BISSELL 1987N Pet Hair Eraser User guide [pl]

Page 1
®
CORDLESS HAND VACUUM
PET HAIR ERASER
1987 SERIES
Page 2
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
» This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
» Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
» If the charger supply cable is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
» Keep hair, loose clothing, fingers, and
all parts of body away from openings and moving parts of the appliance and its accessories.
» Unplug from electrical socket when not
in use and before cleaning, maintaining or servicing the appliance.
» Do not run appliance over cable.
» Do not leave appliance when plugged in. » Use only as described in this user guide. » Use only manufacturer’s recommended attachments. » Do not use with damaged cable or plug. » Do not immerse in water or liquid. » If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water; do not attempt to operate it and have it repaired at an authorized service center.
» Do not pull or carry charger by cable, use cable as a
handle, close door on cable, or pull cable around sharp edges or corners.
» Keep charger cable away from heated surfaces.
» To unplug, grasp the charger plug, not the cable. » Do not handle charger plug or appliance with wet
hands. » Do not put any object into openings. » Do not use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. » Turn off all controls before unplugging. » Use extra care when cleaning on stairs. » Do not use to pick up flammable or combustible
liquids, such as petroleum, or use in areas where they
may be present. » Do not pick up toxic material (chlorine bleach,
ammonia, drain cleaner, etc.) » Do not use appliance in an enclosed space filled with
vapours given off by oil base paint, paint thinner, some
mothproofing substances, flammable dust, or other
explosive or toxic vapours. » Do not pick up hard or sharp objects such as glass,
nails, screws, coins, etc. » Keep appliance on a level surface. » Do not pick up anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches, or hot ashes. » Do not use without dust bag and/or filters in place. » Do not use outdoors or on wet surfaces. » If your appliance has a motorized brushroll, do not leave
machine running in the same spot without the handle
fully upright. » Battery pack and charger base output terminals are not
to be short-circuited. » Do not charge the unit outdoors. » Do not incinerate the appliance even if it severely
damaged. The batteries can explode in a fire. » Always turn off this appliance before connecting or
disconnecting the motorized nozzle. » This appliance contains batteries that are non-
replaceable. » The appliance must be disconnected from the supply
mains when removing the battery. » The battery is to be disposed of safely. » If your appliance is fitted with a nonrewireable BS
1363 plug it must not be used unless a 13 amp (ASTA
approved to BS 1362) fuse is fitted in the carrier
contained in the plug. Spares may be obtained from
your BISSELL supplier. If for any reason the plug is cut
off, it must be disposed of, as it is an electric shock
hazard should it be inserted into a 13 amp socket.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - DO NOT USE OUTDOORS OR ON WET SURFACES. RISK OF FIRE OR INJURY TO PERSONS. NO REPLACEMENT PARTS INSIDE. USE ONLY WITH THE CHARGER PROVIDED WITH APPLIANCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR OPERATION ON A 220-240 VOLT A.C. 50-60 HZ POWER SUPPLY ONLY.
This model is for household use only.
www.BISSELL.com
2
Page 3
Th for buying a BISSELL vacuum
1-11 12-22 23-33 34-44 45-55 56-66 67-77 78-88 89-99 100-110 111-121 122-132 133-143 144-154 155-165
We’re glad you purchased a BISSELL hand vacuum. Everything we know about floor care went into the design and construction of this complete, high-tech home cleaning system.
Your BISSELL hand vacuum is well made, and we back it with a limited one-year warranty. We also stand behind it with a knowledgeable, dedicated Consumer Care department, so, should you ever have a problem, you’ll receive fast, considerate assistance.
My great-grandfather invented the floor sweeper in 1876. Today, BISSELL is a global leader in the design, manufacture, and service of high quality homecare products like your BISSELL hard floor cleaner.
Thanks again, from all of us at BISSELL.
Safety Instructions...........2
Product View................4
Assembly ...................5
Operations ................5-6
Maintenance & Care .......7-9
Troubleshooting ............10
Warranty ....................11
Mark J. Bissell Chairman & CEO
www.BISSELL.com
SERUPTPLNONLITHUFRFIESDKDECZEN
166-176
SK
3
Page 4
EN
Product View
1 Dirt Cup 2 Filter 3 Washable Filter Cup 4 Charging Light 5 Dirt Cup Release 6 Power Button 7 Charging Adapter Plug 8 Crevice Tool 9 Motorized brush 10 Upholstery Tool 11 2-in-1 Dusting Brush*
4
6
5
2
1
3
7
WARNING
Plastic film can be dangerous. To avoid danger of suocation, keep away from babies and children.
8 9
10
WARNING
Do not plug in your hard floor cleaner until you are familiar with all instructions and operating procedures.
11
*varies by model
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch o and disconnect plug from electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
www.BISSELL.com
4
Page 5
EN
Asmbly
Your hand vacuum comes fully assembled.
Charging
***IMPORTANT*** ALWAYS TURN UNIT OFF PRIOR TO CHARGING*
*failing to do so may result in battery not fully charging
1. Insert charging adapter plug into the charging port on the back of the unit.
2. Plug the adapter into the wall outlet. The power LED lights will illuminate when charging. Charge the unit completely for 5 hours prior to first use.
NOTE: The charge light will turn RED during charging and turn OFF once it is fully charged. The adaptor may become warm during charging – this is normal.
3. When the unit is fully discharged, approximately 5 hours of charging time is required for the battery to regain full capacity.
Operatis
Using your hand vacuum
1. Unplug the machine from the charging adapter.
2. The power button is located on the top
of the handle.
3. Push power button ON.
WARNING
Do not plug in your hand vacuum until you are familiar with all instructions and operating procedures.
1
Power Switch
Using the motorized brush
1. To attach the motorized brush, make sure the unit is in the OFF position.
2. Firmly insert the motorized brush into the nozzle of the hand vac until it snaps into place.
3. To detach, press the button on top of the motorized brush and pull out.
4. The motorized brush can be used to vacuum stairs, upholstery and other hard to reach areas.
2 3
www.BISSELL.com
5
Page 6
EN
Operatis
Using hand vacuum accessories
1. To use hand vacuum accessories, remove the motorized brush as directed in “Using the motorized brush” section on page 5, and then insert the end of the tool into the end of the hand vacuum prior to turning hand vacuum ON.
2. If your hand vacuum came with the 2-in-1 dusting brush, simply slide the dusting brush tool on top of the upholstery tool until you hear a click.
3. Accessories can be combined together or used individually based on your cleaning needs.
NOTE: The upholstery tool can be rotated either clockwise or counterclockwise for cleaning convenience.
1
2
www.BISSELL.com
6
3
Page 7
Mainnce & Care
To maintain maximum cleaning performance, the following maintenance steps must be performed:
Emptying the dirt cup
Dirt cup should be emptied before debris reaches the FULL line on cup.
1. Turn power OFF.
2. Push Release Button.
3. Hold the hand vacuum vertically and depress
release button on the front to release dirt cup.
4. Grasp filter tabs and pull vertically to remove filter cup and empty dirt into waste container.
5. Replace filter back into the dirt cup and attach dirt cup to hand vacuum until it snaps securely into place.
EN
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch o and disconnect plug from electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
3
Cleaning or replacing the filter
The key to maximum performance is having a clean filter. Cleaning the filter after each use will help your vacuum operate at peak efficiency.
Use only genuine BISSELL replacement filters in your BISSELL hand vacuum.
To clean filter:
1. Turn power OFF.
2. Remove the dirt cup as directed in “Emptying
the dirt cup” in previous section. 3a. To remove filter cup from the dirt cup, grasp
filter tabs and lift up to remove the washable filter cup from the dirt cup. Grip the filter cup and turn counterclockwise and lift down to remove filter from filter cup.
b. Tap firmly against the inside of a waste container, removing any visible dirt.
4. Replace filter back into the filter cup then turn clockwise to lock into place.
5. Attach filter cup back into the dirt cup and attach to hand vacuum until it snaps securely in place.
NOTE: After heavy usage, you may clean the filter and filter cup by washing it gently by hand in warm water and mild dish detergent. Rinse thoroughly and make certain it is completely dry before replacing it.
4
WARNING
Do not operate appliance with damp or wet filters or without all filters in place.
2
3
5
www.BISSELL.com
7
Page 8
EN
Mainnce & Care
Nozzle and Motorized Brush Maintenance
Keep nozzle clean and free of debris by wiping with clean, damp cloth.
Brush Roll Maintenance
The brush roll may accumulate debris such as strings, hair and fibers. This type of debris can wrap around the brush and diminish its ability to clean effectively.
To remove brush roll for cleaning:
1. Turn power OFF.
2. Detach motorized brush if attached OR turn
unit over to access the brush roll.
3. To remove brush roll, use a coin to turn counterclockwise to unlock the brush roll.
4. Then simply lift the brush out of the foot and clean off hair or other debris from brush roll.
5. Place the cleaned brush roll back into the foot of unit and use coin to turn lock clockwise to lock into place.
2
3
3
4
www.BISSELL.com
8
Page 9
Mainnce & Care
Disposal of batteries
If your Pet Hair Eraser® Cordless Hand Vacuum is to be disposed of, the batteries should be removed and disposed of properly.
1. IMPORTANT: Unplug charger.
2. Remove dirt cup from handle.
3. Remove (8) Phillips head screws and remove
the lens from the hand vacuum.
4. Lift off the hand vacuum cover.
5. Remove the entire battery assembly from
the cover.
6. Cut wires from the PCB and wrap the wire ends with insulation tape.
7. Keep Battery Pack together – DO NOT separate individual batteries. For specific disposal instructions of batteries, please contact your local battery recycling facility.
8. Discard remainder of product
CAUTION: Disconnecting the battery will destroy the appliance and void the warranty.
EN
8 screws
WARNING
This product contains Nickel Metal Hydride (Ni-MH) rechargeable batteries. According to government regulations, removal and proper disposal of Ni-MH batteries is required. For removal of the batteries in your Pet Hair Eraser® Cordless Hand Vacuum see instructions on this page.
www.BISSELL.com
9
Page 10
EN
Trbleshting
Problem Possible causes Remedies
Vacuum won’t turn on
Vacuum cleaner has low suction
Battery is fully discharged Charge battery. Follow charging
Dirt container is full Empty dirt container
Dirt container is not installed properly
Filters need cleaning Follow filter instructions on page 7
Filters need replacing
Battery needs charging Charge battery. Follow charging
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch o and disconnect plug from electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
battery instructions on page 5
Position container correctly and snap firmly into place
Visit www.bissell.com or call 1-800­237-7691 to order replacement filters
battery instructions on page 5
Visible dirt escaping from vacuum
Hand vacuum won’t charge
Please do not return this product to the store.
Dirt container is full of debris Empty dirt container
Filter is missing or installed incorrectly
Machine is in the ON position Set the hand vacuum in the OFF
Not the correct charger Use only the charger that comes with
Other maintenance or service not included in the manual should be performed by an authorized service representative.
Thank you for selecting a BISSELL product.
Check filter for correct installation
position
the machine
For any questions or concerns, BISSELL is happy to be of service.
www.BISSELL.com
10
Page 11
Csumer Guare
This Guarantee only applies outside of the USA and Canada. It is provided by BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
This Guarantee is provided by BISSELL. It gives you specific rights. It is offered as an additional benefit to your rights under law. You also have other rights under law which may vary from country to country. You can find out about your legal rights and remedies by contacting your local consumer advice service. Nothing in this Guarantee will replace or lessen any of your legal rights or remedies. If you need additional instruction regarding this Guarantee or have questions regarding what it may cover, please contact BISSELL Consumer Care or contact your local distributor.
This Guarantee is given to the original purchaser of the product from new and is not transferable. You must be able to evidence the date of purchase in order to claim under this Guarantee.
Limited 2 Year Guarantee from the date of purchase by original purchaser
Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below, BISSELL will repair or replace (with new or remanufactured components or products), at BISSELL’s option, free of charge, any defective or malfunctioning part or product.
BISSELL recommends that the original packaging and evidence of the date of purchase be kept for the duration of the Guarantee period in case the need arises within the period to claim on the Guarantee. Keeping the original packaging will assist with any necessary re-packaging and transportation but is not a condition of the Guarantee.
If for your product is replaced by BISSELL under this Guarantee, the new item will benefit from the remainder of the term of this Guarantee (calculated from the date of the original purchase). The period of this Guarantee shall not be extended whether or not your product is repaired or replaced.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM THE TERMS OF THE GUARANTEE
This Guarantee applies to products used for personal domestic use and not commercial or hire purposes. Consumable components such as filters, belts and mop pads, which must be replaced or serviced by the user from time to time, are not covered by this Guarantee.
This Guarantee does not apply to any defect arising from fair wear and tear. Damage or malfunction caused by the user or any third party whether as a result of accident, negligence, abuse, neglect, or any other use not in accordance with the User Guide is not covered by this Guarantee.
EN
An unauthorised repair (or attempted repair) may void this Guarantee whether or not damage has been caused by that repair/attempt.
Removing or tampering with the Product Rating Label on the product or rendering it illegible will void this Guarantee.
SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL AND ITS DISTRIBUTORS ARE NOT LIABLE FOR ANY LOSS OR DAMAGE THAT IS NOT FORESEEABLE OR FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS PRODUCT INCLUDING WITHOUT LIMITATION LOSS OF PROFIT, LOSS OF BUSINESS, BUSINESS INTERRUPTION, LOSS OF OPPORTUNITY, DISTRESS, INCONVENIENCE OR DISAPPOINTMENT. SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL’S LIABILITY WILL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
BISSELL DOES NOT EXCLUDE OR LIMIT IN ANY WAY ITS LIABILITY FOR (A) DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE OR THE NEGLIGENCE OF OUR EMPLOYEES, AGENTS OR SUBCONTRACTORS; (B) FRAUD OR FRAUDULENT MISREPRESENTATION; (C) OR FOR ANY OTHER MATTER WHICH CANNOT BE EXCLUDED OR LIMITED UNDER LAW.
Csumer Care
If your BISSELL product should require service or to claim under our limited guarantee, please contact us as follows:
Website:
www.BISSELL.eu
Email:
Customers.Bitco@bissell.com
Write:
BISSELL International Trading Company B.V. Stadhouderskade 55 1072 AB Amsterdam The Netherlands
Visit the BISSELL website: www.BISSELL.eu
When contacting BISSELL, have model number of cleaner available. Please record your Model Number: _____________ Please record your Purchase Date: _____________
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of the date of purchase in the event of a Guarantee claim. See Guarantee for details.
