use & care manual
guide d’utilisation et d’entretien
Thank you for your purchase!
Merci de votre achat!
Should you have any questions or concerns with your new product,
please call our Customer Service Line at 1-800-231-9786 (US and
Canada). Please do not return to the store.
Si vous avez des questions ou des préoccupations à propos de
votre nouveau produit, veuillez communiquer avec notre Service à
la clientèle au 1 800 231-9786 (États-Unis et Canada). Veuillez ne
pas rapporter le produit au magasin.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your appliance, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
• Unit has a motor protection system. If the
indicator blinks rapidly, unplug & let cool. Plug
back in to restart
• To protect against risk of electrical shock, do not
put blender base, cord or plug in water or other
liquid.
• Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
• Unplug from outlet when not in use, before
assembly/disassembly and before cleaning.
• Avoid contacting moving parts.
• Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug, or after the appliance malfunctions
or has been damaged in any manner. Contact the
consumer service number listed in this manual.
• The use of attachments, including canning
jars, not recommended by the appliance
manufacturer may cause fire, electric shock or
injury.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over the edge of table or
counter, or touch with hot surfaces.
• To reduce the risk of injury, never place cutter
assembly blades on base without the jar properly
attached.
• Keep hands and utensils out of container while
blending to reduce the risk of severe injury to
persons or damage to the blender. A scraper
may be used but must be used only when the
blender is not running.
• Blades are sharp. Handle carefully.
• Always operate blender with cover in place.
• When blending hot liquids, remove the lid cap
from the lid. Do not blend hot liquids in the
personal blender jar.
• Do not use appliance for other than intended use.
• Do not place on or near a hot gas or electric
burner or in a heated oven
• The maximum rating is based on the blender
jug attachment. The power input of the optional
personal jar or herb jar is less than the allowable
deviation.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
SAFETY FEATURES
POLARIZED PLUG (120V models only)
This appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). To reduce the risk of electric
shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully
into the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
TAMPE R-RESISTA NT SCRE W
Warning: This appliance is equipped with a tamper-
resistant screw to prevent removal of the outer
cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do
not attempt to remove the outer cover. There are no
user-serviceable parts inside. Repair should be done
only by authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
1) A short power-supply cord is provided to reduce
the risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
2) Longer detachable power cords or extension
cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
3) If a long detachable power-supply cord or
extension cord is used,
a) The marked electrical rating of the extension
cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance,
b) If the appliance is of the grounded type, the
extension cord should be a grounding-type
3-wire cord, and
c) The longer cord should be arranged so that it
will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or
tripped over unintentionally.
Note: If the power cord is damaged, please
contact the warranty department listed in these
instructions.
3
Congratulations on your new Performance FusionBlade™ Digital Blending System!
Designed for premium food prep and culinary excellence, your new performance
blender will help you crush, create, blend, chop, mix & prep. Enjoy!
1
GETTING TO KNOW YOUR
PERFORMANCEFUSIONBLADE™
DIGITAL BLENDING SYSTEM
9
8
7
10
2
3
4
5
6
1. Lid cap (Part# BL6010-01)
2. Easy-off lid (Part# BL6010-02)
3. Handle
4. One-piece Tritan
®
blender jar
(Part# BL6010-03)
5. Integrated blade
(non removable)
6. Base
7. Digital Control Panel
®
* Tritan
is a trademark of Eastman Chemical Company, or one of its subsidiaries.
8. Personal blender jar (Part# BL1130-08)
9. Drinking lid attachment
(Part# BL1130-07)
10. Personal jar blade assembly
(Part# BL1130-09)
Note: additional personal jars
can be purchased separately at
BlackAndDeckerAppliances.com
4
HOW TO USE
This product is for household use only.
GETTING STARTED
• Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around
the power plug.
• Remove and save literature.
• Please visit www.prodprotect.com/applica to register your warranty.
• Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING
section of this manual.
USING YOUR BLENDER
1. Make sure the jar is securely situated on the base.
2. Place foods to be blended into the jar. Do not fill past the 64 oz marking.
Note: when blending hot ingredients, only fill jar
3. Place lid securely on jar; make sure lid cap is in place.
4. Plug power cord into outlet. Press
illuminate, indicating blender is in STANDBY mode.
Note: if no buttons are pressed within
60 seconds, the unit will automatically power off.
5. Press the desired speed button to start the
blender, or select auto plus the speed button
(#1-5) of desired pre-programmed cycle. The
LED will blink slowly when in use. (See AUTO
FUNCTIONS and SPEED CHART). When food
reaches desired consistency, press
(pulse/stop) button to stop blending. (C)
Note: When in use, do not leave blender
unattended.
6. When using the
and hold the
seconds then release. Repeat until food reaches
desired consistency. Releasing pulse stops the
blending and the unit returns to STANDBY.
Important: Do not hold speed or pulse buttons
down when blending. Holding the button for
longer than 30 seconds will cause an error.
