Size: 21.75" x 17"
Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
쐈
쐅
쐎
쐊
How to Use
This product is for household use only.
Blender Jar Assembly
1. Before first use, wash all parts except the unit base.
The jar, base assembly, gasket and collar are already
assembled into the jar base. Disassemble to wash.
Once all pieces have been cleaned, reassemble.
Place the blade assembly in the
collar and place the gasket over
the blade assembly. Holding the
jar right-side up, thread the collar
on the bottom of the jar and turn it
A
2. Place the assembled jar onto the unit base. jar is now
secure. Do not try to twist jar onto unit base.
HOW TO USE
1. Plug the cord into a standard electrical outlet. Unit is in
"Off" mode when unplugged.
2. Place the food to be blended into the jar and put the lid
on the jar before blending. Be sure the cap is in place.
When crushing ice or hard foods, keep one hand on
the lid.
3. Select the appropriate speed setting for your task: Puree
(1), Whip (2), Mix (3), Grate (4) or Blend (5). Press the
"Off" button when finished.
B
Important Operating Tips:
• As a safety feature, the unit automatically shuts off
if you keep any button pressed continuously.
• Remember to operate one button at a time.
• If the unit stops functioning, unplug, wait 30 seconds
and plug in again.
5. If you want to add ingredients while the blender is on,
remove the cap and place through the lid opening.
6. When finished blending, press the "Off" button.
C
b. Press the button number of the speed you want.
The selected speed function blinks on the display.
Note: The ice crush function does not blink on the display
when selected.
c. Use the STOP button to end all functions.
Important Operating Tips:
• As a safety feature, the unit automatically shuts off
if you keep any button pressed continuously.
• Remember to operate one button at a time.
• If the unit stops functioning, unplug, wait 30 seconds
and plug in again.
7. To remove the jar, lift it from the unit base. Remove the
lid before pouring.
Blending Tips and Techniques
• Cut food into small pieces, about 2 in. (5 cm) before
adding to the blender. To chop, grate or prepare fruit
smoothies using fresh or frozen fruit, cut foods into
3/4 in. (2 cm.) pieces.
counterclockwise until tight (A).
4.Use the Pulse button for a few
seconds, then release for quick
or delicate blending tasks (B).
For best results when crushing
ice, use the ice crush button.
To activate, push the ice crush
button; to stop crushing, release
the button.
Models BL9000/BLKT6050C: This
unit comes with a Liquid Crystal
Display (LCD) screen that shows
the selected speed. The control
panel buttons work the same,
they are just arranged differently,
around the LCD (C). To use:
a. Plug in the unit, the LCD comes
on. Pulse and the speed
functions display on the screen.
쐉
Models BL9000/BL9000C/BLKT6050C only
Modelos BL9000/BLKT6050C solamente
Modèles BL9000/BLKT6050C seulement
• For best circulation of foods that are to be blended with
some liquid, pour the liquid into the jar first, then add
solids.
• Some of the tasks that cannot be performed efficiently
with a blender are: beating egg whites, whipping cream,
mashing potatoes, grinding meats, mixing dough, and
extracting juices from fruits and vegetables.
• The following items should never
as they may cause damage: bones, large pieces of solid
frozen foods, or tough foods such as turnips.
• To crush ice, add up to 6 ice cubes. Hold one hand
firmly on the lid; pulse the ice crush button. If more ice
is needed, remove the cap and add cubes one by one
through the hole in the lid.
Recipes
Refried Beans
Makes approximately 3 cups (720 ml).
2 cans (15-16 oz/425-454 g each) pinto beans or 4 cups
(960 ml) freshly cooked pinto beans with their liquid
1 small onion, chopped
2 garlic cloves, chopped
1/4 cup (60 ml) bacon drippings or vegetable oil
1. Drain beans and reserve liquid. In a medium skillet,
cook beans, onion and garlic over medium-high heat
until onions are very soft.
2. Place 1 cup of the bean mixture in blender jar; cover
and blend on mix. While blender is running, remove the
cap and add a small amount of the reserved bean liquid
through the opening as needed to smooth out the
mixture. Continue to add beans, 1 cup at a time, and
liquid as needed, until all beans are used and mixture is
smooth.
