READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING YOUR APPLIANCE.
When using an electrical appliance, basic precautions should be
observed, including the following:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY:
» This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
» Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
» If the charger supply cable is damaged,
it must be replaced by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
» Keep hair, loose clothing, fingers, and
all parts of body away from openings
and moving parts of the appliance and
its accessories.
» Unplug from electrical socket when not
in use and before cleaning, maintaining
or servicing the appliance.
» Do not run appliance over cable.
» Do not leave appliance when plugged in.
» Use only as described in this user guide.
» Use only manufacturer’s recommended attachments.
» Do not use with damaged cable or plug.
» Do not immerse in water or liquid.
» If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water; do not attempt to operate it and have it
repaired at an authorized service center.
» Do not pull or carry charger by cable, use cable as a
handle, close door on cable, or pull cable around sharp
edges or corners.
» Keep charger cable away from heated surfaces.
» To unplug, grasp the charger plug, not the cable.
» Do not handle charger plug or appliance with wet
hands.
» Do not put any object into openings.
» Do not use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
» Turn off all controls before unplugging.
» Use extra care when cleaning on stairs.
» Do not use to pick up flammable or combustible
liquids, such as petroleum, or use in areas where they
may be present.
» Do not pick up toxic material (chlorine bleach,
ammonia, drain cleaner, etc.)
» Do not use appliance in an enclosed space filled with
vapours given off by oil base paint, paint thinner, some
mothproofing substances, flammable dust, or other
explosive or toxic vapours.
» Do not pick up hard or sharp objects such as glass,
nails, screws, coins, etc.
» Keep appliance on a level surface.
» Do not pick up anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches, or hot ashes.
» Do not use without dust bag and/or filters in place.
» Do not use outdoors or on wet surfaces.
» If your appliance has a motorized brushroll, do not leave
machine running in the same spot without the handle
fully upright.
» Battery pack and charger base output terminals are not
to be short-circuited.
» Do not charge the unit outdoors.
» Do not incinerate the appliance even if it severely
damaged. The batteries can explode in a fire.
» Always turn off this appliance before connecting or
disconnecting the motorized nozzle.
» This appliance contains batteries that are non-
replaceable.
» The appliance must be disconnected from the supply
mains when removing the battery.
» The battery is to be disposed of safely.
» If your appliance is fitted with a nonrewireable BS
1363 plug it must not be used unless a 13 amp (ASTA
approved to BS 1362) fuse is fitted in the carrier
contained in the plug. Spares may be obtained from
your BISSELL supplier. If for any reason the plug is cut
off, it must be disposed of, as it is an electric shock
hazard should it be inserted into a 13 amp socket.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - DO NOT
USE OUTDOORS OR ON WET SURFACES. RISK OF
FIRE OR INJURY TO PERSONS. NO REPLACEMENT
PARTS INSIDE. USE ONLY WITH THE CHARGER
PROVIDED WITH APPLIANCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR OPERATION ON A 220-240 VOLT A.C. 50-60 HZ POWER SUPPLY ONLY.
We’re glad you purchased a BISSELL
hand vacuum. Everything we know
about floor care went into the design
and construction of this complete,
high-tech home cleaning system.
Your BISSELL hand vacuum is well
made, and we back it with a limited
one-year warranty. We also stand
behind it with a knowledgeable,
dedicated Consumer Care
department, so, should you ever
have a problem, you’ll receive fast,
considerate assistance.
My great-grandfather invented the
floor sweeper in 1876. Today, BISSELL
is a global leader in the design,
manufacture, and service of high
quality homecare products like your
BISSELL hard floor cleaner.
Thanks again, from all of us
at BISSELL.
Safety Instructions...........2
Product View................4
Assembly ...................5
Operations ................5-6
Maintenance & Care .......7-9
Troubleshooting ............10
Warranty ....................11
Mark J. Bissell
Chairman & CEO
www.BISSELL.com
SERUPTPLNONLITHUFRFIESDKDECZEN
166-176
SK
3
Page 4
EN
Product View
1 Dirt Cup
2 Filter
3 Washable Filter Cup
4 Charging Light
5 Dirt Cup Release
6 Power Button
7 Charging Adapter Plug
8 Crevice Tool
9 Motorized brush
10 Upholstery Tool
11 2-in-1 Dusting Brush*
4
6
5
2
1
3
7
WARNING
Plastic film can be dangerous. To avoid
danger of suocation, keep away from
babies and children.
89
10
WARNING
Do not plug in your hard floor cleaner
until you are familiar with all instructions
and operating procedures.
11
*varies by model
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn
power switch o and disconnect plug
from electrical outlet before performing
maintenance or troubleshooting checks.
www.BISSELL.com
4
Page 5
EN
Asmbly
Your hand vacuum comes fully assembled.
Charging
***IMPORTANT*** ALWAYS TURN UNIT
OFF PRIOR TO CHARGING*
*failing to do so may result in battery not fully
charging
1. Insert charging adapter plug into the charging
port on the back of the unit.
2. Plug the adapter into the wall outlet. The
power LED lights will illuminate when charging.
Charge the unit completely for 5 hours prior to
first use.
NOTE: The charge light will turn RED during
charging and turn OFF once it is fully charged.
The adaptor may become warm during
charging – this is normal.
3. When the unit is fully discharged,
approximately 5 hours of charging time is
required for the battery to regain full capacity.
Operatis
Using your hand vacuum
1. Unplug the machine from the charging adapter.
2. The power button is located on the top
of the handle.
3. Push power button ON.
WARNING
Do not plug in your hand vacuum until
you are familiar with all instructions and
operating procedures.
1
Power Switch
Using the motorized brush
1. To attach the motorized brush, make sure
the unit is in the OFF position.
2. Firmly insert the motorized brush into the
nozzle of the hand vac until it snaps into place.
3. To detach, press the button on top of the
motorized brush and pull out.
4. The motorized brush can be used to
vacuum stairs, upholstery and other hard to
reach areas.
23
www.BISSELL.com
5
Page 6
EN
Operatis
Using hand vacuum accessories
1. To use hand vacuum accessories, remove
the motorized brush as directed in “Using the
motorized brush” section on page 5, and then
insert the end of the tool into the end of the
hand vacuum prior to turning hand vacuum
ON.
2. If your hand vacuum came with the 2-in-1
dusting brush, simply slide the dusting brush
tool on top of the upholstery tool until you
hear a click.
3. Accessories can be combined together
or used individually based on your cleaning
needs.
NOTE: The upholstery tool can be rotated
either clockwise or counterclockwise for
cleaning convenience.
1
2
www.BISSELL.com
6
3
Page 7
Mainnce & Care
To maintain maximum cleaning performance, the
following maintenance steps must be performed:
Emptying the dirt cup
Dirt cup should be emptied before debris
reaches the FULL line on cup.
1. Turn power OFF.
2. Push Release Button.
3. Hold the hand vacuum vertically and depress
release button on the front to release dirt cup.
4. Grasp filter tabs and pull vertically to remove
filter cup and empty dirt into waste container.
5. Replace filter back into the dirt cup and
attach dirt cup to hand vacuum until it snaps
securely into place.
EN
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch
o and disconnect plug from electrical outlet before
performing maintenance or troubleshooting checks.
3
Cleaning or replacing the filter
The key to maximum performance is having a
clean filter. Cleaning the filter after each use will
help your vacuum operate at peak efficiency.
Use only genuine BISSELL replacement filters in
your BISSELL hand vacuum.
To clean filter:
1. Turn power OFF.
2. Remove the dirt cup as directed in “Emptying
the dirt cup” in previous section.
3a. To remove filter cup from the dirt cup, grasp
filter tabs and lift up to remove the washable
filter cup from the dirt cup. Grip the filter cup
and turn counterclockwise and lift down to
remove filter from filter cup.
b. Tap firmly against the inside of a waste
container, removing any visible dirt.
4. Replace filter back into the filter cup then
turn clockwise to lock into place.
5. Attach filter cup back into the dirt cup and
attach to hand vacuum until it snaps securely
in place.
NOTE: After heavy usage, you may clean the
filter and filter cup by washing it gently by
hand in warm water and mild dish detergent.
Rinse thoroughly and make certain it is
completely dry before replacing it.
4
WARNING
Do not operate appliance with damp or wet
filters or without all filters in place.
2
3
5
www.BISSELL.com
7
Page 8
EN
Mainnce & Care
Nozzle and Motorized Brush Maintenance
Keep nozzle clean and free of debris by wiping
with clean, damp cloth.
Brush Roll Maintenance
The brush roll may accumulate debris such as
strings, hair and fibers. This type of debris can
wrap around the brush and diminish its ability to
clean effectively.
To remove brush roll for cleaning:
1. Turn power OFF.
2. Detach motorized brush if attached OR turn
unit over to access the brush roll.
3. To remove brush roll, use a coin to turn
counterclockwise to unlock the brush roll.
4. Then simply lift the brush out of the foot and
clean off hair or other debris from brush roll.
5. Place the cleaned brush roll back into the foot
of unit and use coin to turn lock clockwise to
lock into place.
2
3
3
4
www.BISSELL.com
8
Page 9
Mainnce & Care
Disposal of batteries
If your Pet Hair Eraser® Cordless Hand Vacuum
is to be disposed of, the batteries should be
removed and disposed of properly.
1. IMPORTANT: Unplug charger.
2. Remove dirt cup from handle.
3. Remove (8) Phillips head screws and remove
the lens from the hand vacuum.
4. Lift off the hand vacuum cover.
5. Remove the entire battery assembly from
the cover.
6. Cut wires from the PCB and wrap the wire
ends with insulation tape.
7. Keep Battery Pack together – DO NOT
separate individual batteries. For specific
disposal instructions of batteries, please
contact your local battery recycling facility.
8. Discard remainder of product
CAUTION: Disconnecting the battery will
destroy the appliance and void the warranty.
EN
8 screws
WARNING
This product contains Nickel Metal Hydride (Ni-MH)
rechargeable batteries. According to government regulations,
removal and proper disposal of Ni-MH batteries is required.
For removal of the batteries in your Pet Hair Eraser® Cordless
Hand Vacuum see instructions on this page.
www.BISSELL.com
9
Page 10
EN
Trbleshting
ProblemPossible causesRemedies
Vacuum won’t
turn on
Vacuum
cleaner has
low suction
Battery is fully dischargedCharge battery. Follow charging
Dirt container is fullEmpty dirt container
Dirt container is not installed
properly
Filters need cleaningFollow filter instructions on page 7
To reduce the risk of electric shock, turn power switch
o and disconnect plug from electrical outlet before
performing maintenance or troubleshooting checks.
battery instructions on page 5
Position container correctly and
snap firmly into place
Visit www.bissell.com or call 1-800237-7691 to order replacement filters
battery instructions on page 5
Visible dirt
escaping from
vacuum
Hand vacuum
won’t charge
Please do
not return
this product
to the store.
Dirt container is full of debrisEmpty dirt container
Filter is missing or installed
incorrectly
Machine is in the ON positionSet the hand vacuum in the OFF
Not the correct chargerUse only the charger that comes with
Other maintenance or service not included in the manual should be
performed by an authorized service representative.
Thank you for selecting a BISSELL product.
Check filter for correct installation
position
the machine
For any questions or concerns, BISSELL is happy to
be of service.
www.BISSELL.com
10
Page 11
Csumer Guare
This Guarantee only applies outside of the USA and Canada. It is
provided by BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
This Guarantee is provided by BISSELL. It gives you specific rights.
It is offered as an additional benefit to your rights under law. You
also have other rights under law which may vary from country
to country. You can find out about your legal rights and remedies
by contacting your local consumer advice service. Nothing in this
Guarantee will replace or lessen any of your legal rights or remedies.
If you need additional instruction regarding this Guarantee or have
questions regarding what it may cover, please contact BISSELL
Consumer Care or contact your local distributor.
This Guarantee is given to the original purchaser of the product from
new and is not transferable. You must be able to evidence the date
of purchase in order to claim under this Guarantee.
Limited 2 Year Guarantee
from the date of purchase by
original purchaser
Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below,
BISSELL will repair or replace (with new or remanufactured
components or products), at BISSELL’s option, free of charge, any
defective or malfunctioning part or product.
BISSELL recommends that the original packaging and evidence
of the date of purchase be kept for the duration of the Guarantee
period in case the need arises within the period to claim on the
Guarantee. Keeping the original packaging will assist with any
necessary re-packaging and transportation but is not a condition of
the Guarantee.
If for your product is replaced by BISSELL under this Guarantee,
the new item will benefit from the remainder of the term of this
Guarantee (calculated from the date of the original purchase). The
period of this Guarantee shall not be extended whether or not
your product is repaired or replaced.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM
THE TERMS OF THE GUARANTEE
This Guarantee applies to products used for personal domestic use and
not commercial or hire purposes. Consumable components such as
filters, belts and mop pads, which must be replaced or serviced by the
user from time to time, are not covered by this Guarantee.
This Guarantee does not apply to any defect arising from fair wear
and tear. Damage or malfunction caused by the user or any third
party whether as a result of accident, negligence, abuse, neglect, or
any other use not in accordance with the User Guide is not covered
by this Guarantee.
EN
An unauthorised repair (or attempted repair) may void this Guarantee
whether or not damage has been caused by that repair/attempt.
Removing or tampering with the Product Rating Label on the
product or rendering it illegible will void this Guarantee.
SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL AND ITS DISTRIBUTORS ARE NOT
LIABLE FOR ANY LOSS OR DAMAGE THAT IS NOT FORESEEABLE
OR FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY
NATURE ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS PRODUCT INCLUDING
WITHOUT LIMITATION LOSS OF PROFIT, LOSS OF BUSINESS, BUSINESS
INTERRUPTION, LOSS OF OPPORTUNITY, DISTRESS, INCONVENIENCE OR
DISAPPOINTMENT. SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL’S LIABILITY WILL
NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
BISSELL DOES NOT EXCLUDE OR LIMIT IN ANY WAY ITS LIABILITY FOR
(A) DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE OR THE
NEGLIGENCE OF OUR EMPLOYEES, AGENTS OR SUBCONTRACTORS; (B)
FRAUD OR FRAUDULENT MISREPRESENTATION; (C) OR FOR ANY OTHER
MATTER WHICH CANNOT BE EXCLUDED OR LIMITED UNDER LAW.
Csumer Care
If your BISSELL product should
require service or to claim under our
limited guarantee, please contact us
as follows:
Website:
www.BISSELL.eu
Email:
Customers.Bitco@bissell.com
Write:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
The Netherlands
Visit the BISSELL website: www.BISSELL.eu
When contacting BISSELL, have model number of cleaner available.
Please record your Model Number: _____________ Please record your Purchase Date: _____________
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of the date
of purchase in the event of a Guarantee claim. See Guarantee for details.
PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE SI
PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY.
Při používání elektrických spotřebičů je třeba dodržovat základní
bezpečnostní opatření, včetně těch následujících:
VAROVÁNÍ
VZÁJMU SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU, ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ:
» Tento přístroj smí používat děti od
8let aosoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností
aznalostí, pokud je nad nimi zajištěn
dohled nebo dostaly pokyny ohledně
bezpečného používání přístroje
achápou rizika sním spojená. Děti
nesmí bez dohledu provádět čištění
auživatelskou údržbu přístroje.
» Na děti je třeba dohlížet, aby si
spřístrojem nehrály.
»Vpřípadě poškození napájecího kabelu
nabíječky je třeba získat náhradní kabel
od výrobce, jeho servisního zástupce
nebo podobně kvalifikované osoby,
abynehrozilo nebezpečí.
»Vlasy, volné oděvy, prsty aostatní
části těla nepřibližujte kotvorům
apohyblivým částem přístroje ajeho
příslušenství.
»Když přístroj nepoužíváte nebo když
ho chcete vyčistit, provést údržbu nebo
servis, odpojte ho ze zásuvky.
»Nepřejíždějte přístrojem přes kabel.
» Přístroj zapojený do zásuvky nenechávejte bez dozoru.
» Přístroj používejte jen vsouladu stouto uživatelskou
příručkou.
» Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem.
» Nepoužívejte spoškozeným kabelem nebo zástrčkou.
» Nenořte do vody ani jiné tekutiny.
» Pokud přístroj nepracuje tak, jak má, případně pokud
spadl, poškodil se, byl ponechán venku nebo byl
ponořen do vody, nepokoušejte se ho používat anechte
ho opravit vautorizovaném servisním centru.
» Nabíječku netahejte ani nepřenášejte za kabel,
nepoužívejte kabel jako madlo, nepřivírejte ho do dveří
» Nesahejte na zástrčku nabíječky ani přístroj mokrýma
rukama.
» Nevkládejte do otvorů žádné předměty.
» Je-li některý otvor ucpaný, přístroj nepoužívejte. Chraňte
otvory před prachem, chuchvalci, vlasy, chlupy adalšími
předměty, které by mohly omezit proudění vzduchu.
» Před odpojením vypněte všechny ovládací prvky.
» Při čištění schodů postupujte opatrně.
» Nepoužívejte kvysávání hořlavých tekutin, jako je
benzín, ani kpráci vprostorách, kde se mohou takové
tekutiny vyskytovat.
» Nevysávejte toxické materiály (odbarvovače na bázi
naplněných výpary olejových barev, ředidel či některých
přípravků proti molům, hořlavým prachem nebo jinými
výbušnými nebo toxickými výpary.
» Nevysávejte tvrdé nebo ostré předměty, jako je sklo,
hřebíky, šrouby, mince atd.
» Používejte přístroj na rovném povrchu.
» Nevysávejte hořící nebo doutnající předměty, jako jsou
cigarety, zápalky nebo horký popel.
» Nepoužívejte bez nasazeného sáčku na prach nebo filtrů.
» Nepoužívejte venku ani na vlhkém povrchu.
» Pokud má zařízení motorový válcový kartáč,
nenechávejte zařízení běžet na jednom místě bez zcela
zvednuté rukojeti.
» Svorky na výstupu základny sady baterií anabíječky
nesmí být zkratovány.
» Nenabíjejte jednotku venku.
» Zařízení nepalte ani vpřípadě, že je vážně poškozené.
Baterie mohou vohni explodovat.
» Před připojením nebo odpojením motorové trysky
zařízení vždy vypněte.
» Zařízení obsahuje nevyměnitelné baterie.
» Při vyjímání baterií musí být zařízení odpojeno
zelektrické sítě.
» Baterii je nutné bezpečně zlikvidovat.
» Je-li váš přístroj vybaven zástrčkou BS1363, která
neumožňuje výměnu, nesmí se používat, pokud není ve
vyhrazeném prostoru vzástrčce umístěna 13A pojistka
(schválená organizací ASTA pro BS1362). Náhradní díly
získáte usvého dodavatele výrobků společnosti BISSELL.
Dojde-li znějakého důvodu koddělení zástrčky, je třeba
ji zlikvidovat, protože vpřípadě jejího zapojení do 13A
zásuvky hrozí úraz elektrickým proudem.
SNÍŽENÍ RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM –
NEPOUŽÍVEJTE VENKU ANI NA MOKRÉM POVRCHU.
HROZÍ NEBEZPEČÍ POŽÁRU APORANĚNÍ OSOB.
NEOBSAHUJE NÁHRADNÍ DÍLY. KNABÍJENÍ
POUŽÍVEJTE POUZE NABÍJEČKU, KTERÁ JE
SOUČÁSTÍ BALENÍ.
VAROVÁNÍ
CZ
USCHOVEJTE TYTO POKYNY
PROVOZ PŘI NAPĚTÍ 220–240V STŘ. JE MOŽNÝ POUZE VSÍTI SFREKVENCÍ 50–60 HZ.
Tento model je určen pouze pro domácí použití.
www.BISSELL.com
13
Page 14
Děkujeme, že jste si koupili vysavač BISSELL
CZ
Máme radost, že jste zakoupili
ruční vysavač BISSELL. Do návrhu
akonstrukce tohoto domácího
čisticího systému jsme vložili vše,
covíme opéči opodlahy.
Váš ruční vysavač BISSELL
jekvalitní výrobek, ke kterému
nabízíme omezenou roční záruku.
Naše výrobky zároveň podporuje
vyhrazené, dobře informované
oddělení péče ozákazníky, takže
vpřípadě jakýchkoli problémů sevám
dostane rychlé apozorné pomoci.
Můj pradědeček vynalezl
vroce1876mechanický vysavač.
Dnes je společnost BISSELL
globálním lídrem voblasti návrhu,
výroby aservisu výrobků pro péči
odomácnost svysokou kvalitou, jako
je váš čistič tvrdých podlah BISSELL.
Ještě jednou vám jménem všech
zaměstnanců společnosti BISSELL
děkuji.
Bezpečnostní pokyny.......13
Součásti výrobku ...........15
Montáž.....................16
Provoz ...................16-17
Údržba apéče.......... 18–20
Řešení problémů ...........21
Záruka .....................22
Mark J. Bissell
předseda představenstva agenerální
ředitel
www.BISSELL.com
14
Page 15
Součásti výrobku
1 Kalíšek na nečistoty
2 Filtr
3 Omyvatelný kalíšek filtru
4 Kontrolka nabíjení
5 Uvolňovací tlačítko kalíšku na nečistoty
6 Vypínač
7 Zástrčka nabíjecího adaptéru
8 Nástavec na škvíry
9 Motorový kartáč
10 Nástavec na čalounění
11 Kartáč na prach dva vjednom*
1
3
CZ
4
6
5
2
7
VAROVÁNÍ
Plastová fólie může být nebezpečná.
Udržujte ji mimo dosah batolat adětí,
abyste zabránili nebezpečí udušení.
89
10
VAROVÁNÍ
Čistič tvrdých podlah nezapojujte do sítě,
dokud se neseznámíte se všemi pokyny
aprovozními postupy.
11
*Liší se podle modelu.
VAROVÁNÍ
Před údržbou nebo řešením potíží přístroj
vypněte aodpojte zástrčku zelektrické
zásuvky, abyste snížili riziko úrazu
elektrickým proudem.
www.BISSELL.com
15
Page 16
Montáž
CZ
Ruční vysavač je dodáván kompletně sestavený.
Nabíjení
***DŮLEŽITÉ*** PŘED NABÍJENÍM JEDNOTKU
VŽDY VYPNĚTE.*
*Vopačném případě se baterie nemusí úplně
nabít.
1. Zástrčku nabíjecího adaptéru zasuňte
donabíjecí zdířky na zadní straně jednotky.
2. Adaptér zapojte do zásuvky. Při nabíjení
se rozsvítí LED kontrolky napájení. Před první
použitím jednotku nabíjejte 5hodin.
POZNÁMKA: Během nabíjení svítí kontrolka
nabíjení ČERVENĚ, akdyž je jednotka plně
nabita, kontrolka ZHASNE. Během nabíjení
seadaptér může zahřívat – to je normální.
3. Když je jednotka zcela vybitá, je třeba baterii
nabíjet přibližně 5hodin, aby se zcela nabila.
Provoz
Používání ručního vysavače
1. Odpojte od přístroje nabíjecí adaptér.
2. Vypínač je umístěn vhorní části rukojeti.
3. Stiskněte vypínač do zapnuté polohy.
VAROVÁNÍ
Ruční vysavač nezapojujte do sítě,
dokud se neseznámíte se všemi pokyny
aprovozními postupy.
1
Vypínač
Používání motorového kartáče
1. Pokud chcete nasadit motorový kartáč,
ujistěte se, že je jednotka vypnutá.
2. Motorový kartáč zasuňte pevně do
hubiceručního vysavače, až zapadne
namísto.
3. Pokud chcete kartáč odpojit, stiskněte
tlačítko na jeho horní straně akartáč
vytáhněte.
1. Pokud chcete používat příslušenství ručního
vysavače, sejměte motorový kartáč podle
pokynů včásti „Používání motorového kartáče“
na straně5 apotom zasuňte konec nástavce
doručního vysavače ještě před zapnutím.
2. Pokud byl součástí balení vysavače kartáč
naprach dva vjednom, jednoduše jej nasunujte
na nástavec na čalounění, dokud neuslyšíte
cvaknutí.
3. Příslušenství můžete vzájemně kombinovat
nebo používat samostatně, podle toho, coprávě
chcete čistit.
POZNÁMKA: Nástavec na čalounění lze
podle potřeby otáčet ve směru iproti
směruhodinových ručiček.
1
2
CZ
3
www.BISSELL.com
17
Page 18
Údržba a péče
CZ
Pro zachování maximálního čisticího výkonu
jetřeba provést následující postup údržby:
Vyprázdnění kalíšku na nečistoty
Kalíšek na nečistoty je třeba vyprazdňovat
dřív,než se zcela naplní (ryska FULL).
