Black & Decker Bl355 Instruction Manual [it]

www.blackanddecker.eu
5
4
3
2
1
English 3 Italiano 6
Ελληνικά 10
3
2
9
8
5
4
7
6
A
2
3
ENGLISH
Intendeduse
Your Black & Decker blender has been designed for blending, mixing and crushing of solid and liquid food and beverage ingredients. This product is intended for household use only.
Safetyinstructions
u Warning! When using mains-powered appliances, basic
safety precautions, including the following, should always
be followed to reduce the risk of re, electric shock and
personal injury.
u Read this entire manual carefully before using the appliance. u The intended use is described in this manual. The use of
any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
u Retain this manual for future reference.
Usingyourappliance
u Switch off and unplug the appliance before changing
accessories or approaching parts which move when in use.
u Make sure that the appliance is switched off before
connecting to or disconnecting from the power supply.
u Always take care when using the appliance u Do not use the appliance outdoors. u Do not operate the appliance if your hands are wet. u Do not operate the appliance if you are barefoot. u Do not touch moving parts. Keep long hair and loose
clothing out of the way of the moving parts.
u Guide the power supply cord neatly so it does not hang
over the edge of a worktop and cannot be caught accidentally or tripped over.
u Never pull the power supply cord to disconnect the plug
from the socket. Keep the power supply cord away from heat, oil and sharp edges.
u Switch off and wait for the motor to stop running before
disconnecting the appliance from the power supply.
u Never detach any part or accessory while the appliance is
still connected to the power supply. Always disconnect the
appliance from the power supply rst.
u If the power supply cord is damaged during use,
disconnect the appliance from the power supply immediately. Do not touch the power supply cord before disconnecting from the power supply.
u Disconnect the appliance from the power supply when not
in use, before tting or removing parts and before
cleaning.
u Always disconnect the appliance from the power supply if
it is left unattended.
Always return it to the manufacturer, its Service Agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Safety of others
u Do not allow children or any person unfamiliar with these
instructions to use the appliance.
u Do not allow children or animals to come near the work
area or to touch the appliance or power supply cord.
u Close supervision is necessary when the appliance is
used near children.
u This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
u Children must be supervised to make sure that they do not
play with the appliance.
u This unit must be attended in use u Do not allow children to use the appliance without
supervision.
Beforerstuse
u Before using the appliance for the rst time ensure all
packaging is removed.
u Clean all parts before use.
Afteruse
u Remove the plug from the socket and let the appliance
cool down before leaving it unattended and before changing, cleaning or inspecting any parts of the appliance.
u When not in use, the appliance should be stored in a dry
place.
u Children should not have access to stored appliances.
Inspection and repairs
u Before use, check the appliance for damaged or defective
parts. Check for breakage of parts and any other conditions that may affect its operation.
u Do not use the appliance if any part is damaged or defective. u Have any damaged or defective parts repaired or replaced
by an authorised repair agent.
u Before use, check the power supply cord for signs of
damage, ageing and wear.
u Do not use the appliance if the power supply cord or
mains plug is damaged or defective.
u If the power supply cord or mains plug is damaged or
defective it must be repaired by an authorised repair agent
in order to avoid a hazard. Do not cut the power supply
cord and do not attempt to repair it yourself.
u Never attempt to remove or replace any parts other than
those specied in this manual.
4
ENGLISH
Electrical safety
This appliance is double insulated in accordance
#
with EN 60335; therefore no earth wire is required. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
To avoid the risk of electric shock, do not immerse
!
the cord plug or motor unit in water or other liquid.
Overview
This appliance includes some or all of the following features.
1. Speed control switch
2. Blade assembly
3. Jug
4. Lid
5. Pouring hole cover
Assembly(g.A)
Warning! Before assembly, make sure that the appliance is switched off and unplugged.
Assemblingthejug(g.A)
u Place the seal (9) on the blade assembly (2). u Position the blade assembly in the underside of the jug (3). u Rotate the blade assembly counterclockwise to lock it into
place.
Warning! Do not overtighten the blade assembly.
u Place the lid (4) on the jug. u Turn the lid (4) clockwise until it locks into place. u Place the pouring hole cover (5) in the lid (4).
Warning! Take care when emptying the jug and when handling the blades as they are very sharp.
u For longer operation, turn the speed control switch (1) to
position 1 (low speed) or 2 (high speed). To switch off, turn the switch to position 0.
Warning! Do not operate the appliance continuously for more
than 2 minutes. After operating the appliance continuously for 2 minutes, let it cool down for at least 10 minutes before operating it again.
Blending
Before tting the lid (4) add the ingredients. The ingredients
can be topped up by inserting them through the pouring hole.