Unplug the unit to reset.
7. Remove the lid cap and drop ingredients
through the lid cap opening while the blender
is running (D). When blending hot liquids,
remove lid cap and cover opening with towel to
prevent hot liquids from splattering.
Important: Do not remove the lid while the
blender is running.
(pulse/stop) button, press
(pulse/stop) button several
(on/off) button (B). The button will
2
⁄3 full (A)
5
8. When finished press (pulse/stop) to stop
blending. Make sure blades have completely
stopped before attempting to remove
the blending jar from the base. (Refer to
troubleshooting for any issues).
9. Press
shutoff after 60 seconds without use.
10. To remove the jar, grasp the handle and lift up.
11. Remove lid to pour.
12. Always unplug the appliance when not in use.
(on/off) to power off (E). Unit will auto
USING THE PERSONAL BLENDER JAR
Note: Do not blend hot liquids in the personal jar.
1. Place the personal blender jar on a flat surface with the open end facing
up. Fill the jar with ingredients. Do not fill ingredients past the “20oz.”
marking.
2. Tighten the personal jar blade assembly on the open end of the personal
jar with the blade facing down towards the ingredients. It is important to
tighten to prevent leaking during blending.
3. Turn personal jar upside down and place on the blender base, turning
clockwise to lock into place.
4. Select the appropriate speed or use
desired consistency.
IMPORTANT: It is recommended to only use speeds 1-3 or auto 3 when
using the personal jar.
5. Once blending has finished, remove the personal jar by turning
counterclockwise and lifting off the base. Turn the jar over and place it
on a flat surface.
IMPORTANT: If the jar gets stuck on the blending base or begins to loosen
from the blade assembly, follow these steps:
a. Unplug the unit
b. Turn the jar clockwise to tighten jar onto the blade assembly
c. Turn jar and blade assembly counterclockwise to unlock
from blending base and lift up.
(pulse/stop) to blend to
6
6. Remove the blade assembly from the personal jar by turning
counterclockwise. Place the personal jar drinking lid on the personal jar
and enjoy your delicious drinks on the go.
ORDER OF INGREDIENTS
For best results, add ingredients in the following order:
Full Size JarPersonal Jar
1
Liquids
2
Powders
3
Soft Foods
4
Hard Foods
5
Ice Cubes
1
Liquids
2
Ice Cubes
3
Hard Foods
4
Soft Foods
5
Powders
AUTO FUNCTIONS
This blender features 5 different auto functions, pre-programmed cycles
to deliver exceptional results for a wide variety of recipes. To use an auto
function:
1. Press auto. Once pressed, all numbered buttons will blink
2. Press the button of the desired function as listed in the chart below:
AUTOFOOD TYPEDESCRIPTIONTIPS
1Soup
2Nut ButtersCream smooth or
3Personal
Jar / Half
Recipes
4Dry GoodsGrind and chop
5SmoothiesBlend frozen fruits
Puree perfectly
creamy soups
chunky nut butters
Use with personal
jar or when
making a smaller
recipe/serving
dry ingredients
and ingredients
into a thick
consistency
When blending hot liquids, do not
fill blender more than 2⁄3 full to allow
for expansion during blending and to
prevent splattering.
Do not exceed 3 cups of nuts or use
less than 2 cups when making nut
butters.
Do not fill past the 20oz. mark. For
best results using personal jar, add
ingredients in the correct order (see
chart).
When blending dry goods, do not
exceed 1-2 cup volume. Place dry
goods (rice, corn) in freezer 15
minutes prior to blending to prevent
overheating.
For best results using full size jar, place
ingredients in the correct order (see
chart).
Note: When blending dry goods, you may experience abrasions on the
inside of the jar, making it cloudy. This is not preventable but is normal and
will not impact the performance of the blender.
7
SPEED CHART
FUNCTIONFOOD TYPESPEED SETTING
PureeFruits and Vegetables
Soups
Baby Food
Milkshakes
CrumbBread crumbs
Cereals
Cookies
MixDressings
Batters
Dips
ChopSalsa
Nuts
Vegetables
Ice Crush /
Frozen Blend
Blend / SmoothiesSmoothies
Grind/Flours Rice
Nut ButtersPeanuts
Personal Jar RecipesHalf Recipe / Use with Personal JarSpeeds 1 - 3
Ice (max 2 cups)
Frozen Fruits
Fruits
Vegetables
Corn
Oats
Grains
Almonds
Walnuts
Cashews
Speeds 1 - 5
Pulse to desired
consistency
Speeds 1 – 3
Pulse to speed 2 or
desired consistency
Pulse to speed 5
Pulse to speed 5
Speeds 1-3
Pulse until desired
texture reached
HELPFUL HINTS & TIPS
• When using hard foods, such as ice or cheese, keep one hand on the lid
to keep blender jar and base in place.