1. Vypněte napájení.
2. Stiskněte uvolňovací tlačítko.
3. Držte vysavač ve svislé poloze
astlačenímuvolňovacího tlačítka na přední
straněuvolněte kalíšek na nečistoty.
4. Uchopte jazýčky filtru, svislým zatažením
vyjměte kalíšek filtru avysypte nečistoty do
nádobky na odpad.
5. Vložte filtr zpět
dokalíšku na nečistoty
akalíšek nasaďte na
ruční vysavač tak,
aby pevně zapadl
na své místo.
3
4
Čištění nebo výměna filtru
Klíčem kmaximálnímu výkonu je mít čistý filtr.
Špičkovou efektivitu svého vysavače zajistíte tím,
žebudete filtr čistit po každém použití.
Do ručního vysavače BISSELL používejte pouze
značkové náhradní filtry BISSELL.
Postup čištění filtru:
1. Vypněte napájení.
2. Sejměte kalíšek na nečistoty podle postupu
uvedeného včásti „Vyprázdnění kalíšku na nečistoty“.
3a. Filtr zkalíšku na nečistoty vyjmete tak, že
uchopíte jazýčky filtru azatažením nahoru vyjmete
zkalíšku na nečistoty omyvatelný kalíšek filtru.
Uchopte kalíšek filtru, točte proti směru hodinových
ručiček azatažením dolů vyndejte filtr zkalíšku filtru.
b. Silně klepněte na bok nádobky na odpad
aodstraňte viditelné nečistoty.
4. Vraťte filtr zpět do kalíšku filtru aotočením ve
směru hodinových ručiček jej zacvakněte na místo.
5. Nasaďte kalíšek filtru zpět do kalíšku na nečistoty
aten nasaďte na ruční vysavač tak, aby pevně zapadl
na své místo.
POZNÁMKA: Po intenzivním využívání můžete
očistit filtr akalíšek filtru jemným opláchnutím
rukou vteplé vodě sjemným mycím prostředkem.
Řádně jej vypláchněte apřed nasazením se
přesvědčte, že je zcela suchý.
VAROVÁNÍ
Před údržbou nebo řešením potíží přístroj vypněte
aodpojte zástrčku zelektrické zásuvky, abyste snížili
riziko úrazu elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ
Nepoužívejte přístroj svlhkým či mokrým
filtrem ani bez nasazených filtrů.
2
53
www.BISSELL.com
18
Page 19
Údržba a péče
Údržba hubice amotorového kartáče
Hubici otřete čistým vlhkým hadříkem od nečistot.
Údržba válcového kartáče
Na válcovém kartáči se mohou hromadit nečistoty,
jako třeba vlákna, vlasy achlupy. Takové nečistoty
se můžou namotat na kartáč asnížit schopnost
účinného čištění.
Demontáž válcového kartáče
zaúčelem čištění:
1. Vypněte napájení.
2. Pokud je připojen motorový kartáč, odpojte ho,
NEBO obraťte jednotku vzhůru nohama, abyste
měli přístup kválcovému kartáči.
3. Kdemontáži válcového kartáče použijte minci,
kterou otáčením proti směru hodinových ručiček
válcový kartáč odjistěte.
4. Potom válcový kartáč jednoduše vytáhněte
ze základny aočistěte od vlasů, chlupů adalších
nečistot.
5. Čistý válcový kartáč vložte zpět do základny
jednotky aotáčením mincí ve směru hodinových
ručiček ho zajistěte.
CZ
2
3
3
4
www.BISSELL.com
19
Page 20
Údržba a péče
CZ
Likvidace baterií
Pokud potřebujete bezdrátový ruční vysavač
PetHair Eraser® zlikvidovat, je třeba nejprve
vyjmout ařádně zlikvidovat baterie.
1. DŮLEŽITÉ: Odpojte nabíječku.
2. Vyjměte zrukojeti kalíšek na nečistoty.
3. Odšroubujte osm (8) křížových šroubů
naručním vysavači avyjměte čočku.
4. Zvedněte kryt ručního vysavače.
5. Vytáhněte zkrytu celou sestavu baterie.
6. Odstřihněte dráty modulů PCB ajejich
konceobalte izolační páskou.
7. Sadu baterií nechte pohromadě–
NEODDĚLUJTE jednotlivé baterie.
Ohlednělikvidace baterie se obraťte
namístnízařízení pro recyklaci baterií.
Produkt obsahuje niklmetalhydridové (NiMH) dobíjecí baterie.
Vsouladu svládními nařízeními je povinné vyjmutí ařádná
likvidace niklmetalhydridových baterií. Pokyny pro vyjmutí
baterií zbezdrátového ručního vysavače Pet Hair Eraser®
naleznete na této stránce.
8šroubů
www.BISSELL.com
20
Page 21
Řešení problémů
ProblémMožné příčinyNápravná opatření
Vysavač
se nechce
zapnout.
Vysavač
málo saje.
Baterie je zcela vybitá.Nabijte baterii. Postupujte podle
Je plná nádoba na nečistoty.Vyprázdněte nádobu na nečistoty.
Nádoba na nečistoty není
správně nainstalovaná.
Je třeba vyčistit filtry.Postupujte podle pokynů pro filtry
Je třeba vyměnit filtry.Náhradní filtry objednávejte na
Baterii je třeba dobít.Nabijte baterii. Postupujte podle
VAROVÁNÍ
Před údržbou nebo řešením potíží přístroj vypněte
aodpojte zástrčku zelektrické zásuvky, abyste snížili
riziko úrazu elektrickým proudem.
pokynů pro nabíjení na straně5.
Nasaďte nádobu správně ařádně
jizacvakněte.
na straně7.
webu www.bissell.com nebo na
telefonním čísle +18002377691.
pokynů pro nabíjení na straně5.
CZ
Vysavač
viditelně
pouští špínu.
Ruční
vysavač
senenabíjí.
Nádoba na nečistoty je plná.Vyprázdněte nádobu na nečistoty.
Chybí filtr nebo není správně
nainstalovaný.
Zařízení je zapnuté.Vypněte ruční vysavač.
Nepoužíváte správnou nabíječku. Používejte výhradně nabíječku
Tento
výrobek
nevracejte
do prodejny.
Zkontrolujte, zda je filtr správně
nainstalovaný.
dodanou spolu spřístrojem.
Úkony údržby, které nejsou popsány vtéto příručce, by měl
provést autorizovaný servisní zástupce.
Děkujeme, že jste si vybrali produkt BISSELL.
Společnost BISSELL vám ráda zodpoví jakékoli
dotazy.
www.BISSELL.com
21
Page 22
Záruka pro
CZ
spotřebitele
Tato záruka platí pouze mimo USA aKanadu. Poskytuje ji společnost
BISSELL International Trading Company B.V. („BISSELL“).
Tuto záruku poskytuje společnost BISSELL. Záruka vám dává určitá
práva. Nabízíme ji jako rozšíření vašich zákonných práv. Kromě této
záruky máte idalší práva vyplývající ze zákona, která se mohou
vrůzných zemích lišit. Informace osvých zákonných právech
aprostředcích nápravy získáte vmístní poradně pro spotřebitele.
Žádná ustanovení této záruky nenahrazují ani neomezují vaše
zákonná práva aprostředky nápravy. Potřebujete-li ohledně této
záruky další informace nebo máte-li dotazy týkající se jejího rozsahu,
obraťte se na oddělení péče ozákazníky společnosti BISSELL nebo
namístního distributora.
Tato záruka se poskytuje původnímu kupujícímu nového výrobku
anení převoditelná. Abyste mohli podat reklamaci ztéto záruky,
musíte být schopni doložit datum koupě.
Omezená dvouletá záruka
od data koupě původním
kupujícím
Se zřetelem na níže uvedené *VÝJIMKY AVÝHRADY se společnost
BISSELL zavazuje podle svého uvážení bezplatně opravovat nebo
vyměňovat (svyužitím nových nebo repasovaných součástí nebo
výrobků) vadné nebo nefunkční díly výrobku.
Společnost BISSELL doporučuje uchovat po dobu záruční lhůty
původní obal adoklad okoupi pro případ, že vtéto lhůtě nastane
potřeba podat reklamaci ze záruky. Uchování původního obalu
vám pomůže při případném balení adopravě, ale nepředstavuje
podmínku uplatnění záruky.
Pokud vám společnost BISSELL vsouladu stouto zárukou výrobek
vymění, tato záruka se bude na nový výrobek vztahovat po zbývající
dobu své platnosti (která se počítá od původního data koupě).
Dobaplatnosti této záruky se neprodlužuje bez ohledu na to,
zdabylváš výrobek opraven nebo vyměněn.
*VÝJIMKY AVÝHRADY TÝKAJÍCÍ SE
PODMÍNEK ZÁRUKY
Tato záruka se vztahuje na výrobky používané vdomácnosti, nikoli
ke komerčním účelům nebo kpronájmu. Záruka se nevztahuje na
spotřební součásti, jako jsou filtry, řemeny ačisticí podložky, které
musí uživatel čas od času vyměnit nebo provést jejich údržbu.
Tato záruka se nevztahuje na vady způsobené běžným
opotřebením. Záruka se nevztahuje ani na poškození nebo závady
způsobené uživatelem nebo třetí stranou vdůsledku nehody,
nedbalosti, nesprávného použití, zanedbání nebo jiného použití,
které není vsouladu suživatelskou příručkou.
Neoprávněná oprava (nebo pokus oopravu) může mít za následek
zneplatnění této záruky bez ohledu na to, zda vdůsledku této
opravy či pokusu oopravu došlo kpoškození.
Odstranění či porušení štítku se jmenovitými hodnotami na výrobku
nebo způsobení jeho nečitelnosti bude mít za následek zneplatnění
této záruky.
MIMO NÍŽE UVEDENÉ PŘÍPADY SPOLEČNOST BISSELL AJEJÍ
DISTRIBUTOŘI NENESOU ODPOVĚDNOST ZA ŽÁDNÉ ZTRÁTY ANI ŠKODY,
KTERÉ NEJSOU PŘEDVÍDATELNÉ, ANI ZA NÁHODNÉ ČI NÁSLEDNÉ
ŠKODY JAKÉKOLI POVAHY SOUVISEJÍCÍ SPOUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU,
MIMO JINÉ VČETNĚ ZTRÁTY ZISKU, ZTRÁTY PODNIKÁNÍ, PŘERUŠENÍ
PODNIKÁNÍ, ZTRÁTY OBCHODNÍCH PŘÍLEŽITOSTÍ, POTÍŽÍ, NEPŘÍJEMNOSTÍ
NEBO ZKLAMÁNÍ. MIMO NÍŽE UVEDENÉ PŘÍPADY ODPOVĚDNOST
SPOLEČNOSTI BISSELL NEPŘEKROČÍ KUPNÍ CENU VÝROBKU.
SPOLEČNOST BISSELL NIJAK NEVYLUČUJE ANI NEOMEZUJE SVOJI
ODPOVĚDNOST ZA (A) ÚMRTÍ NEBO ÚRAZ ZPŮSOBENÝ NAŠÍ
NEDBALOSTÍ NEBO NEDBALOSTÍ NAŠICH ZAMĚSTNANCŮ, ZÁSTUPCŮ
NEBO SUBDODAVATELŮ, (B) PODVOD NEBO ZKRESLENÁ TVRZENÍ
SPODVODNÝMI ÚMYSLY ANI (C) ZA ŽÁDNÉ JINÉ PŘÍPADY, VNICHŽ
ZÁKON NEPOVOLUJE VYLOUČIT NEBO OMEZIT ODPOVĚDNOST.
Péče o zákazníky
Pokud váš výrobek společnosti
BISSELL potřebuje servis nebo
chcete podat reklamaci vsouladu
snaší omezenou zárukou, můžete
náskontaktovat těmito způsoby:
Webové stránky:
www.BISSELL.eu
E-mail:
Customers.Bitco@bissell.com
Adresa:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Nizozemsko
Navštivte webové stránky společnosti BISSELL:
www.BISSELL.eu
Když kontaktujete společnost BISSELL, připravte si číslo modelu čističe.
Sem si poznamenejte číslo modelu: __________ Sem si poznamenejte datum zakoupení: ___________
POZNÁMKA: Uschovejte původní doklad okoupi. Ten umožňuje doložit datum
zakoupení vpřípadě záruční reklamace. Podrobnosti najdete vzáruce.
» Halten Sie das Ladegerätkabel von beheizten Flächen fern.
LESEN SIE VOR EINSATZ IHRES
GERÄTES ALLE ANWEISUNGEN.
Bei der Nutzung eines elektrischen Gerätes sollten grundsätzliche
Vorkehrungen getroffen werden; dies beinhaltet Folgendes:
DE
WARNUNG
UM DAS RISIKO EINES FEUERS, ELEKTRISCHEN
SCHOCKS ODER VON VERLETZUNGEN ZU MINDERN:
» Dieses Gerät kann von Kindern ab einem
Alter von 8 Jahren genutzt werden und von
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen und mentalen Fähigkeiten
odermangelnder Erfahrung und mangelndem
Wissen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden
oder ihnen Anweisungen bezüglich der sicheren Gerätenutzung und der einhergehenden
Gefahren gegeben wurden. Die Reinigung
und Benutzerwartung sollte nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt werden.
» Bei Kindern ist darauf zu achten, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
» Sollte das Stromkabel des Ladegeräts
beschädigt sein, muss es durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich befähigte Person ersetzt werden,
umeine Gefährdung zu vermeiden.
» Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger
undalle Körperteile von den Öffnungen und
beweglichen Teilen des Gerätes und seinem
Zubehör fern.
» Entfernen Sie den Stecker bei Nichtgebrauch
und vor der Reinigung, Wartung oder
Pflegedes Gerätes aus der Steckdose.
» Fahren Sie mit dem Gerät nicht über
dasKabel.
» Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es
eingesteckt ist.
» Verwenden Sie es nur für die im Benutzerhandbuch
beschriebenen Zwecke.
» Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
» Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel
oder Stecker.
» Tauchen Sie es nicht in Wasser oder Flüssigkeiten.
» Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, es fallen
gelassen, beschädigt, draußen gelassen oder in Wasser fallen
gelassen wurde, versuchen Sie nicht, es zu benutzen und
lassen Sie es in einem autorisierten Servicecenter reparieren.
» Ziehen oder tragen Sie das Ladegerät nicht mit dem Kabel,
benutzen Sie das Kabel nicht als Griff, klemmen Sie es nicht
zwischen der Tür ein oder ziehen Sie es nicht über scharfe
Ecken oder Kanten.
» Greifen Sie zum Herausziehen den Stecker und nicht das
Ladegerätkabel.
» Bedienen Sie den Ladegerätstecker oder das Gerät nicht mit
feuchten Händen.
» Stecken Sie keine Objekte in die Öffnungen.
» Benutzen Sie das Gerät nicht mit blockierten Öffnungen; halten
Sie sie frei von Schmutz, Fusseln, Haaren und allem, was den
Luftfluss reduzieren kann.
» Schalten Sie vor dem Ausstecken alle Bedienelemente aus.
» Seien Sie beim Reinigen von Stufen besonders vorsichtig.
» Benutzen Sie es nicht, um entflamm- oder brennbare
Flüssigkeiten wie Petroleum aufzunehmen oder in Bereichen,
wo jene Flüssigkeiten vorkommen können.
» Nehmen Sie keine giftigen Materialien (Chlorbleiche, Ammoniak,
Abflussreiniger etc.) auf.
» Setzen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Raum
ein, in dem Dämpfe von Farben auf Ölbasis, Farbverdünner,
Mottenschutzsubstanzen, brennbarer Staub oder andere
explosive oder giftige Dämpfe vorhanden sind.
» Nehmen Sie keine harten oder scharfen Objekte wie Glas, Nägel,
Schrauben, Münzen etc. auf.
» Halten Sie das Gerät auf einer ebenen Oberfläche.
» Nehmen Sie keine brennenden oder rauchenden Gegenstände
oder Stoffe auf, z.B. Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche.
» Verwenden Sie das Gerät nicht ohne angebrachten Staubbeutel
und/oder Filter.
» Das Gerät darf nicht im Freien oder auf feuchten Oberflächen
verwendet werden.
» Wenn Ihr Gerät über eine motorisierte Bürstenrolle verfügt,
lassen Sie das Gerät nicht an einer Stelle laufen, wenn der
Griffnicht völlig aufrecht ist.
» Der Akkusatz und die Ausgangsklemmen des Ladegeräts
dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
» Das Gerät nicht im Freien aufladen.
» Das Gerät nicht verbrennen, auch wenn es schwer beschädigt
ist. Die Akkus können im Feuer explodieren.
» Das Gerät immer ausschalten, bevor die motorisierte Düse
angeschlossen oder abgenommen wird.
» Dieses Gerät enthält Akkus, die nicht austauschbar sind.
» Das Gerät muss bei der Entnahme der Akkus vom Netzstrom
getrennt werden.
» Der Akku muss sicher entsorgt werden.
» Falls Ihr Gerät mit einem nicht neu verdrahtbaren BS
1363-Stecker ausgestattet ist, darf es nur dann eingesetzt
werden, nachdem eine 13-Ampere-Sicherung (ASTA-zugelassen
für BS 1362) in den entsprechenden Träger im Stecker
eingesetzt wurde. Ersatzteile sind bei Ihrem BISSELL-Händler
erhältlich. Wird der Stecker abgeschnitten, muss er entsorgt
werden, da in diesem Fall bei einem Einstecken in eine
13-A-Steckdose Stromschlaggefahr besteht.
WARNUNG
UM DAS RISIKO EINES STROMSCHLAGS ZU MINIMIEREN,
DAS GERÄT NICHT IM FREIEN ODER AUF NASSEN
OBERFLÄCHEN VERWENDEN. FEUER- ODER
VERLETZUNGSGEFAHR. KEINE AUSTAUSCHTEILE IM
INNEREN. NUR MIT DEM IM LIEFERUMFANG ENTHALTENEN
LADEGERÄT VERWENDEN.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
FÜR BETRIEB BEI 220-240 VOLT WECHSELSTROM. AUSSCHLIESSLICH 50-60 HZ STROMVERSORGUNG.
Dieses Modell ist für den ausschließlichen Einsatz im Haushalt bestimmt.
www.BISSELL.com
24
Page 25
Vielen Dk für Ihren Kauf eines BISSELLStaubsaugers
Wir freuen uns, dass Sie einen
BISSELL-Handstaubsauger gekauft
haben. Unser gesamtes Wissen
über das Reinigen von Böden
steckt im Design und in der
Konstruktion dieses High-TechKomplettreinigungssystems für
zuHause.
Ihr BISSELL-Handstaubsauger
wurde hochwertig hergestellt und
umfasst eine einjährige Garantie.
Darüber hinaus verfügen wir über
eine kompetente und spezialisierte
Kundendienstabteilung. Sollten
an Ihrem Gerät also Probleme
auftreten, erhalten Sie schnelle
undentgegenkommende Hilfe.
Mein Urgroßvater hat im Jahr 1876
den Bodenwischer erfunden. Heute
ist BISSELL in den Bereichen Design,
Herstellung und Wartung/Reparatur
von qualitativ hochwertigen
Haushaltsreinigungsprodukten wie
dem BISSELL-Hartbodenreiniger
weltweit führend.
Plastikfolie kann gefährlich sein. Halten Sie
diese zur Vermeidung von Er sti ckungsgefahr von Babys und Kindern fern.
89
11
WARNUNG
Schließen Sie den Hartbodenreiniger erst
an die Netzversorgung an, wenn Sie mit
allen Anweisungen und Betriebsverfahren vertraut sind.
*variiert je nach Modell
WARNUNG
Um das Risiko eines Stromschlags zu
minimieren, schalten Sie das Gerät aus
und trennen es vom Strom, bevor Sie
Wartungen durchführen oder Fehler
beheben.
www.BISSELL.com
26
Page 27
Mtage
Ihr Handstaubsauger wird komplett montiert geliefert.
Aufladen
***WICHTIG*** GERÄT VOR DEM LADEN IMMER
AUSSCHALTEN*
*Andernfalls wird der Akku eventuell nicht
vollständig geladen
1. Ladeadapterstecker in den Ladeanschluss auf
der Rückseite des Geräts stecken.
2. Den Adapter in die Wandsteckdose stecken.
Die Power-LED-Lampen leuchten beim
Aufladen. Das Gerät 5Stunden vor der ersten
Verwendung vollständig aufladen.
HINWEIS: Die Ladeanzeige leuchtet beim
Laden ROT und schaltet aus, wenn das Gerät
vollständig aufgeladen ist. Der Adapter
erwärmt sich beim Aufladen. Das ist normal.
3. Wenn das Gerät vollständig entladen ist, sind
etwa 5 Stunden nötig, bevor der Akku wieder
seine volle Kapazität erreicht hat.
Betrieb
Den Handstaubsauger verwenden
1. Das Gerät vom Ladeadapter trennen.
2. Der Netzschalter befindet sich oben
aufdemGriff.
3. Auf den Netzschalter drücken.
WARNUNG
Schließen Sie den Handstaubsauger
erst an die Netzversorgung an, wenn
Sie mit allen Anweisungen und
Betriebsverfahren vertraut sind.
1
Ein/Aus-Schalter
DE
Die motorisierte Bürste verwenden
1. Um die motorisierte Bürste anzubringen,
muss sich das Gerät in der AUS-Position
befinden.
2. Die motorisierte Bürste fest in die Düse des
Handstaubsaugers drücken, bis sie einrastet.
3. Zum Abnehmen den Knopf oben auf der
motorisierten Bürste drücken und die Bürste
herausziehen.
4. Die motorisierte Bürste kann zum Saugen
von Stufen, Polstern und anderen schwer
zugänglichen Bereichen verwendet werden.
23
www.BISSELL.com
27
Page 28
Betrieb
Das Zubehör des Handstaubsaugers verwenden
1. Um das Zubehör des Handstaubsaugers
zuverwenden, die motorisierte Bürste gemäß
DE
den Anweisungen im Abschnitt „Die motorisierte
Bürste verwenden“ auf Seite 5 abnehmen und
dann das Ende des Zubehörteils in das Ende
des Handstaubsaugers stecken, bevor der
Handstaubsauger eingeschaltet wird.
2. Wenn im Lieferumfang Ihres
Handstaubsaugers die 2-in-1-Staubbürste
enthalten ist, einfach die Staubbürste
oben aufdie Polsterdüse stecken, bis ein
Klickgeräusch hörbar ist.
3. Die Zubehörteile können je nach
Reinigungsanforderungen zusammen oder
separat verwendet werden.
HINWEIS: Um die Reinigung zu erleichtern,
kann die Polsterdüse sowohl im Uhrzeigersinn
als auch gegen den Uhrzeigersinn gedreht
werden.
1
2
www.BISSELL.com
28
3
Page 29
Wartung und Pflege
Für eine maximale Reinigungsleistung müssen
folgende Wartungsschritte ausgeführt werden:
Den Staubbehälter ausleeren
Der Staubbehälter sollte geleert werden, bevor
der Schmutz die FULL-Linie des Behälters erreicht.
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Verriegelungsknopf drücken.
3. Den Handstaubsauger vertikal halten und den
Verriegelungsknopf auf der Vorderseite drücken,
um den Staubbehälter herausnehmen zu können.
4. Die Filterlaschen greifen und vertikal daran
ziehen, um den Filterbecher herauszunehmen
undden Schmutz in den Abfalleimer zu entleeren.
5. Den Filter wieder
in den Staubbehälter
einsetzen und den
Staubbehälter
wieder inden
Handstaubsauger
einsetzen, bis er
einrastet.
3
4
Den Filter reinigen oder austauschen
Ein sauberer Filter ist der Schlüssel für maximale
Reinigungsleistung. Wenn Sie den Filter nach jeder
Reinigung säubern, kann die Saugfunktion ihre maximale
Wirkung am besten entfalten.
Verwenden Sie für Ihren BISSELL-Handstaubsauger nur
echte BISSELL-Ersatzfilter.
So reinigen Sie den Filter:
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Staubbehälter gemäß den Anweisungen im
vorherigen Abschnitt „Staubbehälter ausleeren“ entnehmen.
3a. Um den Filterbecher aus dem Staubbehälter
zu entnehmen, die Filterlaschen greifen und den
auswaschbaren Filterbecher aus dem Staubbehälter
herausziehen. Den Filterbehälter greifen und gegen den
Uhrzeigersinn drehen, um den Filter nach unten aus dem
Filterbecher zu entnehmen.
b. Den Filter fest gegen die Innenseite eines Müllbehälters
klopfen, um sichtbaren Schmutz zu beseitigen.
