ITALIANO 19
NEDERLANDS 24
ESPAÑOL 29
PORTUGUÊS 34
SVENSKA 39
NORSK 44
DANSK 49
SUOMI 54
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 59
3
4
AB
2
8
BAR
9
C
10
E
2
13
11
D
12
ENGLISH
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker inflator is designed to be used in most
vehicles from the standard 12 Volt socket to inflate car and
bike tyres, balls, rafts, swimming pool floats etc. This product
is intended for household, consumer use only.
Safety instructions
Warning! When using battery-powered appliances, basic
safety precautions, including the following, should always be
followed to reduce the risk of fire, leaking batteries, personal
injury and material damage.
X Read all of this manual carefully before using the
appliance.
X The intended use is described in this manual. The use
of any accessory or attachment or the performance of
any operation with this appliance other than those
recommended in this instruction manual may present a
risk of personal injury.
X Retain this manual for future reference.
Using your appliance
Always take care when using the appliance.
X This appliance is not intended for use by young or infirm
persons without supervision.
X The appliance is not to be used as a toy.
X Use in a dry location only. Do not allow the appliance to
become wet.
X Do not immerse the appliance in water.
X Do not open body casing. There are no user-
serviceable parts inside.
X Do not operate the appliance in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust.
X Only use the appliance in a well ventilated area.
X To reduce the risk of damage to plugs and cords never
pull the cable to remove the plug from a socket.
Safety of others
X This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for the their safety.
X Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
After use
X When not in use, the appliance should be stored in a
dry, well ventilated place out of the reach of children.
X Children should not have access to stored appliances.
X When the appliance is stored or transported in a vehicle
it should be placed in the boot or restrained to prevent
movement following sudden changes in speed or
direction.
X The appliance should be protected from direct sunlight,
heat and moisture.
Inspection and repairs
X Before use, check the appliance for damaged or
defective parts. Check for breakage of parts, damage to
switches and any other conditions that may affect its
operation.
X Do not use the appliance if any part is damaged or
defective.
X Have any damaged or defective parts repaired or
replaced by an authorised repair agent.
X Never attempt to remove or replace any parts other than
those specified in this manual.
Additional safety instructions for inflators
X For home and car use only. Inflate car and bike tyres,
balls, swimming pool floats and more in and around the
home.
X The compressed air from your inflator is not safe for
breathing. Never inhale air from your inflator or from a
breathing device connected to the inflator.
X Inflate items only to their manufacturer's
recommendations. Exceeding the pressure rating could
cause them to explode resulting in personal injury.
X Do not leave the inflator running unattended. It could
burst tyres or other items.
X Since the vibrations produced by the inflator may cause
it to "walk", do not operate on a high shelf or other
surface. Operate at ground or bench level only.
X Do not modify or attempt to repair. Never drill into, weld,
or make any modifications to the inflator or its
attachments.
X Do not operate the inflator when the engine is running.
X Operate only with the accessories included or those
rated for 8.28 bar/120 psi or higher. The use of any
accessory not recommended for use with this tool could
be hazardous.
X Do not play with the tool. High pressure air is
dangerous. Do not direct air-flow at yourself or others.
X The inflator can become hot during use. Allow the
inflator to cool for 30 minutes before storing away.
X Never carry the inflator by the hose.
X Do not direct the nozzle or hose at animals or
bystanders.
X Store the inflator out of reach of small children.
X The gauge is intended as a guide only. Tyre pressures
should be regularly checked with a certified gauge.
3
ENGLISH
X Before use, check the power supply cord for signs of
damage, ageing and wear.
X Do not use the appliance if the power supply cord or
mains plug is damaged or defective (where applicable).
Labels on tools
The following pictograms are shown on the tool:
Warning! To reduce the risk of injury, the user
must read the instruction manual.
Do not expose the appliance to rain or high
humidity
Before performing maintenance or cleaning on
the appliance, unplug the supply cord.
Do not leave the inflator unattended.
Features
1. Area light
2. Pressure gauge
3. Storage location for air hose and 12 Volt adaptor
4. Air hose with universal valve adaptor
5. On/off switch
6. 12 Volt adaptor
7. Area light on/off switch
Use
Air hose and cord storage (fig. A)
Wrap the dc cord around the base of the unit and then put
the air hose (4) and the 12 Volt adaptor (6) into the storage
location (3).
Fitting the accessories (fig. B and C)
Your inflator is supplied with the standard tapered nozzles
and the needle inflator nozzle, these are located on the base
of the unit (fig. C).
X To use the universal valve adaptor, make sure that the
lever is in the up position.
X Place the valve adapter over the stem of the inflation
needle or tapered nozzle (fig. B).
X Press the lever on the valve adapter down to lock it in
place.
X Place the inflation needle or tapered nozzle into the item
to be inflated.
Note: Always make sure that the lever is in the up position
when not in use.
Operate your Inflator only with the universal valve adaptor or
with the included nozzles.
Note: Make sure that the universal valve adaptor is firmly
locked in place before turning the Inflator on.
Many inflatables have an internal flap that prevents air loss
during inflation. Unless this flap is displaced by the nozzle
the inflatable will not inflate. Push the nozzle firmly into the
valve to make sure that you push this flap out of the way.
Store the inflation needle inside one of the tapered nozzles
and snap the tapered nozzles into the storage slots located
on the bottom of the Inflator (fig. C).
Warning! Excessive air pressure may cause a hazardous
risk of bursting or personal injury. Check the manufacturer’s
maximum pressure rating for the items being inflated.
Note: If the pressure rating for the item being inflated is
above 100 psi, note that the maximum run time is 10
minutes, leave to rest for 20 minutes before re-use.
Operating the inflator
Warning! Do not operate the inflator when the car engine is
running.
Note: Make sure that your 12 Volt accessory socket is live.
On some vehicles the accessory socket may only become
live when the ignition key is in the accessory position.
To power the display
X Always fully extend the 12 Vdc cord before each use.
X Connect the 12 Volt adaptor (6) into the vehicle’s
12 Volt accessory socket.
X To enable the inflator to operate you must set the
required units (psi, bar or kPa) and a pressure valve.
Setting the required pressure (fig. D)
Warning! Do not leave the inflator running unattended. It
could burst tyres or other items.
Note: You must set the automatic shut-off feature before the
unit will operate.
X To switch between the different units (kPa, psi or bar),
press buttons 8 & 9 at the same time until the required
units are displayed.
X Press and hold button 8 or 9 for 3 seconds until the
display flashes.
X While the display is flashing press the - or + buttons
(8 & 9) until the required pressure is displayed.
X After 3 seconds the display will flash and return to a
reading of "0.0". This is normal.
X Connect the universal valve adaptor and accessories, if
required, to the item to be inflated, making sure that the
lever of the valve adaptor is in the down position to lock
it in place.
X To turn the inflator on, press the on/off switch (5) to the
I position.
4
ENGLISH
X When the item to be inflated has reached the preset
value the unit will automatically turn off.
X To turn the inflator off press switch (5) to the 0 position.
X Remove the valve adaptor or accessory from the
inflated item and the 12 Volt adapter (6) from your
vehicle's 12 Volt accessory socket.
Note: If the 12 Volt adapter is removed from the vehicles
12 Volt accessory socket, all settings will be lost and will
need to be re-entered following the instructions under the
heading 'Setting the required pressure'.