©2017 BISSELL Homecare, Inc Grand Rapids, Michigan All rights reserved. Printed in China Part Number 161-0763 02/17 Visit our website at: www.BISSELL.eu
11
Page 12
CZ
®
BEZDRÁTOVÝ RUČNÍ VYSAVAČ
PET HAIR ERASER
ŘADA 1987
Page 13
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY.
Při používání elektrických spotřebičů je třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně těch následujících:
VAROVÁNÍ
VZÁJMU SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ:
» Tento přístroj smí používat děti od
8let aosoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či nedostatkem zkušeností aznalostí, pokud je nad nimi zajištěn dohled nebo dostaly pokyny ohledně bezpečného používání přístroje achápou rizika sním spojená. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění auživatelskou údržbu přístroje.
» Na děti je třeba dohlížet, aby si
spřístrojem nehrály.
» Vpřípadě poškození napájecího kabelu
nabíječky je třeba získat náhradní kabel od výrobce, jeho servisního zástupce nebo podobně kvalifikované osoby, abynehrozilo nebezpečí.
» Vlasy, volné oděvy, prsty aostatní
části těla nepřibližujte kotvorům apohyblivým částem přístroje ajeho příslušenství.
» Když přístroj nepoužíváte nebo když
ho chcete vyčistit, provést údržbu nebo servis, odpojte ho ze zásuvky.
» Nepřejíždějte přístrojem přes kabel. » Přístroj zapojený do zásuvky nenechávejte bez dozoru. » Přístroj používejte jen vsouladu stouto uživatelskou
příručkou. » Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem. » Nepoužívejte spoškozeným kabelem nebo zástrčkou. » Nenořte do vody ani jiné tekutiny. » Pokud přístroj nepracuje tak, jak má, případně pokud
spadl, poškodil se, byl ponechán venku nebo byl
ponořen do vody, nepokoušejte se ho používat anechte
ho opravit vautorizovaném servisním centru. » Nabíječku netahejte ani nepřenášejte za kabel,
nepoužívejte kabel jako madlo, nepřivírejte ho do dveří
ani ho nenapínejte přes ostré hrany nebo rohy.
» Nepřibližujte kabel nabíječky krozehřátým povrchům. » Chcete-li přístroj odpojit, uchopte zástrčku nabíječky,
nekabel.
» Nesahejte na zástrčku nabíječky ani přístroj mokrýma
rukama. » Nevkládejte do otvorů žádné předměty. » Je-li některý otvor ucpaný, přístroj nepoužívejte. Chraňte
otvory před prachem, chuchvalci, vlasy, chlupy adalšími
předměty, které by mohly omezit proudění vzduchu. » Před odpojením vypněte všechny ovládací prvky. » Při čištění schodů postupujte opatrně. » Nepoužívejte kvysávání hořlavých tekutin, jako je
benzín, ani kpráci vprostorách, kde se mohou takové
tekutiny vyskytovat. » Nevysávejte toxické materiály (odbarvovače na bázi
chloru, čpavek, čističe odpadů atd.). » Nepoužívejte přístroj vuzavřených prostorách
naplněných výpary olejových barev, ředidel či některých
přípravků proti molům, hořlavým prachem nebo jinými
výbušnými nebo toxickými výpary. » Nevysávejte tvrdé nebo ostré předměty, jako je sklo,
hřebíky, šrouby, mince atd. » Používejte přístroj na rovném povrchu. » Nevysávejte hořící nebo doutnající předměty, jako jsou
cigarety, zápalky nebo horký popel. » Nepoužívejte bez nasazeného sáčku na prach nebo filtrů. » Nepoužívejte venku ani na vlhkém povrchu. » Pokud má zařízení motorový válcový kartáč,
nenechávejte zařízení běžet na jednom místě bez zcela
zvednuté rukojeti. » Svorky na výstupu základny sady baterií anabíječky
nesmí být zkratovány. » Nenabíjejte jednotku venku. » Zařízení nepalte ani vpřípadě, že je vážně poškozené.
Baterie mohou vohni explodovat. » Před připojením nebo odpojením motorové trysky
zařízení vždy vypněte. » Zařízení obsahuje nevyměnitelné baterie. » Při vyjímání baterií musí být zařízení odpojeno
zelektrické sítě. » Baterii je nutné bezpečně zlikvidovat. » Je-li váš přístroj vybaven zástrčkou BS1363, která
neumožňuje výměnu, nesmí se používat, pokud není ve
vyhrazeném prostoru vzástrčce umístěna 13A pojistka
(schválená organizací ASTA pro BS1362). Náhradní díly
získáte usvého dodavatele výrobků společnosti BISSELL.
Dojde-li znějakého důvodu koddělení zástrčky, je třeba
ji zlikvidovat, protože vpřípadě jejího zapojení do 13A
zásuvky hrozí úraz elektrickým proudem.
SNÍŽENÍ RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM – NEPOUŽÍVEJTE VENKU ANI NA MOKRÉM POVRCHU. HROZÍ NEBEZPEČÍ POŽÁRU APORANĚNÍ OSOB. NEOBSAHUJE NÁHRADNÍ DÍLY. KNABÍJENÍ POUŽÍVEJTE POUZE NABÍJEČKU, KTERÁ JE SOUČÁSTÍ BALENÍ.
VAROVÁNÍ
CZ
USCHOVEJTE TYTO POKYNY
PROVOZ PŘI NAPĚTÍ 220–240V STŘ. JE MOŽNÝ POUZE VSÍTI SFREKVENCÍ 50–60 HZ.
Tento model je určen pouze pro domácí použití.
www.BISSELL.com
13
Page 14
Děkujeme, že jste si koupili vysavač BISSELL
CZ
Máme radost, že jste zakoupili ruční vysavač BISSELL. Do návrhu akonstrukce tohoto domácího čisticího systému jsme vložili vše, covíme opéči opodlahy.
Váš ruční vysavač BISSELL jekvalitní výrobek, ke kterému nabízíme omezenou roční záruku. Naše výrobky zároveň podporuje vyhrazené, dobře informované oddělení péče ozákazníky, takže vpřípadě jakýchkoli problémů sevám dostane rychlé apozorné pomoci.
Můj pradědeček vynalezl vroce1876mechanický vysavač. Dnes je společnost BISSELL globálním lídrem voblasti návrhu, výroby aservisu výrobků pro péči odomácnost svysokou kvalitou, jako je váš čistič tvrdých podlah BISSELL.
Ještě jednou vám jménem všech zaměstnanců společnosti BISSELL děkuji.
Bezpečnostní pokyny.......13
Součásti výrobku ...........15
Montáž.....................16
Provoz ...................16-17
Údržba apéče.......... 18–20
Řešení problémů ...........21
Záruka .....................22
Mark J. Bissell předseda představenstva agenerální ředitel
www.BISSELL.com
14
Page 15
Součásti výrobku
1 Kalíšek na nečistoty 2 Filtr 3 Omyvatelný kalíšek filtru 4 Kontrolka nabíjení 5 Uvolňovací tlačítko kalíšku na nečistoty 6 Vypínač 7 Zástrčka nabíjecího adaptéru 8 Nástavec na škvíry 9 Motorový kartáč 10 Nástavec na čalounění 11 Kartáč na prach dva vjednom*
1
3
CZ
4
6
5
2
7
VAROVÁNÍ
Plastová fólie může být nebezpečná. Udržujte ji mimo dosah batolat adětí, abyste zabránili nebezpečí udušení.
8 9
10
VAROVÁNÍ
Čistič tvrdých podlah nezapojujte do sítě, dokud se neseznámíte se všemi pokyny aprovozními postupy.
11
*Liší se podle modelu.
VAROVÁNÍ
Před údržbou nebo řešením potíží přístroj vypněte aodpojte zástrčku zelektrické zásuvky, abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem.
www.BISSELL.com
15
Page 16
Montáž
CZ
Ruční vysavač je dodáván kompletně sestavený.
Nabíjení
***DŮLEŽITÉ*** PŘED NABÍJENÍM JEDNOTKU VŽDY VYPNĚTE.*
*Vopačném případě se baterie nemusí úplně nabít.
1. Zástrčku nabíjecího adaptéru zasuňte donabíjecí zdířky na zadní straně jednotky.
2. Adaptér zapojte do zásuvky. Při nabíjení se rozsvítí LED kontrolky napájení. Před první použitím jednotku nabíjejte 5hodin.
POZNÁMKA: Během nabíjení svítí kontrolka nabíjení ČERVENĚ, akdyž je jednotka plně nabita, kontrolka ZHASNE. Během nabíjení seadaptér může zahřívat – to je normální.
3. Když je jednotka zcela vybitá, je třeba baterii nabíjet přibližně 5hodin, aby se zcela nabila.
Provoz
Používání ručního vysavače
1. Odpojte od přístroje nabíjecí adaptér.
2. Vypínač je umístěn vhorní části rukojeti.
3. Stiskněte vypínač do zapnuté polohy.
VAROVÁNÍ
Ruční vysavač nezapojujte do sítě, dokud se neseznámíte se všemi pokyny aprovozními postupy.
1
Vypínač
Používání motorového kartáče
1. Pokud chcete nasadit motorový kartáč, ujistěte se, že je jednotka vypnutá.
2. Motorový kartáč zasuňte pevně do hubiceručního vysavače, až zapadne namísto.
3. Pokud chcete kartáč odpojit, stiskněte tlačítko na jeho horní straně akartáč vytáhněte.
4. Motorový kartáč je vhodný kvysávání schodů, čalounění adalších špatně přístupných oblastí.
www.BISSELL.com
16
2 3
Page 17
Provoz
Používání příslušenství ručního vysavače
1. Pokud chcete používat příslušenství ručního vysavače, sejměte motorový kartáč podle pokynů včásti „Používání motorového kartáče“ na straně5 apotom zasuňte konec nástavce doručního vysavače ještě před zapnutím.
2. Pokud byl součástí balení vysavače kartáč naprach dva vjednom, jednoduše jej nasunujte na nástavec na čalounění, dokud neuslyšíte cvaknutí.
3. Příslušenství můžete vzájemně kombinovat nebo používat samostatně, podle toho, coprávě chcete čistit.
POZNÁMKA: Nástavec na čalounění lze podle potřeby otáčet ve směru iproti směruhodinových ručiček.
1
2
CZ
3
www.BISSELL.com
17
Page 18
Údržba a péče
CZ
Pro zachování maximálního čisticího výkonu jetřeba provést následující postup údržby:
Vyprázdnění kalíšku na nečistoty
Kalíšek na nečistoty je třeba vyprazdňovat dřív,než se zcela naplní (ryska FULL).
1. Vypněte napájení.
2. Stiskněte uvolňovací tlačítko.
3. Držte vysavač ve svislé poloze
astlačenímuvolňovacího tlačítka na přední straněuvolněte kalíšek na nečistoty.
4. Uchopte jazýčky filtru, svislým zatažením vyjměte kalíšek filtru avysypte nečistoty do nádobky na odpad.
5. Vložte filtr zpět dokalíšku na nečistoty akalíšek nasaďte na ruční vysavač tak, aby pevně zapadl na své místo.
3
4
Čištění nebo výměna filtru
Klíčem kmaximálnímu výkonu je mít čistý filtr. Špičkovou efektivitu svého vysavače zajistíte tím, žebudete filtr čistit po každém použití.
Do ručního vysavače BISSELL používejte pouze značkové náhradní filtry BISSELL.
Postup čištění filtru:
1. Vypněte napájení.
2. Sejměte kalíšek na nečistoty podle postupu
uvedeného včásti „Vyprázdnění kalíšku na nečistoty“. 3a. Filtr zkalíšku na nečistoty vyjmete tak, že
uchopíte jazýčky filtru azatažením nahoru vyjmete zkalíšku na nečistoty omyvatelný kalíšek filtru. Uchopte kalíšek filtru, točte proti směru hodinových ručiček azatažením dolů vyndejte filtr zkalíšku filtru.
b. Silně klepněte na bok nádobky na odpad aodstraňte viditelné nečistoty.
4. Vraťte filtr zpět do kalíšku filtru aotočením ve směru hodinových ručiček jej zacvakněte na místo.
5. Nasaďte kalíšek filtru zpět do kalíšku na nečistoty aten nasaďte na ruční vysavač tak, aby pevně zapadl na své místo.
POZNÁMKA: Po intenzivním využívání můžete očistit filtr akalíšek filtru jemným opláchnutím rukou vteplé vodě sjemným mycím prostředkem. Řádně jej vypláchněte apřed nasazením se přesvědčte, že je zcela suchý.
VAROVÁNÍ
Před údržbou nebo řešením potíží přístroj vypněte aodpojte zástrčku zelektrické zásuvky, abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ
Nepoužívejte přístroj svlhkým či mokrým filtrem ani bez nasazených filtrů.
2
53
www.BISSELL.com
18
Page 19
Údržba a péče
Údržba hubice amotorového kartáče
Hubici otřete čistým vlhkým hadříkem od nečistot.
Údržba válcového kartáče
Na válcovém kartáči se mohou hromadit nečistoty, jako třeba vlákna, vlasy achlupy. Takové nečistoty se můžou namotat na kartáč asnížit schopnost účinného čištění.
Demontáž válcového kartáče zaúčelem čištění:
1. Vypněte napájení.
2. Pokud je připojen motorový kartáč, odpojte ho,
NEBO obraťte jednotku vzhůru nohama, abyste měli přístup kválcovému kartáči.
3. Kdemontáži válcového kartáče použijte minci, kterou otáčením proti směru hodinových ručiček válcový kartáč odjistěte.
4. Potom válcový kartáč jednoduše vytáhněte ze základny aočistěte od vlasů, chlupů adalších nečistot.
5. Čistý válcový kartáč vložte zpět do základny jednotky aotáčením mincí ve směru hodinových ručiček ho zajistěte.
CZ
2
3
3
4
www.BISSELL.com
19
Page 20
Údržba a péče
CZ
Likvidace baterií
Pokud potřebujete bezdrátový ruční vysavač PetHair Eraser® zlikvidovat, je třeba nejprve vyjmout ařádně zlikvidovat baterie.
1. DŮLEŽITÉ: Odpojte nabíječku.
2. Vyjměte zrukojeti kalíšek na nečistoty.
3. Odšroubujte osm (8) křížových šroubů
naručním vysavači avyjměte čočku.
4. Zvedněte kryt ručního vysavače.
5. Vytáhněte zkrytu celou sestavu baterie.
6. Odstřihněte dráty modulů PCB ajejich
konceobalte izolační páskou.