4. Den Filter wieder in den Filterbecher einsetzen und
imUhrzeigersinn drehen, bis er einrastet.
5. Den Filterbecher wieder in den Staubbehälter einsetzen
und am Handstaubsauger anbringen, bis er einrastet.
HINWEIS: Nach starkem Gebrauch können Sie den
Filter und den Filterbecher reinigen, indem Sie ihn
vorsichtig von Hand mit warmem Wasser und einem
milden Spülmittel abwaschen. Gründlich abspülen
und sicherstellen, dass Filter und Filterbecher völlig
trocken sind, bevor sie wieder eingesetzt werden.
Um das Risiko eines Stromschlags zu minimieren,
schalten Sie das Gerät aus und trennen es vom Strom,
bevor Sie Wartungen durchführen oder Fehler beheben.
WARNUNG
WARNUNG
Das Gerät nicht mit feuchten oder nassen
Filtern bzw. ohne Filter in Betrieb nehmen.
2
53
www.BISSELL.com
DE
29
Page 30
Wartung und Pflege
Wartung von Düse und motorisierter Bürste
Die Düse mit einem sauberen und feuchten Tuch
DE
abwischen, um sie sauber und schmutzfrei zu halten.
Wartung der Bürstenrolle
An der Bürstenrolle kann sich Schmutz wie Fäden,
Haare und Fasern ansammeln. Diese Art von Schmutz
kann sich um die Bürste wickeln und ihre Fähigkeit
zureffektiven Reinigung beeinträchtigen.
So nehmen Sie die Bürstenrolle zur
Reinigung ab:
1. Das Gerät ausschalten.
2. Motorisierte Bürste abnehmen, falls sie angebracht
ist, ODER das Gerät umdrehen, um auf die Bürstenrolle
zuzugreifen.
3. Um die Bürstenrolle zu entnehmen, sie mithilfe
einerMünze, die gegen den Uhrzeigersinn gedreht
wird,aus dem Fußteil lösen.
4. Dann die Bürste einfach aus dem Fuß nehmen
undHaare oder anderen Schmutz entfernen.
5. Die gereinigte Bürstenrolle wieder in das Fußteil
setzen und die Münze im Uhrzeigersinn drehen,
bisdieBürste wieder festsitzt.
2
3
www.BISSELL.com
30
3
4
Page 31
Wartung und Pflege
Entsorgung der Akkus
Wenn Ihr kabelloser Handstaubsauger Pet Hair
Eraser® entsorgt werden muss, müssen die Akkus
herausgenommen und ordnungsgemäß entsorgt
werden.
1. WICHTIG: Ladegerät vom Strom trennen.
2. Staubbehälter vom Griff abnehmen.
3. Die (8) Phillips-Kreuzschlitzschrauben
entfernen und die Linse vom Handstaubsauger
abnehmen.
4. Die Abdeckung des Handstaubsaugers
hochheben.
5. Die gesamte Akkubaugruppe von der
Abdeckung abnehmen.
6. Die Drähte von der Platine abschneiden und
die Drahtenden mit Isolierband umwickeln.
7. Den Akkusatz zusammen lassen – NICHT
die einzelnen Akkus voneinander trennen.
Für besondere Entsorgungsanweisungen
für Akkus bitte Ihren lokalen AkkuWiederverwertungsbetrieb kontaktieren.
8. Den Rest des Produkts entsorgen.
VORSICHT: Durch Ausbauen des Akkus geht
das Gerät kaputt und die Garantie verfällt.
WARNUNG
Dieses Produkt enthält aufladbare Nickelmetallhydrid-Akkus
(Ni-MH). Laut behördlicher Bestimmungen ist eine Entnahme
und ordnungsgemäße Entsorgung von Ni-MH-Akkus
vorgeschrieben. Anweisungen für die Entnahme der Akkus
ausIhrem kabellosen Handstaubsauger Pet Hair Eraser® finden
Sie auf dieser Seite.
DE
8 Schrauben
www.BISSELL.com
31
Page 32
Fehlerbebung
DE
ProblemMögliche UrsachenAbhilfe
Staubsauger
lässt sich
nicht
einschalten
Schwache
Saugleistung
Akku ist vollständig entladenAkku laden. Die Anweisungen
Staubbehälter vollStaubbehälter ausleeren
Staubbehälter nicht richtig
eingesetzt
Filter müssen gereinigt werdenDie Anweisungen zum Filter auf
Filter müssen ausgetauscht
werden
Akku muss aufgeladen werdenAkku laden. Die Anweisungen
Um das Risiko eines Stromschlags zu minimieren,
schalten Sie das Gerät aus und trennen es vom Strom,
bevor Sie Wartungen durchführen oder Fehler beheben.
zum Laden des Akkus auf Seite 5
befolgen
Behälter richtig einsetzen und
festeinrasten
Seite 7 befolgen
Gehen Sie für die Bestellung von
Ersatzfiltern auf www.bissell.com
oder wählen Sie 1-800-237-7691
zum Laden des Akkus auf Seite 5
befolgen
WARNUNG
Staubsauger
verliert
sichtbar
Schmutz
Staubsauger
lässt sich
nicht
aufladen
Bringen
Sie dieses
Gerät bitte
nicht in das
Geschäft
zurück.
Staubbehälter vollStaubbehälter ausleeren
Filter fehlt oder falsch eingesetzt Prüfen, ob der Filter richtig
Das Gerät befindet sich in der
EIN-Position
Falsches LadegerätNur das mitgelieferte Ladegerät
Von den im Handbuch beschriebenen Wartungsarbeiten
abweichende Verfahren müssen vom autorisierten Kundendienst
durchgeführt werden.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von BISSELL
entschieden haben.
eingesetzt ist
Den Handstaubsauger auf die
AUS-Position stellen
verwenden
Bei Fragen oder Problemen steht BISSELL gern
zurVerfügung.
www.BISSELL.com
32
Page 33
Kundengartie
Diese Garantie gilt nur außerhalb der USA und Kanada. Sie wird
durch BISSELL International Trading Company BV („BISSELL“)
bereitgestellt.
Diese Garantie wird durch BISSELL bereitgestellt. Sie gibt Ihnen
spezifische Rechte. Sie wird Ihnen als Zusatzleistung zu Ihren
gesetzlichen Rechten angeboten. Sie haben darüber hinaus noch
weitere gesetzliche Rechte, die von Land zu Land verschieden
sein können. Sie können mehr über Ihre gesetzlichen Rechte
und Rechtsbehelfe herausfinden, indem Sie Ihre örtliche
Verbraucherzentrale kontaktieren. Nichts in dieser Garantie ersetzt
oder beschränkt Ihre gesetzlichen Rechte oder Rechtsbehelfe. Sollten
Sie weitere Anweisungen bezüglich dieser Garantie benötigen oder
Fragen bezüglich deren Abdeckung haben, kontaktieren Sie bitte den
Kundenservice von BISSELL oder Ihren örtlichen Händler.
Diese Garantie wird dem Erstkäufer dieses Produkts ausgehändigt
und ist nicht übertragbar. Sie müssen das Kaufdatum nachweisen
können, um Garantieansprüche zu stellen.
Beschränkte Zweijahres-Garantie
ab dem Tag des Kaufs durch den
Erstkäufer
Unter Berücksichtigung der unten aufgeführten *AUSNAHMEN UND
AUSSCHLÜSSE repariert oder ersetzt BISSELL kostenlos nach seiner
Wahl alle defekten oder fehlerhaften Teile oder Produkte (durch
neue oder wiederaufgearbeitete Teile oder Produkte).
BISSELL empfiehlt, die Originalverpackung und den Kaufbeleg
während der Garantiezeit für mögliche Garantieansprüche
innerhalb dieser Zeit aufzubewahren. Das Aufbewahren der
Originalverpackung hilft bei möglicher Wiederverpackung und beim
möglichen Transport, ist für die Garantie aber keine Bedingung.
Wenn Ihr Produkt durch BISSELL innerhalb dieser Garantie ersetzt
wird, profitiert der neue Gegenstand von der Restzeit dieser Garantie
(berechnet ab dem Datum des Erstkaufs). Der Zeitraum dieser
Garantie wird nicht verlängert, ungeachtet, ob Ihr Produkt repariert
oder ersetzt wurde.
*AUSNAHMEN UND AUSSCHLÜSSE VON
DER GARANTIEFRIST
Diese Garantie gilt für Produkte, die für den persönlichen, häuslichen
Gebrauch genutzt werden und nicht für kommerzielle oder höhere
Zwecke. Verschleißteile wie Filter, Riemen oder Moppbezüge, die
vom Nutzer von Zeit zu Zeit ersetzt werden müssen, werden von
dieser Garantie nicht abgedeckt.
Diese Garantie gilt nicht für Defekte durch übliche Abnutzung.
Schäden oder Defekte, die vom Nutzer oder durch Dritte –
ob als Folge eines Unfalls, durch Fahrlässigkeit, Missbrauch,
Nachlässigkeit oder einer anderen Benutzung, die nicht in
Übereinstimmung mit diesem Benutzerhandbuch steht –
verursachtwerden, werden vondieser Garantie nicht abgedeckt.
Eine nicht autorisierte Reparatur (oder ein Reparaturversuch)
kannzum Erlöschen dieser Garantie führen, ungeachtet dessen,
obder Schaden durch die Reparatur bzw. den Versuch der Reparatur
verursacht wurde.
Das Entfernen oder Anpassen des Produkttypenschilds auf dem
Produkt oder das Unleserlichmachen macht diese Garantie ungültig.
SOWEIT NACHFOLGEND NICHT ANDERWEITIG GEREGELT, SIND
BISSELL UND DEREN HÄNDLER NICHT FÜR JEDWEDEN VERLUST ODER
SCHADEN VERANTWORTLICH, DER NICHT VORHERSEHBAR IST, ODER
FÜR VERSEHENTLICHE ODER RESULTIERENDE SCHÄDEN JEGLICHER
ART IN VERBINDUNG MIT DEM GEBRAUCH DIESES PRODUKTES,
EINSCHLIESSLICH, OHNE BESCHRÄNKUNG, ENTGANGENER GEWINNE,
BETRIEBSSCHÄDEN, BETRIEBSUNTERBRECHUNG, VERLUST EINER
CHANCE, NOT, UNANNEHMLICHKEIT ODER ENTTÄUSCHUNG. SOWEIT
NACHFOLGEND NICHT ANDERWEITIG GEREGELT, ÜBERSTEIGT BISSELLS
HAFTUNG NICHT DEN KAUFPREIS DES PRODUKTES.
BISSELL SCHLIESST SEINE HAFTUNG IN KEINER WEISE FÜR (A) TOD
ODER KÖRPERVERLETZUNG AUS, VERURSACHT DURCH UNSERE
FAHRLÄSSIGKEIT ODER DIE FAHRLÄSSIGKEIT UNSERER ANGESTELLTEN;
VERTRETER ODER ZULIEFERER; (B) BETRUG ODER BETRÜGERISCHE
FALSCHDARSTELLUNG; (C) ODER SONSTIGE ANGELEGENHEITEN, DIE
NICHT GESETZLICH AUSGESCHLOSSEN ODER BEGRENZT WERDEN
KÖNNEN.
Kundenbetreuung
Sollte Ihr BISSELL-Produkt
Service benötigen oder um
Garantieansprüche unter unserer
beschränkten Garantie zu stellen,
kontaktieren Sie uns bitte wie folgt:
Website:
www.BISSELL.eu
E-Mail:
Customers.Bitco@bissell.com
Post:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Niederlande
DE
Besuchen Sie die BISSELL-Webseite: www.BISSELL.eu
Halten Sie beim Kontaktieren von BISSELL die Modellnummer des Reinigers bereit.
Bitte tragen Sie Ihre Modellnummer ein: __________ Bitte tragen Sie das Kaufdatum ein: ___________
HINWEIS: Bitte bewahren Sie die originale Kaufquittung auf. Sie beweist das
Kaufdatum im Fall eines Garantieanspruches. Details finden Sie in der Garantie.
LÆS ALLE ANVISNINGER, INDEN
DUBRUGER DIT APPARAT.
Ved brug af et elektrisk apparat skal grundlæggende
forholdsregler overholdes, herunder følgende:
ADVARSEL
SÅDAN MINDSKER DU RISIKOEN FOR BRAND,
ELEKTRISK STØD OG PERSONSKADE:
» Dette apparat må anvendes af børn på
8 år og derover samt af personer med
fysiske, sansemæssige eller mentale
handicap eller manglende erfaring
og viden, såfremt vedkommende
er under opsyn eller har modtaget
anvisninger i forsvarlig brug af apparatet,
og vedkommende forstår farerne
iforbindelse med brugen. Rengøring
ogvedligeholdelse må ikke foretages
afbørn uden opsyn.
» Der skal holdes opsyn med børn for at
sikre, at de ikke leger med apparatet.
» Hvis ledningen til opladeren er
beskadiget, skal den udskiftes af
producenten, dennes serviceforhandler
eller en tilsvarende kvalificeret person
forat undgå fare.
» Hold hår, løs beklædning, fingre og
alle kropsdele væk fra åbninger og
bevægelige dele på apparatet og tilbehør.
»Træk stikket ud af stikkontakten, når
apparatet ikke er i brug og før rengøring,
vedligeholdelse eller service af apparatet.
» Kør ikke apparatet over ledningen.
» Forlad ikke apparatet, når det er tilsluttet.
» Må kun anvendes som beskrevet i denne brugervejledning.
» Benyt kun producentens anbefalede tilbehør.
» Anvend ikke med beskadiget ledning eller stik.
» Må ikke nedsænkes i vand eller væske.
» Hvis apparatet ikke fungerer, som det skal, hvis det er
blevet tabt, beskadiget, efterladt udendørs eller nedsænket
i vand, må du ikke forsøge at betjene det. Det skal
repareres hos et autoriseret servicecenter.
» Undlad at trække i eller bære opladeren i ledningen, bruge
ledningen som et håndtag, lukke døren på ledningen eller
føre ledningen over skarpe kanter eller hjørner.
» Hold ledningen til opladeren væk fra varme overflader.
» Når du skal trække stikket ud, så grib fat i opladerens stik,
ikke i ledningen.
» Undlad at berøre opladerens stik eller apparatet med
vådehænder.
» Læg ikke genstande ind i apparatets åbninger.
» Må ikke anvendes, hvis en åbning er blokeret. Hold
fri for støv, fnug, hår og alt andet, der kan reducere
luftstrømmen.
» Sluk for alle betjeningsknapper, før du tager stikket ud.
» Vær ekstra forsigtig ved rengøring på trapper.
» Brug ikke apparatet til at opsamle brændbare eller
letantændelige væsker, og anvend ikke apparatet
iområder, hvor de kan være til stede.
» Opsaml ikke giftigt materiale (klorin, ammoniak,
afløbsrensosv.)
» Anvend ikke apparatet i et lukket rum fyldt med dampe,
der er afgivet af oliebaseret maling, fortynder, nogle
mølbekæmpelsesmidler, brandfarligt støv eller andre
eksplosive eller giftige dampe.
» Opsaml ikke hårde eller skarpe genstande såsom glas,
søm, skruer, mønter mv.
» Opbevar apparatet på en plan overflade.
» Opsaml ikke genstande, der er i brand eller afgiver røg,
såsom cigaretter, tændstikker eller varm aske.
» Må ikke anvendes uden støvpose og/eller filtre på plads.
» Apparatet må ikke bruges udendørs eller på våde
overflader.
» Hvis apparatet er udstyret med en motoriseret børste,
må du ikke lade apparatet køre på samme sted, uden
athåndtaget er i lodret position.
» Undgå at kortslutte batteriet og opladerens terminaler.
» Du må ikke bruge opladeren udendørs.
» Du må ikke brænde apparatet, selvom det ikke længere er
funktionsdygtigt. Batterierne kan forårsage en eksplosion.
» Sørg altid for at afbryde apparatet inden tilslutning eller
afbrydelse af den motoriserede dyse.
» Apparatet indeholder batterier som ikke kan udskiftes.
» Apparatet skal afbrydes fra stikkontakten, inden
batterierne udtages.
» Batterierne skal bortskaffes på en forsvarlig måde.
» Hvis apparatet er udstyret med et BS 1363-stik, hvor
ledningerne ikke kan udskiftes, må det ikke anvendes,
medmindre der er monteret en sikring på 13A (ASTA-
godkendt til BS 1362) i holderen inden i stikket.
Reservedele kan fås hos din BISSELL-leverandør.
Hvisstikket af en eller anden grund skæres af, skal
detbortskaffes, da det kan udgøre en risiko for
elektriskstød, hvis det sættes i en 13A-stikkontakt.
ADVARSEL
FOR AT MINDSKE FAREN FOR ELEKTRISK STØD
MÅ DU IKKE ANVENDE APPARATET UDENDØRS
ELLER PÅ VÅDE OVERFLADER. BRANDFARE OG
PERSONSKADE. DER FINDES INGEN UDSKIFTELIGE
DELE I APPARATET. APPARATET MÅ KUN ANVENDES
SAMMEN MED DEN MEDFØLGENDE OPLADER.
DK
GEM DENNE BRUGSANVISNING
MÅ KUN ANVENDES MED EN STRØMFORSYNING PÅ 220-240 VOLT AC 50-60 HZ.
Denne model er kun til husholdningsbrug.
www.BISSELL.com
35
Page 36
Tak, fordi du har købt en BISSELL-støvsuger
Vi er glade for, at du har valgt
en BISSELL-håndstøvsuger.
Dette komplette, højteknologiske
rengøringssystem til hjemmet er
DK
produktet af alt, hvad vi ved om
vedligeholdelse af gulve.
Din BISSELL-håndstøvsuger er et
kvalitetsprodukt som vi understøtter
med en begrænset etårs garanti.
Vores dygtige forbrugerplejeteam
står klar til at hjælpe dig, så hvis
dunogensinde har et problem,
kandu regne med at få hurtig
ogvenlig hjælp.
Min oldefar opfandt
tæppefejemaskinen i 1876. I dag er
BISSELL et globalt førende mærke
inden for design, fremstilling og
service af rengøringsprodukter
afhøj kvalitet, såsom dit BISSELLrengøringsapparat til hårde gulve.
Sikkerhedsvejledning .......35
Produktoversigt ............37
Samling ....................38
Betjening...............38-39
Vedligeholdelse
og pleje ................40-42
Fejlfinding..................43
Garanti .................... 44
Endnu engang tak fra os alle hos
BISSELL.
Mark J. Bissell
Bestyrelsesformand &
administrerende direktør
Plastfilm kan være farlig. Opbevares
utilgængeligt for børn for at undgå
kvælningsfare.
89
10
ADVARSEL
Rengøringsapparatet til hårde gulve må
ikke tilsluttes, før du er fortrolig med alle
anvisninger og betjeningsprocedurer.
11
*afhænger af model
ADVARSEL
Sluk for strømmen, og træk stikket ud,
før du udfører vedligeholdelse eller
fejlfinding, for at reducere risikoen for
elektrisk stød.
www.BISSELL.com
37
Page 38
Sling
Din håndstøvsuger leveres samlet.
Opladning
***VIGTIGT*** DU SKAL ALTID AFBRYDE
APPARATET, INDEN OPLADNING PÅBEGYNDES*
*Hvis det undlades, risikerer du, at batteriet
DK
ikke bliver helt opladet
1. Sæt opladerens adapterstik i opladerens
åbning på bagsiden af apparatet.
2. Sæt adapteren i en stikkontakt. Apparatets
LED-lamper lyser under opladning. Oplad
apparatet fuldstændigt i 5 timer inden
ibrugtagning.
BEMÆRK: Opladerlampen lyser RØDT under
opladning og SLUKKES, når apparatet er fuldt
opladet. Adapteren kan blive varm under
opladning, hvilket er helt normalt.
3. Når apparatet er fuldstændigt afladet,
tagerdet omkring 5 timer at genoplade
batteriet helt.
Betjening
Betjening af din håndstøvsuger
1. Tag stikket til apparatet ud af opladeren.
2. Der sidder en tænd/sluk-knap oven på
håndtaget.
3. Tryk på tænd/sluk-knappen.
ADVARSEL
Du må ikke tilslutte håndstøvsugeren, før
du er fortrolig med alle anvisninger og
betjeningsprocedurer.
1
Tænd/sluk-knap
Brug af den motoriserede børste
1. Når du monterer den motoriserede
børste, skal du sørge for, at apparatet
erafbrudt.
2. Monter den motoriserede børste
påhåndstøvsugerens dyse, indtil der
høres et klik.
3. Når du skal afmontere den motoriserede børste, skal du blot trykke på knappen
oven på den børsten og trække i den.
4. Den motoriserede børste er velegnet til
støvsugning af trapper, møbelstoffer samt
andre svært fremkommelige steder.
www.BISSELL.com
38
23
Page 39
Betjening
Anvendelse af tilbehør til håndstøvsuger
1. For at anvende tilbehøret til håndstøvsugeren
skal du først afmontere den motoriserede
børste som beskrevet i afsnittet ”Brug af den
motoriserede børste” på side 5, og derefter
montere enden af værktøjet på enden af
håndstøvsugeren, inden du tænder for
apparatet.
2. Hvis der fulgte en 2-i-1-støvbørste med
dinhåndstøvsuger, skal du blot trække
støvbørsten på toppen af mundstykket,
indtilder høres et klik.
3. Tilbehør kan kombineres eller bruges hver
forsig afhængigt af dine rengøringsbehov.
BEMÆRK: Mundstykket kan drejes med
ellermod uret for at lette rengøringen.
1
2
DK
3
www.BISSELL.com
39
Page 40
Vedligeholdee og pleje
For at maksimere effektiviteten af rengøringen skal
følgende vedligeholdelsestrin udføres:
Tømning af støvbeholderen
Det er vigtigt, at støvbeholderen tømmes,
inden indholdet når helt op til FULD-markeringen.
DK
1. Afbryd strømmen.
2. Tryk på udløserknappen.
3. Hold håndstøvsugeren lodret, og tryk på udløserknappen
påforsiden for at frigøre støvbeholderen.
4. Grib fat i fligene på filteret, og træk lodret ud for at tage
filterbeholderen ud og tømme affaldet ud i en affaldsbeholder.
5. Sæt filteret på plads i støvbeholderen igen, og monter
støvbeholderen på håndstøvsugeren, indtil der høres et klik.
3
4
Rengøring eller udskiftning af filter
Nøglen til maksimal ydelse er et rent filter.
Medrengøring af filteret efter hver brug kan støvsugeren
arbejde med maksimal effektivitet.
Brug kun originale BISSELL-filtre i din BISSELLhåndstøvsuger.
Sådan rengøres filteret:
1. Afbryd strømmen.
2. Tag støvbeholderen ud som beskrevet i forrige
afsnit ”Tømning af støvbeholderen”.
3a. For at tage filterbeholderen ud af støvbeholderen,
skal du gribe fat i fligene på filteret og løfte op for at
fjerne den vaskbare filterbeholder fra støvbeholderen.
Tag fat i filterbeholderen, og drej den mod uret, og
træk den ned for at fjerne filteret fra filterbeholderen.
b. Slå forsigtigt mod den indvendige side på
enaffaldsbeholder, og fjern alt synligt snavs.
4. Sæt filteret på plads i filterbeholderen igen,
ogdrejdet med uret for at fastlåse det.
5. Monter filterbeholderen på plads i støvbeholderen,
og monter den på håndstøvsugeren, indtil der høres
et klik.
BEMÆRK: Efter intensiv brug kan du rengøre filteret
og filterbeholderen ved at rengøre dem forsigtigt
ihånden i varmt vand og med et mildt opvaskemiddel.
Skyl grundigt, og sørg for, atde erfuldstændig tørre,
inden du sætter dem på pladsigen.
www.BISSELL.com
40
ADVARSEL
Sluk for strømmen, og træk stikket ud, før du udfører
vedligeholdelse eller fejlfinding, for at reducere
risikoen for elektrisk stød.
ADVARSEL
Apparatet må ikke bruges med fugtige eller
våde filtre eller uden alle filtre på plads.
2
53
Page 41
Vedligeholdee og pleje
Vedligeholdelse af dyse og motoriseret børste
Sørg for, at dysen er ren og fri for urenheder
vedat aftørre den med en ren og fugtig klud.
Vedligeholdelse af børstevalse
Urenheder såsom tråde, hår og fibre kan ophobe
sig på børstevalsen. Denne type urenheder kan
vikle sig rundt om børsten og forringe muligheden
for effektiv rengøring.
Afmontering af børstevalse med
henblik på rengøring:
1. Afbryd strømmen.
2. Afmonter den motoriserede børste, hvis den
erpåsat, ELLER vend apparatet om for at få
adgang til børsten.