• Cut food into pieces no larger than
• When ingredients splatter onto the sides of the jar or the mixture is very
thick, turn the appliance off. Remove the lid and use a rubber spatula to
scrape down the sides of the jar and to redistribute the food, pushing
food toward the blades. Replace the lid and continue blending.
• The lid cap holds up to 2 oz. of liquid and can be used as a measure
when adding ingredients such as oil, milk, cream or liquor.
3
⁄4” before blending.
8
• When making bread, cookie, cereal, or cracker crumbs, make sure
blending jar is completely dry.
• When using the pulse function, use short bursts. Allow the blades to
stop rotating between pulses. Do not pulse for more than 30 seconds
continuously.
• It is helpful to begin the blending process on the lowest speed and then
increase to a higher speed, if necessary.
• Never operate the blender without the lid.
• To stop blending at any time, press the
button.
• When blending hot ingredients, always let them cool at least 5 minutes
before blending. Begin blending on the lowest speed with the lid cap off
to allow steam to escape. Cover lid cap hole with towel or hot pad.
• When crushing ice with no other ingredients, use 2 cups ice max (about
15 cubes). Make sure blender jar is completely dry before ice crushing.
(pulse/stop) or (on/off)
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
• Unplug the blender base before cleaning. Wipe the blender base using a
damp cloth. Do not immerse the blender base in water.
• Lift the blending jar, by the handle, off the base.
• Remove lid and lid cap.
• Wash removable parts by hand or in the dishwasher. Place the jar on the
bottom rack and the rest of the parts on the top rack only.
Caution: Blades are sharp. Handle with care when hand washing.
CLEANING TIPS:
• For quick cleanup, combine 1 cup hot water and a drop of liquid dish
soap in the blending jar.
• Place lid with lid cap securely on jar and blend on speed 3 for about 30
seconds.
• Discard liquid and rinse thoroughly.
Important:
• Do not place the jar parts in boiling liquids.
• Do not immerse the base in liquid. Wipe the base with a damp cloth and
dry thoroughly.
• Remove stubborn spots by rubbing with a damp cloth and nonabrasive
cleaner.
Note: If liquids spill onto the base, wipe with a damp cloth and dry
thoroughly. Do not use rough scouring pads or cleansers on parts or
finish.
9
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSESOLUTION
All LEDs
blinking quickly
(100 msec/
time)
Blender stops
or goes into
STANDBY mode
Blender is
having difficulty
blending
Blender overheated or
button held longer
than 30 seconds.
Blending time
exceeds 2.5 minutes.
Mixture is too thick or
air bubble has formed
between mixture &
blade.
Unit must be reset. Unplug to
reset. Let unit cool for at least
20 minutes.
Re-select appropriate speed
setting to start blender.
Turn blender off. Use rubber
spatula to scrape down
sides of jar and redistribute,
pushing food towards blades.
Add more liquid if needed.
RECIPES
PEANUT BUTTER
3 cups peanuts
1
⁄3 cup peanut oil
Place all ingredients into the blender jar. Press auto plus 2 to blend. For
a chunkier nut butter, press
desired consistency.
(pulse/stop) when it has reached your
RICE FLOUR
½ cup white rice
Freeze rice for 15 minutes prior to blending. Place into the blender jar and
select auto plus 4 to grind into flour.
PINEAPPLE STRAWBERRY SMOOTHIE
1 cup pineapple juice
2 cup vanilla flavored yogurt
1 cup fresh strawberries
8-10 ice cubes
Place all ingredients, in the order listed, into your blender jar. Select auto
plus 5 to blend.
10
PERSONAL JAR ORANGE MANGO SMOOTHIE
½ cup orange juice
4-5 ice cubes
½ cup fresh mango
1 cup plain or vanilla flavored yogurt
Place all ingredients, in the order listed, into your personal jar. Place personal
jar blade assembly on top of jar and screw tightly in place. Turn jar upside
down and place on blender base, turning clockwise to lock into place.
Select auto plus 3 to blend.
CREAMY BUTTERNUT SQUASH SOUP
2 Tbsp. butter
1 small onion, chopped
2 lbs. butternut squash, peeled, seeded and cut into 1-inch cubes
2 cups chicken or vegetable broth
1/8 tsp. salt
1/8 tsp. black pepper
½ cup heavy cream
Melt butter in large sauce pan on medium heat. Add onion; cook and stir 3
minutes or until tender.
Add squash, chicken broth, salt and pepper. Bring to boil. Reduce heat to
medium low, cover and simmer 20 minutes or until squash is tender.
Puree squash mixture in two batches on speed 2, 15 seconds or until
smooth.
Return pureed soup to sauce pan. Stir in cream and heat through. Do not
boil.
11
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate 800 number. Please DO NOT return the product to the place
of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor
bring it to a service center. You may also want to consult the website listed
on the cover of this pamphlet.