Strawberry-Banana Smoothie
Makes 2 servings
1/2 cup (120 ml) orange juice
1 cup (about 5 oz./140 g) fresh strawberries, washed and
hulled
1 medium banana, cut into 3 pieces
1 container (8 oz./240 ml) vanilla low-fat yogurt
1 Tbsp. honey (15 ml)
3 ice cubes
In blender jar add first 5 ingredients in order. Cover and
mix on “Blend” (5) for 10 seconds. While blender is
running, remove the cap. Add ice cubes and continue to
blend until mixture is thick, smooth and creamy.
be placed in the unit
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer
service to qualified service personnel.
1. Before cleaning, press the "Off" button on the control
panel and unplug the blender.
2. Rinse parts immediately after blending for easier
cleanup. Wipe the unit base with a damp cloth and
dry thoroughly. Remove stubborn spots by rubbing
with a damp cloth and non-abrasive cleaner. Do not
immerse the unit base in liquid.
3. All removable parts can be washed by hand or in a
dishwasher. The lid, cap, collar, gasket and blade
assembly should be placed in the top rack only.
Disassemble before placing in the dishwasher. The
jars are bottom rack dishwasher-safe. Do not place the
jars or any other parts in boiling liquids.
4. If liquids spill into the unit base; first unplug the unit,
then wipe with a damp cloth and dry thoroughly.
Do not use rough scouring pads or cleansers on parts
or finish.
†1. Cap (Part# 178253-00)
†2. Lid (Part# 178252-00)
†3. Jar (Part# 178254-00)
†4. Gasket (Part# 13281207)
†5. Blade assembly (Part #14291600)
†6. Collar (Part# 1000000015)
7. Unit base
8. Pulse button
9. Control Panel buttons (see B or C)
10. Ice Crush button
†11. Stainless-steel jar (certains models)
(Part# 1000000788)
12. Liquid Crystal Display (LCD)
† Consumer replaceable/removable parts
†1. Tapón (No. de pieza 178253-00)
†2. Tapa (No. de pieza 178252-00)
†3. Jarra (No. de pieza 178254-00)
†4. Junta (No. de pieza 13281207)
†5. Montaje de las cuchillas
(No. de pieza 14291600)
†6. Base jarra (No. de pieza 1000000015)
7. Base de la unidad
8. Botón de pulso
9. Controles (vea B o C)
10. Botón de triturar hielo
†11. Jarra inoxidable (ciertos modelos)
(No. de pieza 1000000788)
12. Pantalla de visualización en cristal líquido (VCL)
† Reemplazable/removible por el consumidor
Como usar
Este producto es solamente para uso doméstico.
Instalación de la jarra
1. Antes de utilizar por primera vez, se deben lavar todas
las piezas con excepción de la base. La jarra, el montaje
de las cuchillas, la junta y la base jarra ya vienen
ensamblados. Desarme todas las piezas para lavarlas.
Instálelas nuevamente una vez que se encuentren
limpias.
A
2. Coloque la jarra en la base de la licuadora. Ahora,
la jarra se encuentra segura. No trate de girar la jarra
en la base.
Como Usar
1. Enchufe el aparato a una toma de corriente estándar. El
aparato esta en el modo “apagado” al ser desenchufado.
2. Antes de licuar, introduzca los alimentos o bebidas en la
jarra y tápela. Asegúrese que el tapón esté colocado
en la tapa.
3. Escoja la velocidad apropiada para la función que desea
realizar: Hacer puré (1), batir (2), mezclar (3), rallar (4)
o licuar (5). Cuando termine, presione el botón “Off”
(apagar).
B
Consejos de funcionamiento importantes:
• Como medida de seguridad, el aparato se apaga
automáticamente si uno mantiene presionado cualquiera
de los botones.
• Asegúrese de presionar solamente un botón a la vez.
• Si el aparato deja de funcionar, desconéctelo, espere
30 segundos y enchufe nuevamente.