3. For at afmontere børsten skal du bruge en mønt
til at dreje mod uret for at frigøre børstevalsen.
4. Derefter kan du nemt løfte børsten af foden
ogfjerne hår og andre urenheder fra børstevalsen.
5. Sæt igen den rene børstevalse på apparatets
fod, og brug en mønt til at dreje låsen med uret
forat fastlåse den.
2
DK
3
3
4
www.BISSELL.com
41
Page 42
Vedligeholdee og pleje
Bortskaffelse af batterier
Hvis din Pet Hair Eraser® trådløs håndstøvsuger
skal bortskaffes, skal du først tage batterierne ud
og sørge for at bortskaffe dem på forsvarlig vis.
1. VIGTIGT: Træk stikket til opladeren ud.
2. Fjern støvbeholderen fra håndtaget.
DK
3. Udtag (8) stjerneskruer, og fjern linsen
frahåndstøvsugeren.
4. Løft dækslet til håndstøvsugeren af.
5. Fjern hele batterisamlingen fra dækslet.
6. Afskær ledningerne fra printpladen,
ogomviklenderne med isoleringstape.
7. Hold batteripakken samlet - UNDLAD
atadskille de individuelle batterier. Du kan
indhente specifikke bortskaffelsesoplysninger
ved at kontakte din lokale genbrugsstation.
8. Bortskaf resten af produktet
FORSIGTIG: Hvis du afbryder batteriet,
fungerer apparatet ikke længere, og garantien
bortfalder.
ADVARSEL
Dette produkt indeholder genopladelige nikkel-metalhydridbatterier (Ni-MH). I henhold til regeringsvedtægter kræves
det, at Ni-MH-batterier fjernes og bortskaes på forsvarlig vis.
Du kan læse om, hvordan batterierne fjernes fra din Pet Hair
Eraser® trådløs håndstøvsuger i vejledningen på denne side.
8 skruer
www.BISSELL.com
42
Page 43
ADVARSEL
Fejlfinding
ProblemMulige årsagerUdbedring
Støvsugeren vil
ikke tænde
Støvsugerens
sug er svagt
Batteriet er fuldt afladetOplad batteriet. Følg batterioplad-
Støvbeholderen er fuldTøm støvbeholderen
Støvbeholderen er ikke
monteret korrekt
Filtret trænger til at blive
rengjort
Filtret trænger til at blive
udskiftet
Batteriet skal opladesOplad batteriet. Følg batterioplad-
Sluk for strømmen, og træk stikket ud, før du udfører
vedligeholdelse eller fejlfinding, for at reducere
risikoen for elektrisk stød.
ningsvejledningen påside 5
Anbring beholderen korrekt,
ogklikden helt på plads
Følg filtervejledningen på side 7
Besøg www.bissell.com, eller ring
på 1-800-237-7691 for at bestille
udskiftningsfiltre
ningsvejledningen påside 5
DK
Der kommer
synligt
snavs ud af
håndstøvsugeren
Håndstøvsugeren
vil ikke oplade
Udlad at
returnere
produktet
til butikken.
Støvbeholderen er fyldt
opmed snavs
Filtret mangler eller er
monteret forkert
Apparatet er tændtSluk for håndstøvsugeren
Forkert opladerBrug kun den oplader, der fulgte
Vedligeholdelse og service, der ikke er omtalt i denne vejledning,
skal udføres af en autoriseret servicerepræsentant.
Tak, fordi du har valgt et produkt fra BISSELL.
Tøm støvbeholderen
Se efter, om filtret er monteret
korrekt
medproduktet
Hvis du har spørgsmål eller bekymringer, vil BISSELL
med glæde hjælpe dig.
www.BISSELL.com
43
Page 44
Forbrugergarti
Denne garanti gælder kun uden for USA og Canada. Den leveres
afBISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
Denne garanti leveres af BISSELL. Den giver dig særlige rettigheder.
Den tilbydes som en ekstra fordel i forhold til dine rettigheder
i henhold til loven. Du har også andre rettigheder i henhold til
loven, der kan variere fra land til land. Du kan få oplysninger om
dine juridiske rettigheder og retsmidler ved at kontakte din lokale
forbrugerrådgivning. Intet i denne garanti erstatter eller forringer
DK
nogen af dine juridiske rettigheder eller retsmidler. Hvis du har
brug for yderligere vejledning vedrørende denne garanti eller
har spørgsmål om, hvad den kan dække, kan du kontakte BISSELL
Consumer Care eller din lokale forhandler.
Denne garanti gives til den oprindelige køber af et nyt produkt
ogkan ikke overdrages. Du skal kunne fremvise dokumentation
forkøbsdatoen for at reklamere under denne garanti.
Begrænset 2 års garanti
fra købsdatoen gældende
foroprindelig køber
Med forbehold for de *SÆRTILFÆLDE OG UNDTAGELSER, der er anført
nedenfor, vil BISSELL reparere eller ombytte defekte eller dårligt
fungerende dele eller produkter (med nye eller fabriksrenoverede
dele eller produkter), efter BISSELLS eget skøn og uden beregning.
BISSELL anbefaler, at den originale emballage og dokumentation for
købsdatoen opbevares i hele garantiperiodens varighed i tilfælde af,
at der opstår behov for at reklamere under garantien inden for den
pågældende periode. Hvis emballagen beholdes, letter det eventuel
pakning og transport, men dette er ikke en betingelse for garantien.
Hvis dit produkt erstattes af BISSELL under denne garanti, vil det nye
element høre under denne garanti i resten af perioden (beregnet fra
datoen for det oprindelige køb). Perioden for denne garanti skal ikke
udvides, uanset om produktet er repareret eller udskiftet.
*SÆRTILFÆLDE OG UNDTAGELSER FRA
VILKÅRENE FOR GARANTIEN
Denne garanti gælder for produkter, der anvendes til personlig
brug i hjemmet og ikke til kommercielle formål eller udleje.
Forbrugskomponenter, såsom filtre, bælter og moppepuder,
derskal udskiftes eller serviceres af brugeren fra tid til anden,
erikke omfattet af denne garanti.
Denne garanti gælder ikke for defekter, som er opstået som følge
af slitage. Skader eller fejl forårsaget af brugeren eller tredjemand,
enten som følge af uheld, forsømmelse, misbrug ellerenhver
anden anvendelse, der ikke er i overensstemmelse med
brugervejledningen, er ikke omfattet af denne garanti.
Uautoriseret reparation (eller forsøg på reparation) kan ugyldiggøre
denne garanti, uanset om skaden er forårsaget af denne
reparation/dette reparationsforsøg.
Hvis produktmærkaten på produktet fjernes, forfalskes eller gøres
ulæselig, ugyldiggøres denne garanti.
UNDTAGEN SOM ANFØRT NEDENFOR ER BISSELL OG DETS
FORHANDLERE IKKE ANSVARLIGE FOR TAB ELLER SKADER, DER
IKKE ERFORUDSIGELIGE, ELLER FOR HÆNDELIGE SKADER ELLER
FØLGESKADER AF NOGEN ART I FORBINDELSE MED BRUGEN AF
DETTE PRODUKT, HERUNDER, MEN IKKE BEGRÆNSET TIL, TAB AF
FORTJENESTE, TABAF FORRETNING, DRIFTSFORSTYRRELSE, TAB AF
MULIGHEDER, BEKYMRINGER, GENER ELLER SKUFFELSER. UNDTAGEN
SOM ANFØRT NEDENFOR VIL BISSELL'S ANSVAR IKKE OVERSTIGE
PRODUKTETS KØBSPRIS.
BISSELL UDELUKKER ELLER BEGRÆNSER IKKE PÅ NOGEN MÅDE
SIT ANSVAR FOR (A) DØD ELLER PERSONSKADE FORÅRSAGET
AFUAGTSOMHED ELLER FORSØMMELSE FRA VORES ELLER VORES
ANSATTES, AGENTERS ELLER UNDERLEVERANDØRERS SIDE;
(B)BEDRAGERI ELLER SVIGAGTIG VILDLEDNING; (C) ELLER FOR
ENHVERANDEN SAG, SOM IKKE KAN UDELUKKES ELLER BEGRÆNSES
IHENHOLD TIL LOVEN.
Forbrugerpleje
Hvis dit BISSELL-produkt skal til
service, eller du ønsker at reklamere
under vores begrænsede garanti,
bedes du kontakte os på følgende
måde:
Websted:
www.BISSELL.eu
E-mail:
Customers.Bitco@bissell.com
Skriv til:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Holland
Gå til BISSELLs websted: www.BISSELL.eu
Hav apparatets modelnummer ved hånden, når du kontakter BISSELL.
Noter modelnummeret: _____________ Noter købsdatoen: _____________
BEMÆRK: Behold din originale kvittering. Den er bevis for købsdatoen i tilfælde
afenreklamation i forbindelse med garantien. Se garantien for flere oplysninger.
» Mantén el cable del cargador alejado de superficies calientes.
LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR LA LIMPIADORA.
Al utilizar un aparato eléctrico, se deben tomar una serie de
precauciones básicas, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES, SIGUE
ESTAS INDICACIONES:
ES
» Este aparato lo pueden usar niños a partir
de 8 años y personas con discapacidad
física, intelectual y sensorial, así como
aquellos usuarios inexpertos o sin
conocimientos específicos, siempre que
se les supervise o reciban instrucciones
relativas al manejo seguro del aparato
ysean conscientes de los riesgos asociados.
Los niños no deben usar el aparato para
limpiar ni realizar labores demantenimiento
en él sin supervisión.
» Se debe supervisar a los niños para garanti-
zar que no la utilicen como un juguete.
» Si el cargador de corriente presenta daños,
el fabricante, el agente de mantenimiento
o una persona con cualificación similar
serán quienes deban sustituirlo para evitar
riesgos.
» Mantén el cabello, la ropa suelta, los dedos
y cualquier otra parte del cuerpo lejos de
las aberturas y las piezas móviles de la
limpiadora y de sus accesorios.
» Desconecta la limpiadora de la toma
eléctrica cuando no la utilices y antes
de limpiarla y de realizar labores de
mantenimiento o reparación.
» No pases la limpiadora por encima
delcable.
» No abandones la limpiadora mientras esté enchufada.
» Utilízala solo como se indica en la guía del usuario.
» Utiliza únicamente los accesorios que recomienda el fabricante.
» No la utilices si el cable o el enchufe presentan algún daño.
» No lo sumerjas en agua ni en ningún líquido.
» Si no funciona como debería, se ha caído, presenta daños,
seha dejado al aire libre o se ha sumergido en agua, no
intentes usarla y llévala a un centro de servicio autorizado
parasu reparación.
» No utilices el cargador a modo de mango ni para arrastrar
el aspirador; no cierres ninguna puerta pisando el cable ni
lo fuerces cuando se encuentre cerca de esquinas o bordes
afilados.
» Para desenchufarlo, agarra el enchufe del cargador y no el
cable.
» No toques el enchufe del cargador ni el aspirador con las
manos mojadas.
» No coloques ningún objeto en las aberturas.
» No utilices la limpiadora si alguna abertura está obstruida
ni dejes que se acumulen pelusas, polvo, pelo o cualquier
elemento que pueda reducir el flujo de aire.
» Antes de desenchufarla, apaga todos los botones.
» Ten especial cuidado cuando la utilices en escaleras.
» No la uses para aspirar líquidos inflamables ni combustibles,
como gasolina, ni la utilices en zonas donde estas sustancias
puedan estar presentes.
» No la uses para aspirar sustancias tóxicas (lejía con cloro,
amoniaco, limpiatuberías, etc.).
» No utilices la limpiadora en espacios cerrados donde se
hayan acumulado vapores procedentes de pinturas al
óleo, disolventes de pintura, sustancias antipolillas, polvos
inflamables o cualquier otro vapor tóxico o explosivo.
» No aspires objetos consistentes ni afilados, como cristales,
uñas, tornillos, monedas, etc.
» Guárdalo en una superficie plana.
» No aspires nada que esté ardiendo o echando humo, como
cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
» No la uses sin que la bolsa para el polvo o los filtros estén
colocados en su lugar.
» No se debe usar al aire libre o en superficies húmedas.
» Si el aparato cuenta con cepillo de rodillo motorizado, no
lodejes en funcionamiento en el mismo lugar sin sostener
elmango totalmente en posición vertical.
» Evita que se produzcan cortocircuitos en los terminales
delpaquete de batería y la base de carga.
» No cargues el aspirador al aire libre.
» No quemes el aspirador aunque esté muy dañado. Las
baterías podrían explotar en el fuego.
» Apaga siempre el aspirador antes de conectar o desconectar
el cabezal motorizado.
» El aspirador contiene baterías que no pueden sustituirse.
» A la hora de quitar la batería, el aspirador deberá
desconectarse de la red eléctrica.
» La batería deberá desecharse de forma segura.
» Si tu aparato lleva un enchufe BS 1363 no retráctil, no debes
usarlo a menos que haya un fusible de 13 A (homologado
por ASTA para BS 1362) en el paquete del enchufe. Puedes
obtener recambios de tu proveedor de BISSELL. Si, por alguna
razón, se corta el enchufe, deberás desecharlo, yaquepodría
haber peligro de descarga eléctrica si se conecta a una toma
de 13A.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA
DESCARGA ELÉCTRICA, NO LO UTILICES AL AIRE
LIBRE NI SOBRE SUPERFICIES MOJADAS. RIESGO
DE INCENDIO O LESIONES PARA LAS PERSONAS.
NO CONTIENE PIEZAS DE REPUESTO. UTILÍZALO
SOLAMENTE CON EL CARGADOR INCLUIDO CON
ELASPIRADOR.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO SE DEBE USAR CON UNA TOMA ELÉCTRICA DE 220-240 VCA A 50-60 HZ.
Este modelo está diseñado únicamente para su uso doméstico.
www.BISSELL.com
46
Page 47
Muchas gracias por comprar un aspirador BISSELL
Nos alegra que hayas adquirido
un aspirador manual BISSELL.
Hemos aunado todos nuestros
conocimientos en el cuidado del
suelo para diseñar y crear este
completo sistema de limpieza
doméstico de alta tecnología.
Tu aspirador manual BISSELL
se ha creado a conciencia, yte
lo aseguramos ofreciéndote
una garantía limitada de un año.
Asimismo, lo respaldamos con un
departamento de atención al cliente
especializado y con experiencia,
quete brindará una asistencia rápida
y atenta si en algún momento te
surgieran problemas.
Fue mi bisabuelo quien inventó
la aspiradora allá por 1876. En la
actualidad, BISSELL se ha erigido
como líder mundial en lo que
respecta al diseño, la fabricación y el
mantenimiento de productos de alta
calidad para el cuidado del hogar,
como la limpiadora de superficies
firmes BISSELL que has adquirido.
Instrucciones de
seguridad ................. 46
Descripción
del producto ..............48
Montaje ................... 49
Funcionamiento ........49-50
Mantenimiento
y cuidado ...............51-53
Solución de problemas......54
Garantía....................55
ES
De nuevo, queremos darte las
gracias de parte de todos los que
componemos BISSELL.
Mark J. Bissell
Presidente y director ejecutivo
www.BISSELL.com
47
Page 48
Descripción del producto
1 Depósito
2 Filtro
3 Depósito con filtro lavable
4 Piloto de carga
5 Salida del depósito
6 Botón de encendido/apagado
7 Enchufe del adaptador de carga
8 Cabezal para huecos
9 Cepillo motorizado
ES
10 Boquilla para tapicería
11 Rodillo para polvo 2 en 1*
2
1
3
6
5
4
7
10
ADVERTENCIA
La película de plástico puede ser
peligrosa. Para evitar el riesgo de asfixia,
mantenla alejada de bebés y niños.
89
ADVERTENCIA
No enchufes la limpiadora de superficies firmes hasta que no te hayas
familiarizado con todas las instrucciones
yprocedimientos de manejo.
11
*Puede variar en función del modelo
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, apaga la limpiadora
ydesenchúfala de la toma eléctrica antes
de realizar labores de mantenimiento
osolución de problemas.
www.BISSELL.com
48
Page 49
Mtaje
El aspirador de mano se suministra totalmente montado.
Carga
***IMPORTANTE*** APAGA SIEMPRE LA UNIDAD
ANTES DE CARGARLA*
*si no lo haces, es posible que la batería no secargue
completamente
1. Inserta el cable del adaptador de carga enelpuerto
de carga de la parte posterior dela unidad.
2. Enchufa el adaptador en la toma de pared. Los
pilotos LED se iluminarán mientras se efectúe la carga.
Antes de utilizarla, carga launidad totalmente durante
5horas.
NOTA: El piloto de carga se pondrá ROJO durante
la carga y se apagará cuando el aspirador esté
totalmente cargado. Eladaptador se calentará
durantela carga. Estoes algo normal.
3. Cuando la unidad se descargue por completo,
seránecesario cargarla durante unas 5 horas para
quela batería vuelva a estar en su máxima capacidad.
Funciiento
Uso del aspirador manual
1. Desenchufa el aparato del adaptador
decarga.
2. El botón de encendido se encuentra
enlaparte superior del mango.
3. Pulsa el botón de encendido.
ADVERTENCIA
No enchufes el aspirador manual hasta
que no te hayas familiarizado con todas
las instrucciones y procedimientos de uso.
1
Interruptor de encendido
ES
Uso del cepillo motorizado
1. Para acoplar el cepillo motorizado,
asegúratede que la unidad se encuentre
apagada.
2. Inserta firmemente el cepillo motorizado
en el cabezal del aspirador manual hasta
queencaje en su lugar.
3. Para desacoplarlo, pulsa el botón de
lapartesuperior del cepillo motorizado
ysácalo.
4. El cepillo motorizado sirve para aspirar
escaleras, tapicería y otras zonas de difícil
acceso.
23
www.BISSELL.com
49
Page 50
Funciiento
Uso de los accesorios del aspirador manual
1. Para utilizar los accesorios del aspirador
manual, extrae el cepillo motorizado tal
como se indica en la sección “Uso del
cepillo motorizado” de la página 5 e inserta
el extremo de la pieza en el del aspirador
manualantes de encenderlo.
2. Si tu aspirador manual incluye el rodillo
parapolvo 2 en 1, solo tienes que deslizarlo
por la parte superior del cabezal para tapicería
ES
hasta que oigas un clic.
3. Es posible combinar accesorios o utilizarlos
individualmente en función de lo que necesites
limpiar.
NOTA: El cabezal para tapicería se puede
girar hacia la derecha y hacia la izquierda
para ofrecerte más comodidad al limpiar.
1
2
www.BISSELL.com
50
3
Page 51
Mnimiento y cuidado
Para mantener el máximo rendimiento de limpieza,
se deberán seguir estos pasos de mantenimiento:
Vaciado del depósito
Deberás vaciar el depósito antes de que la suciedad
llegue a la línea FULL (lleno) del depósito.
1. Apaga la unidad.
2. Pulsa el botón de liberación.
3. Sostén el aspirador manual en vertical y pulsa
elbotón de liberación de la parte frontal para liberar
el depósito.
4. Agarra las lengüetas del filtro y tira verticalmente
para sacar el depósito con filtro y vaciar la suciedad
en el cubo de la basura.
5. Vuelve a colocar
elfiltro en el depósito
yacóplalo al aspirador
de mano hasta que
encaje bien en su lugar.
3
4
Limpieza o sustitución del filtro
La clave para disfrutar del máximo rendimiento es que
el filtro esté limpio. Limpiar el filtro después de cada
uso ayudará a que el aspirador funcione con el máximo
rendimiento.
Utiliza únicamente filtros de repuesto BISSELL originales
en tu aspirador BISSELL.
Para limpiar el filtro:
1. Apaga la unidad.
2. Extrae el depósito tal como se indica en la sección
anterior “Vaciado del depósito”.
3a. Para extraer el depósito con filtro del depósito,
agarra las lengüetas del filtro y levántalas para extraer
el depósito con filtro lavable del depósito. Sostén
el depósito con filtro y gíralo hacia la izquierda.
Acontinuación, levántalo y bájalo para sacar el filtro
desudepósito.
b. Dale golpecitos firmes contra el interior de un cubo
debasura para extraer la suciedad visible.
4. Vuelve a colocar el filtro en su depósito y gíralo
haciala derecha hasta que encaje en su lugar.
5. Vuelve a acoplar el depósito con filtro en el depósito
yacóplalo al aspirador manual hasta que encaje bien
ensu lugar.
NOTA: Tras un uso intensivo, puedes limpiar el filtro y su
depósito lavándolo suavemente a mano con agua tibia
y un lavavajillas suave. Acláralo bien y asegúrate de que
esté totalmente seco antes de volver a colocarlo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, apaga la
limpiadora y desenchúfala de la toma eléctrica antes
de realizar labores de mantenimiento o solución de
problemas.
ADVERTENCIA
No utilices la limpiadora con los filtros
húmedos o mojados o sin que estén
colocados en su sitio.
2
53
www.BISSELL.com
ES
51
Page 52
Mnimiento y cuidado
Mantenimiento del cabezal y del cepillo motorizado
Mantén el cabezal limpio y libre de suciedad
limpiándolo con un paño limpio y húmedo.
Mantenimiento del rodillo
El rodillo puede acumular suciedad como hilos,
pelos o fibras. Este tipo de suciedad puede
envolver el cepillo y reducir su capacidad para
limpiar eficazmente.
ES
Extracción del rodillo para su limpieza:
1. Apaga la unidad.
2. Desacopla el cepillo motorizado si se encuentra
acoplado O dale la vuelta a la unidad para acceder
al rodillo.
3. Para extraer el rodillo, utiliza una moneda para
girar hacia la izquierda y desbloquear el rodillo.
4. A continuación, solo tienes que levantar el
cepillo del pie y limpiar los pelos u otros tipos
desuciedad que pueda presentar el rodillo.
5. Vuelve a colocar el rodillo limpio en el pie
delaunidad y utiliza una moneda para girar
hacialaderecha hasta fijarlo en su lugar.
2
3
www.BISSELL.com
52
3
4
Page 53
Mnimiento y cuidado
Eliminación de baterías
A la hora de eliminar tu aspirador manual
sin cables Pet Hair Eraser®, deberás extraer
ydesechar las baterías adecuadamente.
1. IMPORTANTE: Desenchufa el cargador.
2. Extrae el depósito del mango.
3. Quita los (8) tornillos Phillips y retira la
lentedel aspirador manual.
4. Levanta la cubierta del aspirador manual.
5. Retira todo el conjunto de batería de
lacubierta.
6. Corta los cables del PCB y enrolla los
extremos con cinta aislante.
7. Mantén el paquete de batería unido
(NO separes las baterías). Para conocer
instrucciones específicas sobre las baterías,
ponte en contacto con el centro de reciclaje
de baterías de tu zona.
8. Eliminación del resto del producto
PRECAUCIÓN: Al desconectar la batería,
sedestruirá el aspirador y se anulará la
garantía.
ADVERTENCIA
Este producto contiene baterías recargables de hidruro
deníquel-metal (Ni-MH). Conforme a la normativa estatal,
es necesario extraer y eliminar correctamente las baterías de
Ni-MH. Para extraer las baterías del aspirador manual sin cables
Pet Hair Eraser®, consulta las instrucciones de esta página.
8 tornillos
ES
www.BISSELL.com
53
Page 54
ADVERTENCIA
Solución de
problemas
ProblemaPosibles causasSoluciones
El aspirador
no se
enciende.
La batería está totalmente
descargada.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, apaga la
limpiadora y desenchúfala de la toma eléctrica antes
de realizar labores de mantenimiento o solución de
problemas.
Carga la batería. Sigue las
instrucciones sobre la batería
delapágina5.
ES
El aspirador
succiona
poco.
Hay suciedad
visible que
se escapa del
aspirador.
El aspirador
manual no
carga.
No
devuelvas
este
producto
ala tienda.
El contenedor de suciedad está
lleno.
El contenedor de suciedad no
seha instalado correctamente.
Es preciso limpiar los filtros.Sigue las instrucciones sobre el filtro
Es preciso cambiar los filtros.Para encargar filtros de repuesto,
Es necesario cargar la batería.Carga la batería. Sigue las
El contenedor de suciedad está
lleno de restos.
Falta el filtro o no está instalado
correctamente.
El aparato se encuentra
encendido.
No se está utilizando el cargador
adecuado.
Un representante de servicio autorizado debe realizar otro
tipodemantenimiento o servicio no incluido en el manual.
Gracias por elegir un producto de BISSELL.
Vacía el contenedor.