Warning! Never operate the appliance without the lid.
Warning! Take care when emptying the jug and when
handling the blades as they are sharp.
u Set the unit up for blending as described above. u Open the pouring hole or remove the lid (4). u Add the required ingredients into the jug (3).
Warning! Do not exceed the MAX level (1.4 litres).
u Fit the lid and pouring hole cover onto the jug. u Operate the appliance as described above. It is
recommended to start at low speed, then change to high speed if necessary.
u Turn the jug counterclockwise and lift it off the motor unit. u Remove the lid. u Pour the ingredients out.
Afteruse
u Remove the jug from the appliance. u Remove the lid from the jug. u Pour the ingredients out.
Hintsforoptimumuse
Fittingandremovingthejug(g.A)
u Position the jug (3) on the motor unit, aligning the lugs (6)
with the recesses (7).
u Fix the jug by turning it clockwise until the lugs (6) engage
in the slots (8).
u To remove the jug, turn the jug counter-clockwise and take
if off.
Use
Warning! Always place the unit on a at, clean and non-slip
surface before operating it.
Switching on and off
u In order to briey switch on, turn the speed control switch
(1) to position P. To switch off, release the switch.
Operating times Blender
Time(s) Speed Maximumquantity
Liquids 25-35 1-2 1.4 l Semi liquids 15-20 1 1 l
Cleaning and maintenance
Warning! Be careful when cleaning the blades as they are
sharp.
Warning! Before cleaning and maintenance, switch the appliance off and unplug it.
u Always clean the appliance immediately after use. u Wipe the motor unit with a damp cloth. Do not immerse
the motor unit or blender base in water. Wash the other parts in warm water and dry carefully.
5
ENGLISH
u If necessary, the blade assembly can be removed and
cleaned separately.
u Do not use abrasives or chemical cleaners on any part
this appliance.
u Do not wash any parts of the appliance in a dishwasher. u Do not attempt to sharpen the blades as this could
damage them.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
Z
disposed of with normal household waste.
Should you nd one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
z
allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker ofce at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
Technical data BL355
Voltage V 230 Power input W 350 Weight kg 2
EC declaration of conformity
BL355
Black & Decker declares that these products conform to:
2006/95/EC, EN 60335
The undersigned is responsible for compilation of the technical
le and makes this declaration on behalf of Black & Decker.
_
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Kevin Hewitt
United Kingdom
23-6-2009
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
u The product has been subjected to misuse or neglect; u The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
u Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff. To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please register at our website www.blackanddecker.co.uk to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk
6
ITALIANO
Uso previsto
Il frullatore Black & Decker è stato progettato per frullare, miscelare e triturare alimenti solidi e liquidi. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico.
Precauzionidisicurezza
u Attenzione! Quando si utilizzano elettrodomestici collegati
alla rete domestica, per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche e infortunio alle persone è sempre
necessario seguire alcune fondamentali precauzioni di sicurezza, incluso le seguenti:
u Prima di adoperare l'elettrodomestico, leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
u L'utilizzo previsto è quello descritto in questo manuale.
L'uso di accessori o attrezzature diversi o l'uso di questo
elettrodomestico per scopi diversi da quelli indicati nel presente manuale d'uso comportano il rischio di infortuni.
u Conservare questo manuale di istruzioni per successive
consultazioni.
Uso dell’elettrodomestico
u Spegnere l'elettrodomestico e scollegare la spina dalla
presa di alimentazione prima di cambiare accessori e di
avvicinarsi a parti in movimento durante l'uso.
u Accertarsi che l'elettrodomestico sia spento prima di
collegarlo o scollegarlo dall'alimentazione.
u Porre sempre attenzione durante l’utilizzo
dell'elettrodomestico.
u Evitare di utilizzare l'elettrodomestico in ambienti esterni. u Non utilizzare l’elettrodomestico con le mani umide. u Non utilizzare l’elettrodomestico a piedi nudi. u Non toccare le parti mobili. Mantenere capelli e abiti larghi
lontani dalle parti in movimento.
u Disporre il cavo di alimentazione in modo che non penda
dal bordo di un piano e che non sia possibile inciamparvi o restarvi impigliati accidentalmente.
u Non tirare mai il cavo di alimentazione per disinserire la
spina dalla presa. Mantenere il cavo lontano da fonti di calore, da olio e bordi taglienti.
u Spegnere l'elettrodomestico e prima di staccarlo
dall'alimentazione attendere che il motore si fermi.
u Non smontare mai i componenti o gli accessori con
l'elettrodomestico ancora collegato all'alimentazione.