5. Si desea agregar ingredientes mientras la licuadora
está en funcionamiento, retire el tapón de la tapa e
introduzca los alimentos a través de la abertura.
6. Cuando termine de licuar, presione el botón "Off"
(apagar).
C
a. Enchufe el aparato; se enciende la pantalla de VCL.
Las funciones de pulso (Pulse) y de las velocidades
aparecen en la pantalla.
b. Presione el botón del número de la velocidad
deseada. La función que uno escoge parpadea
en la pantalla.
Nota: La función de triturar hielo no parpadea en la
pantalla cuando uno la presiona.
c. Presione el botón de interrupción (STOP) para
cancelar cualquier función.
Consejos de funcionamiento importantes:
• Como medida de seguridad, el aparato se apaga
automáticamente si uno mantiene presionado cualquiera
de los botones.
• Asegúrese de presionar solamente un botón a la vez.
• Si el aparato deja de funcionar, desconéctelo, espere
30 segundos y enchufe nuevamente.
7. Para retirar la jarra, simplemente se debe alzar de la
base. Retire la tapa de la jarra antes de verter su
contenido.
Consejos y Técnicas para licuar
• Corte los alimentos en pedazos de aproximadamente
5 cm. (2 pulgadas) antes de introducirlos en la
licuadora. Para cortar, rallar o preparar bebidas con
Coloque el montaje de las
cuchillas en la base jarra y coloque
la junta sobre el montaje de
cuchillas. Sujete la jarra y enrosque
la base jarra en la parte de abajo
de la jarra, girando hacia la
izquierda hasta quedar bien segura
(A).
4. Para las funciones delicadas y
rápidas, presione el botón de
pulso (Pulse) durante algunos
segundos a la vez (B). Para
lograr mejores resultados al
triturar el hielo, utilice el botón
de triturar hielo (Ice Crush)
presionándolo durante algunos
segundos a la vez.
Modelos BL9000/BLKT6050C: Esta
unidad cuenta con una pantalla
de visualización en cristal líquido
(VCL) que exhibe la velocidad
seleccionada. Los botones del
panel de control funcionan de igual
manera, simplemente aparecen en
diferente orden en torno a la
pantalla de VCL (C). Para usar:
†1. Capuchon (Pièce no. 178253-00)
†2. Couvercle (Pièce no. 178252-00)
†3. Récipient (Pièce no. 178254-00)
†4. Joint dé tanchéité (Pièce no. 13281207)
†5. Assemblage lames (Pièce no. 14291600)
†6.Anneau (Pièce no. 1000000015)
7. Socle de l'appareil
8. Bouton à impulsions
9. Commandes (voir B ou C)
10. Bouton de concassage de glaçons
†11. Récipient en acier inoxydable (certains modèles)
(Pièce no. 1000000788)
12. Affichage à cristaux liquides (LCD)
† Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
frutas frescas o congeladas, corte los alimentos en
pedazos de 2 cm. (3/4 pulgadas.)
• Para mejor circulación de alimentos secos combinados
con líquido, vierta el líquido primero adentro de la jarra
y luego agregue los alimentos sólidos.
• Las siguientes funciones no pueden lograrse
efectivamente en una licuadora: batir claras de huevo
a punto de nieve, espumar crema, deshacer papas para
puré, moler carne, preparar masa, extraer jugo de frutas
o vegetales.
•A fin de evitar daños a la unidad, nunca
huesos, pedazos grandes de alimentos congelados,
ni alimentos duros como los nabos.
• Para triturar hielo, agregue como máximo 6 cubos de
hielo. Mantenga la tapa cerrada con una mano y pulse
el boton de triturar hielo durante algunos segundos
a la vez. Si necesita más hielo, retire el tapón y agregue
los cubos de hielo uno a la vez, a través de la abertura
de la tapa.
Recetas
Frijoles refritos
Rinde aproximadamente 3 tazas (720 ml).
