Black & Decker 90501309-00 User Manual

GENERAL SAFETY RULES - FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS
WA R N I N G ! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all
instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury
S A VE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite a c c i d e n t s .
Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tool. Keep cord away fro m heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately.
Damaged cords may create a fire.
A battery operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be recharged only with the specified charger for the battery. Acharger that may be suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.
Use battery operated tool only with specifically designated battery pack. Use of any other batteries may create a risk of fire.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or m e d i c a t i o n . A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury,
D r ess pro p e r l y. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your h a i r, clothing , and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. Air vents cover moving parts and should be avoided.
Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before inserting battery pack. Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery pack into a tool with the switch on invites accidents.
Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on.Awrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
Do not overre a c h . Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enable better control of the tool in unexpected situations.
Use safety equipment. Always wear eye pro t e c t i o n . Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
TOOL USE AND CARE
Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable p l a t f o r m . Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of
c o n t r o l .
Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
Do not use tool if switch does not turn it on or off . Atool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position b e f o r e making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. S u c h preventative safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
S t o r e idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause sparks, burns, or a fire.
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools, with sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control.
Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced b e f o r e using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
S A VE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y P Ó L I Z A DE GARANTÍA. A D V E RTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL P R O D U C T O.
INSTRUCTION MANUAL
Catalog No. PS1800
Ca t. No. P S180 0 Fo rm # 9 0 5013 09-0 0 (MA R -06) Co pyr igh t © 2 006 Bla ck & D e cker P rint e d in C hin a
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on another tool.
S E R V I C E
Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.
When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.
SPECIFIC SAFETY RULES
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord . Contact with a "live" wire will
also make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
When working on a ladder or on scaffolding be sure to lay the tool down on its side when not in use. Some tools with large battery packs will stand upright but may be easily knocked over.
WA R N I N G : Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other re p r oductive harm. Some examples of these chemicals are :
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA). Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed are a s with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and b o d y.
The label on your tool may include the following symbols.
V ..........................volts A..........................amperes
Hz ........................hertz W ........................watts
min........................minutes ......................alternating current
......................direct current
n
o ........................no load speed
..........................
Class II Construction
........................earthing terminal
........................safety alert symbol .../min ..................revolutions or
reciprocations per minute
Battery Cap Information
Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of the tool or charger. Remove cap before placing battery in charger or tool.
WARNING! Do not store or carry battery so that metal objects can contact exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc. with loose nails, screws, keys, etc. without battery cap. Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and carryon luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit.
3
4
Trigger Switch
Interrupteur à gâchette
Conmutador tipo gatillo
Depress for reverse (this side)
Enfoncer pour la marche
arrière (ce côté) Presione para dirección reversa o contraria a las
manillas del reloj (este lado)
Depress for forward (other side)
Enfoncer pour la marche avant
(autre côté)
Presione para dirección normal
o de las manillas del reloj (el
otro lado)
Torque Adjust Collar
Collier de réglage de couple
Rueda de ajuste del par torsor
Battery Cap
5
6
•Charge battery for 9 hours before first use. For more information see “ C H A R G I N G T H E P O W E R PA C K ” .
1
2
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
1-800-544-6986
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVA I L A B L E . IN MOST CASES, A
BLACK & DECKER R E P R E S E N TATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF Y O U
H AVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITA L TO
BLACK & DECKER.
Set the collar to the lowest torque setting.
Tighten the first screw.
If the clutch ratchets before the desired result is achieved, increase the collar setting and continue tightening the screw. Repeat until you reach the correct setting. Use this setting for the remaining screws.
During normal operation of this product, if the front clutch fails to fully engage into the drill position then please see the following procedure: 1 . Turn clutch collar to Position 1. 2 . Hold the drill chuck by hand. 3 . Run the unit until you hear a ratcheting sound. 4 . Turn clutch collar to drill position.
KEYLESS CHUCK (FIGURE 6)
To insert a drill bit or other accessory:
1. Grasp the rear half of the chuck with one hand and use your other hand to rotate the front half in the counterclockwise direction, as viewed from the chuck end.
2. Insert the bit or other accessory fully into the chuck, and tighten securely by holding the rear half of the chuck and rotating the front portion in the clockwise direction as viewed from the chuck end.
WA R N I N G : Do not attempt to tighten drill bits (or any other accessory) by gripping the
front part of the chuck and turning the tool on. Damage to the chuck and personal injury may occur when changing accessories.
SCREW DRIVING
For driving fasteners, the reversing button should be pushed to the left. Use reverse (button pushed to the right) for removing fasteners. When moving from forward to reverse, or vice versa, always release the trigger switch first.