Scollegare sempre prima l'elettrodomestico dalla presa di corrente.
u Se il cavo di alimentazione si danneggia durante l'uso,
disinserire immediatamente la spina dell'elettrodomestico
dalla presa di corrente. Non toccare il cavo di alimentazione
se non dopo aver disinserito la spina dalla presa di corrente.
u Scollegare l'elettrodomestico dall'alimentazione quando
non è in uso, prima di installare o rimuovere dei
componenti e prima di pulirlo.
u Scollegare sempre l'elettrodomestico dalla fonte
di alimentazione quando viene lasciato incustodito.
u Non cercare di smontare o riparare questo
elettrodomestico. Rivolgersi sempre presso il fabbricante,
un centro assistenza autorizzato o persone con qualica
analoga, per evitare rischi.
Sicurezzaaltrui
u Vietare l'uso dell'elettrodomestico ai bambini e agli adulti
che non abbiano letto il presente manuale d'istruzioni.
u Vietare a bambini o ad animali di avvicinarsi all'area in cui
si usa l'elettrodomestico, di toccare l'elettrodomestico o il
cavo di alimentazione.
u E’ necessaria un’attenta supervisione quando
l'elettrodomestico viene utilizzato vicino a bambini.
u Questo elettrodomestico non è destinato ad essere
utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, senza esperienza o non in
possesso delle dovute conoscenze, senza la supervisione
o l‘addestramento da parte di una persona responsabile
per la loro sicurezza.
u Controllare i bambini per evitare che giochino con
l'elettrodomestico.
u È necessario sorvegliare l'elettrodomestico durante l'uso. u Non consentire ai bambini di utilizzare l'elettrodomestico
senza la supervisione di un adulto.
Primadiusarel’elettroutensileperlaprimavolta
u Prima di utilizzare l'elettrodomestico per la prima volta,
vericare di aver rimosso tutto l''imballaggio.
u Pulire tutti i componenti prima dell'uso.
Dopol’uso
u Estrarre la spina dalla presa di corrente e fare raffreddare
l’elettrodomestico prima di lasciarlo incustodito e prima
di cambiare, pulire o ispezionare qualsiasi sua parte.
u Quando non è in funzione, l'elettrodomestico deve essere
conservato in un luogo asciutto.
u Inaccessibile ai bambini.
Ispezioneeriparazioni
u Prima dell'uso, vericare che non vi siano componenti
danneggiati o difettosi. Vericare anche che non vi siano
parti rotte e che nulla comprometta il funzionamento
dell'elettrodomestico.
u Non usare l’elettrodomestico se sono presenti elementi
danneggiati o difettosi.
u Eventuali elementi difettosi o danneggiati devono essere
sostituiti o riparati da un tecnico autorizzato.
7
ITALIANO
u Prima dell'uso, controllare che il cavo di alimentazione non
presenti segni di danni, invecchiamento e usura.
u Non usare l'elettrodomestico se il cavo di alimentazione
o la spina sono danneggiati o difettosi.
u Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati
o difettosi devono essere riparati da un tecnico autorizzato, onde evitare situazioni pericolose. Non tagliare il cavo di alimentazione e non tentare di ripararlo personalmente.
u Non tentare mai di smontare o sostituire componenti
diversi da quelli indicati nel presente manuale.
Sicurezzaelettrica
Questo apparecchio è dotato di doppio isolamento
#
che rende superua la messa a terra, in conformità
alla direttiva EN 60335. Controllare sempre che
l'alimentazione corrisponda alla tensione indicata
sulla targhetta delle caratteristiche.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non
!
immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’unità
del motore in acqua o altri liquidi.
Informazionigenerali
Su questo elettrodomestico sono disponibili tutte le seguenti caratteristiche o alcune di esse.
1. Interruttore di regolazione della velocità
2. Gruppo lame
3. Bricco
4. Coperchio
5. Tappo del foro di colata
Inserimentoerimozionedelbicchiere(g.A)
u Disporre il bicchiere (3) sull'unità del motore, allineando
le linguette (6) con le fenditure (7).
u Bloccare il bicchiere ruotandolo in senso orario nché
le linguette (6) non impegnano le fenditure (8).
u Per rimuovere il bicchiere, ruotarlo in senso antiorario
ed estrarlo.
Uso
Attenzione! L'apparecchio va sempre collocato su una
supercie piana, pulita e non scivolosa prima di essere messo in funzione.
Accensione e spegnimento
u Per un'accensione di breve durata, ruotare l'interruttore
di controllo della velocità (1) su P. Per spegnere
l'elettrodomestico, rilasciare l'interruttore.
u Per un uso prolungato, ruotare l'interruttore (1) di controllo
velocità su 1 (bassa velocità) o 2 (alta velocità). Per
spegnere l'apparecchio, mettere l'interruttore su 0.