7. Sadu baterií nechte pohromadě– NEODDĚLUJTE jednotlivé baterie. Ohlednělikvidace baterie se obraťte namístnízařízení pro recyklaci baterií.
8. Zbytek produktu vyhoďte.
UPOZORNĚNÍ: Odpojením baterie přístroj zničíte azpůsobíte zneplatnění záruky.
VAROVÁNÍ
Produkt obsahuje niklmetalhydridové (NiMH) dobíjecí baterie. Vsouladu svládními nařízeními je povinné vyjmutí ařádná likvidace niklmetalhydridových baterií. Pokyny pro vyjmutí baterií zbezdrátového ručního vysavače Pet Hair Eraser® naleznete na této stránce.
8šroubů
www.BISSELL.com
20
Page 21
Řešení problémů
Problém Možné příčiny Nápravná opatření
Vysavač se nechce zapnout.
Vysavač málo saje.
Baterie je zcela vybitá. Nabijte baterii. Postupujte podle
Je plná nádoba na nečistoty. Vyprázdněte nádobu na nečistoty. Nádoba na nečistoty není
správně nainstalovaná. Je třeba vyčistit filtry. Postupujte podle pokynů pro filtry
Je třeba vyměnit filtry. Náhradní filtry objednávejte na
Baterii je třeba dobít. Nabijte baterii. Postupujte podle
VAROVÁNÍ
Před údržbou nebo řešením potíží přístroj vypněte aodpojte zástrčku zelektrické zásuvky, abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem.
pokynů pro nabíjení na straně5.
Nasaďte nádobu správně ařádně jizacvakněte.
na straně7.
webu www.bissell.com nebo na telefonním čísle +18002377691.
pokynů pro nabíjení na straně5.
CZ
Vysavač viditelně pouští špínu.
Ruční vysavač senenabíjí.
Nádoba na nečistoty je plná. Vyprázdněte nádobu na nečistoty. Chybí filtr nebo není správně
nainstalovaný.
Zařízení je zapnuté. Vypněte ruční vysavač. Nepoužíváte správnou nabíječku. Používejte výhradně nabíječku
Tento výrobek nevracejte do prodejny.
Zkontrolujte, zda je filtr správně nainstalovaný.
dodanou spolu spřístrojem.
Úkony údržby, které nejsou popsány vtéto příručce, by měl provést autorizovaný servisní zástupce.
Děkujeme, že jste si vybrali produkt BISSELL.
Společnost BISSELL vám ráda zodpoví jakékoli dotazy.
www.BISSELL.com
21
Page 22
Záruka pro
CZ
spotřebitele
Tato záruka platí pouze mimo USA aKanadu. Poskytuje ji společnost BISSELL International Trading Company B.V. („BISSELL“).
Tuto záruku poskytuje společnost BISSELL. Záruka vám dává určitá práva. Nabízíme ji jako rozšíření vašich zákonných práv. Kromě této záruky máte idalší práva vyplývající ze zákona, která se mohou vrůzných zemích lišit. Informace osvých zákonných právech aprostředcích nápravy získáte vmístní poradně pro spotřebitele. Žádná ustanovení této záruky nenahrazují ani neomezují vaše zákonná práva aprostředky nápravy. Potřebujete-li ohledně této záruky další informace nebo máte-li dotazy týkající se jejího rozsahu, obraťte se na oddělení péče ozákazníky společnosti BISSELL nebo namístního distributora.
Tato záruka se poskytuje původnímu kupujícímu nového výrobku anení převoditelná. Abyste mohli podat reklamaci ztéto záruky, musíte být schopni doložit datum koupě.
Omezená dvouletá záruka od data koupě původním kupujícím
Se zřetelem na níže uvedené *VÝJIMKY AVÝHRADY se společnost BISSELL zavazuje podle svého uvážení bezplatně opravovat nebo vyměňovat (svyužitím nových nebo repasovaných součástí nebo výrobků) vadné nebo nefunkční díly výrobku.
Společnost BISSELL doporučuje uchovat po dobu záruční lhůty původní obal adoklad okoupi pro případ, že vtéto lhůtě nastane potřeba podat reklamaci ze záruky. Uchování původního obalu vám pomůže při případném balení adopravě, ale nepředstavuje podmínku uplatnění záruky.
Pokud vám společnost BISSELL vsouladu stouto zárukou výrobek vymění, tato záruka se bude na nový výrobek vztahovat po zbývající dobu své platnosti (která se počítá od původního data koupě). Dobaplatnosti této záruky se neprodlužuje bez ohledu na to, zdabylváš výrobek opraven nebo vyměněn.
*VÝJIMKY AVÝHRADY TÝKAJÍCÍ SE PODMÍNEK ZÁRUKY
Tato záruka se vztahuje na výrobky používané vdomácnosti, nikoli ke komerčním účelům nebo kpronájmu. Záruka se nevztahuje na spotřební součásti, jako jsou filtry, řemeny ačisticí podložky, které musí uživatel čas od času vyměnit nebo provést jejich údržbu.
Tato záruka se nevztahuje na vady způsobené běžným opotřebením. Záruka se nevztahuje ani na poškození nebo závady způsobené uživatelem nebo třetí stranou vdůsledku nehody, nedbalosti, nesprávného použití, zanedbání nebo jiného použití, které není vsouladu suživatelskou příručkou.
Neoprávněná oprava (nebo pokus oopravu) může mít za následek zneplatnění této záruky bez ohledu na to, zda vdůsledku této opravy či pokusu oopravu došlo kpoškození.
Odstranění či porušení štítku se jmenovitými hodnotami na výrobku nebo způsobení jeho nečitelnosti bude mít za následek zneplatnění této záruky.
MIMO NÍŽE UVEDENÉ PŘÍPADY SPOLEČNOST BISSELL AJEJÍ DISTRIBUTOŘI NENESOU ODPOVĚDNOST ZA ŽÁDNÉ ZTRÁTY ANI ŠKODY, KTERÉ NEJSOU PŘEDVÍDATELNÉ, ANI ZA NÁHODNÉ ČI NÁSLEDNÉ ŠKODY JAKÉKOLI POVAHY SOUVISEJÍCÍ SPOUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU, MIMO JINÉ VČETNĚ ZTRÁTY ZISKU, ZTRÁTY PODNIKÁNÍ, PŘERUŠENÍ PODNIKÁNÍ, ZTRÁTY OBCHODNÍCH PŘÍLEŽITOSTÍ, POTÍŽÍ, NEPŘÍJEMNOSTÍ NEBO ZKLAMÁNÍ. MIMO NÍŽE UVEDENÉ PŘÍPADY ODPOVĚDNOST SPOLEČNOSTI BISSELL NEPŘEKROČÍ KUPNÍ CENU VÝROBKU.
SPOLEČNOST BISSELL NIJAK NEVYLUČUJE ANI NEOMEZUJE SVOJI ODPOVĚDNOST ZA (A) ÚMRTÍ NEBO ÚRAZ ZPŮSOBENÝ NAŠÍ NEDBALOSTÍ NEBO NEDBALOSTÍ NAŠICH ZAMĚSTNANCŮ, ZÁSTUPCŮ NEBO SUBDODAVATELŮ, (B) PODVOD NEBO ZKRESLENÁ TVRZENÍ SPODVODNÝMI ÚMYSLY ANI (C) ZA ŽÁDNÉ JINÉ PŘÍPADY, VNICHŽ ZÁKON NEPOVOLUJE VYLOUČIT NEBO OMEZIT ODPOVĚDNOST.
Péče o zákazníky
Pokud váš výrobek společnosti BISSELL potřebuje servis nebo chcete podat reklamaci vsouladu snaší omezenou zárukou, můžete náskontaktovat těmito způsoby:
Webové stránky:
www.BISSELL.eu
E-mail:
Customers.Bitco@bissell.com
Adresa:
BISSELL International Trading Company B.V. Stadhouderskade 55 1072 AB Amsterdam Nizozemsko
Navštivte webové stránky společnosti BISSELL: www.BISSELL.eu
Když kontaktujete společnost BISSELL, připravte si číslo modelu čističe. Sem si poznamenejte číslo modelu: __________ Sem si poznamenejte datum zakoupení: ___________
POZNÁMKA: Uschovejte původní doklad okoupi. Ten umožňuje doložit datum zakoupení vpřípadě záruční reklamace. Podrobnosti najdete vzáruce.
©2017 BISSELL Homecare, Inc. Grand Rapids, Michigan, USA Všechna práva vyhrazena. Vytištěno vČíně. Číslo dílu 161-0763 02/17
22
Navštivte náš web: www.BISSELL.eu
Page 23
DE
®
KABELLOSER HANDSTAUBSAUGER
PET HAIR ERASER
SERIE 1987
Page 24
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
» Halten Sie das Ladegerätkabel von beheizten Flächen fern.
LESEN SIE VOR EINSATZ IHRES GERÄTES ALLE ANWEISUNGEN.
Bei der Nutzung eines elektrischen Gerätes sollten grundsätzliche Vorkehrungen getroffen werden; dies beinhaltet Folgendes:
DE
WARNUNG
UM DAS RISIKO EINES FEUERS, ELEKTRISCHEN SCHOCKS ODER VON VERLETZUNGEN ZU MINDERN:
» Dieses Gerät kann von Kindern ab einem
Alter von 8 Jahren genutzt werden und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und mentalen Fähigkeiten odermangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen Anweisungen bezüglich der siche­ren Gerätenutzung und der einhergehenden Gefahren gegeben wurden. Die Reinigung und Benutzerwartung sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
» Bei Kindern ist darauf zu achten, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
» Sollte das Stromkabel des Ladegeräts
beschädigt sein, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich befähigte Person ersetzt werden, umeine Gefährdung zu vermeiden.
» Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger
undalle Körperteile von den Öffnungen und beweglichen Teilen des Gerätes und seinem Zubehör fern.
» Entfernen Sie den Stecker bei Nichtgebrauch
und vor der Reinigung, Wartung oder Pflegedes Gerätes aus der Steckdose.
» Fahren Sie mit dem Gerät nicht über
dasKabel.
» Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es
eingesteckt ist.
» Verwenden Sie es nur für die im Benutzerhandbuch
beschriebenen Zwecke. » Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. » Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel
oder Stecker. » Tauchen Sie es nicht in Wasser oder Flüssigkeiten. » Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, es fallen
gelassen, beschädigt, draußen gelassen oder in Wasser fallen
gelassen wurde, versuchen Sie nicht, es zu benutzen und
lassen Sie es in einem autorisierten Servicecenter reparieren. » Ziehen oder tragen Sie das Ladegerät nicht mit dem Kabel,
benutzen Sie das Kabel nicht als Griff, klemmen Sie es nicht
zwischen der Tür ein oder ziehen Sie es nicht über scharfe
Ecken oder Kanten.
» Greifen Sie zum Herausziehen den Stecker und nicht das
Ladegerätkabel.
» Bedienen Sie den Ladegerätstecker oder das Gerät nicht mit
feuchten Händen. » Stecken Sie keine Objekte in die Öffnungen. » Benutzen Sie das Gerät nicht mit blockierten Öffnungen; halten
Sie sie frei von Schmutz, Fusseln, Haaren und allem, was den
Luftfluss reduzieren kann. » Schalten Sie vor dem Ausstecken alle Bedienelemente aus. » Seien Sie beim Reinigen von Stufen besonders vorsichtig. » Benutzen Sie es nicht, um entflamm- oder brennbare
Flüssigkeiten wie Petroleum aufzunehmen oder in Bereichen,
wo jene Flüssigkeiten vorkommen können. » Nehmen Sie keine giftigen Materialien (Chlorbleiche, Ammoniak,
Abflussreiniger etc.) auf. » Setzen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Raum
ein, in dem Dämpfe von Farben auf Ölbasis, Farbverdünner,
Mottenschutzsubstanzen, brennbarer Staub oder andere
explosive oder giftige Dämpfe vorhanden sind. » Nehmen Sie keine harten oder scharfen Objekte wie Glas, Nägel,
Schrauben, Münzen etc. auf. » Halten Sie das Gerät auf einer ebenen Oberfläche. » Nehmen Sie keine brennenden oder rauchenden Gegenstände
oder Stoffe auf, z.B. Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche. » Verwenden Sie das Gerät nicht ohne angebrachten Staubbeutel
und/oder Filter. » Das Gerät darf nicht im Freien oder auf feuchten Oberflächen
verwendet werden. » Wenn Ihr Gerät über eine motorisierte Bürstenrolle verfügt,
lassen Sie das Gerät nicht an einer Stelle laufen, wenn der
Griffnicht völlig aufrecht ist. » Der Akkusatz und die Ausgangsklemmen des Ladegeräts
dürfen nicht kurzgeschlossen werden. » Das Gerät nicht im Freien aufladen. » Das Gerät nicht verbrennen, auch wenn es schwer beschädigt
ist. Die Akkus können im Feuer explodieren. » Das Gerät immer ausschalten, bevor die motorisierte Düse
angeschlossen oder abgenommen wird. » Dieses Gerät enthält Akkus, die nicht austauschbar sind. » Das Gerät muss bei der Entnahme der Akkus vom Netzstrom
getrennt werden. » Der Akku muss sicher entsorgt werden. » Falls Ihr Gerät mit einem nicht neu verdrahtbaren BS
1363-Stecker ausgestattet ist, darf es nur dann eingesetzt
werden, nachdem eine 13-Ampere-Sicherung (ASTA-zugelassen
für BS 1362) in den entsprechenden Träger im Stecker
eingesetzt wurde. Ersatzteile sind bei Ihrem BISSELL-Händler
erhältlich. Wird der Stecker abgeschnitten, muss er entsorgt
werden, da in diesem Fall bei einem Einstecken in eine
13-A-Steckdose Stromschlaggefahr besteht.
WARNUNG
UM DAS RISIKO EINES STROMSCHLAGS ZU MINIMIEREN, DAS GERÄT NICHT IM FREIEN ODER AUF NASSEN OBERFLÄCHEN VERWENDEN. FEUER- ODER VERLETZUNGSGEFAHR. KEINE AUSTAUSCHTEILE IM INNEREN. NUR MIT DEM IM LIEFERUMFANG ENTHALTENEN LADEGERÄT VERWENDEN.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
FÜR BETRIEB BEI 220-240 VOLT WECHSELSTROM. AUSSCHLIESSLICH 50-60 HZ STROMVERSORGUNG.