ON BOARD BIT STORAGE
A bit storage slot is built-in to the area just above the battery.
D R I L L I N G
• Use sharp drill bits only.
• Support and secure work properly, as instructed in the Safety Instructions.
• Use appropriate and required safety equipment, as instructed in the Safety Instructions.
• Secure and maintain work area, as instructed in the Safety Instructions.
• Run the drill very slowly, using light pressure, until the hole is started enough to keep the drill bit from slipping out of it.
• Apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the bit biting but not so much as to stall the motor or deflect the bit.
Hold the drill firmly with two hands to control its twisting action.
• DO NOT CLICK THE TRIGGER OF AS T ALLED DRILL OFF AND ON IN AN AT T E M P T TO S TA R T I T. DAMAGE TO THE DRILL CAN RESULT.
• Minimize stalling on breakthrough by reducing pressure and slowly drilling through the last part of the hole.
• Keep the motor running while pulling the bit out of a drilled hole. This will help reduce j a m m i n g .
Make sure switch turns drill on and off .
WA R N I N G :
It is important to support the work properly and to hold the drill firmly to prevent loss of control (figure 3) which could cause personal injury. If you have any questions on how to properly operate tool, call: 1 - 8 0 0 - 5 4 4 - 6 9 8 6 .
DRILLING IN WOOD
Holes in wood can be made with the same twist drill bits used for metal or with spade bits. These bits should be sharp and should be pulled out frequently when drilling to clear chips from the flutes.
DRILLING IN META L
Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which should be drilled dry. The cutting lubricants that work best are sulfurized cutting oil or lard oil.
DRILLING IN MASONRY
Use carbide tipped masonry bits. Refer to Drilling section. Keep even force on the drill but not so much that you crack the brittle material. Asmooth, even flow of dust indicates the proper drilling rate.
Maintenance
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid I M P O R TA N T : To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
The RBRC™ Seal
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickel-cadmium batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally conscious alternative. RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel­cadmium batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel-cadmium battery to an authorized Black & Decker service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery, or call 1 - 8 0 0 - 8 - B A T T E R Y.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986. The following accessories should be used only in the sizes specified below: BITS, META L DRILLING – Up to 3/8" (9.5mm); BITS, MASONRY DRILLING – Up to 3/8" (9.5mm); WOOD DRILLING – Up to 1/2" (12.7mm).
WA R N I N G : The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
h a z a r d o u s .
Service Information
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call:
1-800-544-6986 or visit www. b l a c k a n d d e c k e r . c o m
Full Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways. The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
Safety Warnings and Instructions: Charging
1. This manual contains important safety and operating instructions.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
3. CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only Black & Decker Power Packs. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
4. Do not expose charger to rain or snow.
5. Use of an attachment not recommended or sold by Black & Decker may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting charger.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire, electric shock or electrocution.
a. Two-wire cords can be used with 2-wire or 3-wire extension cords. Only round jacketed
extension cords should be used, and we recommend that they be listed by Underwriters Laboratories (U.L.). If the extension is to be used outside, the cord must be suitable for outdoor use. Any cord marked for outdoor use can also be used for indoor work. The letters "W" or "WA" on the cord jacket indicate that the cord is suitable for outdoor use.
b. An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for
safety, and to prevent loss of power and overheating. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than one extension to make up the total length, be sure each extension contains at least the minimum wire size.
C H A R T FOR MINIMUM WIRE SIZE (AWG)OF EXTENSION CORDS
N A M E P L ATE RATING AMPS – 0 – 10.0
Total Extension Cord Length (ft) 2 5 5 0 7 5 1 0 0 125 150 Wire Gauge 1 8 1 8 1 6 1 6 14 14
9. Use only the supplied charger when charging. The use of any other charger could damage the drill or create a hazardous condition.
10. Use only one charger when charging.
11. Do not attempt to open the charger. There are no customer serviceable parts inside. Return to any authorized Black & Decker service center.
12. DO NOT incinerate the drill or battery packs even if they are severely damaged or completely worn out. The batteries can explode in a fire.
13. Do not incinerate the batteries. They can explode in a fire. A small leakage of liquid from the battery cells may occur under extreme usage, charging or temperature conditions. This does not indicate a failure. However, if the outer seal is broken and this leakage gets on your skin:
a. Wash quickly with soap and water. b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water for a minimum of 10
minutes and seek immediate medical attention. MEDICAL NOTE: The liquid is a 25-35% solution of potassium hydroxide.
