BKI SRC Installation Manual

INSTALLATION AND
OPERATION MANUAL
MASTER SERIES
INFRA-RED
SALAMANDER BROILER
M/MS/MST (SRC, SR16)
FOR YOUR SAFETY:
DO NOT STORE OR USE GASOLINE
OR OTHER FLAMMABLE VAPORS OR
LIQUIDS IN THE VICINITY OF
THIS OR ANY OTHER
APPLIANCE
WARNING:
IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY,
OR DEATH. READ THE INSTALLATION,
OPERATING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INSTALLING OR
SERVICING THIS EQUIPMENT
Users are cautioned that maintenance and repairs must be performed by a Garland authorized service agent using genuine Garland replacement parts. Garland will have no obligation with respect to any product that has been improperly installed, adjusted, operated or not maintained in accordance with national and local codes or installation instructions provided with the product, or any product that has its serial number defaced, obliterated or removed, or which has been modified or repaired using unauthorized parts or by unauthorized service agents. For a list of authorized service agents, please refer to the Garland web site at http://www.garland-group.com. The information contained herein, (including design and parts specifications), may be superseded and is subject to change without notice.
PLEASE READ ALL SECTIONS OF THIS MANUAL
AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
THIS PRODUCT HAS BEEN CERTIFIED AS COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT AND MUST BE INSTALLED BY PROFESSIONAL
PERSONNEL AS SPECIFIED.
IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
THIS PRODUCT MUST BE INSTALLED BY A
LICENSED PLUMBER OR GAS FITTER. APPROVAL NUMBER: G-1-07-05-28
For Your Safety: Post in a prominent location, instructions to be followed in the event the user smells gas. This information shall be obtained by consulting
your local gas supplier.
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD.
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4 CANADA Phone: 905-624-0260 Fax: 905-624-5669
Part # 1382684 Rev. 1 (02/11/11) © 2005 Garland Commercial Industries, Inc.
Part # 1382684 Rev. 1 (02/11/11) Page 1
IMPORTANT INFORMATION
WARNING: This product contains chemicals known to the state of California to cause cancer and/or birth defects or other reproductive harm. Installation and servicing of this product could expose you to airborne particles of glass wool/ceramic fibers. Inhalation of airborne particles of glass wool/ceramic fibers is known to the state of California to cause cancer. Operation of this product could expose you to carbon monoxide if not adjusted properly. Inhalation of carbon monoxide is known to the state of California to cause birth defects or other reproductive harm.
Keep appliance area free and clear of combustibles.
Part # 1382684 Rev. 1 (02/11/11)Page 2
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT INFORMATION. . . . . . . . . . . . . 2
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS . . . . . 4
Sux Denitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Product application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Rating Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Clearances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation Instructions for
Range Mount Salamander . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wall Mounted Salamanders . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Statutory Regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Gas Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
OPERATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
M, MS Models. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Pilot Lighting Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Main Burner Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Shut Down. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MST Models . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operating Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lighting Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Shut Down. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
All Models . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Burner Ignition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Main burner Adjustments. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Burn o Period . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operating Suggestions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Energy Conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Safety Precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ventilation and Air Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Testing And Adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
MAINTENANCE AND CLEANING . . . . . . . . 10
Daily . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Monthly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Exterior Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Stainless Steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
SERVICING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SAFETY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Part # 1382684 Rev. 1 (02/11/11) Page 3
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
17 61/64"
16 5/16"
[414mm]
34"
[864mm]
[456mm]
16 13/16"
[427mm]
20 1/4"
[514mm]
PRODUCT MSR16 MRSC
Width: In(mm) 34(864) 34(864) Depth: In(mm) 20-1/4(514) 20-1/4(514
Height: In(mm) 35-5/8(965) 17(432)
INPUT:BTU/hr(kw)(Natural Gas) 28,000 (8.20) 28,000 (8.20)
Shipping Wt:(LB/KG) 170/78 135/61
INSTALLATION NOTES
Combustible Wall Clearances ¹ Entry Clearances Operating Pressure
Sides: 0"
Back: 0"
¹ For instillations in non-combustible locations only.
NOTE: Data applies only to North America Gas input ratings shown here are for installations up to 2,000 ft. (610m) above seal level. Specify altitudes over 2,000 ft. Commercial cooking equipment requires an adequate ventilation system. For additional information, refer to the
National Fire Protection Association's standard NFPA96. “Vapor Removal from Cooking equipment” (for North American only)
Please specify gas type when ordering.
Crated: 26-3/4" (680mm)
Uncrated: 21" (533mm)
Natural: 6" WC (15mbar)
Propane: 11" WC (28mbar)
Part # 1382684 Rev. 1 (02/11/11)Page 4
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS continued
GAS TYPE
MODEL NUMBER
(M,MS,MST)(SRC, SR16) 47F 14,000 1.1mm 13,000
Sux Denitions
M/MS/MST SRC, SR16-280, SR16
Natural Gas Propane
Orice Input (BTU/Hr) Orice Input (BTU/Hr)
SRC - Counter Top Version SR16-280 - Restaurant Range Mount Version SR16 - Heavy Duty Range Mount Version
Base Model Number
*MSTSRC and MSTSR16 models are “CE” approved.
INTRODUCTION
IMPORTANT: Read these instructions carefully before attempting to operate the appliance.
Garland/U.S. Range products are not approved or authorized for home or residential use, but are intended for commercial applications only. Garland / U.S. Range will not provide service, warranty, maintenance or support of any kind other than in commercial applications.
Your new equipment must be installed and adjusted by a competent person in accordance with the law. Failure to install appliances correctly could lead to prosecution. It is in your own interests and that of safety to ensure that the law is complied with. Your Garland dealer is well qualied to provide this service.