Coloca el contenedor correctamente
y encájalo en su lugar.
en la página7.
visita www.bissell.com o llama al
+1 800 237 7691.
instrucciones sobre la batería
delapágina5.
Vacía el contenedor.
Comprueba que el filtro está
debidamente instalado.
Apague el aspirador manual.
Utiliza únicamente el cargador
quese suministra con la máquina.
En BISSELL estaremos encantados de atender
cualquier duda o cuestión que puedas tener.
www.BISSELL.com
54
Page 55
Gartía del clien
La presente Garantía solo tiene validez fuera de los Estados Unidos
y Canadá y la otorga BISSELL International Trading Company BV
(“BISSELL”).
Esta Garantía la concede BISSELL y te confiere determinados derechos.
Se te ofrece como ventaja adicional a los derechos que te amparan
por ley. Asimismo, la legislación te confiere otros derechos que
pueden variar en función del país. Si deseas conocer los derechos
legales yrecursos jurídicos que te amparan, ponte en contacto con el
servicio local de asesoría al cliente. Nada de lo expuesto en la presente
Garantía sustituye a ninguno de tus derechos legales o recursos
jurídicos ni reduce su eficacia. Si quieres recibir más instrucciones con
respecto a esta Garantía o tienes dudas relativas a la cobertura, ponte
en contacto con el servicio de atención al cliente de BISSELL o con el
distribuidor local.
La presente Garantía se otorga a la persona que hizo la compra original
del producto nuevo y es intransferible. Debes poder acreditar la fecha
de la compra para efectuar cualquier reclamación con respecto a esta
Garantía.
Garantía limitada de dos años
desde la fecha de compra por
parte del comprador original
Con sujeción a las *EXCEPCIONES Y EXCLUSIONES que se detallan
a continuación, BISSELL reparará o sustituirá (con componentes
oproductos nuevos o refabricados), cualesquiera piezas o productos
defectuosos o que no funcionen, sin coste alguno y a su entera
discreción.
BISSELL recomienda conservar el embalaje original y cualquier prueba
que acredite la fecha de la compra durante el período de validez de la
Garantía, en caso de que surja la necesidad de efectuar reclamaciones
de la Garantía. Conservar el embalaje original permitirá que, en caso
de ser necesario, se vuelva a empaquetar y transportar el producto,
pero no constituye una obligación de la presente Garantía.
Si BISSELL sustituye el producto con arreglo a esta Garantía, el producto
nuevo estará cubierto por la presente Garantía lo que reste de validez,
que se calcula desde la fecha de la compra original. La validez de la
presente Garantía no se verá ampliada, tanto si repara o sustituye el
producto como si no lo hace.
*EXCEPCIONES Y EXCLUSIONES DE LAS
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
La presente Garantía es válida para los productos que se utilicen con
fines domésticos personales y no comerciales o de arrendamiento.
Esta Garantía no cubre los consumibles, tales como filtros, correas
ypaños, que puede sustituir o reparar el usuario cada cierto tiempo.
Asimismo, la presente Garantía no cubre ningún defecto ocasionado
por el uso y desgaste normales del producto. Los daños o los
fallos originados por el usuario o cualquier otra persona, como
consecuencia de un accidente, negligencia, abuso, descuido o
cualquier otro uso que contravenga la Guía del usuario, no están
cubiertos por la presente Garantía.
Las reparaciones no autorizadas (o intentos de reparación no
autorizada) podrían conllevar la anulación de esta Garantía, tanto
siel daño proviene de tal reparación o intento como si no es así.
Quitar o manipular la etiqueta de características eléctricas del
producto o dejarla ilegible conllevarán la anulación de esta Garantía.
TAL Y COMO SE MENCIONA MÁS ADELANTE, NI BISSELL NI SUS
DISTRIBUIDORES SON RESPONSABLES DE CUALESQUIERA PÉRDIDAS
ODAÑOS IMPREDECIBLES NI DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
DE NINGUNA NATURALEZA RELACIONADOS CON EL USO DE ESTE
PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO ENUNCIATIVO PERO NO TAXATIVO,
ELLUCRO CESANTE, LA PÉRDIDA DE NEGOCIO, LA INTERRUPCIÓN DE LA
ACTIVIDAD COMERCIAL, LA PÉRDIDA DE OPORTUNIDADES, LAAFLICCIÓN,
LAS MOLESTIAS O LA DECEPCIÓN. TAL Y COMO SE MENCIONA
ACONTINUACIÓN, LA RESPONSABILIDAD DE BISSELL NO SUPERARÁ
ELPRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO.
BISSELL NO SE EXIME DE SER RESPONSABLE NI LIMITA EN MODO
ALGUNO SU RESPONSABILIDAD POR (A) LA MUERTE O LAS LESIONES
PERSONALES CAUSADAS POR UNA NEGLIGENCIA COMETIDA
POR NOSOTROS MISMOS O NUESTROS EMPLEADOS, AGENTES
OSUBCONTRATISTAS; (B) LOS FRAUDES O LAS DECLARACIONES FALSAS;
(C) O CUALQUIER OTRA CUESTIÓN QUE NO PUEDA EXCLUIRSE O
LIMITARSE POR LEY.
Anción al clien
Si tienes que reparar el producto
BISSELL o reclamar la garantía
limitada, ponte en contacto con
nosotros:
Sitio web:
www.BISSELL.eu
Correo electrónico:
Customers.Bitco@bissell.com
Correo postal:
BISSELL International Trading Company B. V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Ámsterdam
Países Bajos
ES
Visita el sitio web de BISSELL: www.BISSELL.eu
Cuando te pongas en contacto con BISSELL, ten a mano el número de modelo del producto.
Anota el número de modelo: ____________. Anota la fecha de compra: ____________.
NOTA: Guarda el recibo de la compra original. Te servirá para acreditar la fecha de
laadquisición en caso de tener que reclamar la Garantía. Consulta la Garantía para
conocer más detalles.
Sähkölaitteita käytettäessä on noudatettava tavanomaisia
varotoimia, joihin kuuluvat seuraavat:
VAROITUS
TULIPALO-, SÄHKÖISKU- JA
LOUKKAANTUMISVAARAN VÄHENTÄMISEKSI:
» Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset,
fyysisesti tai henkisesti rajoittuneet, aistirajoitteiset ja riittävää kokemusta tai
tietämystä vailla olevat saavat käyttää
laitetta, jos heitä on ohjattu tai opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja jos
he ymmärtävät sen käyttöön liittyvät
riskit. Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman aikuisen valvontaa.
» Valvo, etteivät lapset leiki laitteella.
» Jos laturin virtajohto on vahingoittunut,
valmistajan, huoltopalvelun tai pätevän
henkilön on vaihdettava virtajohto,
jottavältytään vaaratilanteilta.
» Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet ja
kaikki ruumiinosat poissa laitteen ja sen
lisälaitteiden aukoista ja liikkuvista osista.
» Irrota laite sähköpistokkeesta, kun se
ei ole käytössä, ja ennen puhdistusta,
huoltoa ja kunnossapitoa.
» Älä käytä laitetta johdon päällä.
» Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on kytkettynä
verkkovirtaan.
» Käytä laitetta vain tässä käyttöoppaassa kuvatulla
tavalla.
» Käytä vain valmistajan suosittelemia lisäosia.
» Ei saa käyttää, jos johto tai pistotulppa on
vahingoittunut.
» Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
» Jos laite ei toimi oikein tai jos se on pudonnut,
vahingoittunut, jätetty ulos tai pudonnut veteen,
äläyritä käyttää laitetta, vaan korjauta se valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
» Älä vedä tai kanna laturia johdosta äläkä käytä johtoa
kädensijana. Älä myöskään jätä johtoa oven väliin tai
vedä sitä terävien reunojen tai kulmien ympäri.
» Pidä johto kaukana lämmitetyistä pinnoista.
» Irrota laturi pistorasiasta vetämällä pistotulpasta
johdon sijaan.
» Älä käsittele laturin pistoketta tai laitetta, kun kätesi
ovat märät.
» Älä laita aukkoihin mitään esineitä.
» Älä käytä laitetta, jos jokin aukko on tukittuna.
Pidähuoli, että niissä ei ole pölyä, nukkaa, hiuksia
taimitään muuta ilmavirtaa rajoittavaa.
» Katkaise kaikkien säätimien virta ennen pistokkeen
irrottamista pistorasiasta.
» Ole erityisen varovainen, kun puhdistat portaita.
» Älä käytä laitetta öljyn tai muiden syttyvien tai
palavien nesteiden imemiseen äläkä käytä laitetta
alueilla, joissa niitä on.
» Älä ime laitteella myrkyllisiä aineita
(kloorivalkaisuainetta, ammoniakkia,
viemärinpuhdistusainetta jne.).
» Älä käytä laitetta suljetuissa tiloissa, joissa on
tai muita räjähdysherkkiä tai myrkyllisiä höyryjä.
» Älä ime laitteella kovia tai teräviä esineitä, kuten lasia,
nauloja, ruuveja, kolikoita jne.
» Säilytä laitetta tasaisella pinnalla.
» Älä ime laitteella mitään palavaa tai savuavaa, kuten
tupakkaa, tulitikkuja tai kuumaa tuhkaa.
» Älä käytä laitetta ilman pölypussia ja/tai suodattimia.
» Älä käytä ulkotiloissa tai märillä pinnoilla.
» Jos laitteessasi on moottoroitu harjarulla, älä jätä
laitetta käyntiin paikalleen niin, että kädensija ei ole
täysin pystyasennossa.
» Akkukokoonpanoa ja laturialustan tulonapoja ei saa
asentaa niin, että seurauksena on oikosulku.
» Älä lataa yksikköä ulkotiloissa.
» Älä hävitä laitetta polttamalla, vaikka se olisi pahoin
vaurioitunut. Akut saattavat räjähtää poltettaessa.
» Kytke aina laitteesta virta pois, ennen kuin liität tai
irrotat moottoroidun suuttimen.
» Laitteessa on akkuja, joita ei voi vaihtaa.
» Laite ei saa olla kytkettynä verkkovirtaan, kun akkua
irrotetaan.
» Akku on hävitettävä turvallisesti.
» Jos laitteessasi on takaisinkelautumaton BS 1363
-pistoke, sitä ei saa käyttää, ellei pistokkeen sisälle
BISSELL-jälleenmyyjältä. Jos pistoke jostain syystä
leikkautuu irti, se on hävitettävä, koska pistoke
aiheuttaa sähköiskuvaaran 13ampeerin pistorasiaan
työnnettäessä.
VAROITUS
VÄHENNÄ SÄHKÖISKUN VAARAA: ÄLÄ KÄYTÄ
ULKOTILOISSA TAI MÄRILLÄ PINNOILLA.
TULIPALON TAI HENKILÖVAHINGON VAARA.
EI SISÄLLÄ VAIHDETTAVIA OSIA. KÄYTÄ VAIN
LAITTEEN MUKANA TOIMITETTUA LATURIA.
FI
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
LAITETTA TULEE KÄYTTÄÄ VAIN 220–240 VOLTIN 50–60 HERTSIN AC-VIRTALÄHTEELLÄ.
Tämä malli on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
www.BISSELL.com
57
Page 58
Kiitos, että ostit BISSELL-pölynimurin
Olemme iloisia, että valitsit BISSELLrikkaimurin. Olemme hyödyntäneet
kaiken tietomme lattioiden hoidosta
tämän kattavan ja huipputeknisen
kodinpuhdistuslaitteen suunnittelussa
ja rakentamisessa.
BISSELL-rikkaimuri on valmistettu
huolella, ja myönnämme sille
rajoitetun yhden vuoden takuun.
FI
Tuotetukea tarjoaa myös pätevä
asiakaspalvelumme, jolta saat
nopeasti luotettavaa apua
ongelmatilanteissa.
Isoisoisäni kehitti lattianpesimen
vuonna 1876. Nykyisin BISSELL
on maailmanlaajuinen johtaja
laadukkaiden kodinhoitotuotteiden
suunnittelussa, valmistuksessa ja
huollossa–tämä kovien lattiapintojen
BISSELL-puhdistuslaite toimiikin siitä
hyvänä esimerkkinä.
Turvallisuusohjeita ..........57
Tuotteen kuvaus............59
Kokoaminen...............60
Toiminnot ...............60-61
Huolto ja hoito..........62-64
Vianmääritys ...............65
Takuu ..................... 66
BISSELL kiittää ja toivottaa hyviä
puhdistushetkiä!
Mark J. Bissell
Hallituksen pj. ja toimitusjohtaja
Muovikalvo voi olla vaarallista.
Pidämuovikalvo vauvojen ja lasten
ulottumattomissa tukehtumisvaaran
välttämiseksi.
89
10
VAROITUS
Älä kytke puhdistuslaitetta verkkovirtaan,
ennen kuin olet tutustunut kaikkiin
ohjeisiin ja käyttötapoihin.
11
*Vaihtelee mallin mukaan.
VAROITUS
Sähköiskuvaaran vähentämiseksi kytke
virta pois (OFF-asentoon) ja irrota
laite pistorasiasta ennen huoltoa tai
vianmääritystä.
www.BISSELL.com
59
Page 60
Kokoinen
Rikkaimuri toimitetaan koottuna.
Lataus
***TÄRKEÄÄ*** SAMMUTA LAITTEEN VIRTA
AINA ENNEN LATAAMISTA*
*jos näin ei tehdä, akku ei välttämättä lataudu
täyteen
1. Aseta laturiliitin yksikön kääntöpuolella
olevaan latausporttiin.
2. Kytke sovitin pistorasiaan. Virran merkkivalot
syttyvät latauksen aikana. Lataa laite täyteen
5tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa.
FI
HUOMAUTUS: Latauksen merkkivalo muuttuu
PUNAISEKSI latauksen aikana ja sammuu,
kun lataus on valmis. Sovitin saattaa lämmetä
latauksen aikana – tämä on aivan normaalia.
3. Kun laitteen akku on täysin tyhjentynyt, sen
täyteen lataaminen kestää noin viisi tuntia.
Toiminnot
Rikkaimurin käyttäminen
1. Irrota laite laturista.
2. Virtapainike sijaitsee kädensijan yläosassa.
3. Kytke virta painamalla virtapainiketta.
VAROITUS
Älä kytke rikkaimuria verkkovirtaan,
ennen kuin olet tutustunut kaikkiin
ohjeisiin ja käyttötapoihin.
1
Virtapainike
Moottoroidun harjan käyttäminen
1. Ennen kuin kiinnität moottoroidun harjan
rikkaimuriin, varmista, että laitteen virta on
katkaistu (virtapainike OFF-asennossa).
2. Aseta moottoroitu harja tiukasti
rikkaimurin suuttimeen niin, että harja
napsahtaa paikalleen.
3. Irrota moottoroitu harja painamalla sen
päällä olevaa painiketta ja vetämällä sitten
harja pois suuttimesta.
4. Moottoroitua harjaa voi käyttää
portaiden, verhoilujen ja muiden hankalasti
puhdistettavien alueiden imurointiin.
www.BISSELL.com
60
23
Page 61
Toiminnot
Rikkaimurin lisävarusteiden käyttäminen
1. Kun haluat käyttää rikkaimurin lisävarusteita,
irrota moottoroitu harja sivun5 Moottoroidun
harjan käyttäminen -osion ohjeiden mukaisesti.
Kiinnitä sitten suulakkeen pää rikkaimurin
päähän, ennen kuin käynnistät imurin.
2. Jos rikkaimurin mukana toimitettiin
2-in-1-pölyharja, liu’uta pölyharjasuulake
verhoilusuulakkeen päälle, kunnes kuulet
napsauksen.
3. Lisävarusteita voidaan käyttää yhdessä tai
erikseen kulloisenkin siivoustarpeen mukaan.
HUOMAUTUS: Verhoilusuulaketta voidaan
kääntää joko myötä- tai vastapäivään
sen mukaan, kumpi sopii paremmin
siivouskohteeseen.
1
2
FI
3
www.BISSELL.com
61
Page 62
Huolto ja hoito
Seuraavat huoltotoimenpiteet on suoritettava,
jotta saat parhaan mahdollisen siivoustehon:
Pölysäiliön tyhjentäminen
Pölysäiliö täytyy tyhjentää, ennen kuin lika yltää
säiliön FULL-merkkiviivan kohdalle.
1. Katkaise virta.
2. Paina vapautuspainiketta.
3. Pidä rikkaimuria pystyasennossa ja avaa pöly-
säiliö painamalla edessä olevaa vapautuspainiketta.
4. Tartu suodatinkielekkeisiin ja irrota suodatinsäiliö vetämällä kielekkeitä pystysuuntaan. Tyhjennä
säiliön sisältämä pölyja lika jäteasiaan.
FI
5. Aseta suodatin
takaisin pölysäiliöön
ja kiinnitä pölysäiliö
rikkaimuriin niin, että
se napsahtaa tiukasti
paikalleen.
3
4
Suodattimen puhdistaminen
tai vaihtaminen
Suodattimen on oltava puhdas, jotta laitteen
suorituskyky olisi mahdollisimman hyvä. Kun suodatin
puhdistetaan jokaisen käyttökerran jälkeen, imuri toimii
huipputehokkaasti.
Käytä BISSELL-rikkaimurissa vain aitoja BISSELLvaihtosuodattimia.
Suodattimen puhdistus:
1. Katkaise virta.
2. Irrota pölysäiliö edellä olevan Pölysäiliön
tyhjentäminen -kohdan mukaisesti.
3a. Irrota suodatinsäiliö pölysäiliöstä tarttumalla
suodattimen kielekkeisiin ja nostamalla niitä ylöspäin,
jotta pestävä suodatinsäiliö irtoaa pölysäiliöstä. Tartu
suodatinsäiliöön ja irrota suodatin suodatinsäiliöstä
kääntämällä sitä vastapäivään ja painamalla alaspäin.
b. Kopauta suodatinta napakasti jäteastian sisäreunaan,
jotta näkyvä lika irtoaa.
4. Aseta suodatin takaisin suodatinsäiliöön ja lukitse se
paikalleen kääntämällä sitä myötäpäivään.
5. Kiinnitä suodatinsäiliö takaisin pölysäiliöön ja kiinnitä
sen jälkeen pölysäiliö rikkaimuriin niin, että se napsahtaa
tiukasti paikalleen.
HUOMAUTUS: Runsaan käytön jälkeen suodatin
ja suodatinsäiliö kannattaa pestä varovasti
käsin lämpimässä vedessä käyttämällä mietoa
astianpesuainetta. Huuhtele huolellisesti ja varmista,
että osat ovat täysin kuivia, ennen kuin asennat ne
jälleen paikalleen.
www.BISSELL.com
62
VAROITUS
Sähköiskuvaaran vähentämiseksi kytke virta pois
(OFF-asentoon) ja irrota laite pistorasiasta ennen
huoltoa tai vianmääritystä.
VAROITUS
Älä käytä laitetta, jos suodattimet ovat
kosteita tai märkiä tai jos kaikki suodattimet
eivät ole paikoillaan.
2
53
Page 63
Huolto ja hoito
Suuttimen ja moottoroidun harjan huolto
Pidä suutin puhtaana liasta pyyhkimällä sitä
puhtaalla ja kostealla liinalla.
Harjarullan huolto
Harjarulla saattaa kerätä likaa, kuten hiuksia,
langanpätkiä ja kuituja. Tämän tyyppinen harjaan
kerääntyvä lika saattaa heikentää harjan kykyä
puhdistaa pintoja tehokkaasti.
Harjarullan irrottaminen puhdistusta
varten:
1. Katkaise virta.
2. Irrota moottoroitu harja, jos se on kiinnitetty
rikkaimuriin, TAI käännä laite ympäri, jotta pääset
käsiksi harjarullaan.
3. Irrota harjarulla kääntämällä sen kiinnikettä
vastapäivään kolikon avulla niin, että harjarullan
lukitus vapautuu.
4. Nosta sen jälkeen harja laitteen alaosasta ja
puhdista hiukset ja muu lika harjarullasta.
5. Aseta puhdistettu harjarulla takaisin laitteen
alaosaan ja lukitse harjarulla paikalleen kääntämällä
sen kiinnikettä myötäpäivään kolikon avulla.
FI
2
3
3
4
www.BISSELL.com
63
Page 64
Huolto ja hoito
Akkujen hävittäminen
Jos olet hävittämässä johdotonta Pet Hair
Eraser® -rikkaimuria, sen akut täytyy irrottaa
jahävittää asianmukaisesti.
1. TÄRKEÄÄ: Irrota laturi verkkovirrasta.
2. Irrota pölysäiliö kädensijasta.
3. Irrota kahdeksan ristipääruuvia ja sen
jälkeenrikkaimurin läpinäkyvä kansi.
4. Nosta rikkaimurin kansi pois.
5. Poista koko akkukokoonpano kannesta.
6. Katkaise piirilevyn virtajohdot ja eristä
johtojen päät eristysteipillä.
FI
7. ÄLÄ pura akkuja kokoonpanosta. Jos tarvitset
tarkkoja akkujen hävitysohjeita, ota yhteyttä
paikalliseen kierrätyskeskukseen.
8. Hävitä tuotteen muut osat.
HUOMIO: Akun irrottaminen tekee laitteen
käyttökelvottomaksi ja mitätöi takuun.
VAROITUS
Tässä tuotteessa käytetään ladattavia
nikkelimetallihydridiakkuja (NiMH). Paikallisten asetusten
mukaan nikkelimetallihybridiakut (NiMH) on irrotettava
laitteesta ja hävitettävä asianmukaisesti. Kun irrotat
johdottoman Pet Hair Eraser® -rikkaimurin akkuja, noudata
tällä sivulla annettuja ohjeita.
8 ruuvia
www.BISSELL.com
64
Page 65
Vimääritys
OngelmaMahdolliset syytRatkaisukeino
Imuri ei
käynnisty
Imuteho on
laskenut
Akku on täysin tyhjäLataa akku. Noudata sivulla 5 olevia
Pölysäiliö on täynnäTyhjennä pölysäiliö
Pölysäiliö on asennettu väärinAseta säiliö oikeaan asentoon
Suodattimet täytyy puhdistaaNoudata sivun7 suodatinta
Suodattimet täytyy vaihtaaTilaa vaihtosuodattimia osoitteesta
Akku on ladattavaLataa akku. Noudata sivulla 5 olevia
VAROITUS
Sähköiskuvaaran vähentämiseksi kytke virta pois
(OFF-asentoon) ja irrota laite pistorasiasta ennen
huoltoa tai vianmääritystä.
latausohjeita
ja varmista, että se napsahtaa
paikalleen
koskevia ohjeita
www.bissell.com tai numerosta
1-800-237-7691
latausohjeita
FI
Imurista
irtoaa pölyä
Rikkaimuri
ei lataudu
Älä
palauta
laitetta
myyntipisteeseen.
Pölysäiliö on täynnäTyhjennä pölysäiliö
Suodatin on asennettu väärin tai
puuttuu
Virtapainike on ON-asennossaAseta rikkaimurin virtapainike
Käytössä on väärä laturiKäytä vain laitteen mukana
Huoltotyöt tulee suorittaa hyväksytyn huoltoliikkeen toimipisteessä.
Kiitos, että valitsit BISSEL-tuotteen.
Tarkista suodattimen asennus
OFF-asentoon
toimitettua laturia
Jos sinulla on kysyttävää tai huolenaiheita, BISSELL
auttaa mielellään.
www.BISSELL.com
65
Page 66
Kuluttajatakuu
Tämä takuu on voimassa vain Yhdysvaltain ja Kanadan ulkopuolella.
Sen antaa BISSELL International Trading Company BV (”BISSELL”).
Tämän takuun myöntää BISSELL. Se antaa sinulle tietyt oikeudet.
Setarjotaan sinulle lisäetuna lain antamien oikeuksien lisäksi. Sinulla
on myös muita laillisia oikeuksia, jotka vaihtelevat maakohtaisesti.
Saat lisätietoja laillisista oikeuksista ja oikeuskeinoista ottamalla
yhteyden paikalliseen kuluttajaneuvontapalveluun. Mikään tämän
takuun osa ei korvaa tai vähennä lain sinulle antamia oikeuksia
tai oikeuskeinoja. Jos tarvitset lisää tätä takuuta koskevia ohjeita
tai et ole varma sen kattamista seikoista, ota yhteyttä BISSELLin
asiakaspalveluun tai paikalliseen jälleenmyyjään.
Tämä takuu myönnetään tämän tuotteen alkuperäiselle ostajalle,
eikä sitä voi siirtää. Sinun täytyy todistaa ostopäivämäärä, kun
haluat esittää tämän takuun nojalla tuotevaateen.