Attenzione! Non utilizzare l'elettrodomestico costantemente
per oltre 2 minuti. Dopo avere adoperato l'elettrodomestico per 2 minuti, attendere che si raffreddi per almeno 10 minuti
prima di riutilizzarlo.
Frullatura
Prima di inserire il coperchio (4) aggiungere gli ingredienti. È possibile aggiungere gli ingredienti inserendoli dal foro di
alimentazione.
Attenzione! Non usare mai l'elettrodomestico senza il coperchio.
Montaggio(g.A)
Attenzione! Prima del montaggio, vericare che
l’elettrodomestico sia spento e che la spina sia disinserita
dalla presa.
Montaggiodelbicchiere(g.A)
u Collocare la guarnizione (9) sul gruppo lame (2). u Collocare il gruppo lame sul lato inferiore del bicchiere (3). u Ruotare il gruppo lame in senso antiorario per bloccarlo in
posizione.
Attenzione! Non stringere eccessivamente il gruppo lame.
u Collocare il coperchio (4) sul bicchiere. u Ruotare il coperchio (4) in senso orario no a farlo
scattare in posizione.
u Collocare il tappo del foro di alimentazione (5) sul
coperchio (4).
Attenzione! Porre attenzione svuotando il bicchiere e maneggiando le lame perché sono molto aflate.
Attenzione! Porre attenzione svuotando il bicchiere e maneggiando le lame perché sono molto aflate.
u Preparare l'unità per frullare, come descritto sopra. u Aprire il foro di alimentazione oppure togliere il coperchio (4). u Aggiungere gli ingredienti necessari nel bicchiere (3).
Attenzione! Non superare il livello MAX (1,4 litri).
u Collocare il coperchio e il tappo del foro di colata sul
contenitore.
u Far funzionare l'elettrodomestico come descritto sopra.
Si suggerisce di iniziare a bassa velocità e poi,
se necessario, passare all'alta velocità.
u Ruotare il contenitore in senso antiorario e sollevarlo
dall'unità motore.
u Levare il tappo. u Estrarre gli ingredienti.
Dopol’uso
u Togliere il bicchiere dall'elettrodomestico. u Togliere il coperchio dal bicchiere. u Estrarre gli ingredienti.
8
ITALIANO
Consigliperun'ottimautilizzazione
Tempidifunzionamento Frullatore
Tempo(s) Velocità Quantitàmassima
Liquidi 25-35 1-2 1,4 l Semiliquidi 15-20 1 1 l
Puliziaemanutenzione
Attenzione! Fare attenzione durante la pulizia delle lame
perché sono molto aflate.
Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi procedura di pulizia o manutenzione, spegnere l'elettrodomestico e disinserirne
la spina dalla presa.
u Pulire sempre l'elettrodomestico immediatamente dopo
l'uso.
u Pulire l'unità motore con un panno umido. Non immergere
l’unità motore o la base del frullatore in acqua. Lavare le
altre parti in acqua calda e sapone ed asciugarle perfettamente.
u Se necessario, il gruppo lame può essere rimosso
e lavato separatamente.
u Non utilizzare detergenti abrasivi o chimici su nessun
componente dell'elettrodomestico.
u Non lavare in lavastoviglie alcuna parte dell'elettrodomestico. u Non tentare di aflare le lame per non danneggiarle.
Protezionedell'ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve
Z
essere smaltito con i normali riuti domestici.
Nel caso in cui si decida di sostituire l'apparecchio oppure
di disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà essere smaltito con i normali riuti domestici. Smaltire il prodotto tramite raccolta differenziata.
Black & Decker offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro durata in servizio. Per usufruire del servizio, è sufciente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell'azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili sul sito
Internet: www.2helpU.com
Dati tecnici BL355
Tensione V 230
Potenza assorbita W 350
Peso kg 2
Dichiarazioneeuropeadiconformitàdel
macchinario
BL355
Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi
a:
2006/95/CE, EN 60335
Il sottoscritto è responsabile della compilazione del le tecnico
e rilascia la presente dichiarazione per conto
di Black & Decker.
_
Direttore tecnico prodotti di consumo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Kevin Hewitt
Regno Unito
23-6-2009
La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi
z
usati, consente il riciclaggio e il riutilizzo dei materiali. Riutilizzare i materiali riciclati aiuta
a prevenire l'inquinamento ambientale e riduce la richiesta di materie prime.
In base alle normative locali, i servizi per la raccolta differenziata di elettrodomestici possono essere disponibili
presso i punti di raccolta municipali o presso il rivenditore, al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto.