Like any other ne precision built piece of equipment, it should be given regular care and maintenance. Periodic inspections by your dealer or a qualied service company are recommended to check temperatures, burner adjustments and ensure moving parts are operative. Wherever possible avoid overheating idle equipment, as this is the primary cause for increased service cost.
“Regular Maintenance Ensures Peak Performance.”
Product application
The Garland infra-red salamander oers broiling for a wide variety of products such as steak, lobster, sh, onion soup, casseroles, garlic bread and hamburgers. The oven-re infra­red design provides for quick preheat and ecient, uniform production. The tilting rack feature allows for an easy view broiling.
Rating Plate
The rating plate is located behind the drip tray. In the event you have any questions concerning the installation, use care or service of this or any other Garland product, write or call our Product Service Department. When corresponding with the factory or your equipment dealer regarding service problems or replacement parts, be sure to refer to the particular unit by the correct model number (including prex and sux letters and numbers) and the serial or code number. The rating plate axed to the unit contains this information.
For proper operation, the Fuel information on the data plate of you new equipment must match your fuel supply.
Part # 1382684 Rev. 1 (02/11/11) Page 5
INSTALLATION
Clearances
Models (M, MS, MST)(SRC, SR16) are for installation in non­combustible locations only with zero (0”) sides and rear clearance.
NOTE: Adequate clearance must be provided for servicing and proper operation.
Location
Counter salamanders should be installed on a rm, smooth and level base designed to withstand the weight of the fully laden appliance. Any openings in the wall behind or beside the appliance must be sealed.
Installation Instructions for Range Mount Salamander
4
GARLAND
8
3
4. If the range is in a battery line-up, fasten units together at the hole marked “X” with 1/4” x 20 bolts, nuts and washers.
5. Reattach the front panel (5) to the salamander with sheet metal screws previously removed.
Wall Mounted Salamanders
1. Each gas appliance must be located with respect to building construction and other equipment so as to permit access to the appliance, Such access and clearance may be necessary for servicing and cleaning.
2. Salamanders intended for wall mounting are shipped with the mounting kit already attached.
3. Provisions for gas connections, bottom or rear should be taken into consideration.
6
7
2
"X"
"X"
1
1. Remove the front panel (5) by removing two (2), sheet metal screws from the underside of the salamander.
2. With the back panel, (4), still attached to the uprights (2&3) drop the uprights into the rectangular openings at the rear of the range (1).
3. Fasten the uprights, (2 & 3) to the range with four, (4), 5/16” x 18 bolts and at washers. (6&7)
5
~
Statutory Regulations
When checking gas pressure be sure that all other equipment on the same gas line is on. A pressure regulator is supplied as standard equipment with Garland salamanders. Installation must conform to the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 or latest edition and/or local code to assure safe and ecient operation.
In Canada, the installation must comply with CAN/CGA-B149.1 Natural Gas Installation Code or CAN/CGA­B149.2 Propane Gas Installation Code, and local codes where applicable.
NOTE: The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing it individual manual shut-o (not supplied by the manufacturer) during any testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 PSIG (3.45 kPa).
Part # 1382684 Rev. 1 (02/11/11)Page 6
INSTALLATION continued
Gas Supply
Before assembly and connection check the gas supply.
1. The type of gas for which the unit is equipped is stamped on the data plate located behind the drip tray. Connect a unit stamped “NAT” only to natural gas; connect those stamped “PRO” only to propane gas.
2. If it is a new installation have the gas authorities check the meter size and piping to assure that the unit is supplied with sucient amount of gas pressure required to operate the unit.
3. If it is an additional or replacement equipment have the gas authorities check the pressure to make certain that the existing meter and piping will supply fuel to the unit with not more than 1/2” water column pressure drop.
WARNING: Check gas connections for leaks. Use a soap solution or similar means. DO NOT USE AN OPEN FLAME.
NOTE: This appliance is not recommended for residential installation.
Ventilation and Air Supply
Proper ventilation is highly important for good operation. The ideal method of ventilation for a Salamander broiler is the use of a properly designed canopy hood, which should extend six (6”, 152 mm) beyond all sides of the appliance and six (6) feet six (6) inches (1981 mm) from the oor.
A strong exhaust fan will create a vacuum in the room. For an exhaust system to work properly, replacement air must enter the room in which the vent is located. The amount of air that is exhausted must equal the amount entering, (make-up air).
All gas burners and pilots need sucient air to operate and large objects should not be placed in front or on the top of the broiler, which would obstruct the airow though, the front of the broiler.
For your safety NEVER place any type of object on top of the salamander broiler or cheese meters. The top of the broiler will exceed 1000°F. It could cause severe burns or re and obstruct ventilation.
Testing And Adjustments
All ttings and pipe connections must be tested for leaks. Use approved gas leak detectors, soap solution or equivalent, checking over and around the ttings and pipe connections. DO NOT USE A FLAME! Accessibility to all gas lines and ttings require that valve panel(s), lower front panel(s) be removed. It may be necessary to remove or at least raise and secure top grates. All parts removed (including fasteners) should be stored safely for re-use.
Testing
1. Be sure all valves are in the “OFF” position
2. Turn on the main gas supply valve. Light all top section pilots.
3. Leak test all valves and ttings as described in the procedure above. Correct any leaks as required and recheck.
4. Shut o all gas valves.
All units are tested and adjusted at the factory. However, burners and pilots should be checked at installation and adjusted if necessary.
Part # 1382684 Rev. 1 (02/11/11) Page 7
OPERATION
NOTE: Ensure the gas supply to the appliance is turned “ON”. During the initial ignition cycle, air must be purged from the gas line and thus it may take one to two minutes for the pilot burner to ignite.
