The Building Center (U) Ltd., 52 Station Road, Kitgum House, P.O. Box 7436, Kampala, Uganda. Tel: (256-41) 4234567/ 4259754, Fax: (256-41) 4236413. YEMEN: (Aden) Middle East Trad. Co. Ltd. (METCO), Mualla Dakka, Aden, Yemen. Tel: (967-2) 222670, Fax: (967-2) 222670. (Sana'a) Middle East Trad. Co. Ltd. (METCO), Hayel St., Sana'a, Yemen. Tel: (967-1) 204201, Fax: (967-1) 204204. (Taiz) Middle East Trading Co. (METCO), P.O. Box 12363, 5th Flr, Hayel Saeed Anam Bldg, Al-Mugamma St. Taiz, Yemen. Tel: (967-4) 213455, Fax: (967-4) 219869.
Loading...