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certicato di garanzia
è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri
dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro
24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce
la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione
dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro
sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente
a meno che:
9
ITALIANO
u Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,
professionali o al noleggio;
u Il prodotto non sia stato usato in modo improprio
o scorretto;
u Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti
o sostanze estranee oppure incidenti;
u Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non
effettuati da tecnici autorizzati né dall'assistenza Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova comprovante l'acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com
Chi desidera essere aggiornato sui nuovi prodotti e le offerte speciali può registrarsi presso il sito Web
www.blackanddecker.it. Ulteriori informazioni sul marchio
Black & Decker e la nostra gamma di prodotti sono disponibili
all'indirizzo www.blackanddecker.it
10
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ενδεδειγμένηχρήση
Το μπλέντερ της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για την κοπή, ανάμιξη και θρυμματισμό στερεών και υγρών τροφίμων και συστατικών και ποτών. Αυτό το προϊόν προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.
Οδηγίεςασφαλείας
u Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση συσκευών που
τροφοδοτούνται με ηλεκτρικό ρεύμα, θα πρέπει πάντα να λαμβάνονται οι βασικές προφυλάξεις ασφαλείας για τον περιορισμό του κινδύνου πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και σωματικών βλαβών.
u Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή διαβάστε προσεχτικά
ολόκληρο το εγχειρίδιο.
u Η ενδεδειγμένη χρήση περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο.
Η χρήση οποιουδήποτε αξεσουάρ ή προσθήκης ή η απόδοση οποιασδήποτε λειτουργίας με αυτή τη συσκευή, εκτός αυτών που προτείνονται σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών, εγκυμονεί κίνδυνο τραυματισμού.
u Φυλάξτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να ανατρέξετε
σε αυτό στο μέλλον.
Χρήσητηςσυσκευής
u Σβήστε και βγάλτε τη συσκευή από τη πρίζα πριν
αλλάξετε τα εξαρτήματα ή αγγίζετε τα μέρη που κινούνται κατά τη χρήση.
u Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εκτός λειτουργίας πριν τη
συνδέσετε ή την αποσυνδέσετε από την πρίζα.
u Προσέχετε πάντα όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή u Αποφύγετε την χρήση της συσκευής εξωτερικά. u Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν είναι βρεγμένα τα
χέρια σας.
u Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν είστε ξυπόλητοι. u Μην αγγίζετε τα κινούμενα μέρη. Αν έχετε μακριά μαλλιά ή
αν φοράτε φαρδιά ρούχα, φροντίστε να είναι μακριά από τα κινούμενα μέρη.
u Προσέξτε ώστε το καλώδιο ηλεκτρικού ρεύματος να μην
κρέμεται πάνω από την άκρη κάποιας επιφάνειας εργασίας ώστε να μην μπορεί να πιαστεί κατά λάθος και να μη σκοντάφτετε σε αυτό.
u Ποτέ μην αποσυνδέετε το φις από την πρίζα τραβώντας
το καλώδιο. Φροντίστε το καλώδιο να παραμένει μακριά από θερμότητα, λάδια και αιχμηρά άκρα.
u Σβήστε τη συσκευή και περιμένετε να σταματήσει τελείως
το μοτέρ πριν την αποσυνδέσετε από την πρίζα.
u Μην αποσυνδέετε ποτέ κάποιο εξάρτημα ή αξεσουάρ ενώ
η συσκευή είναι ακόμα συνδεδεμένη στην πρίζα. Να αποσυνδέετε πάντα πρώτα τη συσκευή από την πρίζα.
u Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας καταστραφεί κατά τη
χρήση, αποσυνδέστε τη συσκευή αμέσως από την πρίζα. Μην αγγίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας πριν αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα.
u Αποσυνδέστε την συσκευή από την πρίζα όταν δεν την
χρησιμοποιείτε, πριν τοποθετήσετε και αφαιρέσετε μέρη
και πριν το καθαρισμό.
u Να αποσυνδέετε πάντα τη σκεύη από τη παροχή
ρεύματος αν παρατηθεί χωρίς επίβλεψη.
u Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε
ή επισκευάσετε αυτή τη συσκευή. Να την επιστρέφετε
πάντα στον κατασκευαστή, στον εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπό ή παροιμία ειδικευμένα άτομα για να
αποφύγετε τον κίνδυνο.