M,MS Models
Pilot Lighting Instructions
1. The in-line service shut-o valve should be in the “ON” position.
2. With a lighted taper light the pilots which are located at the rear of the main burner.
3. The pilot ame should be approximately 7/8” (22 mm) long for proper ignition of the burners. The pilot adjustment valve is located by sliding the drip tray forward. The adjustment valves are located on the manifold pipe, which runs horizontally across the back of the unit, behind the drip tray, one is at the left rear and the other is at the right rear.
4. To adjust the pilot light, turn the brass screw counter­clockwise to increase the pilot ame, and clockwise to decrease the ame.
MST Models
Operating Controls
OFF
IGNITION
NOTE: No more than 7/8” (22 mm) pilot ame length should be required. Too high a setting will cause the ame to lift o or will create excessive carboning. Do not adjust the pilot ame lower than 7/8” (22mm) long because this can cause delayed ignition at the burner. The delayed ignition could cause the burner tiles to crack, in that case the burner would have to be replaced.
Main Burner Operation
1. Turn the main burner to the “MAX” position.
2. Immediately check ignition of the burner.
CAUTION: Should ignition fail after ve (5) seconds, turn the valve o and wait ve (5) minutes before trying again. The pilot gas is not interrupted automatically, it is the responsibility of the operator to check the ignition of the burners immediately after the burner valve has been turned on.
Shut Down
1. Turn all valves to the “OFF” position by rotating the knob clockwise 1/4 turn.
2. If the unit is to be shut down for an extended period of time close the inline gas valve.
MAX
MIN
Lighting Instructions
1. Push in the tap and turn it counter-clockwise to the Ignition Position “
2. Holding the tap fully in, light the pilot with a match or taper.
Part # 1382684 Rev. 1 (02/11/11)Page 8
OPERATION continued
3. When the pilot is lit, continue to hold the tap fully in for 20 seconds, then release it. IF the pilot goes out, wait for ve (5) minutes, and then repeat from step 1.
4. When the pilot is established, push the tap in again and turn it counter-clockwise to the full ame position “ ” thus lighting the main burner.
5. For low ame or simmer, push the tap in and turn it counter-clockwise to the low ame “ ” position.
6. To shut the burner o, turn the dial to the “ ” symbol and the safety device will disengage within 60 seconds.
Shut Down
1. Turn all valves to the “OFF” position by rotating the knob clockwise 1/4 turn.
2. If the unit is to be shut down for an extended period of time, close the inline gas valve.
All Models
Burner Ignition
When ignition has been accomplished, a blue ame will cover the surface of the ceramics for 10-15 seconds. This haze will disappear and the burner rod will glow red. After the burners have operated for several minutes turn the valve to “MIN”. The burner rods will no longer glow red and the ame travels back and forth on the face of the burner ceramics.
Main burner Adjustments
This adjustment has been factory pre-set however, with changing pressures this adjustment and pilot adjustment may need re-done after installation. This is not considered a manufacturing defect and is not warrantable.
Burn o Period
Many parts used in the manufacturing of commercial equipment have a thin protective coating of machine oil. This oil should be burned o before the equipment is used for food preparation.
After all start-up and safety checks have been completed, turn the burner valve to the “MAX” position. A Smoke (a bluish haze) will be produced. This process can take several hours and can be completed over a few days.
Operating Suggestions
1. Clean the racks as soon as possible after cooking with tomato or vinegar based products that have a high acid content. These foods can cause pitting of the rack surface.
2. Allow the salamander to preheat before adding product.
3. Drain and clean the drip tray frequently. Excessive oil drain o in the pan can cause spillover.
Energy Conservation
Do not waste energy by leaving controls at high temperature settings during idle periods. Lower setting will keep broiler warm and ready got the next use period. Reset burner valve knob as required for heavy load periods.
All Salamander are provided with a xed burner orice to provide 20,000 BTU/Hr at the “MAX” setting on natural gas supplied at 6.0” W/C pressure and 20,000 BTU/Hr at the “MAX” setting on propane gas supplied at 10.0” W/C.
The “MIN” setting is adjustable and should be set as follows:
1. Set the burner valve knob to “MIN”.
2. Insert a thin bladed screwdriver into the valve stem to engage the slot inside the stem. Turn Clockwise to decrease the rate and counter clock-wise to increase.
Proper adjustment is attained at the point where the burner rods no longer glow and the ame travels back and forth on the face of the ceramics.
Part # 1382684 Rev. 1 (02/11/11) Page 9
Safety Precautions
It is the responsibility of the supervisor or equivalent person to ensure that users of this equipment wear suitable protective clothing and to draw attention to the fact that some parts will by necessity become very hot and will cause burns if touched accidentally.
For your safety never place any type of object on top of the salamander broiler. The top of the broiler will exceed 1000°F. It could cause severe burns and/or le and also obstruct ventilation.
MAINTENANCE AND CLEANING
A program of proper cleaning techniques will aid in continued trouble free operation of this or any quality equipment.
Daily
1. Remove and clean grid rack. Grid racks should be wiped clean while still warm, using a heavy cloth or other grease absorbing material to remove grease and burnt food before they burn into the grid. Remove burnt materials, such as carbonized grease or food, with a sti wire brush. DO NOT USE ANY TYPE OF STEEL WOOL. Small particles of steel may be left on the grid surface and get into food products. Grid racks should be washed thoroughly using a wire brush and a hot, mild detergent or soap solution. Rinse with clear, warm water.
2. With the rack removed clean the interior of the unit with a damp cloth.
3. Clean out the grease container.
Monthly
Lubricate valves and bearings as required. Due to the usual location of the broiler which is mounted above a range with open tops, the heat from the open top will cause the lubrication grease inside the valves to dry out. When you notice that the valves are becoming harder to turn, it is then time to have them greased. We suggest an authorized service agent who is familiar with the appliance and working with natural and propane gas, perform this type of work.