Operating the area light
X To operate the area light (1), make sure that the 12 Volt
adaptor (6) is plugged into the vehicle's 12 Volt
accessory socket.
Note: Make sure that your 12 Volt accessory socket is live.
On some vehicles the accessory socket may only become
live when the ignition key is in the accessory position.
X To turn the area light on, press the area light on/off
switch (7) located on the side of the unit to the I position.
X To turn the area light off, press the area light on/off
switch (7) located on the side of the unit to the 0
position.
To replace the bulb (fig. E)
Warning! Make sure that the 12 Volt adaptor is not
connected before starting this procedure.
X Remove the screw (10) from the top of the lens
cover (12).
X Pull the lens cover (12) down using the tab (11) to get
access to the bulb (13).
X To remove the bulb, push in and turn clockwise (fig. E).
X Replace the bulb (13) with a one of the same type and
wattage (12V/5W).
X Fit the lens cover (12) and secure with the screw (10).
Using your inflator as a pressure gauge
X Make sure that the unit is powered as described in the
section 'Operating the Inflator'.
X Connect the universal valve adaptor and accessories if
required to the item to be inflated making sure that the
lever of the valve adaptor is in the down position to lock
it in place.
X The display will now show the actual pressure value in
the item.
Warning! Before performing any maintenance on corded/
cordless power tools:
X Switch off and unplug the appliance/tool.
X Or switch off and remove the battery from the appliance/
tool if the appliance/tool has a separate battery pack.
X Or run the battery down completely if it is integral and
then switch off.
X Unplug the charger before cleaning it. Your charger
does not require any maintenance apart from regular
cleaning.
Regularly clean the ventilation slots in your appliance/tool/
charger using a soft brush or dry cloth.
Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Regularly open the chuck and tap it to remove any dust from
the interior (when fitted).
Troubleshooting
ProblemPossible cause Possible solution
Inflator will not
operate
12 Volt adaptor
not connected
Accessory socket
not live
No preset
Connect the 12 Volt
adaptor
Turn key to accessory
position
Set preset value
valve set
The fuse in the
12 Volt adaptor
is blown
Cord or switch is
damaged.
Replace the fuse with
one of the same size
and type (8A/250V)
Have the cord or
switch replaced at a
Black & Decker Service
Centre or Authorized
Service Centre.
Replacing the fuse in the vehicle dc accessory plug
X Remove the cap by turning it counter-clockwise.
X Loosen the cap and centre pin.
X Remove the fuse.
X Fit a new fuse of the same type and size (8A/250V).
X Refit the cap and centre pin.
X Tighten the cap by turning clockwise onto the plug.
Maintenance
Your Black & Decker corded/cordless appliance/tool has
been designed to operate over a long period of time with
a minimum of maintenance. Continuous satisfactory
operation depends upon proper tool care and regular
cleaning.
5
ENGLISH
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand
for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have
reached the end of their working life. To take advantage
of this service please return your product to any authorised
repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details
of our after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com.
Batteries
At the end of their useful life, discard batteries with
due care for our environment:
X Do not short-circuit the battery terminals.
X Do not dispose of the battery(s) in a fire as this may
result in a risk of personal injury or an explosion.
X Run the battery down completely, then remove it from
the tool.
X Batteries are recyclable. Place the battery(s) in a
suitable packaging to ensure that the terminals cannot
be short-circuited. Take them to any authorised repair
agent or a local recycling station.
Black & Decker declares that these products conform to:
Standards & Legislation.
EN60335, 2006/95/EC
The undersigned is responsible for compilation of the
technical file and makes this declaration on behalf of
Black & Decker
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
09-07-2009
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement
is in addition to and in no way prejudices your statutory
rights. The guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the European
Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to
faulty materials, workmanship or lack of conformity, within
24 months from the date of purchase, Black & Decker
guarantees to replace defective parts, repair products
subjected to fair wear and tear or replace such products
to make sure of the minimum inconvenience to the customer
unless:
X The product has been used for trade, professional or
hire purposes.
X The product has been subjected to misuse or neglect.
X The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents.
X Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service
staff.
6
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept
up to date on new products and special offers. Further
information on the Black & Decker brand and our range
of products is available at www.blackanddecker.co.uk.
ENGLISH
7
DEUTSCH
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Black & Decker Kompressor wurde zum Aufpumpen
von Auto- und Fahrradreifen, Bällen, Schlauchbooten,
Schwimmkörpern usw. mithilfe der in den meisten
Fahrzeugen vorhandenen 12-V-Standardsteckdose
entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Achtung! Beachten Sie beim Umgang mit akkubetriebenen
Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshinweise,
einschließlich der folgenden. Dadurch verhindern Sie
weitgehend das Entstehen von Bränden, das Auslaufen
von Akkus sowie Sach- und Personenschäden.
X Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
X Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser
Anleitung beschrieben. Bei Verwendung von Zubehör
oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung
empfohlen werden, sowie bei der Verwendung des
Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung
beschriebenen Verfahren besteht Verletzungsgefahr.
X Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
Verwenden Sie das Gerät stets mit Umsicht.
X Das Gerät ist nicht für die unbeaufsichtigte Verwendung
durch Kinder oder gebrechliche Personen vorgesehen.
X Das Gerät ist kein Spielzeug.
X Verwenden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird.
X Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
X Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen.
Im Inneren befinden sich keine vom Benutzer
zu wartenden Teile.
X Betreiben Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in denen
Explosionsgefahr besteht, z. B. aufgrund von
brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
X Während der Verwendung des Geräts muss auf
ausreichende Belüftung geachtet werden.
X Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie den Stecker
aus der Steckdose ziehen möchten. Kabel und Stecker
könnten sonst beschädigt werden.
Sicherheit anderer Personen
X Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung
und Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient
werden, es sei denn, sie werden bei der Verwendung des
Geräts von einer für die Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder angeleitet.
X Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Nach dem Gebrauch
X Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem
trockenen, gut belüfteten Ort außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
X Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten
haben.
X Wenn das Gerät in einem Fahrzeug transportiert oder
gelagert wird, bewahren Sie es im Kofferraum oder
einer geeigneten Ablage auf, damit es bei plötzlichen
Geschwindigkeits- oder Richtungsänderungen nicht
in Bewegung geraten kann.
X Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung,
Hitze und Feuchtigkeit.
Inspektion und Reparaturen
X Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf
beschädigte oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile
gebrochen sind, Schalter beschädigt wurden oder
andere Bedingungen vorliegen, die die Funktion
beeinträchtigen können.
X Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt
oder defekt ist.
X Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer
Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
X Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in
dieser Anleitung keine entsprechende Beschreibung
enthalten ist.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Kompressoren
X Nur für den Gebrauch im Heim- und Fahrzeugbereich.
Zum Aufpumpen von Auto- und Fahrradreifen, Bällen,
Schwimmkörpern usw. in und rund um das Heim.
X Die Druckluft aus dem Kompressor darf nicht
eingeatmet werden. Inhalieren Sie niemals die Luft
aus dem Kompressor oder einem am Kompressor
befestigten Atmungsgerät.
X Folgen Sie beim Aufpumpen von Gegenständen immer
den jeweiligen Empfehlungen der Hersteller. Das
Überschreiten der zugelassenen Luftdruckwerte
kann zum Explodieren der Gegenstände und somit
zu Verletzungen führen.