Dieses Modell ist für den ausschließlichen Einsatz im Haushalt bestimmt.
www.BISSELL.com
24
Page 25
Vielen Dk für Ihren Kauf eines BISSELL­Staubsaugers
Wir freuen uns, dass Sie einen BISSELL-Handstaubsauger gekauft haben. Unser gesamtes Wissen über das Reinigen von Böden steckt im Design und in der Konstruktion dieses High-Tech­Komplettreinigungssystems für zuHause.
Ihr BISSELL-Handstaubsauger wurde hochwertig hergestellt und umfasst eine einjährige Garantie. Darüber hinaus verfügen wir über eine kompetente und spezialisierte Kundendienstabteilung. Sollten an Ihrem Gerät also Probleme auftreten, erhalten Sie schnelle undentgegenkommende Hilfe.
Mein Urgroßvater hat im Jahr 1876 den Bodenwischer erfunden. Heute ist BISSELL in den Bereichen Design, Herstellung und Wartung/Reparatur von qualitativ hochwertigen Haushaltsreinigungsprodukten wie dem BISSELL-Hartbodenreiniger weltweit führend.
Sicherheitsanweisungen ....24
Produktübersicht ...........26
Montage ...................27
Betrieb ..................27-28
Wartung und Pflege .....29-31
Fehlerbehebung ............32
Garantie....................33
DE
Nochmals danke von uns allen bei BISSELL.
Mark J. Bissell Chairman & CEO
www.BISSELL.com
25
Page 26
Produktübersicht
1 Staubbehälter 2 Filter
DE
3 Auswaschbarer Filterbecher 4 Ladeanzeige 5 Staubbehälteröffner 6 Netzschalter 7 Ladeadapterstecker 8 Flacher Saugaufsatz 9 Motorisierte Bürste 10 Polsterdüse 11 2-in-1-Staubbürste*
1
4
6
5
2
3
7
10
WARNUNG
Plastikfolie kann gefährlich sein. Halten Sie diese zur Vermeidung von Er sti ckungs­gefahr von Babys und Kindern fern.
8 9
11
WARNUNG
Schließen Sie den Hartbodenreiniger erst an die Netzversorgung an, wenn Sie mit allen Anweisungen und Betriebsver­fahren vertraut sind.
*variiert je nach Modell
WARNUNG
Um das Risiko eines Stromschlags zu minimieren, schalten Sie das Gerät aus und trennen es vom Strom, bevor Sie Wartungen durchführen oder Fehler beheben.
www.BISSELL.com
26
Page 27
Mtage
Ihr Handstaubsauger wird komplett montiert geliefert.
Aufladen
***WICHTIG*** GERÄT VOR DEM LADEN IMMER AUSSCHALTEN*
*Andernfalls wird der Akku eventuell nicht vollständig geladen
1. Ladeadapterstecker in den Ladeanschluss auf der Rückseite des Geräts stecken.
2. Den Adapter in die Wandsteckdose stecken. Die Power-LED-Lampen leuchten beim Aufladen. Das Gerät 5Stunden vor der ersten Verwendung vollständig aufladen.
HINWEIS: Die Ladeanzeige leuchtet beim Laden ROT und schaltet aus, wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist. Der Adapter erwärmt sich beim Aufladen. Das ist normal.
3. Wenn das Gerät vollständig entladen ist, sind etwa 5 Stunden nötig, bevor der Akku wieder seine volle Kapazität erreicht hat.
Betrieb
Den Handstaubsauger verwenden
1. Das Gerät vom Ladeadapter trennen.
2. Der Netzschalter befindet sich oben
aufdemGriff.
3. Auf den Netzschalter drücken.
WARNUNG
Schließen Sie den Handstaubsauger erst an die Netzversorgung an, wenn Sie mit allen Anweisungen und Betriebsverfahren vertraut sind.
1
Ein/Aus-Schalter
DE
Die motorisierte Bürste verwenden
1. Um die motorisierte Bürste anzubringen, muss sich das Gerät in der AUS-Position befinden.
2. Die motorisierte Bürste fest in die Düse des Handstaubsaugers drücken, bis sie einrastet.
3. Zum Abnehmen den Knopf oben auf der motorisierten Bürste drücken und die Bürste herausziehen.
4. Die motorisierte Bürste kann zum Saugen von Stufen, Polstern und anderen schwer zugänglichen Bereichen verwendet werden.
2 3
www.BISSELL.com
27
Page 28
Betrieb
Das Zubehör des Handstaubsaugers verwenden
1. Um das Zubehör des Handstaubsaugers zuverwenden, die motorisierte Bürste gemäß
DE
den Anweisungen im Abschnitt „Die motorisierte Bürste verwenden“ auf Seite 5 abnehmen und dann das Ende des Zubehörteils in das Ende des Handstaubsaugers stecken, bevor der Handstaubsauger eingeschaltet wird.
2. Wenn im Lieferumfang Ihres Handstaubsaugers die 2-in-1-Staubbürste enthalten ist, einfach die Staubbürste oben aufdie Polsterdüse stecken, bis ein Klickgeräusch hörbar ist.
3. Die Zubehörteile können je nach Reinigungsanforderungen zusammen oder separat verwendet werden.
HINWEIS: Um die Reinigung zu erleichtern, kann die Polsterdüse sowohl im Uhrzeigersinn als auch gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden.
1
2
www.BISSELL.com
28
3
Page 29
Wartung und Pflege
Für eine maximale Reinigungsleistung müssen folgende Wartungsschritte ausgeführt werden:
Den Staubbehälter ausleeren
Der Staubbehälter sollte geleert werden, bevor der Schmutz die FULL-Linie des Behälters erreicht.
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Verriegelungsknopf drücken.
3. Den Handstaubsauger vertikal halten und den
Verriegelungsknopf auf der Vorderseite drücken, um den Staubbehälter herausnehmen zu können.
4. Die Filterlaschen greifen und vertikal daran ziehen, um den Filterbecher herauszunehmen undden Schmutz in den Abfalleimer zu entleeren.
5. Den Filter wieder in den Staubbehälter einsetzen und den Staubbehälter wieder inden Handstaubsauger einsetzen, bis er einrastet.
3
4
Den Filter reinigen oder austauschen
Ein sauberer Filter ist der Schlüssel für maximale Reinigungsleistung. Wenn Sie den Filter nach jeder Reinigung säubern, kann die Saugfunktion ihre maximale Wirkung am besten entfalten.
Verwenden Sie für Ihren BISSELL-Handstaubsauger nur echte BISSELL-Ersatzfilter.
So reinigen Sie den Filter:
1. Das Gerät ausschalten.
2. Den Staubbehälter gemäß den Anweisungen im
vorherigen Abschnitt „Staubbehälter ausleeren“ entnehmen. 3a. Um den Filterbecher aus dem Staubbehälter
zu entnehmen, die Filterlaschen greifen und den auswaschbaren Filterbecher aus dem Staubbehälter herausziehen. Den Filterbehälter greifen und gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Filter nach unten aus dem Filterbecher zu entnehmen.
b. Den Filter fest gegen die Innenseite eines Müllbehälters klopfen, um sichtbaren Schmutz zu beseitigen.
4. Den Filter wieder in den Filterbecher einsetzen und imUhrzeigersinn drehen, bis er einrastet.
5. Den Filterbecher wieder in den Staubbehälter einsetzen und am Handstaubsauger anbringen, bis er einrastet.
HINWEIS: Nach starkem Gebrauch können Sie den Filter und den Filterbecher reinigen, indem Sie ihn vorsichtig von Hand mit warmem Wasser und einem milden Spülmittel abwaschen. Gründlich abspülen und sicherstellen, dass Filter und Filterbecher völlig trocken sind, bevor sie wieder eingesetzt werden.
Um das Risiko eines Stromschlags zu minimieren, schalten Sie das Gerät aus und trennen es vom Strom, bevor Sie Wartungen durchführen oder Fehler beheben.
WARNUNG
WARNUNG
Das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Filtern bzw. ohne Filter in Betrieb nehmen.
2
53
www.BISSELL.com
DE
29
Page 30
Wartung und Pflege
Wartung von Düse und motorisierter Bürste
Die Düse mit einem sauberen und feuchten Tuch
DE
abwischen, um sie sauber und schmutzfrei zu halten.
Wartung der Bürstenrolle
An der Bürstenrolle kann sich Schmutz wie Fäden, Haare und Fasern ansammeln. Diese Art von Schmutz kann sich um die Bürste wickeln und ihre Fähigkeit zureffektiven Reinigung beeinträchtigen.
So nehmen Sie die Bürstenrolle zur Reinigung ab:
1. Das Gerät ausschalten.
2. Motorisierte Bürste abnehmen, falls sie angebracht
ist, ODER das Gerät umdrehen, um auf die Bürstenrolle zuzugreifen.
3. Um die Bürstenrolle zu entnehmen, sie mithilfe einerMünze, die gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird,aus dem Fußteil lösen.
4. Dann die Bürste einfach aus dem Fuß nehmen undHaare oder anderen Schmutz entfernen.
5. Die gereinigte Bürstenrolle wieder in das Fußteil setzen und die Münze im Uhrzeigersinn drehen, bisdieBürste wieder festsitzt.
2
3
www.BISSELL.com
30
3
4
Page 31
Wartung und Pflege
Entsorgung der Akkus
Wenn Ihr kabelloser Handstaubsauger Pet Hair Eraser® entsorgt werden muss, müssen die Akkus herausgenommen und ordnungsgemäß entsorgt werden.
1. WICHTIG: Ladegerät vom Strom trennen.
2. Staubbehälter vom Griff abnehmen.
3. Die (8) Phillips-Kreuzschlitzschrauben
entfernen und die Linse vom Handstaubsauger abnehmen.
4. Die Abdeckung des Handstaubsaugers hochheben.
5. Die gesamte Akkubaugruppe von der Abdeckung abnehmen.
6. Die Drähte von der Platine abschneiden und die Drahtenden mit Isolierband umwickeln.
7. Den Akkusatz zusammen lassen – NICHT die einzelnen Akkus voneinander trennen. Für besondere Entsorgungsanweisungen für Akkus bitte Ihren lokalen Akku­Wiederverwertungsbetrieb kontaktieren.
8. Den Rest des Produkts entsorgen.
VORSICHT: Durch Ausbauen des Akkus geht das Gerät kaputt und die Garantie verfällt.
WARNUNG
Dieses Produkt enthält aufladbare Nickelmetallhydrid-Akkus (Ni-MH). Laut behördlicher Bestimmungen ist eine Entnahme und ordnungsgemäße Entsorgung von Ni-MH-Akkus vorgeschrieben. Anweisungen für die Entnahme der Akkus ausIhrem kabellosen Handstaubsauger Pet Hair Eraser® finden Sie auf dieser Seite.
DE
8 Schrauben
www.BISSELL.com
31
Page 32
Fehlerbebung
DE
Problem Mögliche Ursachen Abhilfe
Staubsauger lässt sich nicht einschalten
Schwache Saugleistung
Akku ist vollständig entladen Akku laden. Die Anweisungen
Staubbehälter voll Staubbehälter ausleeren Staubbehälter nicht richtig
eingesetzt Filter müssen gereinigt werden Die Anweisungen zum Filter auf
Filter müssen ausgetauscht werden
Akku muss aufgeladen werden Akku laden. Die Anweisungen
Um das Risiko eines Stromschlags zu minimieren, schalten Sie das Gerät aus und trennen es vom Strom, bevor Sie Wartungen durchführen oder Fehler beheben.
zum Laden des Akkus auf Seite 5 befolgen
Behälter richtig einsetzen und festeinrasten
Seite 7 befolgen Gehen Sie für die Bestellung von
Ersatzfiltern auf www.bissell.com oder wählen Sie 1-800-237-7691
zum Laden des Akkus auf Seite 5 befolgen
WARNUNG
Staubsauger verliert sichtbar Schmutz
Staubsauger lässt sich nicht aufladen
Bringen Sie dieses Gerät bitte nicht in das Geschäft zurück.
Staubbehälter voll Staubbehälter ausleeren Filter fehlt oder falsch eingesetzt Prüfen, ob der Filter richtig
Das Gerät befindet sich in der EIN-Position
Falsches Ladegerät Nur das mitgelieferte Ladegerät
Von den im Handbuch beschriebenen Wartungsarbeiten abweichende Verfahren müssen vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von BISSELL entschieden haben.
eingesetzt ist
Den Handstaubsauger auf die AUS-Position stellen
verwenden
Bei Fragen oder Problemen steht BISSELL gern zurVerfügung.
www.BISSELL.com
32
Page 33
Kundengartie
Diese Garantie gilt nur außerhalb der USA und Kanada. Sie wird durch BISSELL International Trading Company BV („BISSELL“) bereitgestellt.
Diese Garantie wird durch BISSELL bereitgestellt. Sie gibt Ihnen spezifische Rechte. Sie wird Ihnen als Zusatzleistung zu Ihren gesetzlichen Rechten angeboten. Sie haben darüber hinaus noch weitere gesetzliche Rechte, die von Land zu Land verschieden sein können. Sie können mehr über Ihre gesetzlichen Rechte und Rechtsbehelfe herausfinden, indem Sie Ihre örtliche Verbraucherzentrale kontaktieren. Nichts in dieser Garantie ersetzt oder beschränkt Ihre gesetzlichen Rechte oder Rechtsbehelfe. Sollten Sie weitere Anweisungen bezüglich dieser Garantie benötigen oder Fragen bezüglich deren Abdeckung haben, kontaktieren Sie bitte den Kundenservice von BISSELL oder Ihren örtlichen Händler.
Diese Garantie wird dem Erstkäufer dieses Produkts ausgehändigt und ist nicht übertragbar. Sie müssen das Kaufdatum nachweisen können, um Garantieansprüche zu stellen.
Beschränkte Zweijahres-Garantie ab dem Tag des Kaufs durch den Erstkäufer
Unter Berücksichtigung der unten aufgeführten *AUSNAHMEN UND AUSSCHLÜSSE repariert oder ersetzt BISSELL kostenlos nach seiner Wahl alle defekten oder fehlerhaften Teile oder Produkte (durch neue oder wiederaufgearbeitete Teile oder Produkte).
BISSELL empfiehlt, die Originalverpackung und den Kaufbeleg während der Garantiezeit für mögliche Garantieansprüche innerhalb dieser Zeit aufzubewahren. Das Aufbewahren der Originalverpackung hilft bei möglicher Wiederverpackung und beim möglichen Transport, ist für die Garantie aber keine Bedingung.
Wenn Ihr Produkt durch BISSELL innerhalb dieser Garantie ersetzt wird, profitiert der neue Gegenstand von der Restzeit dieser Garantie (berechnet ab dem Datum des Erstkaufs). Der Zeitraum dieser Garantie wird nicht verlängert, ungeachtet, ob Ihr Produkt repariert oder ersetzt wurde.