Exterior Cleaning
Establish a regular schedule. Any spills should be wiped o immediately.
Wipe exposed, cleanable surface when cool with a mild detergent and hot water. Stubborn residue spots may be removed with a lightweight non-metallic scouring pad. Dry thoroughly with a clean cloth.
Stainless Steel
Stainless steel should be cleaned using a mild detergent, a soft cloth and hot water. If it is necessary to use a non­metallic scouring pad, always rub in the direction of the grain in the metal to prevent scratching. Use a water based stainless steel cleaner (such as Drackett Twinkle), if you want a high shine. Wash a small area at a time and rinse the washed area with a clean sponge dipped into a disinfectant and wipe dry with a soft cloth before it can dry.
Use only stainless steel, wood or plastic tools to scrape o heavy deposits of grease or oil. Do not use ordinary steel scrapers or knives, as particles of iron may become embedded and rust. NEVER USE STEEL WOOL.
Part # 1382684 Rev. 1 (02/11/11)Page 10
SERVICING
To ensure ecient and safe operation of the appliance it is recommended that servicing be carried out at regular interval, the frequency of which will vary, depending on the
SAFETY
It is essential that the instructions in this booklet are strictly followed for the safe and economical operation of the equipment. If it is known or suspected that a fault exists on the appliance then it must not be used until the fault has been rectied by a competent person.
installation. Servicing must be carried out by competent persons in accordance with the law.
Part # 1382684 Rev. 1 (02/11/11) Page 11
Piéce nº 1382684 Rev. 1 (02/11/11) Page 11
selon la réglementation. doivent être eectuées par des personnes compétentes en fonction des conditions d’installation. Les réparations
personne compétente. pas être utilisé avant que le défaut ne soit rectié par une l’on suppose que l’appareil présente un défaut, il ne doit sûr et économique de cet équipement. Si l’on sait ou si contenues dans le présent livret pour un fonctionnement Il est essentiel de suivre à la lettre les instructions
SÉCURITÉ
entretien à intervalles réguliers, dont la fréquence variera sécuritaire de l’appareil, il est recommandé d’eectuer un Pour assurer une longue durée de vie et une utilisation
RÉPARATION
Piéce nº 1382684 Rev. 1 (02/11/11)Page 10
chaleur provenant des plaques ouvertes fait sécher la graisse au-dessus d’une cuisinière avec des plaques ouvertes, la l’emplacement habituel de la salamandre qui est montée Lubrier les robinets et roulements si nécessaire. À cause de
Chaque Mois
DE LAINE D’ACIER. s’incruster dans le métal et de rouiller. NE JAMAIS UTILISER ordinaire, étant donné que des particules de fer risquent de d’huile. Ne pas utiliser de grattoirs ou couteaux en acier ou en plastique pour gratter les dépôts épais de graisse et Utiliser uniquement des outils en acier inoxydable, en bois
un chion doux propre avant que la surface ait séché. éponge trempée dans un produit désinfectant et sécher avec une petite surface à la fois, rincer la surface lavée avec une non métallique. Bien essuyer avec un chion propre. Laver rebelles peuvent être éliminés avec un tampon à récurer avec de l’eau chaude et un détergent doux. Les résidus Essuyer la surface nettoyable exposée quand elle est froide
essuyés immédiatement. Établir un calendrier régulier. Les déversements devront être
Nettoyage Extérieur
3. Nettoyer le contenant à graisse.
l’appareil avec un chion humide.
2. La crémaillère étant retirée, nettoyer l’intérieur de
Rincer à l’eau claire chaude. solution très chaude de détergent doux ou de savon. soigneusement avec une brosse métallique et une alimentaires. La crémaillère de grille doit être lavée surface de la grille et risquent pénétrer dans les produits Des petites particules peuvent être laissées sur la métallique dure. NE PAS UTILISER DE LAINE D’ACIER. la graisse ou les aliments carbonisés avec une brosse brûlent dans la grille. Éliminer les produits brûlés comme d’éliminer la graisse et les aliments brûlés avant qu’ils ne épais ou un autre matériau absorbant la graisse an jour pendant qu’elle est encore chaude, avec un torchon grille. La crémaillère de grille doit être essuyée chaque
1. Retirer et nettoyer soigneusement la crémaillère de
l’appareil et ainsi que le gaz naturel et le propane. de travail par un agent de service agréé connaissant bien de le faire lubrier. Nous suggérons de faire exécuter ce type que le robinet devient plus dur à tourner, il est alors temps de lubrication à l’intérieur des robinets. Quand on remarque
Chaque Jour
cet équipement ou de tout autre équipement de qualité. contribuera à un fonctionnement continu sans problème de Un programme de méthodes de nettoyage adaptées
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Piéce nº 1382684 Rev. 1 (02/11/11) Page 9
ou un incendie et aussi obstruer la ventilation. dépasse 1 000ºF. Cela pourrait causer des brûlures graves et/ de la salamandre. La température en haut de la salamandre Pour votre sécurité, ne jamais placer d’objets sur le dessus
brûlures si on les touche. deviennent très chaudes par nécessité et causeront des et d’attirer leur attention sur le fait que certaines pièces équipement portent des vêtements de protection adaptés équivalente de s’assurer que les utilisateurs de cet Il est de la responsabilité du superviseur ou d’une personne
Précautions De Sécurité
brûleur au réglage requis pour les périodes de forte charge. d’utilisation suivante. Remettre le bouton du robinet de salamandre à fromage chaude et prête pour la période d’inactivité. Des réglages moins élevés garderont la les réglages de haute température pendant les périodes Ne pas gaspiller l’énergie en laissant les commandes sur
Économies D’énergie
débordement. excès d’huile se vidant dans le bac peut causer un
3. Vider et nettoyer le bac récepteur fréquemment. Un
produit.