X Lassen Sie den Kompressor während des Betriebs
nicht unbeaufsichtigt. Reifen bzw. andere
aufzublasende Gegenstände könnten platzen.
X Bei Betrieb vibriert der Kompressor, dadurch „bewegt“
er sich. Platzieren Sie ihn daher niemals auf einer
hohen Ablage. Betreiben Sie das Gerät nur auf Bodenoder Werkbankhöhe.
8
DEUTSCH
X Der Kompressor darf nicht selbständig repariert oder in
sonstiger Weise verändert werden. Nehmen Sie keine
Bohrungen, Verschweißungen oder andere Änderungen
am Kompressor oder an den Aufsätzen vor.
X Betreiben Sie den Kompressor nicht bei laufendem
Motor.
X Betreiben Sie das Gerät nur mit den gelieferten
Zubehörteilen oder mit Komponenten, die für einen
Druck von mindestens 8,28 bar/120 psi entwickelt
wurden. Der Gebrauch von Zubehörteilen, die nicht
für den Gebrauch mit dem Gerät empfohlen werden,
kann gefährlich sein.
X Spielen Sie nicht mit dem Gerät. Hohe Druckluft ist
gefährlich. Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich
selbst oder andere Personen.
X Der Kompressor kann während des Betriebs heiß
werden. Lassen Sie den Kompressor nach Gebrauch
30 Minuten abkühlen, bevor Sie ihn verstauen.
X Tragen Sie den Kompressor niemals am Schlauch.
X Richten Sie Aufblasstutzen und -schlauch niemals auf
Personen oder Tiere.
X Bewahren Sie den Kompressor außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
X Die Druckanzeige zeigt nur einen ungefähren Wert an.
Der Reifendruck sollte regelmäßig mit einem speziellen
Messgerät geprüft werden.
X Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme das Netzkabel
auf Beschädigungen und Verschleiß.
X Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn
das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder defekt ist.
Warnsymbole am Gerät
Am Gerät sind folgende Warnsymbole angebracht:
Achtung! Lesen Sie vor Gebrauch
die Anleitung. Andernfalls besteht
Verletzungsgefahr.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und
Regen.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose, bevor Sie mit Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten am Gerät beginnen.
Lassen Sie den Kompressor niemals
unbeaufsichtigt.
Merkmale
1. Beleuchtung
2. Druckanzeige
3. Aufbewahrungsfach für den Luftschlauch und
den 12-Volt-Adapter
4. Luftschlauch mit Universalventiladapter
5. Ein-/Ausschalter
6. 12-Volt-Adapter
7. Ein-/Ausschalter für die Beleuchtung
Gebrauch
Aufbewahrungsfach für Luftschlauch und Kabel (Abb. A)
Wickeln Sie das Gleichstromkabel um die Unterseite des
Geräts, und verstauen Sie den Luftschlauch (4) und den
12-Volt-Adapter (6) im Aufbewahrungsfach (3).
Anbringen des Zubehörs (Abb. B und C)
Ihr Kompressor wird mit den kegelförmigen Standardstutzen
und einem Nadelstutzen geliefert. Diese befinden sich am
Gehäuse des Geräts (Abb. C).
X Stellen Sie bei der Verwendung des
Universalventiladapters sicher, dass sich
der Hebel in der aufrechten Stellung befindet.
X Stülpen Sie den Ventiladapter über den Nadelstutzen
oder den kegelförmigen Stutzen (Abb. B).
X Drücken Sie den Hebel am Ventiladapter herunter,
bis der Ventiladapter eingerastet ist.
X Stecken Sie den Nadelstutzen oder den kegelförmigen
Stutzen in das aufzublasende Objekt.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich der Hebel stets
in der aufrechten Stellung befindet, wenn das Gerät nicht
verwendet wird.
Betreiben Sie den Kompressor nur mit dem
Universalventiladapter oder den mitgelieferten Stutzen.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Universalventiladapter
vor dem Einschalten des Kompressors fest eingerastet ist.
Viele aufzublasende Gegenstände verfügen über eine
eingebaute Ventilklappe, die das Austreten von Luft
während des Aufpumpens verhindern soll. Wenn diese
Klappe nicht durch einen Stutzen weggedrückt wird, kann
dieser Gegenstand nicht aufgeblasen werden. Drücken Sie
den Stutzen fest in das Ventil, damit die Ventilklappe
weggedrückt wird.
Stecken Sie den Nadelstutzen zur Aufbewahrung in einen der
kegelförmigen Stutzen, und befestigen Sie die kegelförmigen
Stutzen in den dafür vorgesehenen Aussparungen an der
Unterseite des Kompressors (Abb. C).
9
DEUTSCH
Achtung! Zu hoher Luftdruck kann zum Platzen von
Objekten und Personenschäden führen. Prüfen Sie die vom
Hersteller der aufblasbaren Gegenstände zugelassenen
Druckluftwerte.
Hinweis: Beachten Sie bei Gegenständen mit einem
Luftdruckwert über 100 psi, dass die maximale
Betriebsdauer des Kompressors bei 10 Minuten liegt.
Warten Sie vor der erneuten Verwendung 20 Minuten.
Betreiben des Kompressors
Achtung! Betreiben Sie den Kompressor nicht bei
laufendem Automotor.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass am 12-Volt-Anschluss
Spannung anliegt. Bei einigen Fahrzeugen kann der
Anschluss nur verwendet werden, wenn sich das
Zündschloss in der Stellung befindet, in der elektrische
Verbraucher mit Strom versorgt werden.
So verwenden Sie die Anzeige
X Wickeln Sie das 12-Volt-Gleichspannungskabel
vor jedem Gebrauch vollständig ab.
X Verbinden Sie den 12-Volt-Adapter (6) mit dem 12-Volt-
Anschluss des Fahrzeugs.
X Zum Betreiben des Kompressors müssen Sie die
erforderlichen Einheiten (psi, bar oder kPa) und
einen Wert für den Druck festlegen.
Festlegen des erforderlichen Drucks (Abb. D)
Achtung! Lassen Sie den Kompressor während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Reifen bzw. andere
aufzublasende Gegenstände könnten platzen.
Hinweis: Sie müssen die automatische Abschaltung
aktivieren, bevor Sie das Gerät betreiben können.
X Drücken Sie die Tasten 8 und 9 gleichzeitig, um die
Druckeinheit (kPa, psi oder bar) zu wechseln, bis die
erforderliche Einheit angezeigt wird.
X Halten Sie die Taste 8 oder 9 drei Sekunden gedrückt,
bis die Anzeige blinkt.
X Drücken Sie während die Anzeige blinkt die Taste - oder
+ (8 und 9), bis der erforderliche Druck angezeigt wird.
X Nach 3 Sekunden blinkt die Anzeige und zeigt erneut
den Wert „0.0“ an. Dies entspricht dem normalen
Betrieb.
X Bringen Sie ggf. den Universalventiladapter und das
gewünschte Zubehör an dem aufzublasenden
Gegenstand an, und stellen Sie sicher, dass sich der
Hebel in der unteren Stellung befindet, um diesen zu
sichern.
X Stellen Sie zum Einschalten des Kompressors den
Ein-/Ausschalter (5) in die Position I.
X Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet, wenn der
aufzublasende Gegenstand den voreingestellten Druck
erreicht hat.
X Stellen Sie zum Ausschalten des Kompressors den
Ein-/Ausschalter (5) in die Position 0.
