BITVAE BV E11 User guide [pl]

Page 1
Szczoteczka soniczna do zębów z zestawem
końcówek i etui Bitvae BV E11
Instrukcja obsługi
Page 2
Dziękujemy za wybranie szczoteczki sonicznej E11. Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu celem wykorzystania w przyszłości.
1. Cechy produktu:
- Wymienne główki szczoteczki z unikalnym kształtem włosia 3D i przypomnieniem o wymianie włosia pomagają utrzymać bielsze i zdrowsze zęby.
- Wibracje o wysokiej częstotliwości skutecznie usuwające płytkę nazębną, zapewniające głębokie czyszczenie zębów i dziąseł oraz zapobiegające zapaleniu dziąseł.
- Ładowanie z wykorzystaniem złącza USB, przyjazne w podróży i kompatybilne z globalnym napięciem.
- Funkcja przypominania o niskim poziomie naładowania, gdy napięcie akumulatora jest niskie, lampka kontrolna będzie szybko migać lub szczoteczka nie będzie w stanie włączyć się podczas procesu pracy, przypominając o konieczności naładowania szczoteczki.
-Inteligentny 2-minutowy timer z pauzą interwałową, który przypomina o zmianie obszaru szczotkowania co 30 sekund.
-5 trybów pracy: White, Clean, Sensitive, Polish i Massage. Szczoteczka posiada również funkcję zapamiętywania trybów, co oznacza, że po włączeniu szczoteczki domyślny tryb początkowy pozostaje taki sam, jak tryb ustawiony podczas ostatniego wyłączenia szczoteczki.
Page 3
Wygląd produktu
Główka szczoteczki
Przycisk ON/OFF
Tryb wybielania
Tryb czyszczenia
Tryb delikatny
Tryb polerowania
Tryb masażu
Wskaźnik ładowania
Uchwyt
Port ładowania
Page 4
Zasady użytkowania
1.Używanie szczoteczki do zębów:
-Przesuń główkę szczoteczki w dół do uchwytu i upewnij się, że jest zablokowana we właściwej pozycji.
-Włącz szczoteczkę, naciskając przycisk POWER.
-Wybierz jeden z pięciu trybów poprzez ciągłe naciskanie przycisku POWER do momentu wybrania pożądanego trybu.
-Zwilż włosie główki szczoteczki i nałóż na nie odpowiednią ilość pasty do zębów.
- Przyłóż włosie z pastą do zębów pod niewielkim kątem w kierunku linii dziąseł.
-Delikatnie przesuwaj główkę szczoteczki po zębach z przodu, z tyłu i po wszystkich powierzchniach żujących. Nie wywieraj zbyt dużego nacisku włosia na zęby/dziąsła.
-Szczoteczka jest wyposażona jest w dwuminutowy timer, który ma za zadanie przypomnienie o zakończeniu czasu szczotkowania. Po każdych 30 sekundach w trakcie szczotkowania nastąpi przerwa w pracy szczoteczki, aby przypomnieć użytkownikowi o konieczności zmiany obszaru szczotkowania jamy ustnej.
-Aby uniknąć rozpryskiwania pasty do zębów, należy włączać szczoteczkę dopiero po przyłożeniu jej do zębów i wyjmować ją z ust dopiero po wyłączeniu.
2.Wymiana główki szczoteczki do zębów
-Zamocowanie: Upewnij się, że znak kropki na trzonku główki szczoteczki obok strzałki i przyciski szczoteczki są skierowane w tym samym kierunku. Wyrównaj znak kropki z rowkiem na rączce szczoteczki. Wciśnij, aż zatrzaśnie się w punkcie końco­wym, a następnie obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby ją zamocować.
- Odłączanie: Przytrzymaj mocno uchwyt szczoteczki, obróć główkę szczoteczki w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż znajdzie się w punkcie końcowym, a następnie wyciągnij ją z uchwytu szczoteczki.
Page 5
Zamocuj
Odłącz
3.Ładowanie szczoteczki
-Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić stan naładowania i w razie konieczności naładować całkowicie szczoteczkę.
-Szczoteczkę należy naładować również jeżeli nie była używana przez okres ponad trzech miesięcy.
-Jeżeli w trakcie użytkowania wskaźnik ładowania miga szybko oznacza to, że należy naładować szczoteczkę tak szybko, jak to tylko możliwe.
- Aby naładować szczoteczkę do zębów, należy włożyć kabel USB do portu ładowania w dolnej części szczoteczki i upewnić się, że szczoteczka jest bezpiecznie podłączona do zasilania elektrycznego.