2 latas de 425 a 454 g (15 a 16 oz) de frijoles rojos
o cuatro tazas (960 ml) de frijoles cocidos, incluyendo
el caldo
1 cebolla pequeña picada
2 dientes de ajo, picados
60 ml (1/4 taza) grasa de tocino o de aceite vegetal
1. Escurra los frijoles y conserve el caldo. En un sartén
mediano, cocine la cebolla, los frijoles cocidos y el ajo
a fuego medio hasta ablandar bien las cebollas.
2. Vierta una taza de la mezcla de los frijoles en la jarra de
la licuadora. Presione la velocidad “Mix“ (3) y mientras
la licuadora se encuentre en funcionamiento, retire el
tapón de la cubierta y agregue un poco del caldo para
suavizar los frijoles. Continué agregando los frijoles y el
caldo, una taza a la vez, hasta consumir toda la mezcla
y lograr la textura deseada.
Batido congelado de fresa y banana
Rinde dos porciones
120 ml (1/2 taza) jugo de naranja
1 taza de aprox. 140 g (5 oz) fresas frescas sin tallo, lavadas
1 banana cortada en tres pedazos
1 recipiente de 240 ml (8 oz) yogurt bajo en grasa
1 cucharada miel
3 cubos de hielo
Agregue en orden los primeros cinco ingredientes en
la jarra de la licuadora. Cubra la jarra y licúe la mezcla
a la velocidad de licuar "Blend" (5) por 10 segundos.
Mientras la licuadora se encuentre en funcionamiento,
retire el tapón de la cubierta y agregue el hielo hasta lograr
una mezcla espesa, suave y cremosa.
introduzca:
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas de utilidad para el
consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia
calificado.
1. Antes de limpiar, presione el botón “Off” (apagar) en el
panel de control y desenchufe la licuadora.
2. Para mayor facilidad de limpieza, enjuague todas las
piezas lavables del aparato inmediatamente después de
utilizar la licuadora. Limpie la base de la unidad con un
paño humedecido y séquela bien. Elimine las manchas
persistentes frotando un paño humedecido con un
limpiador no abrasivo. No sumerja la base de la unidad
en ningún líquido.
3. Todas las piezas removibles son lavables a mano o
pueden introducirse en la máquina lavaplatos. La tapa,
el tapón, la base de la jarra, la junta y el montaje de las
cuchillas deben colocarse únicamente en la bandeja
superior de la máquina lavaplatos. Desarme antes de
introducir en la máquina lavaplatos. Las jarras debe
colocarse en la bandeja inferior de la máquina
lavaplatos. No sumerja las jarras ni demás partes de
la licuadora en ningún líquido hirviendo.
4. Si derrama líquido sobre la base, primero desenchufe
el aparato antes de limpiarlo con un paño humedecido
y secarlo bien. Jamás utilice esponjas de metal ni
limpiadores abrasivos en ninguna parte ni acabado
de la licuadora.
Utilisation
Cet appareil est pour usage domestique uniquement.
Assemblage du récipient
1. Avant la première utilisation, laver toutes les pièces
sauf le socle de l'appareil. Le récipient, le couteau, le
joint d'étanchéité et l’anneau sont déjà assemblés dans
le socledu récipient. Démonter afin de laver. Lorsque
toutes les pièces sont propres, remonter.
A
2. Placer le récipient assemblé sur le socle de l'appareil.
Le récipient est maintenant fixé en place. Ne pas faire
tourner le récipient sur le socle.
Utilisation
1. Brancher le cordon dans une prise électrique standard.
L’appareil est hors tension (OFF) lorsqu’il est
débranché.
2. Déposer l'aliment à traiter dans le récipient et mettre le
couvercle en place avant de traiter. S'assurer que le
capuchon du couvercle est en place. Laisser une main
sur le couvercle lors du concassage de glaçons ou du
traitement d'aliments solides.
3. Choisir la vitesse appropriée à la tâche : 1pour réduire
en purée, 2 pour fouetter, 3 pour mélanger, 4 pour
râper, 5 pour battre. Enfoncer le bouton d'arrêt (OFF)
à la fin du traitement.
B
Conseils importants pour utiliser l’appareil :
• Par mesure de sécurité, l’appareil s’arrête
automatiquement si on continue d’appuyer sur un
bouton.