Charging the Power Pack
THE BATTERIES IN YOUR POWER PACK ARE NOT F U L LY CHARGED AT T H E FA C TO R Y. BEFORE ATTEMPTING TO CHARGE THEM, T H O R O U G H LY READ A L L O F THE SAFETY I N S T R U C T I O N S .
The charger is designed to use standard household 120 volt 60 Hz power.
CHARGING PROCEDURE
1. Plug the charger into an appropriate outlet.
2. Insert 1 or 2 batteries into the charger (Figure 1). NOTE: Charge time is the same for multiple batteries. Be sure the battery is fully
seated in the charger. The red “Charging Indicator” light will come on indicating that there is contact between the battery and charger. The light will stay on as long as the battery is in the charger and the charger is plugged into a working outlet. It WILL NOT flash, go out or change to a different color when the charging cycle is complete.
Remove pack from the charger and place in tool. NOTE: To remove the battery from the tool, press down on the release button on the back of the battery (Figure 2) and pull out.
LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER
The charger and battery pack can be left connected with the red light glowing indefinitely. T h e charger will keep the battery pack fresh and fully charged.
N O T E : Abattery pack will slowly lose its charge when kept out of the charger. If the battery pack has not been kept on maintenance charge, it may need to be recharged before use. A battery pack may also slowly lose its charge if left in a charger that is not plugged into an appropriate AC source.
IMPORTANT CHARGING NOTES
1 . Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged when
the air temperature is between 65°F and 75°F (18°- 24°C). DO NOT charge the battery pack in an air temperature below +40°F(+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important and will prevent serious damage to the battery pack.
2 . The charger and battery pack may become warm to touch while charging. This is a
normal condition, and does not indicate a problem.
3 . If the battery pack does not charge properly — (1) Check power at receptacle by
plugging in a lamp or other appliance. (2) Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights. (3) Move charger and bat­tery pack to a location where the surrounding air temperature is approximately 65°F - 75°F (18°- 24°C). (4) If charging problems persist, take or send the tool, battery pack and charger to your local service center.
4 . The battery pack should be recharged when it does not produce sufficient power on jobs
which were easily done previously. DO NOT CONTINUE use under these conditions. Follow the charging procedures. You may also charge a partially used pack whenever you desire with no adverse affect on the battery pack.
5 . Black & Decker battery packs that are labeled “NiMH” should only be used with
chargers labeled “NiMH“ or “NiCd/NiMH.”
6 . Under certain conditions, with the charger plugged into the power supply, the exposed
charging contacts inside the charger can be shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities. A l w a y s unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean.
7 . Do not immerse charger in water or any other liquid.
8. This power unit is intended to be correctly orientated in a vertical or floor mounted posi­t i o n .
Safety Warnings and Instructions: Drills
1. Hold drill firmly to control the twisting action of the drill. See Figure 3.
2. When attaching accessories in the drill chuck, hand tighten the keyless chuck firmly.
WARNING: Drill may stall (if overloaded or improperly used) causing a twist. A l w a y s expect the stall. Grip the drill firmly to control the twisting action (see Fig. 3) and prevent loss of control which could cause personal injury. If a stall does occur, release the trigger immediately and determine the reason for the stall before re-starting.
Operating Instructions
TRIGGER SWITCH & REVERSING BUTTON (FIGURE 4)
The drill is turned ON and OFF by pulling and releasing the trigger switch shown in Figure 4. The farther the trigger is depressed, the higher the speed of the drill. A f o r w a r d / r e v e r s e control button determines the direction of the tool and also serves as a lock off button. To select forward rotation, release the trigger switch and depress the forward/reverse control button. To select reverse, depress the forward/reverse control button the opposite direction. The center position of the control button locks the tool in the off position. When changing the position of the control button, be sure the trigger is released.
TORQUE CONTROL (FIGURE 5)
This tool is fitted with a collar to select the operating mode and to set the torque for tightening screws. Large screws and hard workpiece materials require a higher torque setting than small screws and soft workpiece materials.
For drilling in wood, metal and plastics, set the collar to the drilling position symbol .
For screwdriving, set the collar to the desired setting. If you do not yet know the appropriate setting, proceed as follows:
Troubleshooting
P r o b l e m Possible Cause Possible Solution
• Unit will not start. • Battery not installed properly. • Check battery installation.
• Battery not charged. • Check battery charging r e q u i r e m e n t s .
• Lock-off button actuated. • Move lock-off button from center position.
• Battery will not charge. • Battery not inserted into charger. • Insert battery into charger until red LED appears.