- Wskaźnik ładowania będzie świecił na biało i migał powoli podczas procesu ładowania. Gdy szczoteczka zostanie w pełni naładowana, wskaźnik włączy się na dwie minuty a potem wyłączy.
-Czas pracy szczoteczki po pełnym naładowaniu wynosi 25 dni przy użytkowaniu szczoteczki dwa razy dziennie przez 2 minuty na każdą sesję szczotkowania.
-Szczoteczka posiada odpowiednią klasę wodoodporności dlatego może być bezpiecznie użytkowania i ładowana w łazience.
Page 6
4.Opis trybów szczoteczki Tryb wybielania- w tym trybie wskaźnik przy pozycji „White” włącza się (kolor biały). Wychylenie włosia szczoteczki jest duże, a intensywność wibracji jest największa. Tryb ten jest odpowiedni dla użytkowników, którzy oczekują jak najlepszych efektów czyszczenia i nie mają wrażliwych zębów.
Tryb czyszczenia- w tym trybie włącza się wskaźnik przy pozycji „Clean”. Ruch obrotowy szczoteczki jest standardowy, a intensywność wibracji średnia. Tryb ten jest odpowiedni do codziennej pielęgnacji jamy ustnej.
Tryb delikatny - wskaźnik włącza się przy pozycji „Sensitive”. Ruchy szczoteczki są delikatne, a intensywność wibracji najmniejsza spośród wszystkich trybów. Tryb ten jest idealny dla osób z wrażliwymi dziąsłami lub zębami.
Tryb polerowania- wskaźnik zapala się przy pozycji „Polish”. Wychylenie włosia oraz intensywność wibracji zmieniają się dając symulowany efekt, który może być wykorzystany do dodatkowego leczenia obszaru siekaczy.
Tryb masażu- wskaźnik świeci się przy pozycji „Massage”. Główka szczoteczki obraca się, a a intensywność wibracji zmienia się powoli. Tryb ten służy do pielęgnacji dziąseł.
4. Specyfikacja: Temperatura pracy: 0-50°C Napięcie robocze: DC3.7V Materiał włosia: Nylon Napięcie wejściowe: DC5.0V Moc znamionowa: 2W Wodoodporność: IPX7 Wymiary: 24.7x2.4x2.4cm Waga: 69 g
Page 7
5. Środki ostrożności
- Nie należy demontować, naprawiać ani modyfikować produktu bez upoważnienia.
- Osoby cierpiące na poważne choroby przyzębia lub po zabiegach chirurgicznych jamy ustnej powinny przed użyciem skonsultować się z lekarzem.
- Dzieci oraz osoby niezdolne do obsługi powinny stosować produkt pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo (rodzica lub osoby dorosłej).
- Nie moczyć produktu w wodzie przez dłuższy czas.
- Nie należy umieszczać szczoteczki w środowisku o wysokiej temperaturze ani wystawiać jej na działanie promieni słonecznych.
- Nie należy mocno dociskać włosia do zębów lub dziąseł.
-Produkt nieodpowiedni dla dzieci w wieku poniżej 12 lat.
-Produkt należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu, poza zasięgiem dzieci.
NIEBEZPIECZEŃSTWO- Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem:
1. Produkt należy zawsze ładować w bezpiecznym miejscu, z dala od wody.
2. Nie sięgać po produkt, jeżeli wpadł on do wody podczas ładowania.
3. Nigdy nie ładuj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką.
4. Upewnij się, że port ładowania jest wystarczająco suchy przed podłączeniem go do zasilania.
OSTRZEŻENIE - Aby zmniejszyć ryzyko poparzeń, porażenia prądem, pożaru lub obrażeń ciała.
1. Produkt podłączony do zasilania nigdy nie powinien być pozostawiony bez nadzoru.
2. Konieczny jest ścisły nadzór, gdy produkt jest używany przez dzieci lub osoby niepełnosprawne lub w ich pobliżu.
Page 8
3. Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznacze­niem opisanym w niniejszej instrukcji. Nie należy używać akcesoriów niezalecanych przez producenta.
4. Nigdy nie używaj tego produktu, jeśli ma uszkodzony przewód lub wtyczkę, jeśli nie działa prawidłowo, jeśli został upuszczony, uszkodzony lub wpadł do wody. W takim przypadku należy oddać produkt do centrum serwisowego w celu sprawdzenia i naprawy.