X Entfernen Sie den Ventiladapter bzw. das Zubehör von
dem aufzublasenden Gegenstand, und trennen Sie den
12-Volt-Adapter (6) von dem 12-Volt-Anschluss des
Fahrzeugs.
Hinweis: Wenn der 12-Volt-Adapter vom 12-Volt-Anschluss
des Fahrzeugs getrennt wird, werden alle Einstellungen
gelöscht und müssen mithilfe der Anweisungen im Abschnitt
„Festlegen des erforderlichen Drucks“ erneut vorgenommen
werden.
Betrieb der Beleuchtung
X Stellen Sie zum Betreiben der Beleuchtung (1) sicher,
dass der 12-Volt-Adapter (6) an den 12-Volt-Anschluss
des Fahrzeugs angeschlossen ist.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass an dem 12-VoltAnschluss Spannung anliegt. Bei einigen Fahrzeugen kann
der Anschluss nur verwendet werden, wenn sich das
Zündschloss in der Stellung befindet, in der elektrische
Verbraucher mit Strom versorgt werden.
X Stellen Sie zum Einschalten der Beleuchtung den
Ein-/Ausschalter für die Beleuchtung (7) an der Seite
des Geräts auf die Position I.
X Stellen Sie zum Ausschalten der Beleuchtung den
Ein-/Ausschalter für die Beleuchtung (7) an der Seite
des Geräts auf die Position 0.
So wechseln Sie die Lampe aus (Abb. E)
Achtung! Stellen Sie bevor Sie beginnen sicher, dass der
12-Volt-Adaper nicht angeschlossen ist.
X Entfernen Sie die Schraube (10) an der Oberseite der
Linsenabdeckung (12).
X Ziehen Sie die Linsenabdeckung (12) mithilfe der Nase
(11) nach unten, um Zugang zur Lampe (13) zu erhalten.
X Drücken Sie die Lampe zum Entfernen nach innen, und
drehen Sie die Lampe im Uhrzeigersinn (Abb. E).
X Ersetzen Sie die Lampe (13) durch eine Lampe
desselben Typs und derselben Leistung (12 V/5 W).
X Bringen Sie die Linsenabdeckung (12) an, und
befestigen Sie diese mit der Schraube (10).
10
DEUTSCH
Verwenden des Kompressors als Druckanzeige
X Stellen Sie sicher, dass das Gerät angeschlossen ist,
wie im Abschnitt „Betreiben des Kompressors“
beschrieben.
X Bringen Sie ggf. den Universalventiladapter und
das gewünschte Zubehör an dem aufzublasenden
Gegenstand an, und stellen Sie sicher, dass sich der
Hebel in der unteren Stellung befindet, um diesen zu
sichern.
X Auf der Anzeige wird der aktuelle Druck des
Gegenstands angezeigt.
Wartung
Ihr Black & Decker Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde im
Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst
geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,
einwandfreier Betrieb setzt regelmäßige Pflege und
Reinigung voraus.
Achtung! Vor dem Ausführen jeglicher Wartungsarbeiten
an Geräten mit und ohne Netzkabel:
X Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
Netzstecker.
X Wenn das Gerät über einen separaten Batteriepack
oder Akku verfügt, schalten Sie das Gerät ab,
und entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät.
X Wenn der Akku integriert ist, entladen Sie diesen vor
dem Abschalten vollständig.
X Trennen Sie das Ladegerät vor dem Reinigen von der
Netzsteckdose. Das Ladegerät benötigt keine Wartung,
es sollte jedoch regelmäßig gereinigt werden.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts
und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem
trockenen Tuch.
Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf
Lösungsmittelbasis.
Öffnen Sie regelmäßig das Spannfutter, und entfernen Sie
durch Klopfen ggf. Staub aus dem Inneren des Geräts.
Problembehebung
ProblemMögliche Ursache Mögliche Lösung
Der
Kompressor
funktioniert
Der 12-Volt-Adapter
ist nicht
angeschlossen.
Schließen Sie den
12-Volt-Adapter an.
nicht.
Am Anschluss liegt
keine Spannung an.
Bringen Sie den
Zündschlüssel in die
Position, in der der
Anschluss mit
Spannung versorgt wird.
Es ist kein Wert für
die Voreinstellung
ausgewählt.
Die Sicherung des
12-Volt-Adapters ist
durchgebrannt.
Wählen Sie einen
Wert für die
Voreinstellung aus.
Ersetzen Sie diese
mit einer Sicherung
derselben Größe
und desselben Typs
(8 A/250 V).
Das Kabel oder der
Schalter ist defekt.
Lassen Sie das Kabel
oder den Schalter in
einer Black & Decker
Vertragswerkstatt
oder einer anderen
autorisierten Werkstatt
austauschen.
Ersetzen der Sicherung im Stecker für den
Zigarettenanzünder
X Entfernen Sie die Kappe durch Drehung gegen
den Uhrzeigersinn.
X Lösen Sie die Kappe und den Zentrierstift.
X Nehmen Sie die Sicherung heraus.
X Setzen Sie eine neue Sicherung desselben Typs
und derselben Größe (8 A/250 V) ein.
X Bringen Sie Kappe und Zentrierstift wieder an.
X Drehen Sie die Kappe im Uhrzeigersinn fest.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf
keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen
oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem
Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten
Sammlung zu.
11
DEUTSCH
Durch die separate Sammlung von ausgedienten
Produkten und Verpackungsmaterialien können
Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden.
Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien
trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung
bei und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht
möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom
Hausmüll gesammelt an der örtlichen
Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf
eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung
angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker
Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung
in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer
autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die
Einsammlung übernimmt.
Bitte fragen Sie Ihre zuständige Black & Decker
Niederlassung (Adresse in dieser Anleitung) nach einer
Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe. Außerdem ist eine Liste
der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen
von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner
im Internet zu finden unter: www.2helpU.com.
Batterien und Akkus
Denken Sie bei der Entsorgung von verbrauchten
Batterien und Akkus an unsere Umwelt:
X Achten Sie darauf, dass die Akkukontakte nicht
kurzgeschlossen werden.
X Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer, da dies Verletzungen
oder eine Explosion zur Folge haben kann.
X Entladen Sie den Akku vollständig, und entfernen Sie
ihn dann aus dem Gerät.
X Akkus können recycelt werden. Verpacken Sie die
Akkus in einem geeigneten Behälter, sodass die
Akkukontakte nicht kurzgeschlossen werden können.
Bringen Sie die Batterien oder Akkus zu einer
autorisierten Vertragswerkstatt oder zu einer
Rücknahmestelle in Ihrer Nähe.
Black & Decker erklärt, dass diese Produkte den folgenden
Normen entsprechen:
Normen und gesetzliche Vorschriften.
EN 60335, 2006/95/EC
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese
Erklärung im Namen von Black & Decker ab.
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Großbritannien
09.07.2009
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.
Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese
keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der
Europäischen Union und der Europäischen
Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät
von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler
bzw. auf Nichterfüllung von Normen zurückzuführender
Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch
defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem
Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts,
ohne dass dem Kunden dabei mehr als unvermeidliche
Unannehmlichkeiten entstehen, allerdings vorbehaltlich
folgender Ausnahmen:
X wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft verwendet wurde;
X wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder
mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
12
X wenn das Gerät durch Fremdeinwirkung beschädigt
wurde;
X wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer
bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die
Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker
steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die
nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine
Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen
von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner
im Internet zu finden unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Website
www.blackanddecker.de
um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren. Dort
erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und
Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke
Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter
www.blackanddecker.de
.