• Charger not plugged in. • Plug charger into a working outlet. Refer to “Important Charging Notes” for more d e t a i l s .
• Surrounding air temperature • Move charger and tool to
too hot or too cold. a surrounding air
temperature of above 40 degree F(4 , 5°C) or below 105 degree F (+ 4 0 , 5°C ).
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
1-800-544-6986.
AV E RTISSEMENT! LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
précisées ci-dessous, y compris les consignes de sécurité, afin déviter les risques de choc électrique, dincendie ou de blessure grave.
C O N S E RVER CES DIRECTIVES
des endroits sombres présentent des risques daccidents.
celles dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables). Lesétincelles générées par le moteur des outils électriques peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
un outil électrique. Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de loutil.
l’outil ni tirer sur le cordon pour débrancher l’outil. Éloigner le cordon des sourc e s de chaleur, des flaques d’huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles. Remplacer immédiatement les cordons endommagés. Les cordons endommagés
augmentent les risques de secousses électriques.
chargeur conçu à cet eff e t . Un chargeur convenant pour un type de piles peut présenter un risque dincendie lorsquon sen sert avec un autre type de piles.
toute autre pile présente des risques dincendie.
électrique. Ne pas s’en servir lorsqu’on est fatigué ou affaibli par des drogues, de l’alcool ou des médicaments. De graves blessures peuvent résulter dun moment
dinattention lors de lutilisation dun outil électrique.
bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les vêtements et les gants des pièces en mouvement qui peuvent les happer.
tension avant d’insérer la pile. Afin déviter les risques de blessures, ne pas transporter
loutil avec le doigt sur linterrupteur ni insérer la pile dans un outil dont linterrupteur est en position sous tension.
laissée sur une pièce rotative de loutil présente des risques de blessures.
meilleure maîtrise de loutil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un bon équilibre.
certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans.
soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsquelle est retenue par la main ou le corps de lutilisateur. Cela présente des risques de perte de maîtrise de loutil.
mieux et sûrement lorsquon sen sert à son rendement nominal.
est dangereux et il faut le réparer.
d’en remplacer les accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de démarrage accidentel de loutil.
pas le fonctionnement. Loutil est dangereux entre les mains de ces personnes.
t r ombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou tout autre petit objets métalliques qui peut créer une connexion d’une borne à l’autre ) . Lorsque les
bornes sont court-circuitées, cela peut générer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
p r o p r e s. Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer et ils se maîtrisent mieux.
ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. F a i r e réparer un outil endommagé avant de s’en servir. Des outils mal entretenus sont
la cause de nombreux accidents.
qui conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.
présente directive présente des risques de blessures.
Respecter les consignes relatives à l’entretien du présent guide d’utilisation. Il y a risque de secousses électriques ou de blessures lorsquon utilise des pièces non autorisées ou lorsqu’on ne respecte pas les consignes relatives à lentretien.
MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Saisir l’outil par ses surfaces de prises isolées lorsque l’outil peut entrer en contact avec des fils cachés. En cas de contact avec un fil sous tension, les pièces métalliques
de loutil seront sous tension et lutilisateur subira des secousses électriques.
Lorsqu’on est installé sur une échelle ou un échafaudage pour travailler, on doit déposer l’outil sur le côté lorsqu’on ne s’en sert plus. Bien que certains outils munis dun gros bloc-piles puissent être placés à la verticale, dans cette position, ils peuvent facilement être renversés.
AV E RTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent pro d u i r e de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le c a n c e r, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système re p r oductif. Parmi ces produits chimiques, on re t r ouve :
· le plomb dans les peintures à base de plomb,
· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
· larsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique
(comme larséniate de cuivre et de chrome). Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on eff e c t u e ces travaux. Pour réduire lexposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l’eau savonneuse. Sassurer de bien se protéger afin déviter dabsorber
par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AV E RTISSEMENT : cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de
causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou lOSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
Létiquette de loutil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts A..........................ampères
Hz ..................................hertz W ........................watts
min..................................minutes ......................courant alternatif
................................courant continu
n
o ........................sous vide
....................................
Construction de classe II
........................borne de mise à la
minute
..................................symbole d´avertissement .../min ..................tours ou courses
à la minute
Information concernant le capuchon du bloc-pile
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d’être utilisé chaque fois quon retire ce dernier de loutil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans loutil.