2. Laisser la salamandre préchauer avant d’ajouter le
Le réglage est correct quand les tiges de brûleur ne
de gaz et dans le sens inverse pour l’augmenter. le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer le débit pour tourner la fente à l’intérieur de la tige. Tourner dans
2. Insérer un petit tournevis plat dans la tige du robinet
1. Régler le bouton du robinet du brûleur sur « MIN ».
façon suivante: Le réglage «MIN» peut être modié en procédant de la
avec du propane sous une pression de 10.0 po C.E. pression de 6,0 po C.E. et 20 000 Btu/h sur réglage «MAX» 000 Btu/h sur réglage «MAX» avec du gaz naturel sous une orices de brûleur xes assurant un débit calorique de 20 Toutes les salamandres à fromage sont livrée avec des
Réglages du Brûleur Principal
du brûleur. rouges et la amme va et vient à la surface de la céramique le robinet sur «MIN». Les tiges de brûleurs cessent d’être brûleurs ont fonctionné pendant plusieurs minutes, tourner disparaît et la tige du brûleur devient rouge. Une fois que les de la céramique pendant 10 à 15 secondes. Cette amme Quand l’allumage se fait, une amme bleue couvre la surface
Allumage Des Brûleurs
aliments peuvent causer des piqûres sur la surface du gril. aliments très acides à base de tomate ou de vinaigre. Ces
1. Nettoyer les grilles dès que possible après avoir cuit des
Suggestions D’utilisation
quelques jours. peut prendre plusieurs heures et peut s’étaler sur se produit de la fumée (brouillard bleuâtre). Cette procédure terminées, tourner le robinet du brûleur en position «MAX». Il Une fois toutes les vérications de démarrage et de sécurité
d’utiliser l’équipement pour la préparation des aliments. protectrice d’huile mouvement. L’huile doit être brûlée avant l’équipement commercial sont recouvertes d’une ne couche Beaucoup de pièces utilisées dans la fabrication de
Période de Brûlage
pas garanti. pas considéré comme un défaut de fabrication et n’est peut avoir besoin d’être refait après l’installation. Cela n’est changements de pression, ce réglage et celui des veilleuses Ce réglage a été eectué en usine; cependant, avec les
de la céramique du brûleur. rougeoient plus et quand la amme va et vient à la surface
Tous Les Modèles
temps prolongée, fermer le robinet de gaz de la conduite.
2. Si la cuisinière doit être arrêtée pour une période de
d’une montre. tournant le bouton d’¼ de tour dans le sens des aiguilles
1. Placer tous les robinets en position de fermeture en
Arrêt
délai de 60 secondes.
” et le dispositif de sécurité se désengagera dans un
6. Pour éteindre le brûleur, tourner le cadran à la position
”.
amme basse “ contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la position de
sur le bouton du robinet et le tourner dans le sens
5. Pour obtenir une amme basse ou pour mijoter, appuyer
” pour allumer le brûleur principal.
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la position sur le robinet et le tourner complètement dans le sens
4. Quand la veilleuse est bien allumée, appuyer de nouveau
minutes et recommencer à partir de l’étape 1. puis le relâcher. Si la veilleuse s’éteint, attendre cinq (5)
FONCTIONNEMENT suite
Piéce nº 1382684 Rev. 1 (02/11/11)Page 8
MIN
MAX
ÉTEINT
robinet complètement enfoncé pendant 20 secondes,
3. Une fois la veilleuse allumée, continuer de maintenir le
avec une allumette ou une mèche.
2. En maintenant le robinet enfoncé, allumer la veilleuse
aiguilles d’une montre jusqu’à la position d’allumage “ ”.
1. Enfoncer le robinet et le tourner dans le sens inverse des
Instructions D’allumage
des brûleurs a été ouvert. l’allumage des brûleurs immédiatement après que le robinet automatiquement. Il incombe à l’opérateur de vérier d’essayer de nouveau. Le gaz des veilleuses n’est pas coupé secondes, fermer le robinet et attendre cinq minutes avant ATTENTION: Si l’allumage ne se fait pas après cinq
2. Vérier immédiatement l’allumage.
1. Tourner le bouton du brûleur principal en position «MAX»
Fonctionnement du Brûleur Principal
être remplacés. dans les blocs de brûleur qui, dans ce cas, devraient brûleur. L’allumage retardé pourrait causer des ssures plus bas que 7/8 po car cela peut retarder l’allumage du carbone excessifs. Ne pas régler la amme des veilleuses haut, elle décolle des veilleuses ou crée des dépôts de devrait pas dépasser 7/8 po. Si la amme est réglée trop
Remarque: La longueur de amme des veilleuses ne
d’une montre pour la diminuer. la amme de la veilleuse et dans le sens des aiguilles sens inverse des aiguilles d’une montre pour augmenter
4. Pour régler la veilleuse, tourner la vis en laiton dans le
ALLUMAGE
trouve à l’arrière gauche et l’autre à l’arrière droite. l’arrière de l’appareil, derrière le bac récepteur; l’un se trouve sur le tube collecteur, qui passe à l’horizontale à le bac récepteur vers l’avant. Les robinets de réglage se trouve le robinet de réglage de veilleuse en faisant glisser veilleuses doit avoir une longueur d’environ 7/8 po. On
3. Pour allumer correctement les brûleurs, la amme des
agréé avant d’utiliser l’unité. fonctionnelles et être vériées par un technicien gazier Remarque: Les veilleuses doivent être toutes
brûleur principal. d’allumer les veilleuses qui sont situées à l’arrière du
2. Avec une mèche allumée, il est maintenant possible
Commandes
Modèles MST
temps prolongée, fermer le robinet de gaz de la conduite.