DEUTSCH
,
13
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Utilisation
Votre gonfleur Black & Decker est conçu pour être utilisé
avec une prise standard 12 V sur la plupart des véhicules.
Il permet de gonfler les pneus de bicyclette, de voiture,
les ballons, les bateaux, les piscines, etc. Il est destiné à une
utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Attention ! De simples précautions de sécurité sont à
prendre pour l’utilisation d’appareil alimenté par batterie.
Les conseils suivants doivent toujours être appliqués, ceci
afin de réduire le risque d’incendie, les fuites de batterie, les
blessures et les dommages matériels.
X Lisez attentivement et entièrement le manuel avant
d’utiliser l’appareil.
X Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet appareil.
L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation, ou bien
l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles
recommandées dans ce manuel d’instructions peut
présenter un risque de blessures.
X Gardez ce manuel pour référence ultérieure.
Utilisation de votre appareil
Prenez toutes les précautions nécessaires pour utiliser
l’appareil.
X Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes jeunes ou déficientes sans surveillance.
X Cet appareil ne doit pas être utilisé comme jouet.
X Il doit toujours être utilisé dans des endroits secs et en
aucun cas être mouillé.
X Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
X N’ouvrez pas le boîtier. Il n’y a aucune pièce réparable
par l'utilisateur à l’intérieur de l’appareil.
X N'utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion, ni en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables.
X N’utilisez l’appareil que si l’endroit est correctement aéré.
X Pour limiter le risque d’endommagement des prises et
des fils électriques, ne débranchez jamais l’appareil en
tirant sur le câble.
Mesures de sécurité
X Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) ayant des déficiences
physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne
s’applique aussi aux personnes manquant d'expérience
et de connaissance du matériel, à moins que celles-ci
n’aient reçu les instructions appropriées ou qu’elles ne
soient encadrées par une personne responsable de leur
sécurité pour utiliser l’appareil.
X Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
afin d’éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil.
Après l’utilisation
X Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans
un endroit suffisamment aéré, sec et hors de portée des
enfants.
X Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils
rangés.
X Quand l’appareil est rangé ou transporté dans
un véhicule, il doit être installé dans le coffre ou
correctement calé pour éviter les mouvements
dus aux changements de direction ou de vitesse.
X L’appareil doit être protégé de la lumière directe,
de la chaleur et de l’humidité.
Vérification et réparations
X Avant l’utilisation, vérifiez l’état de l’appareil ou des
pièces. Recherchez des pièces cassées, des boutons
endommagés et d’autres anomalies susceptibles de
nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
X N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée
ou défectueuse.
X Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou
endommagées par un réparateur agréé.
X Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces
autres que celles citées dans ce manuel.
Consignes de sécurité supplémentaires pour gonfleurs
X Pour la maison et la voiture uniquement. Gonflez les
pneus des bicyclettes et des voitures, ballons, piscines
et tout autres accessoires.
X L’air comprimé de votre gonfleur n'est pas bon pour la
santé. N'aspirez jamais l’air provenant de votre gonfleur
ou d’un appareil connecté au gonfleur.
X Respectez les recommandations du fabricant pour
gonfler. Trop de pression pourrait entraîner une
explosion et blesser des personnes.
X Ne laissez pas le gonfleur fonctionner sans
surveillance. Les pneus ou autres éléments pourraient
éclater.
X Les vibrations peuvent provoquer un déplacement du
gonfleur. Ne l’utilisez pas sur une étagère ou une autre
surface en hauteur. Il ne peut être utilisé que posé sur
le sol ou sur un établi.
X N'apportez aucune modification et n'effectuez aucune
réparation. Ne le percez pas, ne le soudez pas ou
n’apportez aucune modification au gonfleur ou à ses
fixations.
X Ne faites pas fonctionner le gonfleur quand le moteur
tourne.
X Ne faites fonctionner qu’avec les accessoires proposés
ou ceux dont la valeur nominale est de 8,28 bars/120 psi
ou plus. L’utilisation d’accessoires non recommandés
pour cet appareil peut être dangereuse.
14
FRANÇAIS
X Ne jouez pas avec l'appareil. L’air sous haute pression
est dangereux. N’orientez pas la source d’air vers vous
ou vers les autres.
X Le gonfleur peut devenir chaud pendant l’utilisation.
Laissez le gonfleur refroidir pendant 30 minutes avant
de le ranger.
X Ne transportez jamais le gonfleur par le tuyau.
X N’orientez jamais l’embout ou le tuyau vers des
animaux ou des personnes.
X Rangez le gonfleur hors de portée des jeunes enfants.
X L’indicateur n’est à utiliser qu’à titre indicatif. La
pression des pneus doit être vérifiée régulièrement avec
un appareil homologué.
X Avant l’utilisation, vérifiez l’état du fil électrique
(dommages, usures et vieillissement).
X N’utilisez pas l’appareil si le fil électrique ou la prise sont
endommagés ou défectueux (si applicable).
Étiquettes
Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l'appareil :
Attention ! Pour réduire le risque de
blessures, l’utilisateur doit lire le manuel
d’instruction.
N’exposez pas l’appareil à la pluie ni
à l’humidité
Avant d’effectuer des réparations ou un
nettoyage de l’appareil, débranchez-le.
Ne laissez pas le gonfleur sans surveillance.
Éléments
1. Éclairage de zone de travail
2. Indicateur de pression
3. Zone de rangement du tuyau d'air et de l'adaptateur 12 V
4. Tuyau d’air avec adaptateur de valve universelle
5. Bouton marche/arrêt
6. Adaptateur 12 V
7. Bouton marche/arrêt d'éclairage de zone de travail
Utilisation
Rangement du fil et du tuyau d’air (figure A)
Enroulez le fil autour de la base de l'appareil, puis mettez
le tuyau d'air (4) et l'adaptateur 12 V (6) dans la zone de
rangement (3).
Fixation des accessoires (figure B et C)
Des embouts coniques standards et un embout à aiguille
sont fournis avec votre gonfleur. Ils se trouvent à la base de
l'appareil (figure C).
X Assurez-vous que le levier est relevé pour pouvoir
utiliser l'adaptateur de valve universelle.
X Placez l’adaptateur de valve sur la tige de l’aiguille
de gonflage ou sur l’embout conique (figure B).
X Appuyez sur le levier pour bloquer l'adaptateur
en position.
X Placez l’aiguille de gonflage ou l’embout conique dans
le pneumatique à gonfler.
Remarque : assurez-vous que le levier est relevé quand
l'appareil n'est pas utilisé.
Ne faites fonctionner votre gonfleur qu’avec l’adaptateur
de valve universelle ou les embouts fournis.
Remarque : assurez-vous que l’adaptateur est fermement
enclenché avant de mettre le gonfleur en marche.
La plupart des pneumatiques ont un clapet interne qui
empêche l’air de s’échapper pendant le processus
de gonflage. Si ce clapet est déplacé par l’embout, le
pneumatique ne pourra être gonflé. Poussez l’embout
fermement dans la valve pour que le clapet s’ouvre.