• Ne pas oublier d’utiliser un bouton à la fois.
• Si l’appareil s’arrête, débrancher, attendre 30 secondes
et rebrancher.
5. Pour ajouter des ingrédients pendant que le mélangeur
est en marche, enlever le capuchon du couvercle et
les mettre dans l’ouverture.
6. À la fin du traitement, enfoncer le bouton de mise hors
tension (OFF).
C
a. Brancher l’appareil, l’affichage s’allume.
Les fonctions d’impulsion et de vitesses sont
affichées.
b. Enfoncer le chiffre de la vitesse voulue. La vitesse
choisie clignote à l’affichage.
Note : La fonction de concassage de glaçons ne clignote
pas à l’affichage lorsqu’on la choisit.
c. Utiliser le bouton d’arrêt (STOP) pour arrêter toutes
les fonctions.
Conseils importants pour utiliser l’appareil :
• Par mesure de sécurité, l’appareil s’arrête
automatiquement si on continue d’appuyer sur un
bouton.
• Ne pas oublier d’utiliser un bouton à la fois.
• Si l’appareil s’arrête, débrancher, attendre 30 secondes
et rebrancher.
7. Pour retirer le récipient de l'appareil, il suffit de le
soulever hors du socle de l'appareil. Enlever le
couvercle avant de verser.
Conseils et techniques pour mélanger
• Couper les aliments en petits morceaux (d'environ
5 cm/2 po) avant de les mettre dans le mélangeur.
Placer le couteau dans l’anneau,
puis placer le joint sur le couteau.
Tout en tenant le récipient droit,
visser l’anneau au fond du
récipient dans le sens antihoraire
jusqu'à ce qu'il soit bien serré (A).
4. Utiliser le bouton à impulsions
pendant quelques secondes,
puis le relâcher afin d'effectuer
des tâches rapides ou délicates
(B). Afin d'optimiser les
résultats lors du concassage de
glaçons, utiliser le bouton de
concassage de glaçons. Pour
l'activer, enfoncer le bouton
de concassage de glaçons.
Pour arrêter le concassage, il
suffit de relâcher le bouton.
Modèles BL9000/BLKT6050C :
L’appareil est doté d’un affichage
à cristaux liquides (LCD) qui
montre la vitesse choisie. Les
boutons du panneau de
commande fonctionnent de la
même façon, ils sont seulement
disposés différemment, autour de
l’affichage (C). Faire ce qui suit
pour s’en servir.
Pour hacher et râper des aliments ou pour préparer
des boissons fouettées à l’aide de fruits frais ou surgelés,
couper les aliments solides en morceaux de 2 cm
(3/4 po).
• Afin de faciliter le mélange d'aliments solides avec des
liquides, verser d’abord le liquide puis ajouter les
solides.
• Il est déconseillé d'effectuer les tâches suivantes avec
un mélangeur : battre des blancs d’œuf, fouetter de la
crème, faire de la purée de pomme de terre, hacher de
la viande, pétrir de la pâte et extraire du jus de fruits
ou de légumes.
• Les articles suivants ne doivent jamais
l’appareil car ils peuvent causer des dégâts os, gros
morceaux d’aliments congelés, produits durs comme
des navets.
• Pour concasser des glaçons puis ajouter jusqu’à
6 glaçons. Appuyer fermement une main sur le
couvercle et utiliser le bouton de concassage de
glaçons à impulsions. Si plus de glace est nécessaire,
enlever le capuchon et ajouter les glaçons un par un
dans le trou du couvercle.
Recettes
Haricots frits
Donne environ 720 ml (3 t).
2 boîtes (de 425 à 454 g/15-16 oz chacune) d’haricots
Pinto ou 960 ml (4 t) d’haricots Pinto frais cuits avec
leur liquide
1 petit oignon, haché
2 gousses d’ail, hachées
60 ml (1/4 t) de graisse de bacon ou d’huile végétale
1. Égoutter les haricots et mettre le liquide de côté. Dans
une poêle moyenne, faire cuire les haricots, les
oignons et l’ail à feu moyen-élevé jusqu’à ce que les
oignons soient transparents.