2. Si la cuisinière doit être arrêtée pour une période de
d’une montre. tournant le bouton d’¼ de tour dans le sens des aiguilles
1. Placer tous les robinets en position de fermeture en
Arrêt
d’ouverture.
1. Le robinet d’arrêt en ligne doit être en position
Instructions D’allumage des Veilleuses
Modèles M, MS
ne s’allume. peut prendre une à deux minutes avant que la veilleuse nécessaire de purger l’air de la conduite de gaz et cela est activée. Pendant le cycle d’allumage initial, il est REMARQUE: Vérier que l’alimentation en gaz de l’appareil
FONCTIONNEMENT
fuites si nécessaire et vérier de nouveau. comme décrit dans la procédure ci-dessus. Réparer les
toutes les veilleuses de la section haute.
position «OFF».
de l’installation et réglés si nécessaire. les brûleurs et les veilleuses doivent être vériés au moment Tous les appareils sont testés et réglés en usine. Cependant,
4. Fermer tous les robinets de gaz.
3. Vérier la présence de fuites aux robinets et raccords,
2. Ouvrir le robinet principal d’alimentation en gaz. Allumer
1. Vérier que tous les robinets et thermostats sont en
Piéce nº 1382684 Rev. 1 (02/11/11) Page 7
correctement, de l’air de remplacement doit entrer dans la la pièce. Pour qu’un système d’évacuation fonctionne Une forte aspiration risque de créer une dépression dans
l’appareil et située à six pieds six pouces (1 981 mm) du sol. se prolongeant de six pouces (152 mm) de tous les côtés de pour une salamandre est une hotte correctement conçue, un bon fonctionnement. La méthode idéale de ventilation Une ventilation correcte est extrêmement importante pour
Ventilation Et Alimentation En Air.
Essais
réutiliser ensuite. de xation) doivent être soigneusement rangées pour les supérieures. Toutes les pièces retirées (y compris les moyens correctement les grils, les plaques de cuisson et grilles nécessaire de retirer ou au moins de soulever et de supporter panneau(x) inférieur(s) avant et les grilles du four. Il peut être est nécessaire de retirer le(s) panneau(x) des robinets, le(s) accéder à toutes les canalisations de gaz et aux raccords il connexions de tuyaux. NE PAS UTILISER DE FLAMME ! Pour produits équivalents, appliqués sur et autour des raccords et détecteurs de fuites approuvés, de l’eau savonneuse ou des testés pour détecter les fuites éventuelles. Utiliser des Tous les raccords et connexions de tuyaux doivent être
Essais Et Réglages
obstruer la ventilation causer des brûlures graves et/ou un incendie et aussi la salamandre dépasse 1 000° F (538° C). Cela pourrait dessus de la salamandre. La température au-dessus de POUR VOTRE SÉCURITÉ, ne jamais placer d’objets sur le
salamandre. qui pourraient empêcher l’air d’entrer à l’avant de la d’objets encombrants devant ou au-dessus de la salamandre susamment d’air pour fonctionner et on ne doit pas placer Les brûleurs à gaz et les veilleuses ont besoin de
égale celle entrant dans la pièce (air d’appoint). pièce d’où l’air est évacué. La quantité d’air évacuée doit être
installation résidentielle. REMARQUE : Cet appareil n’est pas recommandé pour une
méthode similaire. NE PAS UTILISER DE FLAMME NUE! connexions de gaz. Utiliser une solution savonneuse ou une AVERTISSEMENT: Vérier la présence de fuites sur les
colonne d’eau. chute éventuelle de pression ne dépassant pas ½ po de canalisation existants alimenteront l’appareil avec une vérier la pression an de s’assurer que le compteur et la additionnel, demander à la compagnie locale de gaz de
3. S’il s’agit d’un équipement de remplacement ou
fonctionnement. être alimenté avec la pression de gaz nécessaire à son et de la canalisation pour s’assurer que l’appareil peut compagnie de gaz locale de vérier la taille du compteur
2. S’il s’agit d’une nouvelle installation, demander à la
propane. ceux estampillés «PRO» doivent l’être uniquement au «NAT» doit uniquement être connectés au gaz naturel, le panneau avant inférieur. Les appareils estampillés estampillé sur la plaque signalétique se trouvant derrière
1. Le type de gaz pour lequel l’appareil est équipé est
l’alimentation en gaz. Avant de procéder au montage et à la connexion, vérier
Alimentation En Gaz
INSTALLATION suite
Piéce nº 1382684 Rev. 1 (02/11/11)Page 6
pressions d’essai égales ou supérieures à ½ PSIG (3,45 kPa). du système de canalisations d’alimentation en gaz à des individuel (non fourni avec l’appareil), pendant tout essai d’alimentation en gaz en fermant son robinet d’arrêt REMARQUE : L’appareil doit être isolé de la canalisation
locaux le cas échéant. d’Installation du Propane CAN/CGA B149.2 et aux codes d’Installation du Gaz Naturel CAN/CGA-149.2 au Code Au Canada, l’installation doit être conforme au Code
fonctionnement sécuritaire et ecace. ou la dernière édition et/ou au code local pour assurer une doit être conforme au National Fuel Gas Code ANSI Z 223.1 équipement standard des salamadres Garland. L’installation allumés. Il n’y a pas de régulateur de pression fourni avec les tous les appareils installés sur la même canalisation sont Lors de la vérication de la pression du gaz, s’assurer que
Réglementation Légale
1
~
5
"X"
"X"
2
boulons de 5/16 po x 18 et rondelles plates. 6/7
3. Fixer les montants (2 et 3) à la cuisinière avec quatre (4)
rectangulaires à l’arrière de la cuisinière (1). (2 et 3), faire descendre les montants dans les ouvertures
2. Le panneau arrière (4) étant toujours xé aux montants
Parker de la partie inférieure de la salamandre.