Installez l’aiguille de gonflage dans un des embouts
coniques et enclenchez les embouts dans les fentes
en bas du gonfleur (figure C).
Attention ! Une pression d'air trop forte risque de provoquer
un éclatement ou des blessures. Demandez au fabricant la
valeur nominale de pression pour les pneumatiques à
gonfler.
Remarque : si la valeur nominale est supérieure à 100 psi,
notez que le fonctionnement ne peut dépasser 10 minutes.
Attendez 20 minutes avant de réutiliser l'appareil.
Fonctionnement du gonfleur
Attention ! Ne faites pas fonctionner le gonfleur quand
le moteur tourne.
Remarque : vérifiez que la prise accessoire 12 V est
alimentée. Sur certains véhicules, la clé de contact doit être
en position Accessoires pour que la prise soit sous tension.
Pour alimenter l’appareil
X Tirez toujours complètement le fil 12 Vcc avant chaque
utilisation.
X Branchez l’adaptateur 12 V (6) dans la prise accessoire
12 V du véhicule.
X Pour que le gonfleur fonctionne, vous devez définir les
unités (psi, bar ou kPa) et la pression.
15
FRANÇAIS
Réglage de la pression requise (figure D)
Attention ! Ne laissez pas le gonfleur fonctionner sans
surveillance. Les pneus ou autres pneumatiques pourraient
éclater.
Remarque : la coupure automatique doit être sélectionnée
avant de faire fonctionner l’appareil.
X Pour changer d’unité (kPa, psi ou bar), appuyez
simultanément sur les boutons 8 & 9 jusqu'à ce que les
unités demandées s'affichent.
X Appuyez pendant 3 secondes sur le bouton 8 ou 9
jusqu'à ce que l'affichage clignote.
X Quand l'affichage clignote, appuyez sur le bouton - ou +
(8 & 9) jusqu'à ce que la pression désirée s'affiche.
X L’affichage clignote après 3 secondes et 0.0 s'affiche
de nouveau. Ceci est normal.
X Connectez l’adaptateur de valve universelle et les
accessoires, le cas échéant, au pneumatique à gonfler,
en vous assurant que le levier de l’adaptateur de valve
est verrouillé vers le bas.
X Pour mettre le gonfleur en marche, placez le bouton
marche/arrêt (5) en position I.
X Quand le pneumatique à gonfler atteint la valeur
préréglée, le gonfleur s’arrête automatiquement.
X Pour arrêter le gonfleur, placez le bouton marche/arrêt
(5) en position 0.
X Retirez l’adaptateur de valve ou l'accessoire du
pneumatique à gonfler et l'adaptateur 12 V (6)
de la prise accessoire 12 V du véhicule.
Remarque : si l’adaptateur 12 V est retiré de la prise
accessoire 12 V du véhicule, tous les réglages s’annulent.
Il faudra de nouveau les sélectionner selon les instructions
données dans la section Réglage de la pression requise.
Fonctionnement de l’éclairage de zone de travail
X Pour allumer l’éclairage de zone de travail (1),
l’adaptateur 12 V (6) doit être branché dans la prise
accessoire 12 V du véhicule.
Remarque : vérifiez que la prise accessoire 12 V est
alimentée. Sur certains véhicules, la clé de contact doit être
en position Accessoires pour que la prise soit sous tension.
X Pour allumer l’éclairage de zone de travail, placez le
bouton marche/arrêt d’éclairage de zone de travail (7)
qui se trouve sur le côté de l’appareil, en position I.
X Pour éteindre l’éclairage de zone de travail, placez le
bouton marche/arrêt d’éclairage de zone de travail (7)
qui se trouve sur le côté de l’appareil, en position 0.
Remplacement de l’ampoule (figure E)
Attention ! Assurez-vous que l’adaptateur 12 V n'est pas
connecté avant de démarrer ce processus.
X Retirez la vis (10) sur le dessus de la lentille (12).
X Tirez la lentille (12) vers le bas à l'aide de la languette
(11) pour accéder à l’ampoule (13).
X Pour retirer l’ampoule, poussez-la et tournez-la dans
le sens des aiguilles d’une montre (figure E).
X Remplacez l’ampoule (13) par une ampoule de même
type et de même puissance (12 V/5 W)
X Replacez la lentille (12) et serrez la vis (10).
Utilisation du gonfleur comme indicateur de pression
X Assurez-vous que l’appareil est alimenté comme décrit
dans la section Fonctionnement du gonfleur.
X Connectez l’adaptateur de valve universelle et les
accessoires, le cas échéant, au pneumatique à gonfler,
en vous assurant que le levier de l’adaptateur de valve
est verrouillé vers le bas.
X La pression actuelle est alors affichée sur l’appareil.
Entretien
Votre appareil/outil sans fil/avec fil Black & Decker a été
conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un
minimum d’entretien. Un fonctionnement continu
satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien
approprié.
Attention ! À ne pas oublier avant l’entretien des appareils
électriques sans fil/avec fil :
X Arrêtez l’appareil/outil, puis débranchez-le.
X Ou, arrêtez l’appareil et retirez la batterie de l’appareil/
outil si celui-ci est muni d’un bloc-batterie séparé.
X Ou bien déchargez complètement la batterie si elle est
intégrée au système, puis arrêtez l’appareil (position Off).
X Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Aucun
entretien particulier n’est nécessaire pour le chargeur
en dehors du nettoyage régulier.
Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre
appareil/outil/chargeur à l’aide d’une brosse souple ou d’un
chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l’aide
d’un chiffon humide. N’utilisez pas de produit abrasif ou à
base de solvant.
Ouvrez régulièrement le mandrin et retirez la poussière
à l’intérieur en le tapant (si installé).
16
FRANÇAIS
Dépannage
ProblèmeCause possible Solution possible
Le gonfleur ne
fonctionne pas
Adaptateur 12 V
non connecté
Prise accessoire
hors tension
Absence de valeur
de préréglage
Le fusible dans
l’adaptateur
12 V est grillé
Le fil ou le bouton
est endommagé.
Connectez l’adaptateur
12 V
Tournez la clé en
position Accessoires
Définissez une valeur
de préréglage
Installez un fusible neuf
de même type et
dimension (8 A/250 V).
Faites remplacer le fil
ou le bouton dans un
centre de service Black
& Decker ou dans un
centre de service agréé.
Remplacement du fusible dans la prise accessoire c.c.
du véhicule
X Tournez le bouchon dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le retirer.
X Desserrez le bouchon et l’axe central.
X Retirez le fusible.
X Installez un fusible neuf de même type et dimension
(8 A/250 V).
X Reposez le bouchon et l’axe central.
X Serrez le bouchon dans le sens des aiguilles d’une
montre pour l’installer.
Protection de l'environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers.
Si votre appareil Black & Decker doit être remplacé ou si
vous n’en avez plus l’usage, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l’environnement et
recyclez-le.
La collecte séparée des produits et des emballages
usagés permet de recycler et de réutiliser des
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
évite la pollution de l’environnement et réduit la
demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu’ils ont atteint la fin de leur
cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se
chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à
l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com.
Batteries
Quand elles sont hors d'usage, jetez-les en
respectant les normes de protection de
l’environnement.
X Ne court-circuitez pas les bornes.
X Ne jetez pas la ou les batteries dans le feu, elles
pourraient exploser ou être à l’origine d’un risque de
blessure.