2. Verser 240 ml (1 t) du mélange d’haricots dans le
récipient du mélangeur; couvrir et malaxer (MIX). Lors
du traitement, retirer le capuchon et ajouter une petite
quantité du liquide mis de côté par l’orifice afin de
rendre le mélange homogène. Continuer d’ajouter des
haricots, 240 ml (1 t) à la fois, et le liquide au besoin,
jusqu’à ce que tous les haricots soient traités et que le
mélange soit homogène.
Yogourt fouetté aux fraises et à la banane
Donne deux portions.
120 ml (1/2 t) de jus d’orange
1 tasse (environ 140 g/ 5 oz) de fraises fraîches, lavées et
équeutées
1 banane moyenne, coupée en trois morceaux
1 contenant (240 ml/8 oz) de yogourt à la vanille à faible
teneur en matières grasses
15 ml (1 c. à table) de miel
3 glaçons
Verser les cinq premiers ingrédients dans le récipient
du mélangeur dans l’ordre indiqué. Couvrir et mélanger
(BLEND) (5) pendant 10 secondes. Lors du traitement,
retirer le capuchon. Y ajouter les glaçons et continuer de
mélanger jusqu’à ce que le mélange soit épais, homogène
et onctueux.
être placés dans
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du
produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié.
1. Avant de nettoyer, enfoncer le bouton de mise hors
tension (OFF) du panneau de commande et débrancher
l'appareil.
2. Rincer les pièces immédiatement après s'en être servies
afin d'en faciliter le nettoyage. Essuyer le socle de
l'appareil avec un chiffon humide et bien assécher.
Enlever les taches difficiles en les frottant avec un
chiffon humide et un produit non abrasif. Ne pas
immerger le socle de l'appareil.
3. Toutes les pièces amovibles peuvent être lavées à la
main ou dans un lave-vaisselle. Le couvercle, le
capuchon, l’anneau, le joint d’étanchéité et
l’assemblage lames ne doivent être placés que dans le
panier supérieur. Défaire avant de le placer au lavevaisselle. Les récipients peut aller dans le panier
inférieur. Ne pas plonger les récipients ou des pièces
dans des liquides bouillants.
4. Si on renverse des liquides sur le socle de l’appareil,
essuyer avec un chiffon humide et sécher
soigneusement. Ne pas utiliser de tampons à récurer
ni de poudre à nettoyer sur les pièces ou le fini.
Size: 21.75" x 17"
centre de sevice autorisé.
qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un
endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est
service autorisés
la réparation seulement au personnel des centres de
ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier
ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur
réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques,
empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable
VIS INDESSERRABLE
connexions de l’appareil.
soumettre à des contraintes près des prises ou des
prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le
inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en
CONSERVER CES MESURES.
prévus.
❑ N’utiliser cet appareil que pour les usages
couvercle comporte un bouchon).
mélange de liquides chauds (lorsque le
❑
Retirer le bouchon du couvercle pendant le
couvercle en place.
❑
Toujours se servir de l’appareil avec le
réduire les risques de blessures.
fixer le récipient convenablement afin de
❑
Ne jamais placer les lames sur le socle sans y
manipuler avec soin.
❑
Les lames sont tranchantes; il faut les
fonctionne pas.
spatule seulement lorsque l’appareil ne
ou de dommages. On peut utiliser une
afin d’éviter les risques de blessures graves
du récipient lorsque l'appareil fonctionne
❑
Garder les mains et les ustensiles à l'extérieur
d’une table ou d’un comptoir.