1. Retirer le panneau avant (5) en dévissant les deux (2) vis
raccords de gaz prévus en bas ou à l’arrière.
3. Au moment de l’installation, il faut tenir compte des
expédiées avec le kit de montage déjà xé.
2. Les salamandres prévues pour un montage mural sont
et l’entretien. manière à en garantir l’accès et en permettre le nettoyage conception du bâtiment et des autres appareils de
1. Chaque appareil doit être placé en fonction de la
Salamandres à Montage Mural.
Parker retirées précédemment.
5. Rexer le panneau avant (5) à la salamandre avec les vis
20, des écrous et des rondelles. unités au trou marqué d’un «X» avec des boulons ¼ po x
4. Si la cuisinière est installée en batterie, xer ensemble les
7 6
3
GARLAND
8
4
Montée Sur Cuisinière. Instructions D’installation D’une Salamandre
doivent être bouchées. les ouvertures dans le mur derrière ou à côté de l’appareil résister au poids de l’appareil complètement chargé. Toutes sur une surface solide, lisse et de niveau, conçue pour Les salamandres pour plan de travail doivent être installées
Emplacement
l’entretien et l’utilisation. REMARQUE : Un dégagement susant doit être prévu pour
dégagement nul (0”) sur les côtés et à l’arrière. dans des emplacements incombustibles seulement avec un Les modèles (M, MS, MST) (SRC, SR16) doivent être installés
Dégagements
INSTALLATION
à votre alimentation en combustible. signalétique de votre nouvel appareil doivent correspondre informations relatives au combustible de la plaque Pour que l’appareil fonctionne correctement, les
signalétique xée à l’appareil contient ces renseignements. et du suxe) et le numéro de série de garantie. La plaque modèle correct (comprenant les lettres et chires du préxe rechange, bien faire référence à l’appareil avec le numéro de local concernant des problèmes de service ou des pièces de Pour correspondre avec l’usine ou le centre de service agréé communiquer avec le département de service des produits. l’utilisation, l’entretien ou la réparation du produit, écrire ou amovible. En cas de questions concernant l’installation, La plaque signalétique est située sous le bac récepteur
Plaque Signalétique
facilement l’état des aliments. uniforme. La fonction d’inclinaison des grilles permet de voir assure un préchauage rapide et un chauage ecace et hamburgers. La conception à infrarouge au-dessus du feu soupe à l’oignon, plats en cocotte, pain grillé à l’ail et une gamme de produits tels que steak, homard, poisson, La salamandre à infrarouge Garland permet de rôtir toute
Application Des Produits
« Un entretien régulier assure des performances optimales. »
Piéce nº 1382684 Rev. 1 (02/11/11) Page 5
principale cause de coûts de réparation. surchauer l’équipement inutilisé, car cela représente la correctement. Dans la mesure du possible, éviter de et s’assurer que les pièces mobiles fonctionnement pour vérier les températures, les réglages des brûleurs une entreprise d’entretien qualiée sont recommandées Des inspections périodiques par le concessionnaire ou il devra être nettoyé et entretenu de façon régulière. Comme tout autre équipement fabriqué avec précision,
ce service. Votre concessionnaire Garland est qualié pour vous fournir intérêt et sécurité de vous assurer que la loi est respectée. pourrait entraîner des poursuites. Il est de votre propre ne pas installer correctement des appareils électriques personne compétente, conformément à la loi. Le fait de Cet équipement neuf doit être installé et réglé par une
quelle sorte pour des applications autres que commerciales. réparation, garantie, entretien ou soutien de n’importe seulement. Garland / U.S. Range n’ore pas de services de mais sont destinés à des applications commerciales autorisés pour une utilisation personnelle ou résidentielle, Les produits Garland/U.S. Range ne sont pas agréés ni
suivantes avant d’essayer d’utiliser l’appareil. IMPORTANT : Lire soigneusement les instructions
(BTU/h)
Débit Calorique
INTRODUCTION
Les modèles MSTSRC et MSTSR16 sont approuvés “ CE “
Dénitions des suxes
(M,MS,MST)(SRC, SR16) 47F 14,000 1.1mm 13,000
Orice
(BTU/h)
Débit Calorique
Gaz Naturel Propane
TYPE DE GAZ
Orice
NUMÉRO DE MODÈLE
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS suite
Piéce nº 1382684 Rev. 1 (02/11/11)Page 4
Arrière : 0 po
Côtés : 0 po
Murs Combustibles ¹
Pds d’expédition : (LB/KG) 170/78 135/61
DÉBIT CALORIFIQUE : BTU/h (kw) (Gaz naturel) 28,000 (8.20) 28,000 (8.20)
Profondeur : Po (mm) 20-1/4(514) 20-1/4(514
Fonctionnement
Pression de
Propane : 11 po CE (28 mbar)
Gaz naturel : 6 po CE (15 mbar)
Déballé : 21 po (533 mm)
En caisse : 26 -3/4 po (680 mm
D’entrée
Dégagements
NOTES D’INSTALLATION
Hauteur : Po (mm) 35-5/8(965) 17(432)
Largeur : Po (mm) 34(864) 34(864)
Spécier le type de gaz lors de la commande.
equipment » (pour l’Amérique du Nord seulement) renseignements, consulter la norme de la National Fire Protection Association NFPA96. « Vapor Removal from Cooking Les équipements de cuisson commerciaux ont besoin d’un système de ventilation adéquat. Pour plus de
niveau de la mer. Prière de spécier les altitudes supérieures à 2 000 pieds. Les débits caloriques du gaz indiqués ici s’appliquent à des altitudes inférieures à 2 000 pi (610 m) au-dessus du
REMARQUE: Données applicables à l’Amérique du Nord uniquement
¹ Pour installation dans des emplacements incombustibles uniquement.