FI
Rajoitettu kahden vuoden takuu
alkuperäisestä ostopäivästä
Kuvattuja *POIKKEUKSIA lukuun ottamatta BISSELL korjaa tai vaihtaa
laitteen uuteen maksutta (joko uusien tai uusiotuotettujen osien
tai tuotteiden avulla) oman harkintansa mukaan, mikäli laitteessa
ilmenee vikoja tai puutteita.
BISSELL suosittelee, että alkuperäinen pakkaus ja todistus
ostopäivämäärästä säilytetään takuun keston ajan siltä varalta,
ettäsen aikana halutaan tehdä takuun mukainen vaatimus.
Alkuperäisen pakkauksen säilyttämisestä on hyötyä, jos laite
pitääpakata ja kuljettaa uudelleen, mutta se ei ole Takuun ehto.
Jos BISSELL vaihtaa tuotteesi tämän takuun mukaisesti,
korvaava tuote kuuluu takuun piiriin sen jäljellä olevan ajan
(laskettuna alkuperäisestä ostopäivämäärästä). Tämän takuun
voimassaoloaikaa ei pidennetä huolimatta siitä, korjataanko
taivaihdetaanko tuotteesi.
*TAKUUEHTOJEN POIKKEUKSET JA
RAJOITUKSET
Tämä takuu koskee tuotteita, jotka ovat henkilökohtaisessa
kotitalouskäytössä, eivät kaupallisessa tai vuokrakäytössä. Kuluvat
osat, kuten suodattimet, hihnat ja moppityynyt, jotka käyttäjän
täytyy ajoittain korjata tai huoltaa, eivät kuulu takuun piiriin.
Tämä takuu ei koske mitään vikaa, joka johtuu tavallisesta
kulumisesta. Takuu ei kata vauriota tai toimimattomuutta,
jonka käyttäjä tai mikä tahansa kolmas osapuoli on aiheuttanut,
huolimatta siitä, onko sen aiheuttanut onnettomuus,
huolimattomuus, väärinkäyttö, laiminlyönti tai mikä tahansa
tämänkäyttöoppaan ohjeiden vastainen käyttö.
Mikä tahansa valtuuttamaton korjaus (tai korjausyritys) voi
mitätöidä tämän Takuun riippumatta siitä, onko vaurion aiheuttanut
tällainen korjaus / sen yritys.
Tuotteen arvokilven irrottaminen, sabotointi tai tekeminen
lukukelvottomaksi mitätöi tämän Takuun.
JÄLJEMPÄNÄ ASETETUIN EDELLYTYKSIN BISSELL JA SEN
JÄLLEENMYYJÄT EIVÄT OLE VASTUUSSA MISTÄÄN TUOTTEEN KÄYTTÖÖN
LIITTYVÄSTÄ MENETYKSESTÄ TAI VAHINGOSTA, JOTA EI VOIDA
ENNAKOIDA TAI JOKA ON SATUNNAINEN TAI VÄLILLINEN, MUKAAN
LUKIEN MUUN MUASSA TULOJEN MENETYS, LIIKETOIMINNAN MENETYS,
LIIKETOIMINNAN KESKEYTYMINEN, MAHDOLLISUUDEN MENETTÄMINEN,
VAIKEUS, HÄIRIÖ TAI PETTYMYS. BISSELLIN VASTUUVELVOLLISUUS EI
YLITÄ TUOTTEEN OSTOHINTAA MUUTOIN KUIN ALLA ON KUVATTU.
BISSELL EI SULJE POIS EIKÄ RAJOITA VASTUUTAAN LIITTYEN (A)
KUOLEMAAN TAI HENKILÖVAMMAAN, JONKA SYYNÄ ON BISSELLIN
HENKILÖSTÖN, EDUSTAJIEN TAI ALIHANKKIJOIDEN HUOLIMATTOMUUS;
(B) PETOKSEEN TAI VALHEELLISEEN HARHAAN JOHTAMISEEN (C) TAI
MUIHIN SEIKKOIHIN, JOITA EI LAIN MUKAAN VOIDA SULKEA POIS TAI
RAJOITTAA.
Asiakaspalvelu
Jos BISSELL-tuotteesi tarvitsee
huoltoa tai haluat tehdä rajoitetun
takuun piiriin kuuluvan vaatimuksen,
ota meihin yhteyttä:
Verkkosivusto:
www.BISSELL.eu
Sähköpostiosoite:
Customers.Bitco@bissell.com
Postiosoite:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Alankomaat
Käy BISSELL in verkkosivustossa: www.BISSELL.eu
Kun otat yhteyttä BISSELLiin, selvitä etukäteen laitteen mallinumero.
Kirjoita mallinumero muistiin: _____________ Kirjoita ostopäivämäärä muistiin: _____________
HUOMAUTUS: Säilytä alkuperäinen ostokuitti. Sen avulla voit todistaa ostopäivämäärän
takuuvaateiden yhteydessä. Katso lisätietoja Takuu-kohdasta.
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE
APPAREIL.
Lors de l’utilisation de tout appareil électrique, des précautions élémentaires doivent être respectées, notamment les suivantes:
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES:
» Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de huitans et des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou par des personnes peu
expérimentées, à condition qu’elles aient reçu
les instructions adéquates ou qu’elles soient
surveillées pendant l’utilisation de l’appareil,
et qu’elles en comprennent les dangers
FR
potentiels. Le nettoyage et les opérations
de maintenance incombant à l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
» Les enfants doivent être surveillés afin de
s'assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
» Si le cordon d’alimentation du chargeur est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, par un agent du service d’entretien
ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter
tout danger.
» Tenez les cheveux, les vêtements amples, les
doigts et toute autre partie du corps àl'écart
des ouvertures et des pièces en mouvement
de l’appareil et de ses accessoires.
» Débranchez l’appareil de la prise électrique
lorsqu’il n'est pas en service et avant toute
opération de nettoyage, d’entretien ou de
maintenance.
» Ne passez pas l’appareil sur son câble.
» Ne laissez pas l’appareil branché sans surveillance.
» Utilisez l’appareil uniquement conformément aux instructions
duprésent manuel.
» Utilisez uniquement l’appareil avec les accessoires recommandés
par le fabricant.
» N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la fiche sont endommagés.
» N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
» Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, s’il est tombé,
endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou immergé, n’essayez
pas de le mettre en marche; faites-le réparer dans un centre
agréé.
» Ne tirez pas sur le câble ou ne transportez pas le chargeur
parson câble, n’utilisez jamais le câble comme une poignée,
necoincez pas le câble dans une porte et ne frottez pas le câble
contre un angle vif.
» Tenez le câble du chargeur éloigné des surfaces chaudes.
» Pour le débrancher, tenez fermement la fiche du chargeur,
etnonle câble.
» Ne manipulez pas la fiche du chargeur ou l’appareil avec des
mains mouillées.
» Ne glissez aucun objet dans les ouvertures.
» N’utilisez pas l’appareil si l'une des ouvertures est obstruée;
nettoyez la poussière, les peluches, les cheveux ou tout autre
matériau susceptible d’obstruer le flux d’air.
» Placez tous les boutons en position arrêt avant de débrancher
l’appareil.
» Soyez particulièrement attentif lors du nettoyage d'escaliers.
» N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides inflammables
ou combustibles, comme des dérivés pétroliers; n’utilisez pas
l’appareil dans des zones où de tels produits peuvent être
présents.
» N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des produits toxiques
(eaudeJavel, ammoniac, déboucheur de canalisations, etc.).
» N’utilisez pas l’appareil dans un espace confiné contenant des
vapeurs de peinture à base d’huile, de diluants, de substances
antimites, des poussières inflammables ou toute autre vapeur
explosive ou toxique.
» N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des objets durs ou tranchants
comme des débris de verre, des clous, des vis, ou encore des
pièces de monnaie.
» Maintenez l’appareil sur une surface plane.
» N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des produits provoquant des
flammes ou de la fumée, tels qu’une cigarette, une allumette ou
des cendres chaudes.
» N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il n’est pas équipé d’un filtre ou
d’un sac à poussière.
» N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
» Si votre appareil dispose d'une brosse motorisée, ne le laissez pas
en marche à la même place si la poignée n’est pas en position
complètement verticale.
» Les bornes de sortie de la base du chargeur et du pack de la
batterie ne doivent pas être court-circuitées.
» Ne chargez pas l’appareil à l’extérieur.
» N’incinérez pas l’appareil même s’il est fortement endommagé.
Les batteries peuvent exploser en cas d’incendie.
» Éteignez toujours l’appareil avant de brancher ou de débrancher
le suceur motorisé.
» L’appareil dispose de batteries non remplaçables.
» L’appareil doit être débranché de l’alimentation secteur au
moment de retirer la batterie.
» La batterie doit être mise au rebut de façon sécurisée.
» Si votre appareil est muni d’une fiche BS1363 qui ne peut être
recâblée, il ne peut être utilisé, à moins que le support de la
fiche ne comporte un fusible de 13ampères (approuvé ASTA
pour la norme BS1362). Vous pouvez vous procurer des pièces
de rechange auprès de votre fournisseur BISSELL. Si, pour une
raison quelconque, la fiche est entaillée, elle doit être mise au
rebut afin d’éviter tout risque d’électrocution une fois la fiche
insérée dans une prise 13 ampères.
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE,
N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL À L’EXTÉRIEUR OU SUR DES
SURFACES HUMIDES. RISQUE D’INCENDIE OU DE BLESSURE
CORPORELLE. AUCUNE PIÈCE DE RECHANGE À L’INTÉRIEUR
DE L’APPAREIL. UTILISEZ UNIQUEMENT LE CHARGEUR
FOURNI AVEC L’APPAREIL.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
FONCTIONNE UNIQUEMENT SUR UNE PRISE 220-240VCA 50-60HZ.
Ce modèle est destiné exclusivement à une utilisation domestique.
www.BISSELL.com
68
Page 69
Merci d’avoir acté un aspiraur BISSELL
Nous sommes ravis que vous ayez
acheté un aspirateur à main BISSELL.
La conception et la fabrication de
ce système de nettoyeur ménager
complet haute technologie résultent
de notre longue expérience dans le
domaine de l’entretien des sols.
Gage de sa qualité, votre
aspirateur à main BISSELL est
assortid’une garantie limitée d’un
an. Vous bénéficiez également des
compétences et du dévouement
de notre service client, qui vous
apportera une aide rapide en cas
deproblème.
Mon arrière-grand-père a inventé le
balai mécanique en1876. BISSELL est
aujourd'hui l'un des leaders mondiaux
de la conception, de la fabrication et
de l'entretien de produits d'entretien
ménagers de haute qualité, comme
votre nettoyeur BISSELL pour sols
durs.
Instructions de sécurité .....68
Aperçu du produit......... 70
Montage ...................71
Fonctionnement.........71-72
Entretien ...............73-75
Dépannage.................76
FR
Garantie....................77
Toute l’équipe de BISSEL tient à vous
remercier encore une fois pour votre
achat.
Mark J. Bissell
Président Directeur Général
www.BISSELL.com
69
Page 70
Aperçu du produit
1 Bac à déchets
2 Filtre
3 Carter du filtre lavable
4 Voyant de charge
5 Déverrouillage du bac à déchets
6 Bouton Marche/Arrêt
7 Fiche d’adaptateur de charge
8 Suceur plat
9 Brosse motorisée
10 Outil pour meubles rembourrés
11 Suceur plat 2-en-1*
1
FR
4
6
5
2
3
7
10
AVERTISSEMENT
Les films en plastique peuvent être
dangereux. Pour éviter tout risque de
suocation, tenez-les hors de portée des
enfants.
89
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas votre nettoyeur pour
sols durs avant de bien connaître les instructions et les procédures d'utilisation.
11
*Varie selon les modèles.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’électrocution,
éteignez l’appareil et débranchez-le
avant de procéder aux opérations de
maintenance ou de résolution des pannes.
www.BISSELL.com
70
Page 71
Mtage
Votre aspirateur à main est fourni entièrement monté.
Charge
***IMPORTANT*** ÉTEIGNEZ TOUJOURS
L’APPAREIL AVANT DE LE CHARGER*
*Dans le cas contraire, la batterie pourrait ne
passe charger entièrement
1. Insérez la fiche de l’adaptateur de charge dans
le port de charge situé à l’arrière de l’appareil.
2. Branchez l’adaptateur au secteur. Les voyants
d’alimentation LED s’allumeront pendant le
chargement. Chargez complètement l’appareil
pendant 5heures afin de l’utiliser pour la
première fois.
REMARQUE: le voyant de charge s’allumera
en ROUGE pendant la charge et S’ÉTEINDRA
une fois l’appareil entièrement chargé. Il est
possible que l'adaptateur chauffe pendant la
charge, ceci est normal.
3. Lorsque l’appareil est entièrement déchargé,
environ 5 heures de charge sont nécessaires au
chargement complet de la batterie.
Fctinement
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas votre aspirateur à main
avant de bien connaître les instructions
et les procédures d’utilisation.
1
FR
Utilisation de votre aspirateur à main
1. Débranchez l’appareil de l’adaptateur
decharge.
2. Le bouton d’alimentation est situé
au-dessus de la poignée.
3. Appuyez sur le bouton d’alimentation
afinde mettre l’appareil en MARCHE.
Utilisation de la brosse
motorisée
1. Pour fixer la brosse motorisée, assurezvous que l’appareil est ÉTEINT.
2. Insérez fermement la brosse motorisée
dans le suceur de l’aspirateur à main
jusqu’àce qu’il s’emboîte.
3. Pour le retirer, appuyez sur le bouton
situé au-dessus de la brosse motorisée
ettirez.
4. La brosse motorisée peut être utilisée
afin de nettoyer des escaliers, des meubles
rembourrés ainsi que toute zone difficile
àatteindre.
23
Bouton d’alimentation
www.BISSELL.com
71
Page 72
Fctinement
Utilisation des accessoires de l’aspirateur à main
1. Pour utiliser les accessoires de l’aspirateur
à main, retirez la brosse motorisée comme
indiqué dans la partie «Utilisation de la brosse
motorisée» page 5 puis insérez le bout de
l’outil sur l’extrémité de l’aspirateur à main
avant de le mettre en MARCHE.
2. Si votre aspirateur à main est fourni
aveclesuceur plat 2-en-1, faites simplement
glisser le suceur plat sur l’outil pour meubles
rembourrés jusqu’à entendre un clic.
3. Les accessoires peuvent être utilisés
ensemble ou individuellement en fonction
devos besoins de nettoyage.
REMARQUE: l’outil pour meubles rembourrés
peut être tourné dans le sens des aiguilles
FR
d’une montre ou dans le sens inverse pour
une plus grande facilité de nettoyage.
1
2
www.BISSELL.com
72
3
Page 73
Entretien
Afin de conserver des performances de nettoyage optimales,
lesprocédures d’entretien suivantes doivent être effectuées:
Évacuation du bac à déchets
Le bac à déchets doit être vidé avant que les débris
n’atteignent la ligne PLEIN du bac.
1. ÉTEIGNEZ l’appareil.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage.
3. Placez l’aspirateur à main à la verticale et relâchez
le bouton de déverrouillage situé à l’avant pour
déverrouiller le bac à déchets.
4. Saisissez les languettes du filtre et tirez de façon verticale
pour retirer le carter du filtre et vider la saleté dans une poubelle.
5. Replacez le filtre dans le bac à déchets puis fixez le bac
àdéchets à l’aspirateur à main jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’électrocution, éteignez
l’appareil et débranchez-le avant de procéder aux
opérations de maintenance ou de résolution des
pannes.
3
4
Nettoyage ou remplacement du filtre
La clé d’une performance optimale est le maintien
d’un filtre propre. Le nettoyage du filtre après chaque
utilisationpermettra à votre aspirateur de fonctionner
avec une efficacité optimale.
N’utilisez que des véritables filtres de remplacement
BISSELL dans votre aspirateur à main BISSELL.
Pour nettoyer le filtre:
1. ÉTEIGNEZ l’appareil.
2. Retirez le bac à déchets comme indiqué dans la
sectionprécédente «Évacuation du bac à déchets».
3a. Pour retirer le carter du filtre du bac à déchets,
saisissez les languettes du filtre puis tirez vers le haut
afin de retirer le carter du filtre lavable du bac à déchets.
Saisissez le carter du filtre et tournez-le dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre puis tirez vers le bas
pour retirer le filtre du carter du filtre.
b. Tapez fermement sur l’intérieur du bac à poussière
pourenlever toute poussière apparente.
4. Replacez le filtre dans le carter du filtre puis tournezle dans le sens des aiguilles d’une montre afin de le
verrouiller.
5. Replacez le carter du filtre dans le bac à déchets puis
fixez-le à l’aspirateur à main jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
REMARQUE: après une utilisation prolongée, vous
pouvez nettoyer le filtre et le carter du filtre en le
lavant doucement à la main avec de l’eau chaude
et un détergent doux. Rincez minutieusement puis
assurez-vous qu’ils sont totalement secs avant de
lesremettre en place.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’appareil avec des filtres mouillés ou humides, ou sans que tous lesfiltres
ne soient en place.
2
53
www.BISSELL.com
FR
73
Page 74
Entretien
Entretien de la brosse motorisée et du suceur
Assurez-vous que le suceur reste propre et
débris n’y est coincé en le nettoyant avec un chiffon
propre et humide.
Entretien de la brosse rotative
Il est possible que des débris tels que des ficelles,
descheveux ou encore des fibres restent coincés dans
labrosse rotative. Ce type de débris peut s’enrouler
autour de la brosse et compromettre sa capacité
ànettoyer efficacement.
Pour retirer la brosse rotative afin de la
nettoyer :
1. ÉTEIGNEZ l’appareil.
2. Retirez la brosse rotative si cette dernière est fixée
OUretournez l’appareil pour accéder à la brosse rotative.
FR
3. Pour retirer la brosse rotative, utilisez une pièce pour
la tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre afin de la déverrouiller.
4. Ensuite, sortez la brosse rotative du pied en la
soulevant puis retirez-en les cheveux et autres débris.
5. Replacez la brosse rotative nettoyée sur le pied de
l’appareil puis utilisez une pièce pour la tourner dans
lesens des aiguilles d’une montre afin de la verrouiller.
qu’aucun
2
3
www.BISSELL.com
74
3
4
Page 75
Entretien
Élimination des batteries
Si vous devez mettre au rebut votre aspirateur
àmain sans fil Pet Hair Eraser®, retirez les
batteries et éliminez-les de façon sécurisée.
1. IMPORTANT: Débranchez le chargeur.
2. Retirez le bac à déchets de la poignée.
3. Retirez les (8) vis à tête cruciforme Phillips
etenlevez l’objectif de l’aspirateur à main.
4. Relevez le couvercle de l’aspirateur à main.
5. Retirez du couvercle tout le montage de
labatterie.
6. Coupez les fils du PCB et enveloppez les
extrémités des fils avec une bande isolante.
7. Gardez les éléments du pack de la batterie
ensemble - NE PAS séparer les batteries
individuelles. Pour obtenir des instructions
spécifiques sur l’élimination des batteries,
mercide contacter l’entreprise de recyclage
desbatteries la plus proche de chez vous.
8. Jetez le reste du produit
ATTENTION: le fait de déconnecter la batterie
détruira l’appareil et annulera la garantie.
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des batteries rechargeables àhydrure
métallique de nickel (Ni-MH). Conformément aux
règlementations gouvernementales, les batteries Ni-MH
doivent être retirées et éliminées correctement. Pour plus
d’instructions quant au retrait des batteries de votre aspirateur
à main sans fil Pet Hair Eraser®, rendez-vous sur cette page.
FR
8 vis
www.BISSELL.com
75
Page 76
AVERTISSEMENT
Dépnage
ProblèmeCauses possiblesSolutions
L’aspirateur
ne s’allume
pas
L’aspirateur
aspire
faiblement
FR
La batterie est totalement videChargez la batterie. Pour charger
Le réservoir à déchets est pleinVidez le réservoir à déchets
Le réservoir à déchets n’est
pasinstallé convenablement
Les filtres ont besoin d’être
nettoyés
Les filtres ont besoin d’être
changés
La batterie doit être chargéeChargez la batterie. Pour charger
Pour réduire le risque d’électrocution, éteignez l’appareil
et débranchez-le avant de procéder aux opérations de
maintenance ou de résolution des pannes.
labatterie, suivez les instructions
dela page5
Positionnez correctement le réservoir
et emboîtez-le fermement
Suivez les instructions relatives
aufiltre page 7
Rendez-vous sur www.bissell.
com ou appelez le 1-800-237-7691
pour commander des filtres de
remplacement
labatterie, suivez les instructions
dela page5
Les saletés
visibles sont
évacuées de
l’aspirateur
L’aspirateur
à main ne se
charge pas
Le réservoir à déchets est plein
desaletés
Le filtre fait défaut ou bien il
n’estpas installé correctement
L’appareil est ALLUMÉÉTEIGNEZ l’aspirateur à main
Ce n’est pas le bon chargeurUtilisez uniquement le chargeur
Merci de
ne pas
retourner
ce produit
en magasin.
Videz le réservoir à déchets
Vérifiez que le filtre est correctement
installé
fourni avec l’appareil
Tout service d’entretien ou autre qui ne serait pas mentionné dans
ce manuel devra être effectué par un représentant du service
agréé.
Merci d’avoir choisi un produit BISSELL.
Pour toute question ou préoccupation, BISSELL sera
heureux de vous répondre.
www.BISSELL.com
76
Page 77
Gartie csommaur
La présente Garantie s’applique exclusivement à l’extérieur des
États-Unis d’Amérique et du Canada. Elle est consentie par BISSELL
International Trading Company BV («BISSELL»).
La présente Garantie est consentie par BISSELL. Elle vous accorde des
droits spécifiques. Elle vous est offerte en plus des droits dont vous
jouissez dans le cadre de la législation en vigueur. Vous disposez
également d’autres droits dépendant de la législation de votre
pays. Pour connaître les droits et les recours dont vous bénéficiez,
veuillez contacter votre service client local. Aucune partie de la
présente Garantie ne remplace ou ne réduit un quelconque droit
ourecours dont vous jouissez. Pour toute instruction supplémentaire
concernant la présente Garantie ou pour toute question relative à
sa couverture, veuillez contacter le service client de BISSELL ou votre
revendeur local.
La présente Garantie est consentie à l’acquéreur initial du produit
neuf et n’est pas cessible. Vous devez être en mesure de prouver
ladate d’achat afin de faire valoir la présente Garantie.
Garantie limitée à deux ans
àpartir de la date d’achat par
lepremier acquéreur
Sous réserve des *EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS indiquées ci-après,
BISSELL s’engage à réparer ou à remplacer (par des composants
ou produits neufs ou reconditionnés), à sa discrétion et
gratuitement, toute pièce ou produit défectueux ou présentant
undysfonctionnement.
BISSELL recommande de conserver l’emballage original et la preuve
d’achat durant la période de garantie au cas où il serait nécessaire
de demander à bénéficier de la Garantie pendant ce laps de temps.
La conservation de l’emballage original facilitera toute opération de
reconditionnement et de transport, bien qu’il ne s’agisse pas d’une
condition limitative de la Garantie.
Si votre produit est remplacé par BISSELL dans le cadre de la
présente Garantie, le nouveau produit bénéficiera de la même
Garantie durant le reste de la période couverte (calculée à partir de
la date d’achat originale). La période de la présente Garantie ne sera
pas étendue, que votre produit soit, ou non, réparé ou remplacé.
*EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS DES
CONDITIONS DE LA GARANTIE
La présente Garantie s’applique aux produits utilisés pour un usage
domestique privé et non à des fins commerciales ou locatives.
Lesconsommables comme les filtres, courroies et patins de
nettoyage, qui doivent faire l’objet d’un remplacement ou d’un
entretien régulier par l’utilisateur, ne rentrent pas dans le cadre
dela présente Garantie.
La présente Garantie ne s’applique pas aux défauts résultant d’une
usure normale. Les dommages ou dysfonctionnements causés par
l’utilisateur ou un tiers à la suite d’un accident, d’une négligence,
d’un mauvais usage, d’une imprudence ou de tout autre usage
non conforme avec le Mode d’emploi ne sont pas couverts par
laprésente Garantie.
Toute réparation (ou tentative de réparation) peut annuler la
présente Garantie indépendamment du fait que les dommages
soient causés par cette réparation ou tentative de réparation.
Le retrait ou la modification de l’étiquette des caractéristiques
duproduit, ou toute action la rendant illisible annulera la présente
Garantie.