Warranty Information
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum
Brands’ liability will not exceed the purchase price of product.
For how long?
• Three years from the date of original purchase with proof of such
purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call
toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or
incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other
rights that vary from state to state or province to province.
12
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsqu’on utilise l’appareil, il faut toujours respecter certaines règles de
sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
• LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL.
• L’appareil est équipé d’un dispositif de protection
du moteur. Si le témoin clignote rapidement,
débrancher l’appareil et le laisser refroidir. Le
rebrancher et le remettre en marche.
• Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne
pas immerger la base, le cordon ou la fiche du
mélangeur dans l’eau ou dans d’autres liquides.
• Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil
est utilisé à proximité d’un enfant ou lorsqu’un
enfant s’en sert.
• Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et
avant l’assemblage/le démontage et le nettoyage.
• Éviter tout contact avec les pièces mobiles.
• Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le
cordon sont abîmés, qui présente un problème
de fonctionnement, ou qui est endommagé de
quelque façon que ce soit. Communiquer avec
le service à la clientèle en composant le numéro
indiqué dans le présent guide.
• L’utilisation d’accessoires, y compris les bocaux
de mise en conserve, non recommandés par le
fabricant présente des risques d’incendie, de choc
électrique ou de blessures.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas laisser le cordon pendre du rebord d’une table
ou d’un comptoir, ou toucher les surfaces chaudes.
• Toujours utiliser le mélangeur lorsque le couvercle
est en place.
• Pour réduire les risques de blessures, ne jamais
installer l’assemblage de lames sur la base lorsque
le récipient n’est pas bien fixé en place.
• Garder les mains et les ustensiles hors du
contenant pendant l’utilisation pour réduire les
risques de blessures graves ou de dommages au
mélangeur. Une spatule peut être utilisée, mais
seulement lorsque le mélangeur est arrêté.
• Les lames sont tranchantes. Les manipuler avec soin.
• Pour mélanger des liquides chauds, retirer le
capuchon du couvercle. Ne pas mélanger de
liquides chauds dans le récipient individuel.
• N’utiliser cet appareil que pour les fonctions
auxquelles il est destiné.
• Ne pas placer le mélangeur sur un brûleur au gaz
ou électrique ou près d’un tel appareil, ni dans un
four chaud.
• L’intensité maximale est fonction de celle du
récipient. La puissance d’entrée du récipient
individuel ou du bocal à fines herbes facultatif est
inférieure à l’écart toléré.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (notamment des enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent d’expérience ou
de connaissances, à moins qu’elles ne soient
supervisées ou dirigées par une personne
responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
• Les enfants doivent être supervisés afin d’éviter
qu’ils jouent avec l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ
FICHE POLARISÉE
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (l’une
des broches est plus large que l’autre). Afin de
réduire les risques de choc électrique, la fiche se
branche dans une prise polarisée dans un sens
seulement. Si la fiche n’entre pas complètement
dans la prise, tourner la fiche. Si la fiche n’entre
toujours pas, communiquer avec un électricien
qualifié. Ne pas tenter de modifier la fiche.
VIS INVIOL ABLE
Avertissement : Cet appareil comporte une vis
inviolable prévenant le retrait du boîtier externe.
Pour réduire les risques d’incendie ou de choc
électrique, ne pas tenter de retirer le boîtier externe.
L’appareil ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Les réparations doivent être effectuées
par un technicien autorisé seulement.
CORDON
1) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court
afin de minimiser les risques d’enchevêtrement ou
de trébuchement.
2) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou
de rallonge plus longs et il faut s’en servir avec
prudence.
3) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation
amovible ou de rallonge plus long, il faut
s’assurer que:
a) la tension nominale du cordon d’alimentation
amovible ou de rallonge soit au moins égale à
celle de l’appareil, et que;.
b) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il
faut utiliser un cordon de rallonge mis à la terre
à trois broches, et;
c) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il
ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table
d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de
manière à provoquer un trébuchement.
Remarque : si le cordon d’alimentation est
endommagé, veuillez communiquer avec le Service
de la garantie dont les coordonnées figurent dans
les présentes instructions.
13
Félicitations pour votre achat du mélangeur Performance FusionBlade™!
Conçu pour une préparation d’aliments par excellence, votre nouveau mélangeur
vous aidera à broyer, à créer, à mélanger, à hacher, à battre et à préparer. Dégustez!
1
FAMILIARISATION AVEC VOTRE
PERFORMANCEFUSIONBLADE™
MÉLANGEURNUMÉRIQUE
9
8
7
10
2
3
4
5
6
1. Capuchon du couvercle (pièce n° BL6010-01)
2. Couvercle facile à retirer
(pièce n° BL6010-02)
3. Poignée
4. Récipient monobloc Tritan
®
(pièce n° BL6010-03)
5. Lame intégrée
(non amovible)
6. Base
7. Panneau de commande numérique
®
* Tritan
est une marque déposée de Eastman Chemical Company, ou de l’une de ses filiales
8. Récipientindividuel(pièce n° BL1130-08)
9. Couvercle pour boire
(pièce n° BL1130-07)
10. Assemblage de la lame
du récipient individuel
(pièce n° BL1130-09)
Remarque: des récipients
individuels additionnels peuvent
être achetés séparément à
BlackAndDeckerAppliances.com
14
.