*AUSNAHMEN UND AUSSCHLÜSSE VON DER GARANTIEFRIST
Diese Garantie gilt für Produkte, die für den persönlichen, häuslichen Gebrauch genutzt werden und nicht für kommerzielle oder höhere Zwecke. Verschleißteile wie Filter, Riemen oder Moppbezüge, die vom Nutzer von Zeit zu Zeit ersetzt werden müssen, werden von dieser Garantie nicht abgedeckt.
Diese Garantie gilt nicht für Defekte durch übliche Abnutzung. Schäden oder Defekte, die vom Nutzer oder durch Dritte –
ob als Folge eines Unfalls, durch Fahrlässigkeit, Missbrauch, Nachlässigkeit oder einer anderen Benutzung, die nicht in Übereinstimmung mit diesem Benutzerhandbuch steht – verursachtwerden, werden vondieser Garantie nicht abgedeckt.
Eine nicht autorisierte Reparatur (oder ein Reparaturversuch) kannzum Erlöschen dieser Garantie führen, ungeachtet dessen, obder Schaden durch die Reparatur bzw. den Versuch der Reparatur verursacht wurde.
Das Entfernen oder Anpassen des Produkttypenschilds auf dem Produkt oder das Unleserlichmachen macht diese Garantie ungültig.
SOWEIT NACHFOLGEND NICHT ANDERWEITIG GEREGELT, SIND BISSELL UND DEREN HÄNDLER NICHT FÜR JEDWEDEN VERLUST ODER SCHADEN VERANTWORTLICH, DER NICHT VORHERSEHBAR IST, ODER FÜR VERSEHENTLICHE ODER RESULTIERENDE SCHÄDEN JEGLICHER ART IN VERBINDUNG MIT DEM GEBRAUCH DIESES PRODUKTES, EINSCHLIESSLICH, OHNE BESCHRÄNKUNG, ENTGANGENER GEWINNE, BETRIEBSSCHÄDEN, BETRIEBSUNTERBRECHUNG, VERLUST EINER CHANCE, NOT, UNANNEHMLICHKEIT ODER ENTTÄUSCHUNG. SOWEIT NACHFOLGEND NICHT ANDERWEITIG GEREGELT, ÜBERSTEIGT BISSELLS HAFTUNG NICHT DEN KAUFPREIS DES PRODUKTES.
BISSELL SCHLIESST SEINE HAFTUNG IN KEINER WEISE FÜR (A) TOD ODER KÖRPERVERLETZUNG AUS, VERURSACHT DURCH UNSERE FAHRLÄSSIGKEIT ODER DIE FAHRLÄSSIGKEIT UNSERER ANGESTELLTEN; VERTRETER ODER ZULIEFERER; (B) BETRUG ODER BETRÜGERISCHE FALSCHDARSTELLUNG; (C) ODER SONSTIGE ANGELEGENHEITEN, DIE NICHT GESETZLICH AUSGESCHLOSSEN ODER BEGRENZT WERDEN KÖNNEN.
Kundenbetreuung
Sollte Ihr BISSELL-Produkt Service benötigen oder um Garantieansprüche unter unserer beschränkten Garantie zu stellen, kontaktieren Sie uns bitte wie folgt:
Website:
www.BISSELL.eu
E-Mail:
Customers.Bitco@bissell.com
Post:
BISSELL International Trading Company B.V. Stadhouderskade 55 1072 AB Amsterdam Niederlande
DE
Besuchen Sie die BISSELL-Webseite: www.BISSELL.eu
Halten Sie beim Kontaktieren von BISSELL die Modellnummer des Reinigers bereit. Bitte tragen Sie Ihre Modellnummer ein: __________ Bitte tragen Sie das Kaufdatum ein: ___________
HINWEIS: Bitte bewahren Sie die originale Kaufquittung auf. Sie beweist das Kaufdatum im Fall eines Garantieanspruches. Details finden Sie in der Garantie.
©2017 BISSELL Homecare, Inc Grand Rapids, Michigan, USA Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in China Teilenummer 161-0763 02/17 Besuchen Sie unsere Webseite unter: www.BISSELL.eu
33
Page 34
DK
®
TRÅDLØS HÅNDSTØVSUGER
PET HAIR ERASER
1987-SERIEN
Page 35
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
LÆS ALLE ANVISNINGER, INDEN DUBRUGER DIT APPARAT.
Ved brug af et elektrisk apparat skal grundlæggende forholdsregler overholdes, herunder følgende:
ADVARSEL
SÅDAN MINDSKER DU RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD OG PERSONSKADE:
» Dette apparat må anvendes af børn på
8 år og derover samt af personer med fysiske, sansemæssige eller mentale handicap eller manglende erfaring og viden, såfremt vedkommende er under opsyn eller har modtaget anvisninger i forsvarlig brug af apparatet, og vedkommende forstår farerne iforbindelse med brugen. Rengøring ogvedligeholdelse må ikke foretages afbørn uden opsyn.
» Der skal holdes opsyn med børn for at
sikre, at de ikke leger med apparatet.
» Hvis ledningen til opladeren er
beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes serviceforhandler eller en tilsvarende kvalificeret person forat undgå fare.
» Hold hår, løs beklædning, fingre og
alle kropsdele væk fra åbninger og bevægelige dele på apparatet og tilbehør.
» Træk stikket ud af stikkontakten, når
apparatet ikke er i brug og før rengøring, vedligeholdelse eller service af apparatet.
» Kør ikke apparatet over ledningen. » Forlad ikke apparatet, når det er tilsluttet. » Må kun anvendes som beskrevet i denne brugervejledning. » Benyt kun producentens anbefalede tilbehør. » Anvend ikke med beskadiget ledning eller stik. » Må ikke nedsænkes i vand eller væske. » Hvis apparatet ikke fungerer, som det skal, hvis det er
blevet tabt, beskadiget, efterladt udendørs eller nedsænket i vand, må du ikke forsøge at betjene det. Det skal repareres hos et autoriseret servicecenter.
» Undlad at trække i eller bære opladeren i ledningen, bruge
ledningen som et håndtag, lukke døren på ledningen eller føre ledningen over skarpe kanter eller hjørner.
» Hold ledningen til opladeren væk fra varme overflader.
» Når du skal trække stikket ud, så grib fat i opladerens stik,
ikke i ledningen. » Undlad at berøre opladerens stik eller apparatet med
vådehænder. » Læg ikke genstande ind i apparatets åbninger. » Må ikke anvendes, hvis en åbning er blokeret. Hold
fri for støv, fnug, hår og alt andet, der kan reducere
luftstrømmen. » Sluk for alle betjeningsknapper, før du tager stikket ud. » Vær ekstra forsigtig ved rengøring på trapper. » Brug ikke apparatet til at opsamle brændbare eller
letantændelige væsker, og anvend ikke apparatet
iområder, hvor de kan være til stede. » Opsaml ikke giftigt materiale (klorin, ammoniak,
afløbsrensosv.) » Anvend ikke apparatet i et lukket rum fyldt med dampe,
der er afgivet af oliebaseret maling, fortynder, nogle
mølbekæmpelsesmidler, brandfarligt støv eller andre
eksplosive eller giftige dampe. » Opsaml ikke hårde eller skarpe genstande såsom glas,
søm, skruer, mønter mv. » Opbevar apparatet på en plan overflade. » Opsaml ikke genstande, der er i brand eller afgiver røg,
såsom cigaretter, tændstikker eller varm aske. » Må ikke anvendes uden støvpose og/eller filtre på plads. » Apparatet må ikke bruges udendørs eller på våde
overflader. » Hvis apparatet er udstyret med en motoriseret børste,
må du ikke lade apparatet køre på samme sted, uden
athåndtaget er i lodret position. » Undgå at kortslutte batteriet og opladerens terminaler. » Du må ikke bruge opladeren udendørs. » Du må ikke brænde apparatet, selvom det ikke længere er
funktionsdygtigt. Batterierne kan forårsage en eksplosion. » Sørg altid for at afbryde apparatet inden tilslutning eller
afbrydelse af den motoriserede dyse. » Apparatet indeholder batterier som ikke kan udskiftes. » Apparatet skal afbrydes fra stikkontakten, inden
batterierne udtages. » Batterierne skal bortskaffes på en forsvarlig måde. » Hvis apparatet er udstyret med et BS 1363-stik, hvor
ledningerne ikke kan udskiftes, må det ikke anvendes,
medmindre der er monteret en sikring på 13A (ASTA-
godkendt til BS 1362) i holderen inden i stikket.
Reservedele kan fås hos din BISSELL-leverandør.
Hvisstikket af en eller anden grund skæres af, skal
detbortskaffes, da det kan udgøre en risiko for
elektriskstød, hvis det sættes i en 13A-stikkontakt.
ADVARSEL
FOR AT MINDSKE FAREN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DU IKKE ANVENDE APPARATET UDENDØRS ELLER PÅ VÅDE OVERFLADER. BRANDFARE OG PERSONSKADE. DER FINDES INGEN UDSKIFTELIGE DELE I APPARATET. APPARATET MÅ KUN ANVENDES SAMMEN MED DEN MEDFØLGENDE OPLADER.
DK
GEM DENNE BRUGSANVISNING
MÅ KUN ANVENDES MED EN STRØMFORSYNING PÅ 220-240 VOLT AC 50-60 HZ.
Denne model er kun til husholdningsbrug.
www.BISSELL.com
35
Page 36
Tak, fordi du har købt en BISSELL-støvsuger
Vi er glade for, at du har valgt en BISSELL-håndstøvsuger. Dette komplette, højteknologiske rengøringssystem til hjemmet er
DK
produktet af alt, hvad vi ved om vedligeholdelse af gulve.
Din BISSELL-håndstøvsuger er et kvalitetsprodukt som vi understøtter med en begrænset etårs garanti. Vores dygtige forbrugerplejeteam står klar til at hjælpe dig, så hvis dunogensinde har et problem, kandu regne med at få hurtig ogvenlig hjælp.
Min oldefar opfandt tæppefejemaskinen i 1876. I dag er BISSELL et globalt førende mærke inden for design, fremstilling og service af rengøringsprodukter afhøj kvalitet, såsom dit BISSELL­rengøringsapparat til hårde gulve.
Sikkerhedsvejledning .......35
Produktoversigt ............37
Samling ....................38
Betjening...............38-39
Vedligeholdelse
og pleje ................40-42
Fejlfinding..................43
Garanti .................... 44
Endnu engang tak fra os alle hos BISSELL.
Mark J. Bissell Bestyrelsesformand & administrerende direktør
www.BISSELL.com
36
Page 37
Produktoversigt
1 Støvbeholder 2 Filter 3 Vaskbar filterbeholder 4 Opladerlampe 5 Udløserknap til støvbeholder 6 Tænd/sluk-knap 7 Adapterstik til oplader 8 Sprækkemundstykke 9 Motoriseret børste 10 Mundstykke 11 2-i-1-støvbørste*
1
4
6
5
2
3
DK
7
ADVARSEL
Plastfilm kan være farlig. Opbevares utilgængeligt for børn for at undgå kvælningsfare.
8 9
10
ADVARSEL
Rengøringsapparatet til hårde gulve må ikke tilsluttes, før du er fortrolig med alle anvisninger og betjeningsprocedurer.
11
*afhænger af model
ADVARSEL
Sluk for strømmen, og træk stikket ud, før du udfører vedligeholdelse eller fejlfinding, for at reducere risikoen for elektrisk stød.
www.BISSELL.com
37
Page 38
Sling
Din håndstøvsuger leveres samlet.
Opladning
***VIGTIGT*** DU SKAL ALTID AFBRYDE APPARATET, INDEN OPLADNING PÅBEGYNDES*
*Hvis det undlades, risikerer du, at batteriet
DK
ikke bliver helt opladet
1. Sæt opladerens adapterstik i opladerens åbning på bagsiden af apparatet.
2. Sæt adapteren i en stikkontakt. Apparatets LED-lamper lyser under opladning. Oplad apparatet fuldstændigt i 5 timer inden ibrugtagning.
BEMÆRK: Opladerlampen lyser RØDT under opladning og SLUKKES, når apparatet er fuldt opladet. Adapteren kan blive varm under opladning, hvilket er helt normalt.
3. Når apparatet er fuldstændigt afladet, tagerdet omkring 5 timer at genoplade batteriet helt.
Betjening
Betjening af din håndstøvsuger
1. Tag stikket til apparatet ud af opladeren.
2. Der sidder en tænd/sluk-knap oven på
håndtaget.
3. Tryk på tænd/sluk-knappen.
ADVARSEL
Du må ikke tilslutte håndstøvsugeren, før du er fortrolig med alle anvisninger og betjeningsprocedurer.
1
Tænd/sluk-knap
Brug af den motoriserede børste
1. Når du monterer den motoriserede børste, skal du sørge for, at apparatet erafbrudt.
2. Monter den motoriserede børste påhåndstøvsugerens dyse, indtil der høres et klik.
3. Når du skal afmontere den motorisere­de børste, skal du blot trykke på knappen oven på den børsten og trække i den.
4. Den motoriserede børste er velegnet til støvsugning af trapper, møbelstoffer samt andre svært fremkommelige steder.
www.BISSELL.com
38
2 3
Page 39
Betjening
Anvendelse af tilbehør til håndstøvsuger
1. For at anvende tilbehøret til håndstøvsugeren skal du først afmontere den motoriserede børste som beskrevet i afsnittet ”Brug af den motoriserede børste” på side 5, og derefter montere enden af værktøjet på enden af håndstøvsugeren, inden du tænder for apparatet.
2. Hvis der fulgte en 2-i-1-støvbørste med dinhåndstøvsuger, skal du blot trække støvbørsten på toppen af mundstykket, indtilder høres et klik.
3. Tilbehør kan kombineres eller bruges hver forsig afhængigt af dine rengøringsbehov.
BEMÆRK: Mundstykket kan drejes med ellermod uret for at lette rengøringen.
1
2
DK
3
www.BISSELL.com
39
Page 40
Vedligeholdee og pleje
For at maksimere effektiviteten af rengøringen skal følgende vedligeholdelsestrin udføres:
Tømning af støvbeholderen
Det er vigtigt, at støvbeholderen tømmes, inden indholdet når helt op til FULD-markeringen.
DK
1. Afbryd strømmen.
2. Tryk på udløserknappen.
3. Hold håndstøvsugeren lodret, og tryk på udløserknappen
påforsiden for at frigøre støvbeholderen.