❑
Ne pas laisser pendre la fiche ni le cordon
❑
Ne pas utiliser à l’extérieur.
qu'il pend de façon qu'on puisse trébucher dessus par
s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni
besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge,
dans le cas des produits de 220 volts), peut servir au
cordon de d’au moins 15 ampères, (ou de 6 ampères,
trébuchement que présente un long cordon. Tout
d'éviter les risques d’enchevêtrement et de
La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin
CORDON ÉLECTRIQUE
certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien
avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours
la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après
façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer
secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une
large que l'autre). Afin de minimiser les risques de
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
présente des risques de blessures.
recommandés ni vendus par le fabricant
récipients pour la mise en conserve) non
❑
L'utilisation d'accessoires (y compris des
couverture du présent guide.
numéro sans frais inscrit sur la page
région. On peut également composer le
personnel du centre de service autorisé de la
réparation ou le réglage de l'appareil au
ou qui est endommagé. Confier l'examen, la
de fonctionnement, qui est tombé par terre
cordon est abîmé, qui présente un problème
❑
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le
❑
Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
accessoires, et avant de nettoyer l’appareil.
pas, avant d’enlever ou de remettre des
❑
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert
dernier s’en sert.
utilise l’appareil près d’un enfant ou que ce
❑
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on
fiche ni le socle de l’appareil.
électriques, ne pas immerger le cordon, la
❑
Afin d’éviter les risques de secousses
❑
Lire toutes les directives.
fondamentales, notamment les suivantes :
toujours respecter certaines règles de sécurité
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut
por el centro de servicio autorizado.
sustituirse por personal calificado o en América Latina
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, debe
únicamente por personal de servicio autorizado.
consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el
eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque
seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de
TORNILLO DE SEGURIDAD
con el aparato.
de él ni maltrate las uniones del cable con el enchufe ni
tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire
ni que cuelgue de manera que alguien se pueda
asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
fin previsto
❑ Este aparato se deberá utilizar solamente con el
incluye una tapa de dos piezas.)
el tapón del centro de la tapa. (Si el modelo
❑
Para licuar líquidos calientes, se debe retirar
tapa en su lugar.
❑
Siempre haga funcionar la licuadora con la
base sin antes ajustar bien la jarra.
coloque el montaje de las cuchillas sobre la
❑
A fin de evitar el riesgo de lesiones, nunca
con prudencia.
❑
Las cuchillas tienen filo y se deben manejar
funcionamiento.
raspador siempre que la licuadora no esté en
daños a la licuadora. Se puede utilizar un
el riesgo de serias lesiones a las personas o
utensilios adentro de la jarra, a fin de evitar
❑
No se debe introducir las manos ni los
de la mesa ni del mostrador.
❑
No permita que el cable cuelgue del borde
intemperie.
❑
Este aparato no se debe utilizar a la
personales.
alimentos, podría ocasionar lesiones
incluyendo envases para conservar
6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión,
se deberá utilizar un cable de extensión no menor de
de 15 amperios. (Para aquellos productos de 220 voltios,
deba emplear, deberá estar calificado para nada menor
mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se
riesgo de enredarse o de tropezar con un cable de
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el
CABLE ELÉCTRICO
alterar esta medida de seguridad.
encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de
entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no
corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no
choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de
es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto
(Solamente en los modelos de 120V)
ENCHUFE POLARIZADO
venta por el fabricante del aparato,
❑
El uso de accesorios no recomendados o a la
manual.
número que aparece en la cubierta de este
examinen, reparen o ajusten o llame gratis al
autorizado más cercano para que lo
Devuelva el aparato al centro de servicio
funcionamiento o que esté dañado.
que presente un problema de
que tenga el cable o el enchufe averiado,
❑
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico
❑
Evite el contacto con las piezas móviles.
de limpiarlo.
antes de instalar o retirar las piezas y antes
corriente cuando no esté en funcionamiento,
❑
Desconecte el aparato de la toma de
mismos requiere la supervisión de un adulto.
presencia de menores de edad o por ellos
❑
Todo aparato eléctrico utilizado en la
entrar en contacto con agua u otro líquido.
licuadora, el cable y el enchufe no puedan
choque eléctrico, asegúrese que la base de la
❑
A fin de protegerse contra el riesgo de un
❑
Lea todas las instrucciones.
incluyendo las siguientes:
se debe respetar ciertas medidas de seguridad,
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre
an authorized service center.
replaced by qualified personnel or in Latin America by
Note: If the power supply cord is damaged, it should be
personnel.
inside. Repair should be done only by authorized service
remove the outer cover. There are no user-serviceable parts
reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to
resistant screw to prevent removal of the outer cover. To
Warning : This appliance is equipped with a tamper-
TAMPER-RESISTANT SCREW
connections.
life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance
accidentally trip over it. Handle cord carefully for longer
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
intended use.