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
• Retirer tout matériau d’emballage, toute étiquette et la bande de
plastique entourant la fiche.
• Retirer et conserver la documentation.
• Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.
• Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section
ENTRETIEN ET NETTOYAGE.
UTILISATION DU MÉLANGEUR
1. S’assurer que le récipient est bien fixé sur sa base.
2. Mettre les aliments dans le récipient. Ne pas remplir au-delà de la
marque de 64 oz.
Remarque: pour le mélange d’ingrédients chauds, ne remplir le récipient
qu’aux
3. Placer le couvercle sur le récipient; s’assurer que son capuchon est bien
en place.
4. Brancher la fiche du cordon d’alimentation dans une prise de courant.
Appuyer sur le bouton
indiquant que le mélangeur est en mode veille.
Remarque: si après 60 secondes aucun bouton n’est enfoncé, l’appareil
s’éteindra automatiquement.
5. Appuyer sur le bouton correspondant à la
vitesse désirée pour mettre le mélangeur en
marche, ou sélectionner auto et le bouton
de réglage de la vitesse (1-5) du cycle
préprogrammé désiré. Le voyant à DEL
clignotera lentement lorsque le mélangeur
est en marche. (Consulter le tableau des
FONCTIONS AUTOMATIQUES et des
VITESSES.) Une fois que les aliments ont atteint
la consistance désirée, appuyer sur
(impulsion/arrêt) pour arrêter le mélangeur. (C)
Remarque: ne pas laisser le mélangeur sans
surveillance pendant qu’il fonctionne.
6. Pour utiliser le bouton
arrêt), presser et maintenir le bouton enfoncé
pendant quelques secondes, puis relâcher.
Répéter jusqu’à ce que les ingrédients aient
la consistance voulue. Lorsque le bouton
d’impulsion est relâché, le mélangeur s’arrête et
passe en mode VEILLE.
2
⁄3 de sa capacité (A)
(marche/arrêt) (B). Le bouton s’allume,
(impulsion/
15
Important : ne pas tenir enfoncés les boutons
de réglage de la vitesse ou d’impulsion pour
mélanger. Le fait d’appuyer sur la touche
pendant plus de 30 secondes générera une
erreur. Débrancher l’appareil pour réinitialiser
l’appareil.
7. Retirer le capuchon du couvercle et insérer
des aliments dans l’ouverture pendant que
le mélangeur est en marche (D). Avant de
mélanger des liquides chauds, retirer le
capuchon du couvercle et couvrir l’ouverture
d’une serviette pour éviter les éclaboussures.
Important : ne pas retirer le couvercle lorsque le
mélangeur est en marche.
8. Une fois le mélange terminé, appuyer sur
arrêter le mélangeur. S’assurer que les lames ont cessé complètement
de tourner avant de tenter de retirer le récipient de la base. (Voir la
section « Dépannage » en cas de problèmes.)
9. Appuyer sur
s’arrêtera automatiquement s’il n’est pas utilisé dans un délai de
60 secondes.
10. Pour retirer le récipient, le saisir par sa poignée et le lever.
11. Retirer le couvercle pour verser le contenu.
12. Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas.
(marche/arrêt) pour arrêter l’appareil (E). L’appareil
(impulsion/arrêt) pour
16
UTILISATION DU RÉCIPIENT INDIVIDUEL :
Remarque : ne pas mélanger de liquides chauds dans le récipient individuel.
1. Placer le récipient individuel sur une surface plane, l’ouverture vers le
haut. Remplir le récipient avec les ingrédients. Ne pas remplir au-delà de
la marque de 20 oz (600 ml) indiquée sur le récipient.
2. Serrer l’assemblage de la lame dans l’extrémité ouverte du récipient
individuel, la lame orientée vers le bas (les ingrédients). Il est important de
serrer la base pour éviter toute fuite pendant l’opération.
3. Mettre le récipient individuel à l’envers et le déposer sur la base du
mélangeur; tourner dans le sens horaire pour verrouiller.
4. Sélectionner la vitesse appropriée ou utiliser
pour mélanger jusqu’à la consistance désirée.
IMPORTANT : il est recommandé de n’utiliser que les vitesses 1 à 3 ou le
cycle auto 3 avec le récipient individuel.
5. Une fois l’opération terminée, retirer le récipient individuel de la base en
tournant dans le sens antihoraire. Remettre le récipient à l’endroit et le
placer sur une surface plane.