À L’EXCEPTION DES CONDITIONS EXPOSÉES CI-APRÈS, BISSELL ET SES
DISTRIBUTEURS DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUTE PERTE
OU PRÉJUDICE IMPRÉVISIBLE OU POUR TOUTE PERTE ACCESSOIRE
OU INDIRECTE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT ASSOCIÉE
ÀL’UTILISATION DE CE PRODUIT, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y
LIMITER, À LA PERTE DE PROFITS, À LA PERTE COMMERCIALE, À LA
PERTE DE BÉNÉFICES, À LA PERTE D’OPPORTUNITÉS, À DES DIFFICULTÉS,
À DES INCONVÉNIENTS OU À DES DÉCEPTIONS. À L’EXCEPTION DES
CONDITIONS EXPOSÉES CI-APRÈS, LA RESPONSABILITÉ DE BISSELL
NEPOURRA EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT.
BISSELL N’EXCLUT ET NE LIMITE AUCUNEMENT SA RESPONSABILITÉ
EN CAS DE (A) DÉCÈS OU BLESSURE ENTRAÎNÉE PAR SA NÉGLIGENCE
OU CELLE DE L’UN DE SES EMPLOYÉS, AGENTS OU SOUS-TRAITANTS;
(B)FRAUDE OU REPRÉSENTATION TROMPEUSE ET FRAUDULEUSE; OU (C)
TOUT AUTRE ASPECT NE POUVANT ÊTRE EXCLU OU LIMITÉ PAR LE DROIT.
Service client
Si votre produit BISSELL devait
nécessiter une prise en charge
par nos services, en particulier
dans le cadre de notre Garantie
limitée, veuillez nous contacter
auxcoordonnées suivantes:
Site internet:
www.BISSELL.eu
Contactez-nous par e-mail:
Customers.Bitco@bissell.com
Écrire à:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Pays-Bas
FR
Visitez le site web de BISSELL: www.BISSELL.eu
Lorsque vous contactez BISSELL, veuillez vous munir du numéro de modèle de votre nettoyeur.
Veuillez enregistrer votre numéro de modèle: ________ Veuillez enregistrer votre date d’achat: ________
REMARQUE: veuillez conserver l’original de votre reçu d’achat. Il constitue la preuve
d’achat de votre appareil avec sa date en cas de réclamation dans le cadre de la
Garantie. Voir la Garantie pour obtenir plus d’informations.
» Tartsa távol a töltő tápkábelét forró felületektől.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT
OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST.
Elektromos berendezés használata esetén figyelembe kell venni
az alapvető óvintézkedéseket, beleértve a következőket.
FIGYELMEZTETÉS
A TŰZ, ÁRAMÜTÉS ÉS SÉRÜLÉS
KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSÉRE:
» A készüléket gyermekek 8 éves kortól,
csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességű, illetve a gyakorlattal vagy
ismeretekkel nem rendelkező személyek
abban az esetben használhatják, ha őket
felügyelik, vagy előzetesen utasítást kaptak
a készülék biztonságos használatáról,
ésmegértették a vele járó kockázatokat.
Tisztítást és felhasználói karbantartást
felügyelet nélkül nem végezhetnek
gyermekek.
» A gyermekeket felügyelet alatt kell tartani
annak érdekében, hogy ne játszhassanak
akészülékkel.
» Ha a töltő tápkábele megsérült, azt a
gyártónak, saját szerviztechnikusának,
vagy hasonlóan képzett személynek kell
kicserélnie a veszély elkerülése érdekében.
» A készülék nyílásaitól és mozgó
alkatrészeitől tartsa távol haját, lazára
hagyott ruházatát, ujjait és minden
testrészét.
» Használata után, valamint tisztítása,
karbantartása vagy javítása előtt húzza ki
akészülék tápkábelét a hálózati aljzatból.
» Ne járassa a készüléket a kábele fölött.
» Hálózati aljzathoz csatlakoztatott állapotban ne hagyja
magára a készüléket.
» Kizárólag a használati útmutató szerint használja.
» Kizárólag a gyártó által javasolt kiegészítőket használja.
» Ne használja sérült tápvezetékkel vagy csatlakozóval.
» Ne merítse vízbe vagy más folyadékokba.
» Ha a készülék nem a megfelelő módon működik, leesett,
megsérült, kültéren maradt vagy vízbe került, akkor ne
kísérelje meg a használatát, hanem hivatalos szervizben
javíttassa meg.
» Ne húzza vagy hordozza a töltőt tápkábelénél fogva,
nehasználja a tápkábelt fogantyúként, ne csukjon ajtót
atápkábelre, illetve ne húzza a tápkábelt éles szélek vagy
sarkok körül.
» Kihúzásához a töltő csatlakozóját fogja meg, ne a tápkábelt.
» Se a töltő csatlakozódugaszát, se a készüléket ne fogja meg
nedves kézzel.
» A nyílásokba ne helyezzen semmit.
» Kizárólag akkor használja, ha az összes nyílása teljesen
szabad; tartsa tisztán a portól, anyagszálaktól, szőrtől és
bármitől, ami korlátozná a légáramlást.
» Mielőtt a készüléket kihúzná, kapcsolja ki az összes
vezérlőelemet.
» A lépcsők tisztításakor legyen különösen elővigyázatos.
» Ne használja gyúlékony vagy robbanásveszélyes
folyadékokhoz, például benzin felszívására, és ne használja
olyan területeken, ahol ilyenek jelen lehetnek.
» Ne szívjon fel a készülékkel mérgező anyagot (klóros
fehérítőt, ammóniát, lefolyótisztítót stb.)
» Ne használja a készüléket olyan zárt térben, amely olajalapú
porból és egyéb robbanásveszélyes vagy mérgező anyagból
származó gőzzel telített.
» Ne szívjon fel kemény vagy éles tárgyakat, mint pl. üveget,
tűt, csavart, érmét stb.
» A készüléket vízszintes felületen tartsa.
» Ne szívjon fel semmit, ami ég vagy parázslik, például
cigarettát, gyufát, forró hamut.
» Csak beszerelt porzsákkal és/vagy szűrőkkel használja
aporszívót.
» Ne használja a szabadban vagy nedves felületen.
» Ha készüléke motoros hengerkefével rendelkezik, ne járassa
a készüléket ugyanazon a helyen teljesen egyenesen álló
fogantyúval.
» Az akkumulátorcsomag és a töltő alapkimeneti csatlakozóit
nem szabad rövidre zárni.
» Ne töltse a készüléket a szabadban.
» Akkor se égesse el a készüléket, ha az súlyosan károsodott.
Az akkumulátorok a tűzben felrobbanhatnak.
» A motoros fúvóka csatlakoztatása vagy leválasztása előtt
mindig kapcsolja ki a készüléket.
» A készülék nem cserélhető akkumulátorokat tartalmaz.
» Az akkumulátor eltávolítása előtt a készüléket le kell választani
az elektromos hálózatról.
» Az akkumulátort biztonságosan kell ártalmatlanítani.
» Ha a készülék BS 1363 dugasszal ellátott, nem visszacsévélődő
tápkábellel rendelkezik, csak akkor használható, ha a dugasz
biztosíték található. Pótbiztosíték a BISSELL-kereskedéstől
szerezhető be. A bármilyen okból levágott dugaszokat
hulladékosítani kell, mivel 13 amperes aljzatba dugva áramütés
veszélyének forrásai.
HU
FIGYELMEZTETÉS
AZ ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE
ÉRDEKÉBEN NE HASZNÁLJA A SZABADBAN
VAGY NEDVES FELÜLETEN. FENNÁLL A TŰZ ÉS
A SZEMÉLYI SÉRÜLÉS KOCKÁZATA. NINCSENEK
PÓTALKATRÉSZEK A CSOMAGBAN. CSAK A
KÉSZÜLÉKHEZ MELLÉKELT TÖLTŐVEL HASZNÁLJA.
ŐRIZZE MEG A JELEN
HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
KIZÁRÓLAG 220–240 V-OS, 50–60 HZ-ES VÁLTÓÁRAMRÓL MŰKÖDTETHETŐ.
A készülék csak háztartási használatra alkalmas.
www.BISSELL.com
79
Page 80
Köszönjük, hogy BISSELL porszívót vásárolt
Nagyon örülünk, hogy BISSELL kézi
porszívót vásárolt. Ez a teljes körűen
használható és modern háztartási
takarítórendszer minden padlóápolási
tudásunkat tartalmazza.
Az Ön BISSELL kézi porszívója
jól megépített eszköz, melyet
egyéves korlátozott garanciával
is megtámogatunk. Ezenfelül
jól felkészült, elkötelezett
ügyfélszolgálatunk támogatási
hátteret is biztosít hozzá, így ha Ön
véletlenül mégis problémába ütközik,
gyorsan figyelmes segítséghez juthat.
HU
A padlókefélő gépet az én dédapám
találta fel még 1876-ban. A BISSELL
mára globális vezetővé vált az olyan
kiváló minőségű takarítógépek
tervezése, gyártása és szervizelése
terén, mint például az Ön BISSELL
kézi porszívója.
Biztonsági előírások ........79
A termék részei.............81
Összeszerelés ..............82
Használat ..............82-83
Karbantartás
és ápolás ...............84-86
Hibaelhárítás ...............87
Garancia ...................88
Még egyszer köszönöm a BISSELL
minden munkatársa nevében.
A műanyag fólia veszélyes lehet.
Afulladásveszély elkerülése érdekében
tartsa távol csecsemőktől és gyerekektől.
89
FIGYELMEZTETÉS
Ne dugja be kézi porszívójának
csatlakozódugóját akonnektorba, amíg
meg nem ismerte az összes utasítást és
kezelési módot.
11
*típustól függően eltérő
FIGYELMEZTETÉS
Az áramütés kockázatának csökkentése
érdekében a karbantartás vagy
hibaelhárítás megkezdése előtt kapcsolja
ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelét
ahálózati aljzatból.
www.BISSELL.com
81
Page 82
Összeszerelés
Kézi porszívója teljesen összeszerelve érkezik.
Töltés
***FONTOS*** A TÖLTÉS ELŐTT MINDIG
KAPCSOLJA KI A KÉSZÜLÉKET*
*ha nem így tesz, annak hatására előfordulhat,
hogy az akkumulátor nem töltődik fel teljesen
1. Helyezze a töltőadapter-csatlakozót a készülék
hátsó részén található töltőfoglalatba.
2. Csatlakoztassa az adaptert a fali
dugaszolóaljzathoz. Töltés közben világítanak
azáramellátást jelző LED-ek. Az első használat
előtt 5óra alatt töltse fel teljesen a készüléket.
MEGJEGYZÉS: A töltésjelző LED a töltés során
PIROS színnel világít, majd a teljes feltöltés
után KIKAPCSOL. Az adapter töltés közben
felmelegedhet – ez nem számít rendellenesnek.
3. Amikor a készülék teljesen lemerült,
hozzávetőlegesen 5 órás töltési időre van szükség
az akkumulátor teljes kapacitásának visszaállításáig.
HU
Használat
A kézi porszívó használata
1. Válassza le a készüléket a töltőadapterről.
2. A bekapcsológomb a fogantyú tetején található.
3. Nyomja meg a bekapcsológombot.
FIGYELMEZTETÉS
Ne csatlakoztassa a hálózatba a kézi
porszívót, amíg meg nem ismerte az
összes utasítást és használati eljárást.
1
Bekapcsológomb
A motoros kefe használata
1. A motoros kefe csatlakoztatásához
győződjön meg róla, hogy a készülék
KIKAPCSOLT állapotban van.
2. Határozottan csúsztassa be a motoros kefét
a kézi porszívó fúvókájába, amíg az a helyére
nem pattan.
3. A leválasztásához nyomja meg a motoros
kefe tetején található gombot, majd húzza
kiakefét.
4. A motoros kefe segítségével lépcsők,
kárpitok és egyéb nehezen hozzáférhető
helyek porszívózását végezheti el.
www.BISSELL.com
82
23
Page 83
Használat
A kézi porszívó tartozékainak használata
1. A kézi porszívóhoz kapott tartozékok
használatához távolítsa el a motoros kefét
„Amotoros kefe használata” részben ismertetett
módon (5. oldal), majd helyezze a szívófej
végét a kézi porszívóba, mielőtt bekapcsolná
akészüléket.
2. Ha kézi porszívójához kétfunkciós porolókefe
tartozik, egyszerűen csúsztassa kattanásig
aporolókefe-egységet a kárpittisztító szívófejre.
3. A tartozékokat tisztítási igényeitől függően
egymással kombinálva vagy egyenként veheti
igénybe.
MEGJEGYZÉS: A kárpittisztító szívófej
akényelmes takarítás céljából az óramutató
járásával megegyező és azzal ellentétes
irányban egyaránt elfordítható.
1
2
HU
3
www.BISSELL.com
83
Page 84
Karbtartás és ápolás
A maximális tisztítási teljesítmény fenntartása érdekében
el kell végezni a következő karbantartási lépéseket:
A portartály ürítése
A portartályt még azelőtt ki kell üríteni, hogy
aszennyeződések szintje elérné a tartály megtelt
(FULL) jelzését.
1. Kapcsolja KI a készüléket.
2. Nyomja meg a kioldógombot.
3. Tartsa a kézi porszívót függőlegesen, majd
aportartály levételéhez nyomja meg az elöl található
kioldógombot.
4. A szűrőtartály eltávolításához fogja meg, majd
függőlegesen húzza ki a szűrőfüleket, a port pedig
ürítse ki a szemetesbe.
5. Helyezze vissza
aszűrőt a portartályba,
majd tegye fel azt a
kézi porszívóra, addig
nyomva, amíg szilárdan
ahelyére nem pattan.
HU
3
4
A szűrő megtisztítása és visszahelyezése
A maximális teljesítmény kulcsa a tiszta szűrő. A szűrőt
minden használat után megtisztítva porszívója mindig a
legjobb teljesítményt fogja nyújtani.
Csak eredeti BISSELL csereszűrőket használjon BISSELL
kézi porszívójában.
A szűrő megtisztítása:
1. Kapcsolja KI a készüléket.
2. Távolítsa el a portartályt az előző, „A portartály
ürítése” című részben leírt módon.
3a. A szűrőtartály portartályból való eltávolításához
fogja meg a szűrőfüleket, majd felfelé emelve vegye
kia portartályból a mosható szűrőtartályt. Fogja meg
aszűrőtartályt, majd eltávolításához az óramutató
járásával ellentétes irányban elfordítva emelje le
aszűrőta szűrőtartályról.
3b. Ütögesse neki finoman egy szemetes belsejének,
eltávolítva a látható szennyeződéseket.
4. Helyezze vissza a szűrőt a szűrőtartályba, majd
azóramutató járásával megegyező irányba fordítva
csavarja a helyére.
5. Tegye vissza a szűrőtartályt a portartályba, majd tegye
fel azt a kézi porszívóra, addig nyomva, amíg szilárdan
ahelyére nem pattan.
MEGJEGYZÉS: Erős igénybevételt követően megtisztíthatja a szűrőt és a szűrőtartályt, ha kímélő mosogatószer alkalmazásával óvatosan kézzel elmossa azokat
meleg vízben. Alaposan öblítse le a részegységeket,
ésügyeljen rá, hogy teljesen szárazok legyenek, amikor
visszahelyezi őket.
www.BISSELL.com
84
FIGYELMEZTETÉS
Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében
a karbantartás vagy hibaelhárítás megkezdése előtt
kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelét
ahálózati aljzatból.
FIGYELMEZTETÉS
Ne működtesse a készüléket nyirkos vagy
nedves szűrővel, szűrővel, illetve szűrők nélkül.
2
53
Page 85
Karbtartás és ápolás
A fúvóka és a motoros kefe karbantartása
Tiszta, nedves ruhával végzett letörlésével tartsa
tisztán, szennyeződésektől mentesen a fúvókát.
A hengerkefe karbantartása
A hengerkefén szennyeződések – szálak, rostok
és hajszálak – gyűlhetnek fel. Az ilyen típusú
szennyeződés rátekeredhet a kefére, gyengítve
annakhatékony tisztítási képességét.
Megtisztításához távolítsa el a hengerkefét:
1. Kapcsolja KI a készüléket.
2. Válassza le a motoros kefét, ha az csatlakoztatva
van, VAGY a hengerkefe eléréséhez fordítsa meg
aszívófejet.
3. A hengerkefe eltávolításához az óramutató járásával
ellentétes irányban elfordított érme segítségével oldja
ki a hengerkefét.
4. Ezután egyszerűen emelje ki a kefét a talpból, majd
tisztítsa meg a hengerkefét a hajszálaktól és egyéb
szennyeződésektől.
5. A megtisztított hengerkefét helyezze vissza
aszívófej talpába, majd az óramutató járásával egyező
irányban elfordított érmével rögzítse azt a helyére.
HU
2
3
3
4
www.BISSELL.com
85
Page 86
Karbtartás és ápolás
Az akkumulátorok ártalmatlanítása
Amennyiben Pet Hair Eraser® akkumulátoros
kézi porszívóját hulladékba kell helyezni,
gondoskodnia kell az akkumulátorok megfelelő
ártalmatlanításáról.
1. FONTOS: Húzza ki a töltőt.
2. Távolítsa el a portartályt a fogantyúról.
3. Csavarja ki a 8 kereszthornyos csavart,
majdvegye le a burát a kézi porszívóról.
4. Vegye le a kézi porszívó burkolatát.
5. Távolítsa el a teljes akkumulátoregységet
aburkolatból.
6. Vágja el a nyomtatott áramköri lapnál
avezetékeket, majd szigetelőszalaggal
tekerjebe külön-külön a vezetékvégeket.
7. Tartsa egyben az akkumulátort – NE
válassza külön a cellákat. Az akkumulátorokra
vonatkozó speciális ártalmatlanítási
utasításokért kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
akkumulátor-újrafeldolgozó létesítménnyel.
HU
8. Selejtezze le a termék fennmaradó részét.
FIGYELEM! Az akkumulátor csatlakozásának
bontása esetén a készülék tönkremegy és
agarancia is érvényét veszti.
8 csavar
FIGYELMEZTETÉS
Ez a termék nikkel-fémhidrid (Ni-MH) újratölthető
akkumulátorokat tartalmaz. A kormányzati rendelkezésekkel
összhangban kötelező elvégezni a Ni-MH akkumulátorok
megfelelő eltávolítását és ártalmatlanítását. A Pet Hair Eraser®
akkumulátoros kézi porszívóban található akkumulátorok
eltávolításával kapcsolatban tekintse meg az ezen az oldalon
szereplő utasításokat.
www.BISSELL.com
86
Page 87
Hibaelhárítás
ProblémaLehetséges okokMegoldás
A készülék
nem kapcsol
be
A porszívó
gyengén szív
Az akkumulátor teljesen lemerült Töltse fel az akkumulátort.
A portartály megteltÜrítse ki a portartályt
A portartály nem megfelelően
van a helyén
A szűrők tisztításra szorulnakKövesse a 7.oldalon ismertetett
A szűrőket cserélni kellA csereszűrők megrendeléséhez
Tölteni kell az akkumulátortTöltse fel az akkumulátort.
FIGYELMEZTETÉS
Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében
a karbantartás vagy hibaelhárítás megkezdése előtt
kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelét
ahálózati aljzatból.
Kövesse az 5.oldalon szereplő
akkumulátortöltési utasításokat
Helyezze el figyelmesen
aportartályt, és kattanásig
nyomjaa helyére
utasításokat a szűrővel
kapcsolatban
látogasson el a www.bissell.com
webhelyre vagy hívja a következő
számot: 1-800-237-7691
Kövesse az 5.oldalon szereplő
akkumulátortöltési utasításokat
HU
Látható
portávozik
aporszívóból
A kézi
porszívó
töltése nem
indul el
Ne vigye
vissza
aterméket
a boltba.
A portartály megtelt szilárd
szennyezőanyagokkal
Hiányzik a szűrő, vagy nincs
megfelelően a helyén
A készülék BE van kapcsolvaKapcsolja KI a kézi porszívót
Nem megfelelő a töltőCsak a készülékhez mellékelt töltőt
Az útmutatóban nem szereplő karbantartási vagy szervizelési
műveletet bízza hivatalos szakszervizre.
Köszönjük, hogy a BISSELL termékét választotta.
Ürítse ki a portartályt
Ellenőrizze szűrő helyzetét
használja
Bármilyen kérdés vagy aggály merül fel Önben,
aBISSELL örömmel áll a rendelkezésére.
www.BISSELL.com
87
Page 88
Fogyasztói garcia
A jelen garancia kizárólag az Amerikai Egyesült Államok és Kanada
területén kívül érvényes. A garanciát a BISSELL International Trading
Company BV („BISSELL”) nyújtja.
A jelen garanciát a BISSELL nyújtja. A garancia bizonyos jogokat
biztosít. A garanciát a törvényben meghatározott jogain
kívül további előnyként nyújtjuk. Egyéb, a jogszabályokban
meghatározott jogokkal rendelkezik, melyek országonként eltérők
lehetnek. A jogszabályban előírt jogokról és jogorvoslatokról a
helyi ügyfélszolgálatnál tájékozódhat. A jelen garanciában semmi
sem helyettesíti vagy csökkenti a jogszabályokban meghatározott
jogokat vagy jogorvoslati lehetőségeket. Ha a jelen garanciára
vonatkozóan további információkra van szüksége, vagy kérdése van
a garanciával fedezett esetekkel kapcsolatban, kérjük, forduljon a
BISSELL ügyfélszolgálatához vagy a helyi forgalmazóhoz.
A jelen garanciát az új termék eredeti vásárlójának nyújtjuk, és az
nem ruházható át. A garancia érvényesítéséhez igazolnia kell a
vásárlás dátumát.
Két évre szóló korlátozott
garancia az eredeti vásárló általi
vásárlás dátumától számítva
Az alábbi *KIVÉTELEK ÉS KIZÁRÁSOK fejezetnek megfelelően
HU
aBISSELL díjmentesen vállalja bármely hiányos vagy hibás
alkatrész vagy termék javítását vagy cseréjét (új vagy utángyártott
alkatrésszel vagy termékkel), a BISSELL döntése szerint.
A BISSELL javasolja, hogy a garanciális időszak alatt őrizze meg
az eredeti csomagolást és a vásárlás dátumát igazoló bizonylatot
arra az esetre, ha a szóban forgó időszak alatt garanciális igény
merülne fel. Az eredeti csomagolás megőrzése hasznos lehet
avisszacsomagoláshoz és a szállításhoz, azonban a garanciának
nem feltétele.
Ha a terméket a BISSELL a jelen garancia keretében kicseréli, az új
készülékre a jelen garanciából fennmaradó (az eredeti vásárlás
időpontjától számított) időszak vonatkozik. A jelen garancia
akészülék javítása vagy cseréje esetén sem hosszabbodik meg.
*A GARANCIÁLIS FELTÉTELEK ALÓLI
KIVÉTELEK ÉS KIZÁRÁSOK
A jelen garancia csak a személyes háztartásban használt
készülékekre vonatkozik, a kereskedelmi vagy kölcsönzési célú
készülékekre nem. A garancia nem terjed ki a kopóalkatrészekre,
mint például szűrőkre, szíjakra és törlőpárnákra, melyeket
afelhasználónak időről időre ki kell cserélnie vagy szervizelnie kell.
A garancia nem vonatkozik a szokásos kopásból vagy
elhasználódásból származó károkra. A garancia nem fedezi
afelhasználó vagy külső fél által okozott kárt vagy meghibásodást,
mely baleset, hanyagság, visszaélés, gondatlanság vagy bármely
más, a használati útmutatótól eltérő használat következménye.
Nem engedélyezett javítás (vagy annak kísérlete) esetén a jótállás
érvénytelenné válhat, akár okoztak kárt ezzel a javítással vagy
kísérletével, akár nem.
A terméken lévő termékbesorolási címke eltávolítása vagy
megrongálása, illetve olvashatatlanná tétele esetén a garancia
elvész.
AZ ALÁBBIAKBAN MEGHATÁROZOTT ESETEK KIVÉTELÉVEL A BISSELL
ÉS FORGALMAZÓI NEM FELELNEK SEMMIFÉLE ELŐRE NEM LÁTHATÓ
VESZTESÉGÉRT VAGY KÁRÉRT, ILLETVE BÁRMILYEN VÉLETLENSZERŰ
VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT JELEN TERMÉK HASZNÁLATÁBÓL
EREDŐEN, KORLÁTOZÁS NÉLKÜL IDEÉRTVE AZ ELVESZETT HASZNOT,
AZELVESZETT ÜZLETET, AZ ÜZLETVITEL MEGSZAKADÁSÁT, ALEHETŐSÉG
ELVESZTÉSÉT, AZ AGGODALMAT, A KÉNYELMETLENSÉGET ÉS
ACSALÓDOTTSÁGOT. AZ ALÁBBIAKBAN MEGHATÁROZOTT ESETEK
KIVÉTELÉVEL A BISSELL FELELŐSSÉGE A TERMÉK BESZERZÉSI ÁRÁNAK
MÉRTÉKÉIG TERJED.