AV E RTISSEMENT : S a s s u r e r , au moment de ranger ou de transporter un bloc-pile ou une pile, quaucun objet métallique nentre en contact avec leurs bornes à découvert de celui-ci. Par exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à découvert et un objet métallique comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main. etc. pourrait causer un incendie. En effet, les règlements américains Hazardous Material Regulations (HMR) du US Department of Transportation interdisent le transport dun bloc-pile ou dune pile dans tout moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le bagage de cabine) SAUF s’ils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc sassurer, lorsquon transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien protéger et isoler les bornes contre tout matériau qui risque dentrer en contact avec eux et de causer un court­c i r c u i t .
Directives et consignes de sécurité concernant le chargement de
la perceuse
1. Le présent guide comprend dimportantes directives, dont un mode demploi et des con­signes de sécurité.
2. Avant dutiliser le chargeur, lire toutes les directives et les étiquettes de mise en garde apposées sur (1) le chargeur, (2) la pile et (3) le produit utilisant la pile.
3. MISE EN GARDE : afin de réduire les risques de blessure, ne charger que des blocs-piles Black & Decker, car les autres peuvent éclater et entraîner des blessures ou des dommages matériels.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
5. Lutilisation dun accessoire nétant ni recommandé ni vendu par Black & Decker peut entraîner des risques dincendie, de choc électrique ou de blessure.
6. Afin de réduire les risques de dommage à la fiche ou au cordon électrique, débrancher le chargeur en saisissant la fiche, non le cordon.
7. Sassurer que le cordon est placé de manière à éviter quil ne subisse des dommages ou des contraintes ou que les personnes sy prennent les pieds et trébuchent.
8. Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire, car lusage dune rallonge ayant une puissance inadéquate pourrait causer des risques dincendie, de choc électrique ou délectrocution.
a) Bien quon puisse utiliser un cordon bifilaire avec une rallonge bifilaire ou trifilaire, on ne
doit utiliser quune rallonge à cordon; on recommande que celle-ci soit approuvée par lorganisme américain Underwriters Laboratories (UL). Lorsquon utilise un outil électrique à lextérieur, on ne doit utiliser que des rallonges conçues pour cet usage, comme celles de type W- A ou W. Toute rallonge conçue pour un usage extérieur peut aussi être employée à lintérieur.
b) Afin déviter une perte de puissance ou une surchauffe et dassurer la sécurité de
l u t i l i s a t e u r, la rallonge doit être de calibre AWG approprié. Plus le calibre est petit, plus la capacité est grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16 est plus puissante qu’une rallonge de calibre 18. Lorsquon utilise plusieurs rallonges pour obtenir la longueur voulue, sassurer que chacune d’elles présente les valeurs minimales requises.
CALIBRE MINIMAL RECOMMANDÉ DES RALLONGES (INTENSITÉ NOMINALE DE 0,0 À 10,0 AMPÈRES)
Longueur totale de la rallonge (en pieds) 2 5 5 0 7 5 1 0 0 1 2 5 150 Calibre AW G 1 8 1 8 1 6 1 6 1 4 1 4
9. Ne charger loutil quau moyen du chargeur fourni, car lusage de tout autre dispositif pourrait endommager loutil ou engendrer une situation dangereuse.
10. Nutiliser quun seul chargeur durant le chargement.
11. Ne pas ouvrir le chargeur ni la perceuse; ces derniers ne contiennent aucune pièce pouvant être réparée par le client et doivent être retournés à un centre de service Black & Decker, le cas échéant.
12. NE PAS incinérer la perceuse ou le bloc-pile, y compris ceux gravement endommagés ou complètement déchargés, car ils peuvent exploser en présence de flammes.
13. Ne pas incinérer les piles, car elles peuvent exploser en présence de flammes. Les cellules peuvent subir une fuite légère par suite dun usage extrême, du chargement ou dune exposition à certaines températures; cela nindique pas un problème. Cependant, si le scellant externe est percé et le liquide entre en contact avec la peau, on doit :
a. se laver rapidement la partie du corps touchée avec de leau savonneuse; b. neutraliser leffet au moyen dun acide doux tel que du jus de citron ou du
v i n a i g r e ;
•Charger le bloc-pile pendant 9 heures avant d’utiliser l’outil pour la p r e m i è r e fois.Pour obtenir plus de renseignements, consulter la section «Chargement du bloc-pile» du présent guide.
Capuchon du bloc-pile
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailers policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "To o l s ­Electric" in the yellow pages of the phone directory and available on our website w w w . b l a c k a n d d e c k e r. c o m . This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not intended for commercial use.
Free Warning Label Replacement: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
Loading...
+ 4 hidden pages