IMPORTANT : si le récipient reste coincé sur la base ou commence à se
détacher de l’assemblage de la lame, suivez les étapes suivantes :
a. Débrancher l’appareil.
b. Tourner le récipient dans le sens horaire pour verrouiller à
l’assemblage de la lame.
c. Tourner le récipient et l’assemblage de la lame dans le sens
antihoraire pour les déverrouiller et les retirer de la base.
6. Retirer l’assemblage de la lame du récipient individuel en tournant dans
le sens antihoraire. Placer le couvercle sur le récipient individuel et
déguster vos boissons préférées pendant vos déplacements.
(impulsion/arrêt)
ORDRE DES INGRÉDIENTS
Pour obtenir les meilleurs résultats, ajouter les ingrédients dans l’ordre
suivant :
Récipient Pleine GrandeurRécipient Individuel
1
Liquides
2
Poudres
3
Aliments mous
4
Aliments solides
5
Glaçons
1
Liquides
2
Glaçons
3
Aliments solides
4
Aliments mous
5
Poudres
17
FONCTIONS AUTO
Ce mélangeur offre 5 fonctions auto différentes ainsi que des cycles
préprogrammés vous permettant d’obtenir des résultats exceptionnels pour
toutes sortes de recettes. Pour utiliser une fonction auto :
1. Appuyer sur auto. Une fois enfoncé, tous les boutons clignoteront.
2. Appuyer sur le bouton correspondant à la fonction désirée, tel que
décrit dans le tableau ci-dessous :
AUTO TYPE D'ALIMENT DESCRIPTIONCONSEILS
1Soup
2Beurre de noixPréparer du beurre
3Récipient
individuel /
Demi-recettes
4Aliments secsBroyer ou hacher
5Frappés aux
fruits
Réduire en purée
pour des soupes
parfaitement
crémeuses
de noix crémeux ou
croquant
Utiliser avec le
récipient individuel
ou pour la
fabrication de plus
petites recettes /
portions
des ingrédients secs
Mélanger des
fruits congelés et
des ingrédients
pour obtenir une
consistance épaisse
Lorsque vous mélangez des
liquides chauds, ne pas remplir
le mélangeur de plus qu'au
2⁄3 tiers de sa capacité pour
permettre l'expansion des liquides
dans le mélangeur et éviter les
éclaboussures
Ne pas utiliser plus de 3 tasses de
noix, ou utiliser moins de 2 tasses
pour la fabrication du beurre de noix.
Ne pas remplir au-delà de la
marque de 20 oz. Pour obtenir
de meilleurs résultats lors de
l'utilisation du récipient individuel,
ajouter les ingrédients dans l'ordre
indiqué (voir le tableau).
Lorsque vous mélangez des
aliments secs, ne pas dépasser
un volume de 1 à 2 tasses. Mettre
les aliments secs (riz, maïs) au
congélateur pendant 15 minutes
avant de mélanger pour éviter la
surchauffe.
Pour obtenir de meilleurs résultats
lors de l'utilisation du récipient
pleine grandeur, ajouter les
ingrédients dans l'ordre indiqué
(voir le tableau).
Remarque: Mélanger des aliments secs pourrait causer des marques
d’abrasion à l’intérieur du récipient. Cela est normal et inévitable, et n’aura
aucune incidence sur la performance du mélangeur.
18
TABLEAU DES VITESSES
FONCTIONTYPE D'ALIMENTRÉGLAGE DE VITESSE
Réduire en puréeFruits et légumes
Soupes
Aliments pour bébé
Lait frappé
Réduire en miettesChapelure
Céréales
Biscuits
MalaxerVinaigrette
Pâtes
Trempettes
HacherSalsa
Noix
Légumes
Broyer des glaçons /
Mélanges glacés
Mélanger /
Frappés aux fruits
Moudre / Farines Riz
Beurre de noixArachides
Recettes pour
récipient individuel
Glaçons (2 tasses max.)
Fruits congelés
Frappés aux fruits
Fruits
Légumes
Maïs
Flocons d'avoine
Grains
Amandes
Noix de Grenoble
Cajous
Demi-recette / Avec
récipient individuel
Vitesses 1 à 5
Mélanger par impulsion jusqu'à
la consistance désirée
Vitesses 1 à 3
Mélanger par impulsion à
la vitesse 2 ou jusqu'à la
consistance désirée
Mélanger par impulsion à la
vitesse 5
Mélanger par impulsion à la
vitesse 5
Vitesses 1 à 3
Mélanger par impulsion jusqu'à
la consistance désirée
Vitesses 1 à 3
ASTUCES ET CONSEILS PRATIQUES
• Pour garder le récipient et la base en place lorsque l’on concasse des
aliments durs, tels que de la glace ou du fromage, placer la main sur le
couvercle.
• Couper les aliments en petits morceaux d’au plus 2 cm (3/4 po) avant
de les mettre dans le mélangeur.