Ασφάλειαάλλων
u Μην επιτρέπετε σε μικρά παιδιά ή σε άτομα που δεν
έχουν διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών να
χρησιμοποιήσουν τη συσκευή.
u Μην επιτρέπετε σε παιδιά ή ζώα να πλησιάζουν στο
χώρο εργασίας ή να αγγίζουν τη συσκευή ή το καλώδιο
τροφοδοσίας της.
u Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε παιδιά, πρέπει
να τα επιτηρείτε στενά.
u Αυτη η συσκευή δεν προσδιορίζεται για χρήση από
άτομα (συμπεριλαμβάνοντας και τα παιδιά) με
ελαττωμένες φυσικές, αισθητήριες και ψυχικές
δυνατότητες, ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν
υπάρχει επιτήρηση ή οδηγίες για τη χρήση της συσκευής
από έναν υπεύθυνο άτομο για την ασφάλεια τους
u Τα παιδιά πρέπει να επιτηρηθούν για να βεβαιωθείτε ότι
δεν παίζουν με το εργαλείο.
u Η μονάδα πρέπει να είναι κάτω από επίβλεψη όταν είναι
σε χρήση.
u Μην επιτρέψτε τα παιδιά να χρησιμοποιούν τη συσκευή
χωρίς επίβλεψη.
ΠΡΙΝΑΠΟΤΗΝΠΡΩΤΗΧΡΗΣΗ
u Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για τη πρώτη φορά,
βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλη την συσκευασία.
u Καθαρίστε όλα τα μέρη πριν τη χρήση.
Μετάτηχρήση
u Αφαιρέστε το φις από την πρίζα και αφήστε τη συσκευή
να κρυώσει πριν την αφήσετε χωρίς επιτήρηση και πριν
αλλάξετε, καθαρίσετε ή επιθεωρήσετε οποιαδήποτε
τμήματά της.
u Όταν δεν χρησιμοποιείται, η συσκευή θα πρέπει να
αποθηκεύεται σε ξηρό χώρο.
u Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση στις
αποθηκευμένες συσκευές.
Έλεγχοκαιεπισκευές
u Πριν τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή για τυχόν φθαρμένα
ή ελαττωματικά εξαρτήματα. Ελέγξτε εάν έχουν σπάσει
κομμάτια ή για άλλες καταστάσεις που μπορούν να
επηρεάσουν τη λειτουργία.
11
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
u Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν κάποιο εξάρτημά της
έχει πάθει ζημιά ή παρουσιάζει ελάττωμα.
u Ζητήστε από εξουσιοδοτημένο συνεργείο σέρβις την
επισκευή ή την αντικατάσταση όλων των φθαρμένων ή ελαττωματικών εξαρτημάτων.
u Πριν από τη χρήση, ελέγξτε προσεκτικά το καλώδιο
τροφοδοσίας σημάδια ζημιάς, παλαίωσης και φθοράς.
u Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το καλώδιο παροχής
ρεύματος ή το φις έχει πάθει ζημιά ή παρουσιάζουν ελαττώματα.
u Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το φις είναι κατεστραμμένα
ή ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευής, ώστε να μην προκύψει κίνδυνος. Μην κόβετε το καλώδιο και μην προσπαθήστε να το επισκευάσετε μόνοι σας.
u Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε ή να
αντικαταστήσετε εξαρτήματα εκτός αυτών που προσδιορίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
Ελεγχοςκαιεπισκευές
Η συσκευή αυτή διαθέτει διπλή μόνωση σύμφωνα
#
με το πρότυπο EN 60335 και, συνεπώς, δεν χρειάζεται γείωση. Ελέγχετε πάντοτε αν η τάση τροφοδοσίας αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται στην πινακίδα στοιχείων του εργαλείου.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας,
!
μη βυθίζετε το καλώδιο, το φις ή το μοτέρ σε νερό ή άλλο υγρό.
Γενικήπεριγραφή
Αυτή η συσκευή περιλαμβάνει μερικά ή όλα τα παρακάτω χαρακτηριστικά.
1. Διακόπτης ελέγχου στροφών
2. Συναρμολόγηση λεπίδας
3. Κανάτα
4. Καπάκι
5. Κάλυμμα οπής γεμίσματος
Συναρμολόγηση(g.A)
Προειδοποίηση! Πριν τη συναρμολόγηση, βεβαιωθείτε ότι η
συσκευή είναι εκτός λειτουργίας και ότι το φις της δεν είναι στην πρίζα.
Συναρμολόγησηκανάτας(εικ.Α)
u Τοποθετήστε το δακτύλιο σφράγισης (9) στη
συναρμολόγηση λεπίδας (2).
u Τοποθετήστε τη συναρμολόγηση λεπίδας στο κάτω μέρος
της κανάτας (3).
u Περιστρέψτε τη συναρμολόγηση λεπίδας αριστερόστροφα
για να κλειδώσει στη θέση της.