❑
Do not use appliance for other than
piece of two-piece cover.
❑
When blending hot liquids, remove center
❑
Always operate blender with cover in place.
jar properly attached.
cutter assembly blades on base without the
❑
To reduce the risk of injury, never place
❑
Blades are sharp. Handle carefully.
only when the blender is not running.
A scraper may be used but must be used
injury to persons or damage to the blender.
while blending to reduce the risk of severe
❑
Keep hands and utensils out of container
edge of table or counter.
❑
Do not let the plug or cord hang over the
❑
Do not use outdoors.
of injury to persons.
appliance manufacturer may cause a risk
jars, not recommended or sold by the
❑
The use of attachments, including canning
working area or dangle where someone could
using an extension cord, do not let it drape over the
an extension cord rated no less than 6-amperes). When
less than 15-amperes. (For 220 volts rated products, use
If more length is needed, use an extension cord rated no
possibility of tangling in or tripping over a longer cord.
The cord of this appliance was selected to reduce the
ELECTRICAL CORD
attempt to modify the plug in any way.
still does not fit, contact a qualified electrician. Do not
plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it
intended to fit into a polarized outlet only one way. If the
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
cover of this manual.
appropriate toll-free number listed on the
mechanical adjustment. Or, call the
examination, repair, or electrical or
nearest authorized service facility for
any manner. Return the appliance to the
malfunctions or is dropped or damaged in
damaged cord or plug or after the appliance
❑
Do not operate any appliance with a
❑
Avoid contacting moving parts.
cleaning.
putting on or taking off parts, and before
❑
Unplug from outlet when not in use, before
appliance is used by or near children.
❑
Close supervision is necessary when any
water or other liquid.
do not put blender base, cord, or plug in
❑
To protect against risk of electrical shock,
❑
Read all instructions.
including the following:
precautions should always be followed,
When using electrical appliances, basic safety
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the
product to the place of purchase. Do not mail the product back to the
manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult
the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s
liability will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call
our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or
incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su
producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el
producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra.
Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda
el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il
cubre:
IMPORTANTES MISES EN GARDE
a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un
centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la
page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité
de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou
réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer
sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux
relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement
du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états
ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon
l’état ou la province qu’il habite.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio
Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el
producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra
original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá
encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de
su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado
Nota:
por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el
riesgo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede
solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito #88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto
Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,
R52005/1-18-62E/S/F
533-4680
223-0136
224-1767
is a trademark of The Black & Decker Corporation,
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av.
Lisboa, Edif. Lisboa Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2499
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y
15 Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center Electrodomésticos,
S.A.
Boulevard El Dorado, al lado del Parque de
las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
550 W 120 V 60Hz
274-0279
360-0521
(55) 1106-1400
Towson, Maryland, USA
Towson, Maryland, É.-U.
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este
Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,
Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Venta de Refacciones y Accesorios
Copyright © 2005 - 2006 Applica Consumer Products, Inc.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Pub. No.1000001883-00-RV05
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Comercializado por:
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Servicio al Consumidor,
01 800 714 2503
Importado por:
Los Pirules, Tlalnepantla,
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2499
Edo. Mex.
C.P. 54040
México
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
electronic/electrónica/électronique
ProBlend
™
5-Speed Blenders
Licuadoras de
5 velocidades
Mélangeurs à cinq
vitesses
Models
Modelos
Modèles
❑
❑
❑
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
Accessories/Parts
Accesorios/Partes
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
(USA/Canada) 1-800-738-0245
(EE.UU/Canadá)
❑
❑
❑
❑
❑
IMPORTANT SAFEGUARDS
BL1900
BL2900
BL3900
BL4900
BL9000
BL9000C
BL7000
BLKT6050C