• Si des ingrédients éclaboussent les parois du récipient ou si le mélange
est très consistant, arrêter l’appareil. Retirer le couvercle et, à l’aide
d’une spatule en caoutchouc, racler les parois du récipient pour
redistribuer le mélange en le rapprochant des lames. Remettre le
couvercle en place et recommencer à mélanger.
19
• Le capuchon du couvercle peut contenir jusqu’à 30 ml (2 oz) de liquide
et peut servir à mesurer et à ajouter des ingrédients comme de l’huile,
du lait, de la crème ou des liqueurs.
• Pour la préparation de pain, de biscuits, de céréales ou de chapelure,
s’assurer que le récipient est complètement sec.
• Lors de l’utilisation du mode d’impulsion, actionner le bouton à brefs
intervalles. Attendre que les lames cessent de tourner entre deux
impulsions. Ne pas utiliser le mode d’impulsion pendant plus de
30 secondes à la fois.
• Il est recommandé de commencer à mélanger à basse vitesse, puis
d’augmenter la vitesse par la suite, au besoin.
• Ne jamais faire fonctionner le mélangeur sans le couvercle.
• Pour arrêter l’appareil en tout temps, appuyer sur le bouton
(impulsion/arrêt) ou le bouton
• Toujours laisser refroidir les ingrédients chauds au moins 5 minutes
avant de les mélanger. Commencer à mélanger à la vitesse la plus
basse, le capuchon du couvercle enlevé, pour laisser la vapeur
s’échapper. Couvrir le trou du capuchon du couvercle avec une
serviette ou une manique.
• Pour broyer de la glace sans autres ingrédients, utiliser au plus 500 ml
(2 tasses) de glace (environ 15 glaçons). S’assurer que le récipient est
complètement sec avant de broyer de la glace.
(marche/arrêt).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. En confier
la réparation à un technicien qualifié.
• Débrancher la base l’appareil avant le nettoyage. Essuyer la base
du mélangeur avec un linge humide. Ne pas immerger la base du
mélangeur dans l’eau.
• Retirer le récipient de la base en utilisant la poignée.
• Retirer le couvercle et son capuchon.
• Les pièces amovibles peuvent être lavées à la main ou dans le lavevaisselle. Placer le récipient dans le panier inférieur et les autres
composants dans le panier supérieur seulement.
Mise en garde : les lames sont tranchantes. Les manipuler avec soin
pendant le nettoyage à la main.
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE :
• Pour un nettoyage rapide, verser dans le récipient 250 ml (1 tasse) d’eau
chaude et une goutte de détergent à vaisselle.
• Mettre le couvercle avec le capuchon sur le récipient et mélanger à la
vitesse 3 pendant environ 30 secondes.
• Jeter le liquide et rincer le récipient à fond.
20
Important :
• Ne pas placer les pièces du récipient dans des liquides bouillants.
• Ne pas immerger la base dans un liquide. Essuyer la base à l’aide d’un
linge humide et bien assécher.
• Enlever les taches tenaces en frottant à l’aide d’un chiffon humide et
d’un produit nettoyant non abrasif.
Remarque : si un liquide se renverse sur la base du mélangeur, l’essuyer
avec un chiffon humide et bien l’assécher. Ne pas utiliser de tampons à
récurer ni de produits nettoyants abrasifs sur les pièces ou la surface de
l’appareil.
DÉPANNAGE
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
Tous les
voyants à DEL
clignotent
rapidement
(100 ms)
L'appareil
s'éteint ou
passe au
mode veille
L'appareil
fonctionne
avec difficulté
L'appareil surchauffe
ou le bouton a été
maintenu enfoncé
plus de 30 secondes.
Le temps de
fonctionnement
dépasse 2,5 min.
Le mélange est trop
épais ou des bulles
d'air se sont formées
entre le mélange et la
lame.
L'appareil doit être réinitialisé.
Le débrancher pour le
réinitialiser. Laisser l'appareil
refroidir pendant 20 minutes au
moins.
Resélectionner la vitesse
appropriée pour mettre le
mélangeur en marche.
Arrêter l'appareil. Utiliser une
spatule pour racler des bords
du récipient et redistribuer les
aliments en les poussant vers
les lames. Ajouter du liquide au
besoin.
RECETTES
BEURRE D’ARACHIDE
750 ml (3 tasses) d’arachides
80 ml (
Placer tous les ingrédients dans le récipient. Appuyer sur auto et 2 pour
mélanger. Pour obtenir un beurre d’arachide plus croquant, appuyer sur
FARINE DE RIZ
125 ml (
Congeler le riz pendant 15 minutes avant de mélanger. Mettre le riz dans le
récipient et sélectionner auto et 4 pour moudre le riz en farine.
1
⁄3 tasse) d’huile d’arachide
(impulsion/arrêt) lorsque la consistance voulue est atteinte.