4. Grib fat i fligene på filteret, og træk lodret ud for at tage filterbeholderen ud og tømme affaldet ud i en affaldsbeholder.
5. Sæt filteret på plads i støvbeholderen igen, og monter støvbeholderen på håndstøvsugeren, indtil der høres et klik.
3
4
Rengøring eller udskiftning af filter
Nøglen til maksimal ydelse er et rent filter. Medrengøring af filteret efter hver brug kan støvsugeren arbejde med maksimal effektivitet.
Brug kun originale BISSELL-filtre i din BISSELL­håndstøvsuger.
Sådan rengøres filteret:
1. Afbryd strømmen.
2. Tag støvbeholderen ud som beskrevet i forrige
afsnit ”Tømning af støvbeholderen”. 3a. For at tage filterbeholderen ud af støvbeholderen,
skal du gribe fat i fligene på filteret og løfte op for at fjerne den vaskbare filterbeholder fra støvbeholderen. Tag fat i filterbeholderen, og drej den mod uret, og træk den ned for at fjerne filteret fra filterbeholderen.
b. Slå forsigtigt mod den indvendige side på enaffaldsbeholder, og fjern alt synligt snavs.
4. Sæt filteret på plads i filterbeholderen igen, ogdrejdet med uret for at fastlåse det.
5. Monter filterbeholderen på plads i støvbeholderen, og monter den på håndstøvsugeren, indtil der høres et klik.
BEMÆRK: Efter intensiv brug kan du rengøre filteret og filterbeholderen ved at rengøre dem forsigtigt ihånden i varmt vand og med et mildt opvaskemiddel. Skyl grundigt, og sørg for, atde erfuldstændig tørre, inden du sætter dem på pladsigen.
www.BISSELL.com
40
ADVARSEL
Sluk for strømmen, og træk stikket ud, før du udfører vedligeholdelse eller fejlfinding, for at reducere risikoen for elektrisk stød.
ADVARSEL
Apparatet må ikke bruges med fugtige eller våde filtre eller uden alle filtre på plads.
2
53
Page 41
Vedligeholdee og pleje
Vedligeholdelse af dyse og motoriseret børste
Sørg for, at dysen er ren og fri for urenheder vedat aftørre den med en ren og fugtig klud.
Vedligeholdelse af børstevalse
Urenheder såsom tråde, hår og fibre kan ophobe sig på børstevalsen. Denne type urenheder kan vikle sig rundt om børsten og forringe muligheden for effektiv rengøring.
Afmontering af børstevalse med henblik på rengøring:
1. Afbryd strømmen.
2. Afmonter den motoriserede børste, hvis den
erpåsat, ELLER vend apparatet om for at få adgang til børsten.
3. For at afmontere børsten skal du bruge en mønt til at dreje mod uret for at frigøre børstevalsen.
4. Derefter kan du nemt løfte børsten af foden ogfjerne hår og andre urenheder fra børstevalsen.
5. Sæt igen den rene børstevalse på apparatets fod, og brug en mønt til at dreje låsen med uret forat fastlåse den.
2
DK
3
3
4
www.BISSELL.com
41
Page 42
Vedligeholdee og pleje
Bortskaffelse af batterier
Hvis din Pet Hair Eraser® trådløs håndstøvsuger skal bortskaffes, skal du først tage batterierne ud og sørge for at bortskaffe dem på forsvarlig vis.
1. VIGTIGT: Træk stikket til opladeren ud.
2. Fjern støvbeholderen fra håndtaget.
DK
3. Udtag (8) stjerneskruer, og fjern linsen frahåndstøvsugeren.
4. Løft dækslet til håndstøvsugeren af.
5. Fjern hele batterisamlingen fra dækslet.
6. Afskær ledningerne fra printpladen,
ogomviklenderne med isoleringstape.
7. Hold batteripakken samlet - UNDLAD atadskille de individuelle batterier. Du kan indhente specifikke bortskaffelsesoplysninger ved at kontakte din lokale genbrugsstation.
8. Bortskaf resten af produktet
FORSIGTIG: Hvis du afbryder batteriet, fungerer apparatet ikke længere, og garantien bortfalder.
ADVARSEL
Dette produkt indeholder genopladelige nikkel-metalhydrid­batterier (Ni-MH). I henhold til regeringsvedtægter kræves det, at Ni-MH-batterier fjernes og bortskaes på forsvarlig vis. Du kan læse om, hvordan batterierne fjernes fra din Pet Hair Eraser® trådløs håndstøvsuger i vejledningen på denne side.
8 skruer
www.BISSELL.com
42
Page 43
ADVARSEL
Fejlfinding
Problem Mulige årsager Udbedring
Støvsugeren vil ikke tænde
Støvsugerens sug er svagt
Batteriet er fuldt afladet Oplad batteriet. Følg batterioplad-
Støvbeholderen er fuld Tøm støvbeholderen Støvbeholderen er ikke
monteret korrekt Filtret trænger til at blive
rengjort Filtret trænger til at blive
udskiftet
Batteriet skal oplades Oplad batteriet. Følg batterioplad-
Sluk for strømmen, og træk stikket ud, før du udfører vedligeholdelse eller fejlfinding, for at reducere risikoen for elektrisk stød.
ningsvejledningen påside 5
Anbring beholderen korrekt, ogklikden helt på plads
Følg filtervejledningen på side 7
Besøg www.bissell.com, eller ring på 1-800-237-7691 for at bestille udskiftningsfiltre
ningsvejledningen påside 5
DK
Der kommer synligt snavs ud af håndstøvsugeren
Håndstøvsugeren vil ikke oplade
Udlad at returnere produktet til butikken.
Støvbeholderen er fyldt opmed snavs
Filtret mangler eller er monteret forkert
Apparatet er tændt Sluk for håndstøvsugeren Forkert oplader Brug kun den oplader, der fulgte
Vedligeholdelse og service, der ikke er omtalt i denne vejledning, skal udføres af en autoriseret servicerepræsentant.
Tak, fordi du har valgt et produkt fra BISSELL.
Tøm støvbeholderen
Se efter, om filtret er monteret korrekt
medproduktet
Hvis du har spørgsmål eller bekymringer, vil BISSELL med glæde hjælpe dig.
www.BISSELL.com
43
Page 44
Forbrugergarti
Denne garanti gælder kun uden for USA og Canada. Den leveres afBISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
Denne garanti leveres af BISSELL. Den giver dig særlige rettigheder. Den tilbydes som en ekstra fordel i forhold til dine rettigheder i henhold til loven. Du har også andre rettigheder i henhold til loven, der kan variere fra land til land. Du kan få oplysninger om dine juridiske rettigheder og retsmidler ved at kontakte din lokale forbrugerrådgivning. Intet i denne garanti erstatter eller forringer
DK
nogen af dine juridiske rettigheder eller retsmidler. Hvis du har brug for yderligere vejledning vedrørende denne garanti eller har spørgsmål om, hvad den kan dække, kan du kontakte BISSELL Consumer Care eller din lokale forhandler.
Denne garanti gives til den oprindelige køber af et nyt produkt ogkan ikke overdrages. Du skal kunne fremvise dokumentation forkøbsdatoen for at reklamere under denne garanti.
Begrænset 2 års garanti fra købsdatoen gældende foroprindelig køber
Med forbehold for de *SÆRTILFÆLDE OG UNDTAGELSER, der er anført nedenfor, vil BISSELL reparere eller ombytte defekte eller dårligt fungerende dele eller produkter (med nye eller fabriksrenoverede dele eller produkter), efter BISSELLS eget skøn og uden beregning.
BISSELL anbefaler, at den originale emballage og dokumentation for købsdatoen opbevares i hele garantiperiodens varighed i tilfælde af, at der opstår behov for at reklamere under garantien inden for den pågældende periode. Hvis emballagen beholdes, letter det eventuel pakning og transport, men dette er ikke en betingelse for garantien.
Hvis dit produkt erstattes af BISSELL under denne garanti, vil det nye element høre under denne garanti i resten af perioden (beregnet fra datoen for det oprindelige køb). Perioden for denne garanti skal ikke udvides, uanset om produktet er repareret eller udskiftet.
*SÆRTILFÆLDE OG UNDTAGELSER FRA VILKÅRENE FOR GARANTIEN
Denne garanti gælder for produkter, der anvendes til personlig brug i hjemmet og ikke til kommercielle formål eller udleje. Forbrugskomponenter, såsom filtre, bælter og moppepuder, derskal udskiftes eller serviceres af brugeren fra tid til anden, erikke omfattet af denne garanti.
Denne garanti gælder ikke for defekter, som er opstået som følge af slitage. Skader eller fejl forårsaget af brugeren eller tredjemand, enten som følge af uheld, forsømmelse, misbrug ellerenhver anden anvendelse, der ikke er i overensstemmelse med brugervejledningen, er ikke omfattet af denne garanti.
Uautoriseret reparation (eller forsøg på reparation) kan ugyldiggøre denne garanti, uanset om skaden er forårsaget af denne reparation/dette reparationsforsøg.
Hvis produktmærkaten på produktet fjernes, forfalskes eller gøres ulæselig, ugyldiggøres denne garanti.
UNDTAGEN SOM ANFØRT NEDENFOR ER BISSELL OG DETS FORHANDLERE IKKE ANSVARLIGE FOR TAB ELLER SKADER, DER IKKE ERFORUDSIGELIGE, ELLER FOR HÆNDELIGE SKADER ELLER FØLGESKADER AF NOGEN ART I FORBINDELSE MED BRUGEN AF DETTE PRODUKT, HERUNDER, MEN IKKE BEGRÆNSET TIL, TAB AF FORTJENESTE, TABAF FORRETNING, DRIFTSFORSTYRRELSE, TAB AF MULIGHEDER, BEKYMRINGER, GENER ELLER SKUFFELSER. UNDTAGEN SOM ANFØRT NEDENFOR VIL BISSELL'S ANSVAR IKKE OVERSTIGE PRODUKTETS KØBSPRIS.
BISSELL UDELUKKER ELLER BEGRÆNSER IKKE PÅ NOGEN MÅDE SIT ANSVAR FOR (A) DØD ELLER PERSONSKADE FORÅRSAGET AFUAGTSOMHED ELLER FORSØMMELSE FRA VORES ELLER VORES ANSATTES, AGENTERS ELLER UNDERLEVERANDØRERS SIDE; (B)BEDRAGERI ELLER SVIGAGTIG VILDLEDNING; (C) ELLER FOR ENHVERANDEN SAG, SOM IKKE KAN UDELUKKES ELLER BEGRÆNSES IHENHOLD TIL LOVEN.
Forbrugerpleje
Hvis dit BISSELL-produkt skal til service, eller du ønsker at reklamere under vores begrænsede garanti, bedes du kontakte os på følgende måde:
Websted:
www.BISSELL.eu
E-mail:
Customers.Bitco@bissell.com
Skriv til:
BISSELL International Trading Company B.V. Stadhouderskade 55 1072 AB Amsterdam Holland
Gå til BISSELLs websted: www.BISSELL.eu
Hav apparatets modelnummer ved hånden, når du kontakter BISSELL. Noter modelnummeret: _____________ Noter købsdatoen: _____________
BEMÆRK: Behold din originale kvittering. Den er bevis for købsdatoen i tilfælde afenreklamation i forbindelse med garantien. Se garantien for flere oplysninger.
©2017 BISSELL Homecare, Inc Grand Rapids, Michigan Alle rettigheder forbeholdes. Trykt i Kina Delnummer 161-0763 02/17
44
Besøg vores websted på: www.BISSELL.eu
Page 45
ES
®
ASPIRADOR MANUAL SIN CABLES
PET HAIR ERASER
SERIE 1987
Page 46
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
» Mantén el cable del cargador alejado de superficies calientes.
LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA LIMPIADORA.
Al utilizar un aparato eléctrico, se deben tomar una serie de precauciones básicas, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES, SIGUE ESTAS INDICACIONES:
ES
» Este aparato lo pueden usar niños a partir
de 8 años y personas con discapacidad física, intelectual y sensorial, así como aquellos usuarios inexpertos o sin conocimientos específicos, siempre que se les supervise o reciban instrucciones relativas al manejo seguro del aparato ysean conscientes de los riesgos asociados. Los niños no deben usar el aparato para limpiar ni realizar labores demantenimiento en él sin supervisión.
» Se debe supervisar a los niños para garanti-
zar que no la utilicen como un juguete.
» Si el cargador de corriente presenta daños,
el fabricante, el agente de mantenimiento o una persona con cualificación similar serán quienes deban sustituirlo para evitar riesgos.
» Mantén el cabello, la ropa suelta, los dedos
y cualquier otra parte del cuerpo lejos de las aberturas y las piezas móviles de la limpiadora y de sus accesorios.
» Desconecta la limpiadora de la toma
eléctrica cuando no la utilices y antes de limpiarla y de realizar labores de mantenimiento o reparación.
» No pases la limpiadora por encima
delcable.
» No abandones la limpiadora mientras esté enchufada. » Utilízala solo como se indica en la guía del usuario. » Utiliza únicamente los accesorios que recomienda el fabricante. » No la utilices si el cable o el enchufe presentan algún daño. » No lo sumerjas en agua ni en ningún líquido. » Si no funciona como debería, se ha caído, presenta daños,
seha dejado al aire libre o se ha sumergido en agua, no intentes usarla y llévala a un centro de servicio autorizado parasu reparación.
» No utilices el cargador a modo de mango ni para arrastrar
el aspirador; no cierres ninguna puerta pisando el cable ni lo fuerces cuando se encuentre cerca de esquinas o bordes afilados.
» Para desenchufarlo, agarra el enchufe del cargador y no el
cable.