Προειδοποίηση! Μη σφίξετε υπερβολικά τη συναρμολόγηση λεπίδας.
u Τοποθετήστε το καπάκι (4) πάνω στην κανάτα. u Στρέψτε το καπάκι (4) προς τα δεξιά μέχρι να κουμπώσει
στη θέση του.
u Τοποθετήστε το κάλυμμα της οπής γεμίσματος (5) στο
καπάκι (4). Προειδοποίηση! Προσέξτε όταν αδειάζετε τη κανάτα και όταν μεταχειρίζεστε τις λεπίδες επειδή είναι πολύ αιχμηρές.
Τοποθέτησηκαιαφαίρεσητηςκανάτας(εικ.A)
u Τοποθετήστε τη κανάτα (3) στη μονάδα του μοτέρ,
ευθυγραμμίζοντας τις εξοχές (6) με τις εσοχές (7).
u Στερεώστε τη κανάτα στρέφοντάς το δεξιόστροφα μέχρι οι
εξοχές (6) να εμπλακούν μέσα στις υποδοχές (8).
u Για να αφαιρέσετε τη κανάτα, στρέψτε τη κανάτα
αριστερόστροφα και βγάλτε την.
Χρήση
Προειδοποίηση! Να τοποθετείτε πάντα την μονάδα σε μια
επίπεδη, καθαρή και μη ολισθηρή επιφάνεια πριν την χρησιμοποιήσετε.
Έναρξηκαιπαύσητηςλειτουργίας
u Προκειμένου να θέστε σε λειτουργία την συσκευή για
σύντομο χρονικό διάστημα, στρέψτε τον διακόπτη
ρύθμισης ταχύτητας (1) στην θέση Ρ. Για να την θέστε
εκτός λειτουργίας, αφήστε τον διακόπτη.
u Για να την θέστε σε λειτουργία για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα, στρέψτε τον διακόπτη ρύθμισης ταχύτητας (1)
στην θέση 1 (χαμηλή ταχύτητα) ή 2 (υψηλή ταχύτητα).
Για να την θέστε εκτός λειτουργίας, στρέψτε τον διακόπτη
στην θέση 0. Προειδοποίηση! Μη λειτουργείτε τη συσκευή συνεχώς για πάνω από 2 λεπτά. Αφού λειτουργήσει η συσκευή συνεχώς για 2 λεπτά, αφήστε την να κρυώσει τουλάχιστον για 10 λεπτά πριν την χρησιμοποιήσετε πάλι.
Ανάμιξη
Πριν τοποθετήσετε το καπάκι (4) προσθέστε τα συστατικά. Τα συστατικά μπορούν να προστεθούν μέσα από την οπή γεμίσματος.
Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς το καπάκι.
Προειδοποίηση! Προσέξτε όταν αδειάζετε τη κανάτα και όταν μεταχειρίζεστε τις λεπίδες επειδή είναι αιχμηρές.
u Ρυθμίστε την μονάδα για ανάμειξη όπως περιγράφεται
παραπάνω.
u Ανοίξτε την οπή γεμίσματος ή αφαιρέστε το καπάκι (4).
12
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
u Προσθέστε τα απαιτούμενα συστατικά στην κανάτα (3).
Προειδοποίηση! Μην ξεπερνάτε το επίπεδο MAX (1,4 λίτρα).
u Τοποθετήστε το καπάκι και το κάλυμμα της οπής
γεμίσματος στην κανάτα.
u Λειτουργήστε την συσκευή όπως περιγράφεται
παραπάνω. Συνιστάται να ξεκινάτε με μικρή ταχύτητα και έπειτα να αλλάζετε σε υψηλότερη αν χρειάζεται.
u Στρέψτε την κανάτα προς τα αριστερά και βγάλτε την από
την μονάδα του μοτέρ.
u Αφαιρέστε το καπάκι. u Χύστε τα συστατικά.
Μετάτηχρήση
u Αφαιρέστε τη κανάτα από τη συσκευή. u Αφαιρέστε το καπάκι και τη κανάτα. u Χύστε τα συστατικά.
Συμβουλέςγιαάριστηχρήση
Χρόνοςλειτουργίας Μπλέντερ
Χρόνος(δευτ.) Στροφές Μέγιστηποσότητα
Υγρά 25-35 1-2 1,4 l
Ημι-υγρά 15-20 1 1 l
Καθαρισμόςκαισυντήρηση
Προειδοποίηση! Να είστε προσεκτικοί όταν καθαρίζετε τις
λεπίδες επειδή είναι κοφτερές.