1
⁄2 tasse) de riz blanc
21
FRAPPÉ AUX ANANAS ET AUX FRAISES
250 ml (1 tasse) de jus d’ananas
500 ml (2 tasses) de yogourt à la vanille
250 ml (1 tasse) de fraises fraîches
8-10 glaçons
Verser tous les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre indiqué.
Sélectionner auto et 5 pour mélanger.
FRAPPÉ AUX ORANGES ET AUX MANGUES - RÉCIPIENT INDIVIDUEL
1
125 ml (
⁄2 tasse) de jus d’orange
4-5 glaçons
1
125 ml (
⁄2 tasse) de mangue fraîche
250 ml (1 tasse) de yogourt nature ou à la vanille
Verser tous les ingrédients dans le récipient individuel, dans l’ordre indiqué.
Fixer l’assemblage de la lame au-dessus du récipient individuel et visser
fermement en place. Mettre le récipient à l’envers et le déposer sur la base
du mélangeur; tourner dans le sens horaire pour verrouiller. Sélectionner
auto et 3 pour mélanger.
SOUPE CRÉMEUSE À LA COURGE MUSQUÉE
30 ml (2 c. à table) de beurre
1 petit oignon, haché
900 g (2 lb) de courge musquée, pelée, épépinée
et découpée en cubes de 2,5 cm (1 po)
125 ml (½ tasse) de carottes hachées
500 ml (2 tasses) de bouillon de poulet ou de légumes
½ ml (1/8 c. à thé) de sel
½ ml (1/8 c. à thé) de poivre noir
125 ml (½ tasse) de crème épaisse
Faire fondre le beurre dans un grand poêlon à feu moyen. Ajouter l’oignon;
cuire et remuer pendant 3 minutes ou jusqu’à ce qu’il soit légèrement
croquant.
Ajouter la courge, le bouillon de poulet, le sel et le poivre. Amener à
ébullition. Réduire à feu moyen/doux, couvrir et mijoter 20 minutes, ou
jusqu’à ce que la courge soit tendre.
Réduire la courge en purée, en deux portions, à la vitesse 2 pendant 15
secondes ou jusqu’à l’obtention d’une consistance uniforme.
Verser la soupe en purée dans le poêlon. Ajouter la crème et chauffer. Ne
pas faire bouillir.
22
BESOIN D’AIDE?
Pour faire entretenir ou réparer l’appareil, ou pour toute question
concernant votre appareil, composer le numéro 1 800 pertinent. Prière de
NE PAS retourner l’appareil à l’endroit où il a été acheté. De plus, prière de
NE PAS envoyer l’appareil par la poste au fabricant ou l’apporter à un centre
de service. Vous pouvez aussi consulter le site Web indiqué sur la page
couverture du présent guide.
Information sur la garantie
(Valable seulement au Canada et aux États-Unis)
Que couvre la garantie?
• La garantie couvre tout défaut de matériaux et de fabrication; toutefois,
la responsabilité de Spectrum Brands ne dépassera pas le prix d’achat du
produit.
Quelle est la période de garantie?
• Trois ans à compter de la date d’achat originale, preuve d’achat à l’appui.
Que ferons-nous pour vous aider?
• Nous vous fournirons un appareil de rechange raisonnablement similaire, qui
sera soit neuf, soit remis à neuf en usine.
Comment pouvez-vous obtenir du service?
• Conserver votre reçu comme preuve d’achat.
• Visiter notre site Web de service en ligne au www.prodprotect.com/applica,
ou composer notre numéro sans frais, 1 800 231-9786, pour obtenir du
service général sous garantie.
• Si vous avez besoin de pièces ou d’accessoires, veuillez composer le
1 800 738-0245.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie?
• Les dommages attribuables à l’usage commercial.
• Les dommages attribuables au mauvais usage, à l’usage abusif ou à la
négligence.
• Les appareils qui ont été modifiés de quelque façon que ce soit.
• Les produits utilisés ou réparés à l’extérieur du pays d’achat.
• Les pièces en verre et les accessoires qui sont emballés avec l’appareil.
• Les coûts de manutention et d’expédition liés au remplacement de l’appareil.
• Les dommages indirects ou accessoires (il est toutefois à noter que certains
États interdisent l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou
accessoires, de sorte que cette restriction pourrait ne pas s’appliquer à vous).
Que stipule la législation d’État relativement à cette garantie?
• Cette garantie vous confère des droits d’origine législative particuliers.
Vous pourriez aussi avoir d’autres droits, qui peuvent varier selon l’État et la
province.
23
TM
Made in People’s Republic of China
Fabriqué en République populaire de Chine
FusionBlade
FusionBlade
Spectrum Brands, Inc.
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logo are
trademarks of The Black & Decker Corporation and
are used under license. All rights reserved.
BLACK+DECKER et le logo BLACK+DECKER sont
des marques de commerce de The Black & Decker
Corporation, et sont utilisés sous licence. Tous droits
réservés.