A BISSELL NEM ZÁRJA KI ÉS SEMMILYEN MÓDON NEM KORLÁTOZZA
FELELŐSSÉGÉT (A) GONDATLANSÁGUNKBÓL VAGY ALKALMAZOTTAINK,
ÜGYNÖKEINK VAGY ALVÁLLALKOZÓINK GONDATLANSÁGÁBÓL
EREDŐ HALÁL VAGY SZEMÉLYI SÉRÜLÉS ESETÉN; (B) CSALÁS
VAGY MEGTÉVESZTŐ HAMIS KÖZLÉS ESETÉN; (C) VAGY BÁRMELY
MÁS ÜGYBEN, AMELY NEM ZÁRHATÓ KI ÉS NEM KORLÁTOZHATÓ
AJOGSZABÁLYOK SZERINT.
Ügyfézolgálat
Ha BISSELL terméke szervizelésre
szorul vagy garanciális igénye van,
akkor kérjük lépjen kapcsolatba
velünk az alábbiak szerint:
Webhely:
www.BISSELL.eu
E-mail:
Customers.Bitco@bissell.com
Levélcím:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Hollandia
Látogassa meg a BISSELL webhelyét: www.BISSELL.eu
Ha a BISSELL munkatársaihoz fordul, tartsa kéznél a porszívó modellszámát.
Kérjük, jegyezze fel a modellszámot: ____________ Kérjük, írja be a vásárlás dátumát: ____________
MEGJEGYZÉS: Kérjük, tartsa meg az eredeti vásárlási bizonylatot. Ez igazolja a vásárlás
dátumát garanciális igény esetén. A részleteket lásd a garanciánál.
» Tieni lontano il cavo del caricabatteria dalle superfici
LEGGI TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA
DI UTILIZZARE IL TUO APPARECCHIO.
Quando usi un dispositivo elettrico, devi seguire sempre le
precauzioni di base, incluse le seguenti:
AVVERTENZA
PER RIDURRE RISCHIO DI INCENDI,
FOLGORAZIONI O INFORTUNI:
» Questo apparecchio può essere usato
da bambini a partire dagli 8 anni e da
persone con capacità fisiche, sensoriali
omentali ridotte, oppure senza
esperienza o pratica, purché vengano
sorvegliati oistruiti sull’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e comprendano i relativi
pericoli. La pulizia e la manutenzione non
devono essere eseguite da bambini senza
supervisione.
» I bambini devono essere sorvegliati
per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
» Se il cavo di alimentazione del
caricabatteria appare danneggiato, deve
IT
essere sostituito dal produttore, da un suo
tecnico di assistenza o da una persona
altrettanto qualificata, per evitare rischi.
» Tieni lontani capelli, indumenti svolazzanti,
dita e qualsiasi parte del corpo dalle
aperture e dalle parti in movimento
dell’apparecchio e dei suoi accessori.
» Scollega sempre l’apparecchio dalla
presa elettrica quando non è in uso
eprima di qualsiasi operazione di pulizia,
manutenzione o assistenza.
» Non far passare l’apparecchio sul cavo.
» Non lasciare incustodito l’apparecchio mentre è collegato.
» Utilizzalo solo come descritto nella guida per l’utente.
» Usa solo gli accessori consigliati dal produttore.
» Non utilizzare se il cavo o la spina sono danneggiati.
» Non immergere l’apparecchio in acqua o liquidi.
» Se l’apparecchio non funziona nel modo previsto, oppure
ècaduto o è stato danneggiato, lasciato all’aperto o caduto
in acqua, non cercare di metterlo in funzione, ma fallo
riparare da un centro di assistenza autorizzato.
» Non tirare né trasportare il caricabatteria tenendolo per
ilcavo, non utilizzare il cavo come maniglia, non chiudere
losportello sul cavo o non tirare il cavo intorno a spigoli
vivio angoli.
riscaldate.
» Per staccare la spina, afferra la spina del caricabatteria,
nonilcavo.
» Non maneggiare la spina del caricabatteria o l’apparecchio
con le mani bagnate.
» Non inserire oggetti nelle aperture.
» Non usare se qualsiasi apertura è bloccata; tieni libere le
aperture da polvere, lanugine, capelli, e da qualsiasi oggetto
che potrebbe ridurre il flusso d’aria.
» Spegni tutti i comandi prima di staccare la spina.
» Presta maggiore attenzione durante la pulizia delle scale.
» Non utilizzarlo per aspirare liquidi infiammabili o combustibili,
ad esempio petrolio, e non usarlo in aree dove potrebbero
essere presenti.
» Non aspirare materiale tossico (candeggina, ammoniaca,
disgorgante, ecc.).
» Non utilizzare l’apparecchio in uno spazio confinato saturo
divapori rilasciati da vernici a base oleosa, solventi per
vernici o da alcuni prodotti antitarme, polveri infiammabili
oaltri vapori esplosivi o tossici.
» Non aspirare oggetti duri o taglienti come vetri, chiodi, viti,
monete, ecc.
» Tieni l’apparecchio su una superficie piana.
» Non aspirare nulla che sia acceso o emetta fumo, come
sigarette, fiammiferi o ceneri calde.
» Non usare senza sacchetto per la polvere o filtri installati.
» Non usare all’aperto o su superfici bagnate.
» Se l’apparecchio è dotato di spazzola rotante motorizzata,
non lasciar funzionare la macchina nello stesso punto se
l’impugnatura non è completamente verticale.
» I contatti in uscita dal gruppo batterie e dal caricabatteria
non devono essere cortocircuitati.
» Non caricare l’unità all’aperto.
» Non incenerire l’apparecchio anche se è pesantemente
danneggiato. Nel fuoco, le batterie possono scoppiare.
» Spegnere sempre l’apparecchio prima di collegare
oscollegare l’accessorio aspirante motorizzato.
» L’apparecchio contiene batterie che sono non sostituibili.
» Quando si rimuove la batteria, l’apparecchio deve essere
scollegato dalla rete di alimentazione.
» La batteria deve essere smaltita in modo sicuro.
» Se l’apparecchio è dotato di spina non sostituibile BS 1363,
non deve essere usato se non è stato inserito un fusibile
da 13 ampere (con approvazione ASTA per BS 1362) nel
portafusibile integrato nella spina. Le parti di ricambio
possono essere richieste al fornitore BISSELL. Qualora
laspina venga staccata per qualsiasi motivo, deve essere
smaltita poiché il suo inserimento in una presa di corrente
potrebbe comportare un rischio di folgorazione.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI FOLGORAZIONE,
NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO ALL’ESTERNO
O SU SUPERFICI BAGNATE. RISCHIO DI INCENDI
O LESIONI ALLE PERSONE. ALL’INTERNO NON VI
SONO PARTI SOSTITUIBILI. UTILIZZARE SOLO CON
ILCARICABATTERIA FORNITO CON L’APPARECCHIO.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
UTILIZZARE SOLO CON ALIMENTAZIONE A 220-240 VOLT C.A. 50-60 HZ.
Questo modello è solo per l’utilizzo domestico.
www.BISSELL.com
90
Page 91
Grazie per avere acqutato questo aspirapolvere
BISSELL
Siamo lieti che tu abbia acquistato
un aspirapolvere portatile BISSELL.
La progettazione e la costruzione
diquesto sistema per la pulizia della
casa, completo e ad alta tecnologia
integra tutto ciò che sappiamo sulla
cura dei pavimenti.
Il tuo aspirapolvere portatile
BISSELLè stato costruito con
cura ed èsupportato da una
garanzia limitata di un anno. Viene
inoltre supportato da un reparto
di Assistenza clienti competente
e dedicato, quindi potrai ricevere
un’assistenza rapida epremurosa
perqualsiasi problema.
Nel 1876, il mio bisnonno inventò
la spazzatrice per pavimenti. Oggi
BISSELL è leader globale nella
progettazione, nella costruzione
enell’assistenza di prodotti di alta
qualità per la pulizia della casa, come
questo lavapavimenti BISSELL per
pavimenti rigidi.
Istruzioni per la sicurezza ..90
Vista del prodotto . . . . . . . . . .92
Assemblaggio ..............93
Funzionamento.........93-94
Manutenzione e cura....95-97
Risoluzione dei problemi ....98
Garanzia .................. 99
IT
Grazie ancora da tutti noi di BISSELL.
Mark J. Bissell
Presidente e Amministratore delegato
www.BISSELL.com
91
Page 92
Vta del prodotto
1 Contenitore dello sporco
2 Filtro
3 Calotta lavabile del filtro
4 Spia di ricarica
5 Rilascio del contenitore dello sporco
6 Pulsante di accensione
7 Spina-adattatore del caricabatteria
8 Accessorio per fessure
9 Spazzola motorizzata
10 Accessorio per tappezzeria
11 Spazzola per polvere 2-in-1*
1
3
4
6
5
2
7
IT
AVVERTENZA
Le pellicole in plastica possono essere
pericolose. Per evitare il pericolo di
soocamento, tenerle lontane da neonati
e bambini.
10
AVVERTENZA
Non collegare il lavapavimenti fino
aquando non hai acquisito familiarità
con tutte le istruzioni e le procedure
operative.
89
11
Per ridurre il rischio di incendi, folgorazioni
o infortuni, spegni l’apparecchio e stacca la
spina-adattatore dalla presa elettrica prima
di eseguire operazioni di manutenzione
ocontrolli per la risoluzione dei problemi.
*varia secondo il modello
AVVERTENZA
www.BISSELL.com
92
Page 93
Asmblaggio
L’aspirapolvere portatile viene fornito
completamente montato.
Carica
***IMPORTANTE*** SPEGNERE SEMPRE UNITÀ
PRIMA DI CARICARLA*
*qualsiasi omissione in tal senso potrebbe impedire
la ricarica completa della batteria
1. Inserisci il connettore del caricabatteria nella porta
di ricarica sul retro dell’unità.
2. Inserisci l’adattatore in una presa a parete.
Durante la ricarica, le spie LED si accendono. Carica
completamente l’unità per 5ore prima del primo
utilizzo.
NOTA: Durante la ricarica, la spia di ricarica si
accende in ROSSO e si spegne quando la ricarica
ècompleta. Durante la ricarica, l’adattatore
potrebbe scaldarsi – questo è normale.
3. Quando l’unità è completamente scarica, perché
la batteria recuperi la capacità completa, sono
necessarie circa 5 ore di ricarica.
Funziento
Utilizzo dell’aspirapolvere portatile
1. Scollega la macchina dall’adattatore
diricarica.
2. Il pulsante di accensione è situato
nellaparte superiore dell’impugnatura.
3. Premi il pulsante di accensione su ON.
AVVERTENZA
Non collegare l’aspirapolvere portatile fino
a quando non hai acquisito familiarità con
tutte le istruzioni e le procedure operative.
1
Interruttore di alimentazione
IT
Uso della spazzola motorizzata
1. Per applicare la spazzola motorizzata,
assicurati che l’unità sia in posizione OFF.
2. Inserisci saldamente la spazzola
motorizzata nell’ugello dell’aspirapolvere
portatile fino a quando non scatta in
posizione.
3. Per staccarla, premi il pulsante sulla
partesuperiore della spazzola motorizzata
ed estraila.
4. La spazzola motorizzata può essere
utilizzata per aspirare scale, tappezzeria
ealtre aree difficili da raggiungere.
23
www.BISSELL.com
93
Page 94
Funziento
Utilizzo degli accessori dell’aspirapolvere portatile
1. Per utilizzare gli accessori dell’aspirapolvere
portatile, rimuovi la spazzola motorizzata
comeindicato nella sezione “Uso della
spazzolamotorizzata” a pagina 5, quindi
inserisci l’estremità dello strumento
nell’estremità dell’aspirapolvere portatile
primadi accenderlo portandolo su ON.
2. Se l’aspirapolvere portatile è dotato della
spazzola per polvere 2-in-1, fai scorrere
semplicemente l’accessorio con la spazzola
sull’accessorio per tappezzeria fino a quando
non senti un clic.
3. Gli accessori possono essere combinati
insieme o utilizzati individualmente in base
alleesigenze di pulizia.
NOTA: Secondo la comodità, l’accessorio per
la tappezzeria può essere ruotato in senso
orario o antiorario.
IT
1
2
www.BISSELL.com
94
3
Page 95
Munzie e cura
Per mantenere le massime prestazioni di pulizia,
esegui le seguenti operazioni di manutenzione:
Svuotamento del contenitore
dello sporco
Il contenitore dello sporco deve essere svuotato
prima che i detriti raggiungano la linea FULL del
contenitore.
1. Porta l’interruttore di accensione su OFF.
2. Premi il pulsante di rilascio.
3. Tieni l’aspirapolvere portatile in posizione
verticale e premi il pulsante di rilascio sulla parte
anteriore per scaricare il contenitore dello sporco.
4. Afferra le alette del filtro e tira verticalmente per
rimuovere la calotta del filtro e svuotare lo sporco nel
contenitore dei rifiuti.
5. Rimonta il filtro nel
contenitore dello sporco
e applica il contenitore
dello sporco sull’aspirapolvere portatile finché
non scatta saldamente
inposizione.
3
4
Pulizia o sostituzione del filtro
Un punto essenziale per ottimizzare le prestazioni
èavere un filtro pulito. La pulizia del filtro dopo ogni
utilizzo consente all’aspirapolvere di funzionare con
lemassime prestazioni.
Nel tuo aspirapolvere portatile BISSELL usa solo i filtri
sostitutivi originali BISSELL.
Per pulire il filtro:
1. Porta l’interruttore di accensione su OFF.
2. Rimuovi il contenitore dello sporco come indicato
nella sezione precedente, “Svuotamento del contenitore
dello sporco”.
3a. Per rimuovere la calotta del filtro dal contenitore dello
sporco, afferra le linguette del filtro e sollevale per rimuove
re la calotta lavabile del filtro dal contenitore dello sporco.
Afferra la calotta del filtro e ruotala in senso antiorario,
quindi sollevala per rimuovere il filtro dalla calotta del filtro.
b. Batti decisamente il filtro contro l’interno di un
contenitore per rifiuti, in modo da rimuovere tutta
lasporcizia visibile.
4. Rimonta il filtro nella calotta del filtro e ruotalo in
senso orario per bloccarlo in posizione.
5. Monta la calotta del filtro nel contenitore dello sporco
e applica il contenitore dello sporco sull’aspirapolvere
portatile finché non scatta saldamente in posizione.
NOTA: Dopo un utilizzo pesante, puoi pulire il filtro
e la calotta del filtro lavandoli delicatamente a mano
con acqua tiepida e un detersivo per piatti delicato.
Risciacqua completamente e assicurati che il tutto
sia completamente asciutto prima di rimontarlo.
Per ridurre il rischio di incendi, folgorazioni o infortuni,
spegni l’apparecchio e stacca la spina-adattatore
dalla presa elettrica prima di eseguire operazioni
di manutenzione o controlli per la risoluzione dei
problemi.
-
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Non azionare l’apparecchio con filtri umidi
obagnati, o senza filtri installati.
2
53
www.BISSELL.com
IT
95
Page 96
Munzie e cura
Manutenzione dell’ugello e della spazzola motorizzata
Mantieni l’ugello pulito ed esente da detriti
pulendolo con un panno umido pulito.
Manutenzione della spazzola a rullo
La spazzola a rullo potrebbe accumulare detriti
come filacci, capelli e fibre. Questo tipo di detriti può
avvolgersi intorno alla spazzola e diminuirne l’efficacia
di pulizia.
Per rimuovere la spazzola a rullo per
lapulizia:
1. Porta l’interruttore di accensione su OFF.
2. Stacca la spazzola motorizzata se è applicata,
OPPURE volta l’unità verso l’alto per accedere alla
spazzola a rullo.
3. Per rimuovere la spazzola a rullo, usa una moneta
per ruotare la vite in senso antiorario esbloccare la
spazzola a rullo.
4. Quindi solleva semplicemente la spazzola
dall’alloggiamento e togli i capelli e gli altri detriti
dallaspazzola a rullo.
5. Rimonta la spazzola a rullo pulita nell’alloggiamento
IT
dell’unità e usa una moneta per ruotare in senso orario
la vite di bloccaggio e fissarla in posizione.
2
3
www.BISSELL.com
96
3
4
Page 97
Munzie e cura
Smaltimento della batterie
Se il tuo aspirapolvere portatile senza filo
PetHair Eraser® deve essere smaltito, le batterie
devono essere rimosse e smaltite correttamente.
1. IMPORTANTE: Stacca il caricabatteria.
2. Rimuovi il contenitore dello sporco
dall’impugnatura.
3. Rimuovi le (8) viti Phillips e stacca lo schermo
trasparente dall’aspirapolvere portatile.
4. Solleva il coperchio dell’aspirapolvere
portatile.
5. Rimuovi l’intero gruppo della batteria dal
coperchio.
6. Taglia i fili dalla scheda del circuito e avvolgi
icapi dei fili con nastro isolante.
7. Il gruppo delle batterie va tenuto unito.
NONstaccare le singole batterie. Per le istruzioni
specifiche di smaltimento delle batterie, contatta
la struttura locale che si occupa del riciclaggio
delle batterie.
8. Smaltisci il resto del prodotto
ATTENZIONE: Il distacco della batteria
distrugge l’apparecchio e ne invalida la
garanzia.
8 viti
IT
AVVERTENZA
Questo prodotto contiene batterie ricaricabili al nichel-idruro di
metallo (Ni-MH). Secondo le normative di governo, le batterie
Ni-MH devono essere rimosse e smaltite correttamente. Per la
rimozione delle batterie dall’aspirapolvere portatile senza filo
Pet Hair Eraser®, vedere le istruzioni di questa pagina.
www.BISSELL.com
97
Page 98
Roluzie dei
problemi
ProblemaCause possibiliRimedi
L’aspirapolvere
non si accende
La batteria è completamente
scarica
Per ridurre il rischio di incendi, folgorazioni o infortuni,
spegni l’apparecchio e stacca la spina-adattatore
dalla presa elettrica prima di eseguire operazioni di
manutenzione o controlli per la risoluzione dei problemi.
Carica la batteria. Segui le istruzioni
per la ricarica della batteriaa pagina 5
AVVERTENZA
Bassa potenza
di aspirazione
dell’aspirapol
vere
Sporco visibile
che fuoriesce
dall’aspirapol
IT
vere
L’aspirapolvere
portatile non si
carica
Non
riportare
ilprodotto
al punto
vendita.
Il contenitore dello sporco
èpieno
Il contenitore dello sporco non
èinstallato correttamente
-
I filtri devono essere pulitiSegui le istruzioni per i filtri a pagina 7
I filtri devono essere sostituitiVisita www.bissell.com o chiama il
La batteria deve essere ricaricata Carica la batteria. Segui le istruzioni
Il contenitore dello sporco
èpieno di detriti
-
Il filtro manca o non è installato
correttamente
La macchina è in posizione ONPorta l’aspirapolvere portatile in
Il caricabatteria non è del
modello corretto
Qualsiasi intervento di manutenzione non indicato nel manuale
deve essere eseguito da un tecnico di manutenzione autorizzato.
Grazie per aver scelto un prodotto Bissell.
Svuota il contenitore dello sporco
Posiziona correttamente il contenitore
e fallo scattare saldamente in
posizione
numero 1-800-237-7691 per ordinare
ifiltri sostitutivi
per la ricarica della batteriaa pagina 5
Svuota il contenitore dello sporco
Controlla che il filtro sia installato
correttamente
posizione OFF
Utilizza solo il caricabatteria fornito
con la macchina
BISSELL è lieta di essere a tua disposizione per
qualsiasi domanda o reclamo.
www.BISSELL.com
98
Page 99
Garzia per
i csumatori
Questa Garanzia si applica solo al di fuori degli USA e del Canada.
Èofferta da BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
Questa Garanzia è offerta da BISSELL. Ti concede diritti specifici. È
offerta in aggiunta ai tuoi diritti di legge. In base alla legge hai anche
altri diritti che possono variare da un paese all’altro. Puoi conoscere
i tuoi diritti di legge e i relativi rimedi contattando il servizio locale
di assistenza ai consumatori. Nulla di questa Garanzia sostituisce
o sminuisce alcuno dei diritti o dei rimedi garantiti per legge. Se ti
servono informazioni aggiuntive riguardo a questa Garanzia o devi
porre domande riguardo a quanto è coperto, contatta l’Assistenza
consumatori BISSELL o il tuo distributore di zona.
Questa Garanzia viene offerta all’acquirente originale del prodotto
nuovo e non è trasferibile. Per le richieste di intervento in base a
questa Garanzia devi essere in grado di dimostrare la data d’acquisto.
Garanzia limitata di 2 anni
dalla data di acquisto da parte
dell’acquirente originale
Qualora non si verifichino le *ECCEZIONI ED ESCLUSIONI identificate
diseguito, BISSELL riparerà o sostituirà (con componenti
oprodotti nuovi o ricondizionati), a discrezione di BISSELL
esenzaalcun addebito, qualsiasi prodotto o componente
difettosoomalfunzionante.
BISSELL raccomanda di conservare l’imballaggio originale e la prova
della data d’acquisto per tutta la durata del periodo di Garanzia,
qualora se ne presenti la necessità, per richiedere di interventi in
Garanzia nel periodo. La conservazione dell’imballaggio originale
aiuterà in qualsiasi riconfezionamento e trasporto eventualmente
necessari, ma non è vincolante per la Garanzia.
Se il prodotto viene sostituito in Garanzia da BISSELL, il nuovo articolo
godrà di questa Garanzia fino al resto della sua durata (calcolato
dalla data dell’acquisto originale). Il periodo di questa Garanzia non
sarà esteso, indipendentemente dal fatto che il prodotto sia riparato
o sostituito.
*ECCEZIONI ED ESCLUSIONI DAI TERMINI
DELLA GARANZIA
Questa Garanzia si applica ai prodotti per uso domestico personale
enon commerciale, o a scopo di noleggio. I componenti consumabili
come filtri, cinghie e cuscinetti di feltro, che devono essere sostituiti
o riparati di volta in volta dall’utente, non sono coperti da questa
Garanzia.
Questa Garanzia non si applica a nessun difetto derivante da
normale usura e logoramento. Danni o malfunzionamenti causati
dall’utente o da qualsiasi terza parte a seguito di incidente,
negligenza, abuso, trascuratezza, o qualsiasi altro utilizzo non
conforme alla Guida per l’utente, non è coperto da questa Garanzia.
Qualsiasi riparazione (o tentata riparazione) non autorizzata
potrebbe invalidare questa Garanzia, qualora il danno sia stato
causato da tale riparazione/tentata riparazione.
La rimozione o la manomissione della Targhetta identificativa del
prodotto, o qualsiasi operazione che la renda illeggibile, rende
nonvalida questa Garanzia.
SALVO COME STABILITO DI SEGUITO, BISSELL E I SUOI DISTRIBUTORI
NON SARANNO RESPONSABILI DI QUALSIASI PERDITA O DANNO
NON PREVEDIBILE O DI DANNI ACCIDENTALI O CONSEGUENTI DI
QUALSIASI NATURA CONNESSI ALL’UTILIZZO DI QUESTO PRODOTTO
INCLUSI, SENZA LIMITAZIONI, LA PERDITA DI PROFITTO, LA PERDITA
DI AFFARI, L’INTERRUZIONE DELL’ATTIVITÀ AZIENDALE, LA PERDITA
DI OPPORTUNITÀ, STRESS, DISAGI O FRUSTRAZIONI. SALVO COME
STABILITO DI SEGUITO, LA RESPONSABILITÀ DI BISSELL NON POTRÀ
SUPERARE IL PREZZO D’ACQUISTO DEL PRODOTTO.
Qualora il tuo prodotto BISSELL
dovesse richiedere assistenza o per
qualsiasi richiesta di intervento in
base alla nostra garanzia limitata,
contattaci come segue:
Sito web:
www.BISSELL.eu
E-mail:
Customers.Bitco@bissell.com
Per iscritto:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Olanda
IT
Visita il sito web di BISSELL: www.BISSELL.eu
Quando contatti BISSELL, tieni a portata di mano il codice dell’apparecchio di pulizia.
Registra qui il codice del modello: _____________ Registra qui la data d’acquisto: _____________
NOTA: Conserva la ricevuta di vendita originale. Costituisce una prova della data
d’acquisto in caso di richiesta di intervento in Garanzia. Per i dettagli, leggi la Garanzia.