X Déchargez complètement la batterie, puis retirez-la de
l’outil.
X Les batteries sont recyclables. Placez la ou les batteries
dans un emballage approprié pour éviter un court-circuit
des bornes. Déposez-les chez un technicien d’entretien
agréé ou dans un centre de recyclage local.
Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à :
Normes & législation.
EN60335, 2006/95/EC
Le soussigné est responsable des données de la fiche
technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker
Kevin Hewitt
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Royaume-Uni
09-07-20
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous
offre une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est
un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur
tout le territoire des États Membres de l’Union Européenne
et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison
de matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou d’un
manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des
pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou
cassés ou remplace ces produits à la convenance du client,
sauf dans les circonstances suivantes :
X Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
X Le produit a été mal utilisé ou mal entretenu.
X Le produit a subi des dommages à cause de corps
étrangers, de substances ou d'accidents.
X Des réparations ont été tentées par des techniciens
ne faisant pas partie du service technique de
Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à
l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.co.uk pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour
plus d'informations concernant la marque Black & Decker et
notre gamme de produits, consultez notre site
09
www.blackanddecker.co.uk.
18
ITALIANO
ITALIANO
Uso previsto
Il compressore cordless Black & Decker è stato progettato
per essere usato con la normale presa da 12 V della maggior
parte di veicoli per il gonfiaggio di pneumatici di auto e
biciclette, palloni, gommoni e materassini gonfiabili. Questo
prodotto è stato progettato solo per un uso individuale.
Istruzioni di sicurezza
Attenzione! Quando si usano elettroutensili alimentati
a batteria, osservare sempre le normali precauzioni
di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, di perdita di
liquido dalle batterie, di lesioni personali e di danni materiali.
X Leggere attentamente il presente manuale prima di
usare l'elettroutensile.
X L'uso previsto è descritto nel presente manuale. Se
questo elettroutensile viene usato con accessori o per
usi diversi da quelli raccomandati nel presente manuale
d'uso, si potrebbero verificare lesioni personali.
X Conservare il presente manuale per futura
consultazione.
Utilizzo dell'elettroutensile
Prestare sempre attenzione quando si usa l'elettroutensile.
X L'utilizzo di questo elettroutensile non è destinato
a ragazzi o persone inferme senza supervisione.
X Questo elettroutensile non deve essere usato come
un giocattolo.
X Usare solo in un luogo asciutto. Evitare che
l'elettroutensile si bagni.
X Non immergere l'elettroutensile in acqua.
X Non aprire il corpo dell'elettroutensile, dato che
al suo interno non vi sono componenti riparabili.
X Evitare d'impiegare questo elettroutensile in ambienti
esposti a rischio di esplosione, ad esempio in presenza
di liquidi, gas o polveri infiammabili.
X Usare l'elettroutensile solo in una zona ben ventilata.
X Per ridurre il rischio di danni a spine o fili, non tirare mai
il filo per scollegare la spina da una presa.
Sicurezza altrui
X Questo elettroutensile non è stato progettato per
impiego da parte di persone (o bambini) portatrici di
handicap fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano la
dovuta esperienza o conoscenza, a meno che non siano
seguite o opportunamente istruite sul suo impiego da
parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
X Controllare che i bambini non giochino con
l'elettroutensile.
Dopo l'impiego
X Quando non viene usato, l'elettroutensile deve essere
conservato in un luogo asciutto e ben ventilato, fuori
dalla portata dei bambini.
X Gli elettroutensili non devono essere riposti alla portata
dei bambini.
X Se viene conservato o trasportato in un veicolo,
l'elettroutensile deve essere messo nel bagagliaio o
legato per evitare che si sposti in caso di cambiamento
repentino della velocità o della direzione di marcia.
X L'elettroutensile deve essere protetto dalla luce diretta
del sole, dal calore e dall'umidità.
Ispezione e riparazioni
X Prima dell'impiego, controllare che l'elettroutensile
non sia danneggiato e non presenti parti difettose.
Controllare che non vi siano parti rotte, che gli
interruttori non siano danneggiati e che non vi siano
altre condizioni che potrebbero avere ripercussioni sulle
prestazioni.
X Non usare l'elettroutensile se alcune parti sono
danneggiate o difettose.
X Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose
da un tecnico autorizzato.
X Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad
eccezione di quelle specificate nel presente manuale.
Altre precauzioni di sicurezza per i compressori
X Solo per uso domestico o sulla propria auto.
Per gonfiare pneumatici di macchine e biciclette,
palloni, materassini e materassi gonfiabili e molti
altri articoli domestici.
X L’aria compressa erogata dal compressore non può
essere respirata. Non respirare mai l'aria erogata dal
compressore o da un respiratore collegato al
compressore.
X Gonfiare i vari articoli solo in base alle raccomandazioni
del fabbricante. Se si supera la pressione nominale
indicata, si può causare l’esplosione degli articoli
gonfiati oltre a lesioni personali.
X Non lasciare che il compressore funzioni incustodito
dato che potrebbe far scoppiare pneumatici o altri
articoli.
X Dato che le vibrazioni prodotte dal compressore ne
potrebbero causare lo spostamento, non farlo funzionare
su di un ripiano o su altre superfici sopraelevate.
Usarlo solo da terra o su di un banco da lavoro.
X Non modificarlo e non tentare di ripararlo. Non
trapanare, saldare o apportare mai modifiche
al compressore o ai rispettivi accessori.
X Non far funzionare il compressore quando il motore
è acceso.
19
ITALIANO
X Far funzionare solo con gli accessori forniti o con quelli
con taratura nominale di 8,28 bar/120 psi o superiore.
L’uso di accessori non raccomandati per impiego con
questo elettroutensile potrebbe essere pericoloso.
X Non giocare con questo elettroutensile. L’alta
pressione è pericolosa. Non puntare il getto
d’aria contro sé stessi o altri.
X Il compressore potrebbe riscaldarsi durante l’impiego.
Lasciare che il compressore si raffreddi per 30 minuti
prima di metterlo via.
X Non trasportare mai il compressore afferrandolo
dal tubo di alimentazione dell’aria.
X Non puntare l’ugello o il tubo verso animali o astanti.
X Riporre il compressore lontano dalla portata dei
bambini.
X Il manometro funge solo da guida. La pressione dei
pneumatici deve essere controllata regolarmente con
un manometro omologato.
X Prima dell’uso, controllare che il filo di alimentazione
non presenti segni di danni, invecchiamento e usura.
X Non usare l’elettroutensile se il filo di alimentazione
o la spina sono danneggiati o difettosi (se pertinente).
Etichette sugli elettroutensili
Sull’elettroutensile appaiono i seguenti pittogrammi:
Attenzione! Per ridurre il rischio di infortuni,
l'utente deve leggere il manuale d'uso.
Non esporre l’elettroutensile alla pioggia
o a un’umidità intensa.
Prima di eseguire la manutenzione
o di pulire l’elettroutensile, scollegare
il filo di alimentazione dalla presa.
Non lasciare il compressore incustodito.