Dégagements Par Rapport Aux
PRODUIT MSR16 MRSC
[514mm]
20 1/4"
[427mm]
16 13/16"
[864mm]
34"
[414mm]
16 5/16"
[456mm]
17 61/64"
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
Piéce nº 1382684 Rev. 1 (02/11/11) Page 3
SÉCURITÉ ............................11
RÉPARATION .........................11
Acier inoxydable ............................10
Nettoyage extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Chaque mois ...............................10
Chaque jour ................................10
Essais et réglages ............................7
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ............10
Ventilation et alimentation en air .............7
Précautions de sécurité................... 9
Économies d’énergie ..................... 9
Suggestions d’utilisation.................. 9
Période de brûlage ....................... 9
Réglages du brûleur principal............. 9
Allumage des brûleurs.................... 9
Tous les modèles .............................9
Arrêt..................................... 9
Instructions d’allumage...................8
Commandes ............................. 8
Modèles MST ................................8
Arrêt..................................... 8
Alimentation en gaz .........................7
Réglementation légale .......................6
Salamandres à montage mural ...............6
montée sur cuisinière ........................6
Instructions d’installation d’une salamandre
Emplacement ................................6
Dégagements ...............................6
INSTALLATION.........................6
Plaque signalétique ..........................5
Application des produits .....................5
INTRODUCTION........................5
Fonctionnement du brûleur principal ..... 8
Instructions d’allumage des veilleuses..... 8
Modèles M, MS ..............................8
FONCTIONNEMENT ....................8
Dénitions des suxes .......................5
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS .......4
INFORMATIONS IMPORTANTES .........2
TABLE DES MATIÈRES
Piéce nº 1382684 Rev. 1 (02/11/11)Page 2
stocker de produits combustibles.
Maintenir les abords de l’appareil dégagés et ne pas y
malformations congénitales ou d’autres problèmes reproductifs. monoxyde de carbone est reconnue par l’état de Californie comme pouvant causer des peut vous exposer au monoxyde de carbone en cas de mauvais réglage. L’inhalation de est reconnue par l’état de Californie comme causant le cancer. L’utilisation de ce produit fibres céramiques. L’inhalation de ces particules de laine de verre ou de fibres céramiques L’installation et l’entretien de ce produit peut vous exposer aux poussières de laine de verre/ le cancer et/ou des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’état de Californie comme causant
AVERTISSEMENT:
INFORMATIONS IMPORTANTES
Piéce nº 1382684 Rev. 1 (02/11/11) Page 1
Piéce nº 1382684 Rev. 1 (02/11/11) © 2005 Garland Commercial Industries, Inc.
Télécopieur: 905-624-5669 Téléphone: 905-624-0260 CANADA 1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD.
document (y compris la conception et les spécifications des pièces) peuvent être remplacés ou modifiés sans préavis. consulter le site web de Garland à : http://www.garland-group.com. Les renseignements contenus dans le présent non autorisées ou par des agents d’entretien non autorisés. Pour obtenir la liste des agents de service autorisés, dont le numéro de série aurait été mutilé, oblitéré ou supprimé ou qui aurait été modifié ou réparé avec des pièces aux codes nationaux et locaux ou aux instructions d’installation fournies avec le produit ou n’importe quel produit en ce qui concerne n’importe quel produit mal installé, réglé, utilisé ou qui n’aurait pas été entretenu conformément d’entretien autorisé par Garland utilisant des pièces de rechange d’origine Garland. Garland n’aura aucune obligation L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que l’entretien et les réparations doivent être effectués par un agent
être obtenue auprès du fournisseur de gaz local. détectée par l’utilisateur. Cette information peut instructions à suivre en cas d’odeur de gaz Placer dans un endroit bien en vue les Pour votre sécurité:
NOMBRE D’APPROBATION : G-1-07-05-28 MONTEUR D’INSTALLATION AU GAZ CERTIFIÉ. DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN PLOMBIER OU UN DANS L’ÉTAT DU MASSACHUSETTS, CE PRODUIT
RÉPARER L’ÉQUIPEMENT
D’ENTRETIEN AVANT D’INSTALLER OU DE
D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET
SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS
BLESSURES OU LA MORT. LIRE
DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES
ENTRETIEN MAL FAITS PEUVENT CAUSER
MODIFICATIONS, DES RÉPARATIONS OU UN
UNE INSTALLATION, DES RÉGLAGES, DES
AVERTISSEMENT:
PROFESSIONNEL TEL QUE SPÉCIFIÉ. DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR DU PERSONNEL QU’ÉQUIPEMENT PROFESSIONNEL DE CUISSON ET CE PRODUIT A ÉTÉ HOMOLOGUÉ EN TANT
REPORTER ULTÉRIEUREMENT. MANUEL ET LE CONSERVER POUR S’Y LIRE TOUTES LES SECTIONS DU PRÉSENT
APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL
INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET
D’AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES
NE PAS STOCKER NI UTILISER D’ESSENCE OU
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
MODÈLES M/MS/MST (SRC, SR16)
INFRAROUGE SÉRIE MASTER
SALAMANDRES À
D’UTILISATION
D’INSTALLATION ET
INSTRUCTIONS
Loading...