» No toques el enchufe del cargador ni el aspirador con las
manos mojadas. » No coloques ningún objeto en las aberturas. » No utilices la limpiadora si alguna abertura está obstruida
ni dejes que se acumulen pelusas, polvo, pelo o cualquier
elemento que pueda reducir el flujo de aire. » Antes de desenchufarla, apaga todos los botones. » Ten especial cuidado cuando la utilices en escaleras. » No la uses para aspirar líquidos inflamables ni combustibles,
como gasolina, ni la utilices en zonas donde estas sustancias
puedan estar presentes. » No la uses para aspirar sustancias tóxicas (lejía con cloro,
amoniaco, limpiatuberías, etc.). » No utilices la limpiadora en espacios cerrados donde se
hayan acumulado vapores procedentes de pinturas al
óleo, disolventes de pintura, sustancias antipolillas, polvos
inflamables o cualquier otro vapor tóxico o explosivo. » No aspires objetos consistentes ni afilados, como cristales,
uñas, tornillos, monedas, etc. » Guárdalo en una superficie plana. » No aspires nada que esté ardiendo o echando humo, como
cigarrillos, cerillas o cenizas calientes. » No la uses sin que la bolsa para el polvo o los filtros estén
colocados en su lugar. » No se debe usar al aire libre o en superficies húmedas. » Si el aparato cuenta con cepillo de rodillo motorizado, no
lodejes en funcionamiento en el mismo lugar sin sostener
elmango totalmente en posición vertical. » Evita que se produzcan cortocircuitos en los terminales
delpaquete de batería y la base de carga. » No cargues el aspirador al aire libre. » No quemes el aspirador aunque esté muy dañado. Las
baterías podrían explotar en el fuego. » Apaga siempre el aspirador antes de conectar o desconectar
el cabezal motorizado. » El aspirador contiene baterías que no pueden sustituirse. » A la hora de quitar la batería, el aspirador deberá
desconectarse de la red eléctrica. » La batería deberá desecharse de forma segura. » Si tu aparato lleva un enchufe BS 1363 no retráctil, no debes
usarlo a menos que haya un fusible de 13 A (homologado
por ASTA para BS 1362) en el paquete del enchufe. Puedes
obtener recambios de tu proveedor de BISSELL. Si, por alguna
razón, se corta el enchufe, deberás desecharlo, yaquepodría
haber peligro de descarga eléctrica si se conecta a una toma
de 13A.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA
DESCARGA ELÉCTRICA, NO LO UTILICES AL AIRE
LIBRE NI SOBRE SUPERFICIES MOJADAS. RIESGO
DE INCENDIO O LESIONES PARA LAS PERSONAS.
NO CONTIENE PIEZAS DE REPUESTO. UTILÍZALO
SOLAMENTE CON EL CARGADOR INCLUIDO CON
ELASPIRADOR.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO SE DEBE USAR CON UNA TOMA ELÉCTRICA DE 220-240 VCA A 50-60 HZ.
Este modelo está diseñado únicamente para su uso doméstico.
www.BISSELL.com
46
Page 47
Muchas gracias por comprar un aspirador BISSELL
Nos alegra que hayas adquirido un aspirador manual BISSELL. Hemos aunado todos nuestros conocimientos en el cuidado del suelo para diseñar y crear este completo sistema de limpieza doméstico de alta tecnología.
Tu aspirador manual BISSELL se ha creado a conciencia, yte lo aseguramos ofreciéndote una garantía limitada de un año. Asimismo, lo respaldamos con un departamento de atención al cliente especializado y con experiencia, quete brindará una asistencia rápida y atenta si en algún momento te surgieran problemas.
Fue mi bisabuelo quien inventó la aspiradora allá por 1876. En la actualidad, BISSELL se ha erigido como líder mundial en lo que respecta al diseño, la fabricación y el mantenimiento de productos de alta calidad para el cuidado del hogar, como la limpiadora de superficies firmes BISSELL que has adquirido.
Instrucciones de
seguridad ................. 46
Descripción
del producto ..............48
Montaje ................... 49
Funcionamiento ........49-50
Mantenimiento
y cuidado ...............51-53
Solución de problemas......54
Garantía....................55
ES
De nuevo, queremos darte las gracias de parte de todos los que componemos BISSELL.
Mark J. Bissell Presidente y director ejecutivo
www.BISSELL.com
47
Page 48
Descripción del producto
1 Depósito 2 Filtro 3 Depósito con filtro lavable 4 Piloto de carga 5 Salida del depósito 6 Botón de encendido/apagado 7 Enchufe del adaptador de carga 8 Cabezal para huecos 9 Cepillo motorizado
ES
10 Boquilla para tapicería 11 Rodillo para polvo 2 en 1*
2
1
3
6
5
4
7
10
ADVERTENCIA
La película de plástico puede ser peligrosa. Para evitar el riesgo de asfixia, mantenla alejada de bebés y niños.
8 9
ADVERTENCIA
No enchufes la limpiadora de super­ficies firmes hasta que no te hayas familiarizado con todas las instrucciones yprocedimientos de manejo.
11
*Puede variar en función del modelo
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, apaga la limpiadora ydesenchúfala de la toma eléctrica antes de realizar labores de mantenimiento osolución de problemas.
www.BISSELL.com
48
Page 49
Mtaje
El aspirador de mano se suministra totalmente montado.
Carga
***IMPORTANTE*** APAGA SIEMPRE LA UNIDAD ANTES DE CARGARLA*
*si no lo haces, es posible que la batería no secargue completamente
1. Inserta el cable del adaptador de carga enelpuerto de carga de la parte posterior dela unidad.
2. Enchufa el adaptador en la toma de pared. Los pilotos LED se iluminarán mientras se efectúe la carga. Antes de utilizarla, carga launidad totalmente durante 5horas.
NOTA: El piloto de carga se pondrá ROJO durante la carga y se apagará cuando el aspirador esté totalmente cargado. Eladaptador se calentará durantela carga. Estoes algo normal.
3. Cuando la unidad se descargue por completo, seránecesario cargarla durante unas 5 horas para quela batería vuelva a estar en su máxima capacidad.
Funciiento
Uso del aspirador manual
1. Desenchufa el aparato del adaptador decarga.
2. El botón de encendido se encuentra enlaparte superior del mango.
3. Pulsa el botón de encendido.
ADVERTENCIA
No enchufes el aspirador manual hasta que no te hayas familiarizado con todas las instrucciones y procedimientos de uso.
1
Interruptor de encendido
ES
Uso del cepillo motorizado
1. Para acoplar el cepillo motorizado, asegúratede que la unidad se encuentre apagada.
2. Inserta firmemente el cepillo motorizado en el cabezal del aspirador manual hasta queencaje en su lugar.
3. Para desacoplarlo, pulsa el botón de lapartesuperior del cepillo motorizado ysácalo.
4. El cepillo motorizado sirve para aspirar escaleras, tapicería y otras zonas de difícil acceso.
2 3
www.BISSELL.com
49
Page 50
Funciiento
Uso de los accesorios del aspirador manual
1. Para utilizar los accesorios del aspirador manual, extrae el cepillo motorizado tal como se indica en la sección “Uso del cepillo motorizado” de la página 5 e inserta el extremo de la pieza en el del aspirador manualantes de encenderlo.
2. Si tu aspirador manual incluye el rodillo parapolvo 2 en 1, solo tienes que deslizarlo por la parte superior del cabezal para tapicería
ES
hasta que oigas un clic.
3. Es posible combinar accesorios o utilizarlos individualmente en función de lo que necesites limpiar.
NOTA: El cabezal para tapicería se puede girar hacia la derecha y hacia la izquierda para ofrecerte más comodidad al limpiar.
1
2
www.BISSELL.com
50
3
Page 51
Mnimiento y cuidado
Para mantener el máximo rendimiento de limpieza, se deberán seguir estos pasos de mantenimiento:
Vaciado del depósito
Deberás vaciar el depósito antes de que la suciedad llegue a la línea FULL (lleno) del depósito.
1. Apaga la unidad.
2. Pulsa el botón de liberación.
3. Sostén el aspirador manual en vertical y pulsa
elbotón de liberación de la parte frontal para liberar el depósito.
4. Agarra las lengüetas del filtro y tira verticalmente para sacar el depósito con filtro y vaciar la suciedad en el cubo de la basura.
5. Vuelve a colocar elfiltro en el depósito yacóplalo al aspirador de mano hasta que encaje bien en su lugar.
3
4
Limpieza o sustitución del filtro
La clave para disfrutar del máximo rendimiento es que el filtro esté limpio. Limpiar el filtro después de cada uso ayudará a que el aspirador funcione con el máximo rendimiento.
Utiliza únicamente filtros de repuesto BISSELL originales en tu aspirador BISSELL.
Para limpiar el filtro:
1. Apaga la unidad.
2. Extrae el depósito tal como se indica en la sección
anterior “Vaciado del depósito”. 3a. Para extraer el depósito con filtro del depósito,
agarra las lengüetas del filtro y levántalas para extraer el depósito con filtro lavable del depósito. Sostén el depósito con filtro y gíralo hacia la izquierda. Acontinuación, levántalo y bájalo para sacar el filtro desudepósito.
b. Dale golpecitos firmes contra el interior de un cubo debasura para extraer la suciedad visible.
4. Vuelve a colocar el filtro en su depósito y gíralo haciala derecha hasta que encaje en su lugar.
5. Vuelve a acoplar el depósito con filtro en el depósito yacóplalo al aspirador manual hasta que encaje bien ensu lugar.
NOTA: Tras un uso intensivo, puedes limpiar el filtro y su depósito lavándolo suavemente a mano con agua tibia y un lavavajillas suave. Acláralo bien y asegúrate de que esté totalmente seco antes de volver a colocarlo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, apaga la limpiadora y desenchúfala de la toma eléctrica antes de realizar labores de mantenimiento o solución de problemas.
ADVERTENCIA
No utilices la limpiadora con los filtros húmedos o mojados o sin que estén colocados en su sitio.
2
53
www.BISSELL.com
ES
51
Page 52
Mnimiento y cuidado
Mantenimiento del cabezal y del cepillo motorizado
Mantén el cabezal limpio y libre de suciedad limpiándolo con un paño limpio y húmedo.
Mantenimiento del rodillo
El rodillo puede acumular suciedad como hilos, pelos o fibras. Este tipo de suciedad puede envolver el cepillo y reducir su capacidad para limpiar eficazmente.
ES
Extracción del rodillo para su limpieza:
1. Apaga la unidad.
2. Desacopla el cepillo motorizado si se encuentra
acoplado O dale la vuelta a la unidad para acceder al rodillo.
3. Para extraer el rodillo, utiliza una moneda para girar hacia la izquierda y desbloquear el rodillo.
4. A continuación, solo tienes que levantar el cepillo del pie y limpiar los pelos u otros tipos desuciedad que pueda presentar el rodillo.
5. Vuelve a colocar el rodillo limpio en el pie delaunidad y utiliza una moneda para girar hacialaderecha hasta fijarlo en su lugar.
2
3
www.BISSELL.com
52
3
4
Page 53
Mnimiento y cuidado
Eliminación de baterías
A la hora de eliminar tu aspirador manual sin cables Pet Hair Eraser®, deberás extraer ydesechar las baterías adecuadamente.
1. IMPORTANTE: Desenchufa el cargador.
2. Extrae el depósito del mango.
3. Quita los (8) tornillos Phillips y retira la
lentedel aspirador manual.
4. Levanta la cubierta del aspirador manual.
5. Retira todo el conjunto de batería de
lacubierta.
6. Corta los cables del PCB y enrolla los extremos con cinta aislante.
7. Mantén el paquete de batería unido (NO separes las baterías). Para conocer instrucciones específicas sobre las baterías, ponte en contacto con el centro de reciclaje de baterías de tu zona.
8. Eliminación del resto del producto
PRECAUCIÓN: Al desconectar la batería, sedestruirá el aspirador y se anulará la garantía.
ADVERTENCIA
Este producto contiene baterías recargables de hidruro deníquel-metal (Ni-MH). Conforme a la normativa estatal, es necesario extraer y eliminar correctamente las baterías de Ni-MH. Para extraer las baterías del aspirador manual sin cables Pet Hair Eraser®, consulta las instrucciones de esta página.
8 tornillos
ES
www.BISSELL.com
53
Page 54
ADVERTENCIA
Solución de problemas
Problema Posibles causas Soluciones
El aspirador no se enciende.
La batería está totalmente descargada.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, apaga la limpiadora y desenchúfala de la toma eléctrica antes de realizar labores de mantenimiento o solución de problemas.
Carga la batería. Sigue las instrucciones sobre la batería delapágina5.
ES
El aspirador succiona poco.
Hay suciedad visible que se escapa del aspirador.
El aspirador manual no carga.
No devuelvas este producto ala tienda.
El contenedor de suciedad está lleno.
El contenedor de suciedad no seha instalado correctamente.
Es preciso limpiar los filtros. Sigue las instrucciones sobre el filtro
Es preciso cambiar los filtros. Para encargar filtros de repuesto,
Es necesario cargar la batería. Carga la batería. Sigue las
El contenedor de suciedad está lleno de restos.
Falta el filtro o no está instalado correctamente.
El aparato se encuentra encendido.
No se está utilizando el cargador adecuado.
Un representante de servicio autorizado debe realizar otro tipodemantenimiento o servicio no incluido en el manual.
Gracias por elegir un producto de BISSELL.
Vacía el contenedor.
Coloca el contenedor correctamente y encájalo en su lugar.
en la página7.
visita www.bissell.com o llama al +1 800 237 7691.
instrucciones sobre la batería delapágina5.
Vacía el contenedor.
Comprueba que el filtro está debidamente instalado.
Apague el aspirador manual.
Utiliza únicamente el cargador quese suministra con la máquina.
En BISSELL estaremos encantados de atender cualquier duda o cuestión que puedas tener.
www.BISSELL.com
54
Page 55
Gartía del clien
La presente Garantía solo tiene validez fuera de los Estados Unidos y Canadá y la otorga BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
Esta Garantía la concede BISSELL y te confiere determinados derechos. Se te ofrece como ventaja adicional a los derechos que te amparan por ley. Asimismo, la legislación te confiere otros derechos que pueden variar en función del país. Si deseas conocer los derechos legales yrecursos jurídicos que te amparan, ponte en contacto con el servicio local de asesoría al cliente. Nada de lo expuesto en la presente Garantía sustituye a ninguno de tus derechos legales o recursos jurídicos ni reduce su eficacia. Si quieres recibir más instrucciones con respecto a esta Garantía o tienes dudas relativas a la cobertura, ponte en contacto con el servicio de atención al cliente de BISSELL o con el distribuidor local.
La presente Garantía se otorga a la persona que hizo la compra original del producto nuevo y es intransferible. Debes poder acreditar la fecha de la compra para efectuar cualquier reclamación con respecto a esta Garantía.
Garantía limitada de dos años desde la fecha de compra por parte del comprador original
Con sujeción a las *EXCEPCIONES Y EXCLUSIONES que se detallan a continuación, BISSELL reparará o sustituirá (con componentes oproductos nuevos o refabricados), cualesquiera piezas o productos defectuosos o que no funcionen, sin coste alguno y a su entera discreción.