Caratteristiche
1. Luce di zona
2. Manometro
3. Vano per il tubo di alimentazione dell’aria
e per l’adattatore da 12 V
4. Tubo di alimentazione dell'aria con adattatore valvola
universale
5. Interruttore di accensione
6. Adattatore da 12 V
7. Interruttore di accensione luce di zona
Utilizzo
Tubo di alimentazione dell’aria e vano portafilo (fig. A)
Avvolgere il filo di alimentazione attorno alla base
dell’elettroutensile e quindi riporre il tubo di alimentazione
dell’aria (4) e l’adattatore da 12 V (6) nell’apposito vano (3).
Montaggio degli accessori (figg. B e C)
Il compressore viene fornito con le ghiere coniche standard
e l’ugello di gonfiaggio ad ago; questi componenti si trovano
alla base dell’elettroutensile (fig. C).
X Per usare l’adattatore valvola, verificare che la leva sia
sollevata.
X Mettere l’adattatore valvola sopra lo stelo dell’ago o la
ghiera conica (fig. B).
X Abbassare la leva sull’adattatore per bloccarlo in sede.
X Infilare l’ago o la ghiera conica nell’articolo da gonfiare.
Nota: Verificare sempre che la leva sia sollevata quando
l’elettroutensile non è usato.
Azionare il compressore solo con l'adattatore valvola
universale o con le ghiere fornite.
Nota: Accertarsi che l’adattatore valvola universale
sia saldamente bloccato in sede prima di accendere
il compressore.
Molti articoli gonfiabili sono dotati di deflettore interno che
impedisce la perdita di aria durante il gonfiaggio. Se questo
deflettore non viene spostato dalla ghiera, l’articolo da
gonfiare non può essere gonfiato. Calzare saldamente
la ghiera sulla valvola per essere sicuri di aprire questo
deflettore.
Conservare l’ago di gonfiaggio all’interno di una delle ghiere
coniche e agganciare le ghiere coniche nelle apposite
fessure situate alla base del compressore (fig. C).
Attenzione! Una pressione dell’aria eccessiva può causare
lo scoppio dell’articolo in oggetto o lesioni personali.
Controllare il valore nominale massimo della pressione
indicato del fabbricante degli articoli che si stanno gonfiando.
Nota: Se il valore nominale della pressione dell’articolo che
si sta gonfiando è superiore a 100 psi, tenere presente che
il tempo di funzionamento massimo è di 10 minuti, seguito
da un periodo di riposo di 20 minuti, prima del successivo
riutilizzo.
Funzionamento del compressore
Attenzione! Non far funzionare il compressore quando
il motore dell’auto è acceso.
Nota: Verificare che la presa accessori da 12 V sia sotto
tensione. Su alcuni veicoli, la presa accessori è sotto
tensione solo quando la chiave di accensione si trova sulla
posizione accessori.
20
ITALIANO
Alimentazione del display
X Allungare sempre completamente il filo da 12 V c.c.
prima di ciascun impiego.
X Collegare l’adattatore da 12 V (6) nella presa accessori
da 12 V del veicolo.
X Per consentire al compressore di funzionare è
necessario impostare le unità di misura desiderate
(psi, bar o kPa) e un valore della pressione.
Impostazione della pressione richiesta (fig. D)
Attenzione! Non lasciare che il compressore funzioni
incustodito dato che potrebbe far scoppiare pneumatici
oaltri articoli.
Nota: È necessario impostare la funzione di arresto
automatico prima che il compressore possa funzionare.
X Per passare da un’unità di misura all’altra (kPa, psi or
bar), premere contemporaneamente i pulsanti 8 e 9 fino
a quando sono visualizzate le unità di misura richieste.
X Premere e tenere premuto per 3 secodi il pulsante
8 o 9 fino a quando il display lampeggia.
X Mentre il display lampeggia, premere il pulsante - o +
(8 e 9) fino a quando è visualizzata la pressione richiesta.
X Dopo 3 secondi il display lampeggia e ritorna a una
lettura di “0.0”. Si tratta di un fatto normale.
X Collegare l’adattatore valvola universale e gli accessori,
se richiesto, all’articolo da gonfiare, verificando che la leva
sull’adattatore valvola sia abbassata e bloccata in sede.
X Per accendere il compressore, premere l’interruttore
di accensione (5) portandolo in posizione I.
X Quando l’articolo da gonfiare ha raggiunto il valore
pretarato, il compressore si spegne automaticamente.
X Per spegnere il compressore, spostare l’interruttore
di accensione (5) sulla posizione 0.
X Rimuovere l’adattatore valvola o l’accessorio
dall’articolo gonfiato e scollegare l'adattatore
da 12 V (6) dalla presa accessori da 12 V del veicolo.
Nota: Se l’adattatore da 12 V viene scollegato dalla presa
accessori da 12 V del veicolo, si perderanno tutte le
impostazioni che dovranno essere reinserite seguendo
le istruzioni al paragrafo “Impostazione della pressione
richiesta”.
Funzionamento della luce di zona
X Prima di usare la luce di zona (1), verificare che
l’adattatore da 12 V (6) sia collegato alla presa
accessori da 12 V del veicolo.
Nota: Verificare che la presa accessori da 12 V sia sotto
tensione. Su alcuni veicoli, la presa accessori è sotto
tensione solo quando la chiave di accensione si trova
sulla posizione accessori.
X Per accendere la luce di zona, premere il relativo
interruttore di accensione (7), situato sul lato
dell’elettroutensile, sulla posizione I.
X Per spegnere la luce di zona, premere il relativo
interruttore di accensione (7), situato sul lato
dell’elettroutensile, sulla posizione 0.
Sostituzione della lampadina (fig. E)
Attenzione! Verificare che l’adattatore da 12 V non sia
collegato prima di iniziare questa procedura.
X Svitare la vite (10) dalla parte superiore del coperchio
della lente (12).
X Abbassare il coperchio della lente (12) usando
la linguetta (11) per raggiungere la lampadina (13).
X Per togliere la lampadina, premerla e ruotarla in senso
orario (fig. E).
X Sostituire la lampadina (13) con una del medesimo tipo
e potenza (12 V/5 W).
X Montare il coperchio della lente (12) e fissarlo con
la vite (10).
Utilizzo del compressore come manometro
X Verificare che l’elettroutensile sia alimentato come
descritto al paragrafo “Funzionamento del compressore”.
X Collegare l’adattatore valvola universale e gli accessori,
se richiesto, all’articolo da gonfiare, verificando che
la leva sull’adattatore valvola sia abbassata e bloccata
in sede.
X Il display indica ora il valore effettivo della pressione
nell’articolo.
Manutenzione
Questo apparecchio/elettroutensile Black & Decker con o
senza filo è stato progettato per funzionare a lungo con una
manutenzione minima. Per ottenere prestazioni sempre
soddisfacenti occorre avere cura dell'elettroutensile
e sottoporlo a pulizia periodica.
Attenzione! Prima di eseguire interventi di manutenzione su
elettroutensili con o senza filo procedere come descritto di
seguito.
X Spegnere e scollegare l’apparecchio/elettroutensile.
X Oppure spegnere ed estrarre la batteria se l'apparecchio/
elettroutensile è dotato di battery pack a parte.
X Oppure scaricare completamente la batteria se è di tipo
integrale e quindi spegnerlo.
X Scollegare l'alimentatore prima di pulirlo. L'alimentatore
non richiede nessuna manutenzione salvo una regolare
pulitura.
Pulire regolarmente le prese di ventilazione
dell'apparecchio/elettroutensile/alimentatore con
un pennello o con un panno morbido e asciutto.
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.