5. Przewód należy trzymać z dala od rozgrzanych powierzchni.
6.Nigdy nie należy używać urządzenia podczas snu.
7.Nigdy nie należy upuszczać ani wkładać żadnych przedmiotów do otworów lub produktu.
8.Nie należy narażać produktu ani akumulatora na działanie zbyt wysokich temperatur.
9.Produkt może być używane przez dzieci w wieku od 12 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby bez doświadcze­nia i wiedzy, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z produktu i zrozumieją związane z tym zagrożenia.
10. Dzieci nie powinny bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
11. Produkt zawiera niewymienny akumulator, Po zakończeniu żywotności akumulatora produkt należy poddać prawidłowej utylizacji.
12. Produkt może być zasilany wyłącznie bezpiecznym, bardzo niskim napięciem zgodnym z oznaczeniem na produkcie.
13. Należy stosować zasilacz o mocy wyjściowej nieprzekraczają­cej 15 W w normalnych i nienormalnych warunkach pracy.
14. Należy pamiętać o ryzyku zwarcia zacisków urządzenia zasilanego bateryjnie lub baterii przez metalowe przedmioty.
15. Jeśli akumulator jest uszkodzony lub nieszczelny, należy unikać kontaktu ze skórą lub oczami. W takim przypadku należy natychmiast przemyć skórę wodą i skontaktować się z lekarzem.
16. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Page 9
Page 10
Page 11
Niniejszy dokument jest tłumaczeniem oryginalnej instrukcji obsługi, stworzonej przez producenta.
Produkt należy regularnie konserwować (czyścić) we własnym zakresie lub przez wyspecjalizowane punkty serwisowe na koszt i w zakresie użytkownika. W przypadku braku informacji o koniecznych akcjach konserwacyjnych cyklicznych lub serwisowych w instrukcji obsługi, należy regularnie, minimum raz na tydzień oceniać odmienność stanu fizycznego produktu od fizycznie nowego produktu. W przypadku wykrycia lub stwierdzenia jakiejkolwiek odmienności należy pilnie podjąć kroki konserwacyjne (czyszczenie) lub serwisowe. Brak poprawnej konserwacji (czyszczenia) i reakcji w chwili wykrycia stanu odmienności może doprowadzić do trwałego uszkodzenia produktu. Gwarant nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z zaniedbania.
https://serwis.innpro.pl/gwarancja
Page 12
Akumulator LI-ION
Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI ION (litowo-jonowy), który z uwagi na swoją fizyczną i chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu i użytkowania. Producent określa maksymalny czas pracy urządzenia w warunkach laboratoryjnych, gdzie występują optymalne warunki pracy dla urządzenia, a sam akumulator jest nowy i w pełni naładowany. Czas pracy w rzeczywistości może się różnić od deklarowanego w ofercie i nie jest to wada urządzenia a cecha produktu. Aby zachować maksymalną żywotność akumulatora, nie zaleca się go rozładowywać do poziomu poniżej 3,18V lub 15% ogólnej pojemności. Niższe wartości, jak np. 2,5V dla ogniwa uszkadzają je trwale i nie jest to objęte gwarancją. W przypadku zaniechania używania akumulatora lub całego urządzenia przez czas dłuższy niż jeden miesiąc należy akumulator naładować do 50% i sprawdzać cyklicznie co dwa miesiące poziom jego naładowania. Przechowuj akumulator i urządzenie w miejscu suchym, z dala od słońca i ujemnych temperatur.
Akumulator LIPO
Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI PO (litowo-polimerowy), który z uwagi na swoją fizyczną i chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu i użytkowania. Producent określa maksymalny czas pracy urządzenia w warunkach laboratoryjnych, gdzie występują optymalne warunki pracy dla urządzenia, a sam akumulator jest nowy i w pełni naładowany. Czas pracy w rzeczywistości może się różnić od deklarowanego w ofercie i nie jest to wada urządzenia a cecha produktu. Aby zachować maksymalną żywotność akumulatora, nie zaleca się go rozładowywać do poziomu poniżej 3,5V lub 5% ogólnej pojemności. Niższe wartości, jak np 3,2V dla ogniwa uszkadzają je trwale i nie jest to objęte gwarancją. W przypadku zaniechania używania akumulatora lub całego urządzenia przez czas dłuższy niż jeden miesiąc należy akumulator naładować do 50% i sprawdzać cyklicznie co dwa miesiące poziom jego naładowania. Przechowuj akumulator i urządzenie w miejscu suchym, z dala od słońca i ujemnych temperatur.
Loading...