Προειδοποίηση! Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας και βγάλτε την από την πρίζα.
u Να καθορίσετε πάντα τη συσκευή αμέσως μετά τη χρήση. u Σκουπίστε το μοτέρ με ένα υγρό πανί. Μην βυθίζετε την
μονάδα μοτέρ ή βάση του μπλέντερ σε νερό. Πλύνετε τα άλλα μέρη σε ζεστή σαπουνάδα και στεγνώστε τα καλά.
u Εάν χρειαστεί, η συναρμολόγηση λεπίδας μπορεί να
αφαιρεθεί και καθαριστεί ξεχωριστά.
u Μη χρησιμοποιείτε αποξεστικά ή χημικά καθαριστικά σε
οποιοδήποτε μέρος αυτής της συσκευής.
u Μην πλένετε οποιαδήποτε μέρη της συσκευής σε
πλυντήριο πιάτων.
u Μην προσπαθήσετε να ακονίσετε τις λεπίδες, καθώς
μπορεί να τις καταστρέψετε.
Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας Black & Decker χρειάζεται αντικατάσταση ή δεν σας χρησιμεύει πλέον, μην το απορρίψετε με τα σπιτικά απορρίμματα. Κάντε αυτό το προϊόν διαθέσιμο για ξεχωριστή συλλογή.
Η ξεχωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων
z
προϊόντων και συσκευασιών επιτρέπει την ανακύκλωση υλικών. Η επανάχρηση ανακυκλωμένων υλικών βοηθάει την προστασία του περιβάλλον και μειώνει την ζήτηση για σπάνια υλικά.
Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να παρέχουν ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από κατοικίες, δημοτικές τοποθεσίες απορριμμάτων ή από τον έμπορα όταν αγοράσατε το καινούργιο προϊόν.
Η Black & Decker δίνει τη δυνατότητα συλλογής και ανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής τους. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε την εν λόγω υπηρεσία, επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιοδήποτε εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών, όπου θα το παραλάβουν εκ μέρους σας.
Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, για να πληροφορηθείτε τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Black & Decker και τις λεπτομέρειες και τους αρμόδιους των υπηρεσιών που παρέχονται μετά την πώληση, μπορείτε ανατρέξτε στο Διαδίκτυο στη διεύθυνση: www.2helpU.com
Τεχνικάχαρακτηριστικά
BL355
Τάση V 230 Ισχύς εισόδου W 350 Βάρος kg 2
Διάθεσηεργαλείωνκαιπεριβάλλον
Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να
Z
απορριφθεί με συνηθισμένα σπιτικά απορρίμματα.
13
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΔήλωσησυμμόρφωσηςμετηνΕυρωπαϊκή
Κοινότητα
BL355
Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά
συμμορφώνονται με:2006/95/ΕΚ, EN 60335
Ο υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για τη σύνταξη του
τεχνικού αρχείου και κάνει την παρών δήλωση εκ μέρους της
Black & Decker.
_
Διευθυντής Εξυπηρέτησης Πελατών
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Kevin Hewitt
Αγγλία
23-6-2009
Εγγυηση
Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα συνταγματικά σας δικαιώματα. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ενωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών.
Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών υλικών, ποιότητας εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις προδιαγραφές εντός 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς, η Black & Decker εγγυάται την αντικατάσταση των ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή προϊόντων που έχουν υποστεί εύλογη φθορά λόγω χρήσης ή την αντικατάσταση των προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει την ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες της, εκτός αν:
u Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό,
επαγγελματικό περιβάλλον ή αν έχει ενοικιαστεί
u Εχει γίνει εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή αν έχει
παραμεληθεί
u Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα αντικείμενα, από
ουσίες ή λόγω ατυχήματος
u Εχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη
εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από προσωπικό που δεν ανήκει στο προσωπικό της Black & Decker
Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, για να πληροφορηθείτε τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Black & Decker και τις λεπτομέρειες και τους αρμόδιους των υπηρεσιών που παρέχονται μετά την πώληση, μπορείτε να ανατρέξτε στο Διαδίκτυο στη διεύθυνση: www.2helpU.com
Παρακαλώ εγγραφείτε στο website μας, www.blackanddecker.eu, για να ενημερώνεστε σχετικά με τα νέα μας προϊόντα και τις ειδικές προσφορές μας. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μάρκα Black & Decker και τη σειρά προϊόντων μας θα βρείτε στη διεύθυνση www.blackanddecker.eu
14
ENGLISH
Donotforgettoregisteryourproduct!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product
code to Black & Decker in your country.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al
centro Black & Decker del vostro paese.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Μηνξεχάσετενακαταχωρίσετετοπροϊόνσας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234 210 Bath Road Fax 01753 551155 Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277 Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/2387594 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935 Ελλάδα Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Τηλ. 210 8981616 Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 Φαξ 210 8983285 166 74 Гλυφάδα - Αθήνα www.blackanddecker.eu
90552971 T-06/09
Loading...