BISSELL recomienda conservar el embalaje original y cualquier prueba que acredite la fecha de la compra durante el período de validez de la Garantía, en caso de que surja la necesidad de efectuar reclamaciones de la Garantía. Conservar el embalaje original permitirá que, en caso de ser necesario, se vuelva a empaquetar y transportar el producto, pero no constituye una obligación de la presente Garantía.
Si BISSELL sustituye el producto con arreglo a esta Garantía, el producto nuevo estará cubierto por la presente Garantía lo que reste de validez, que se calcula desde la fecha de la compra original. La validez de la presente Garantía no se verá ampliada, tanto si repara o sustituye el producto como si no lo hace.
*EXCEPCIONES Y EXCLUSIONES DE LAS CONDICIONES DE LA GARANTÍA
La presente Garantía es válida para los productos que se utilicen con fines domésticos personales y no comerciales o de arrendamiento. Esta Garantía no cubre los consumibles, tales como filtros, correas ypaños, que puede sustituir o reparar el usuario cada cierto tiempo.
Asimismo, la presente Garantía no cubre ningún defecto ocasionado
por el uso y desgaste normales del producto. Los daños o los
fallos originados por el usuario o cualquier otra persona, como
consecuencia de un accidente, negligencia, abuso, descuido o
cualquier otro uso que contravenga la Guía del usuario, no están
cubiertos por la presente Garantía.
Las reparaciones no autorizadas (o intentos de reparación no
autorizada) podrían conllevar la anulación de esta Garantía, tanto
siel daño proviene de tal reparación o intento como si no es así.
Quitar o manipular la etiqueta de características eléctricas del
producto o dejarla ilegible conllevarán la anulación de esta Garantía.
TAL Y COMO SE MENCIONA MÁS ADELANTE, NI BISSELL NI SUS
DISTRIBUIDORES SON RESPONSABLES DE CUALESQUIERA PÉRDIDAS
ODAÑOS IMPREDECIBLES NI DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
DE NINGUNA NATURALEZA RELACIONADOS CON EL USO DE ESTE
PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO ENUNCIATIVO PERO NO TAXATIVO,
ELLUCRO CESANTE, LA PÉRDIDA DE NEGOCIO, LA INTERRUPCIÓN DE LA
ACTIVIDAD COMERCIAL, LA PÉRDIDA DE OPORTUNIDADES, LAAFLICCIÓN,
LAS MOLESTIAS O LA DECEPCIÓN. TAL Y COMO SE MENCIONA
ACONTINUACIÓN, LA RESPONSABILIDAD DE BISSELL NO SUPERARÁ
ELPRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO.
BISSELL NO SE EXIME DE SER RESPONSABLE NI LIMITA EN MODO
ALGUNO SU RESPONSABILIDAD POR (A) LA MUERTE O LAS LESIONES
PERSONALES CAUSADAS POR UNA NEGLIGENCIA COMETIDA
POR NOSOTROS MISMOS O NUESTROS EMPLEADOS, AGENTES
OSUBCONTRATISTAS; (B) LOS FRAUDES O LAS DECLARACIONES FALSAS;
(C) O CUALQUIER OTRA CUESTIÓN QUE NO PUEDA EXCLUIRSE O
LIMITARSE POR LEY.
Anción al clien
Si tienes que reparar el producto
BISSELL o reclamar la garantía
limitada, ponte en contacto con
nosotros:
Sitio web:
www.BISSELL.eu
Correo electrónico:
Customers.Bitco@bissell.com
Correo postal:
BISSELL International Trading Company B. V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Ámsterdam
Países Bajos
ES
Visita el sitio web de BISSELL: www.BISSELL.eu
Cuando te pongas en contacto con BISSELL, ten a mano el número de modelo del producto. Anota el número de modelo: ____________. Anota la fecha de compra: ____________.
NOTA: Guarda el recibo de la compra original. Te servirá para acreditar la fecha de laadquisición en caso de tener que reclamar la Garantía. Consulta la Garantía para conocer más detalles.
©2017 BISSELL Homecare, Inc Grand Rapids, Míchigan Todos los derechos reservados. Impreso en China Número de referencia 161-0763 02/17 Visita nuestro sitio web: www.BISSELL.eu
55
Page 56
®
FI
JOHDOTON RIKKAIMURI
PET HAIR ERASER
1987-SARJA
Page 57
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ.
Sähkölaitteita käytettäessä on noudatettava tavanomaisia varotoimia, joihin kuuluvat seuraavat:
VAROITUS
TULIPALO-, SÄHKÖISKU- JA LOUKKAANTUMISVAARAN VÄHENTÄMISEKSI:
» Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset,
fyysisesti tai henkisesti rajoittuneet, ais­tirajoitteiset ja riittävää kokemusta tai tietämystä vailla olevat saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjattu tai opastet­tu laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät sen käyttöön liittyvät riskit. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman aikuisen valvontaa.
» Valvo, etteivät lapset leiki laitteella. » Jos laturin virtajohto on vahingoittunut,
valmistajan, huoltopalvelun tai pätevän henkilön on vaihdettava virtajohto, jottavältytään vaaratilanteilta.
» Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet ja
kaikki ruumiinosat poissa laitteen ja sen lisälaitteiden aukoista ja liikkuvista osista.
» Irrota laite sähköpistokkeesta, kun se
ei ole käytössä, ja ennen puhdistusta, huoltoa ja kunnossapitoa.
» Älä käytä laitetta johdon päällä.
» Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on kytkettynä
verkkovirtaan.
» Käytä laitetta vain tässä käyttöoppaassa kuvatulla
tavalla. » Käytä vain valmistajan suosittelemia lisäosia. » Ei saa käyttää, jos johto tai pistotulppa on
vahingoittunut. » Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. » Jos laite ei toimi oikein tai jos se on pudonnut,
vahingoittunut, jätetty ulos tai pudonnut veteen,
äläyritä käyttää laitetta, vaan korjauta se valtuutetussa
huoltoliikkeessä. » Älä vedä tai kanna laturia johdosta äläkä käytä johtoa
kädensijana. Älä myöskään jätä johtoa oven väliin tai
vedä sitä terävien reunojen tai kulmien ympäri. » Pidä johto kaukana lämmitetyistä pinnoista. » Irrota laturi pistorasiasta vetämällä pistotulpasta
johdon sijaan.
» Älä käsittele laturin pistoketta tai laitetta, kun kätesi
ovat märät. » Älä laita aukkoihin mitään esineitä. » Älä käytä laitetta, jos jokin aukko on tukittuna.
Pidähuoli, että niissä ei ole pölyä, nukkaa, hiuksia
taimitään muuta ilmavirtaa rajoittavaa. » Katkaise kaikkien säätimien virta ennen pistokkeen
irrottamista pistorasiasta. » Ole erityisen varovainen, kun puhdistat portaita. » Älä käytä laitetta öljyn tai muiden syttyvien tai
palavien nesteiden imemiseen äläkä käytä laitetta
alueilla, joissa niitä on. » Älä ime laitteella myrkyllisiä aineita
(kloorivalkaisuainetta, ammoniakkia,
viemärinpuhdistusainetta jne.). » Älä käytä laitetta suljetuissa tiloissa, joissa on
öljypohjaisten maalien, maalin ohenteiden tai
haitallisten koinkarkoteaineiden höyryjä, syttyvää pölyä
tai muita räjähdysherkkiä tai myrkyllisiä höyryjä. » Älä ime laitteella kovia tai teräviä esineitä, kuten lasia,
nauloja, ruuveja, kolikoita jne. » Säilytä laitetta tasaisella pinnalla. » Älä ime laitteella mitään palavaa tai savuavaa, kuten
tupakkaa, tulitikkuja tai kuumaa tuhkaa. » Älä käytä laitetta ilman pölypussia ja/tai suodattimia. » Älä käytä ulkotiloissa tai märillä pinnoilla. » Jos laitteessasi on moottoroitu harjarulla, älä jätä
laitetta käyntiin paikalleen niin, että kädensija ei ole
täysin pystyasennossa. » Akkukokoonpanoa ja laturialustan tulonapoja ei saa
asentaa niin, että seurauksena on oikosulku. » Älä lataa yksikköä ulkotiloissa. » Älä hävitä laitetta polttamalla, vaikka se olisi pahoin
vaurioitunut. Akut saattavat räjähtää poltettaessa. » Kytke aina laitteesta virta pois, ennen kuin liität tai
irrotat moottoroidun suuttimen. » Laitteessa on akkuja, joita ei voi vaihtaa. » Laite ei saa olla kytkettynä verkkovirtaan, kun akkua
irrotetaan. » Akku on hävitettävä turvallisesti. » Jos laitteessasi on takaisinkelautumaton BS 1363
-pistoke, sitä ei saa käyttää, ellei pistokkeen sisälle
vaihdeta 13 ampeerin sulaketta (BS 1362 -standardin
mukainen ASTA-hyväksytty sulake). Varaosia saa
BISSELL-jälleenmyyjältä. Jos pistoke jostain syystä
leikkautuu irti, se on hävitettävä, koska pistoke
aiheuttaa sähköiskuvaaran 13ampeerin pistorasiaan
työnnettäessä.
VAROITUS
VÄHENNÄ SÄHKÖISKUN VAARAA: ÄLÄ KÄYTÄ ULKOTILOISSA TAI MÄRILLÄ PINNOILLA. TULIPALON TAI HENKILÖVAHINGON VAARA. EI SISÄLLÄ VAIHDETTAVIA OSIA. KÄYTÄ VAIN LAITTEEN MUKANA TOIMITETTUA LATURIA.
FI
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
LAITETTA TULEE KÄYTTÄÄ VAIN 220–240 VOLTIN 50–60 HERTSIN AC-VIRTALÄHTEELLÄ.
Tämä malli on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
www.BISSELL.com
57
Page 58
Kiitos, että ostit BISSELL-pölynimurin
Olemme iloisia, että valitsit BISSELL­rikkaimurin. Olemme hyödyntäneet kaiken tietomme lattioiden hoidosta tämän kattavan ja huipputeknisen kodinpuhdistuslaitteen suunnittelussa ja rakentamisessa.
BISSELL-rikkaimuri on valmistettu huolella, ja myönnämme sille rajoitetun yhden vuoden takuun.
FI
Tuotetukea tarjoaa myös pätevä asiakaspalvelumme, jolta saat nopeasti luotettavaa apua ongelmatilanteissa.
Isoisoisäni kehitti lattianpesimen vuonna 1876. Nykyisin BISSELL on maailmanlaajuinen johtaja laadukkaiden kodinhoitotuotteiden suunnittelussa, valmistuksessa ja huollossa–tämä kovien lattiapintojen BISSELL-puhdistuslaite toimiikin siitä hyvänä esimerkkinä.
Turvallisuusohjeita ..........57
Tuotteen kuvaus............59
Kokoaminen...............60
Toiminnot ...............60-61
Huolto ja hoito..........62-64
Vianmääritys ...............65
Takuu ..................... 66
BISSELL kiittää ja toivottaa hyviä puhdistushetkiä!
Mark J. Bissell Hallituksen pj. ja toimitusjohtaja
www.BISSELL.com
58
Page 59
Tuoten kuvaus
1 Pölysäiliö 2 Suodatin 3 Pestävä suodatinsäiliö 4 Latauksen merkkivalo 5 Pölysäiliön vapautus 6 Virtapainike 7 Laturiliitin 8 Rakosuulake 9 Moottoroitu harja 10 Verhoilusuulake 11 2-in-1-pölyharja*
1
4
6
5
2
3
FI
7
VAROITUS
Muovikalvo voi olla vaarallista. Pidämuovikalvo vauvojen ja lasten ulottumattomissa tukehtumisvaaran välttämiseksi.
8 9
10
VAROITUS
Älä kytke puhdistuslaitetta verkkovirtaan, ennen kuin olet tutustunut kaikkiin ohjeisiin ja käyttötapoihin.
11
*Vaihtelee mallin mukaan.
VAROITUS
Sähköiskuvaaran vähentämiseksi kytke virta pois (OFF-asentoon) ja irrota laite pistorasiasta ennen huoltoa tai vianmääritystä.
www.BISSELL.com
59
Page 60
Kokoinen
Rikkaimuri toimitetaan koottuna.
Lataus
***TÄRKEÄÄ*** SAMMUTA LAITTEEN VIRTA AINA ENNEN LATAAMISTA*
*jos näin ei tehdä, akku ei välttämättä lataudu täyteen
1. Aseta laturiliitin yksikön kääntöpuolella olevaan latausporttiin.
2. Kytke sovitin pistorasiaan. Virran merkkivalot syttyvät latauksen aikana. Lataa laite täyteen 5tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa.
FI
HUOMAUTUS: Latauksen merkkivalo muuttuu PUNAISEKSI latauksen aikana ja sammuu, kun lataus on valmis. Sovitin saattaa lämmetä latauksen aikana – tämä on aivan normaalia.
3. Kun laitteen akku on täysin tyhjentynyt, sen täyteen lataaminen kestää noin viisi tuntia.
Toiminnot
Rikkaimurin käyttäminen
1. Irrota laite laturista.
2. Virtapainike sijaitsee kädensijan yläosassa.
3. Kytke virta painamalla virtapainiketta.
VAROITUS
Älä kytke rikkaimuria verkkovirtaan, ennen kuin olet tutustunut kaikkiin ohjeisiin ja käyttötapoihin.
1
Virtapainike
Moottoroidun harjan käyttäminen
1. Ennen kuin kiinnität moottoroidun harjan rikkaimuriin, varmista, että laitteen virta on katkaistu (virtapainike OFF-asennossa).
2. Aseta moottoroitu harja tiukasti rikkaimurin suuttimeen niin, että harja napsahtaa paikalleen.
3. Irrota moottoroitu harja painamalla sen päällä olevaa painiketta ja vetämällä sitten harja pois suuttimesta.
4. Moottoroitua harjaa voi käyttää portaiden, verhoilujen ja muiden hankalasti puhdistettavien alueiden imurointiin.
www.BISSELL.com
60
2 3
Page 61
Toiminnot
Rikkaimurin lisävarusteiden käyttäminen
1. Kun haluat käyttää rikkaimurin lisävarusteita, irrota moottoroitu harja sivun5 Moottoroidun harjan käyttäminen -osion ohjeiden mukaisesti. Kiinnitä sitten suulakkeen pää rikkaimurin päähän, ennen kuin käynnistät imurin.
2. Jos rikkaimurin mukana toimitettiin 2-in-1-pölyharja, liu’uta pölyharjasuulake verhoilusuulakkeen päälle, kunnes kuulet napsauksen.
3. Lisävarusteita voidaan käyttää yhdessä tai erikseen kulloisenkin siivoustarpeen mukaan.
HUOMAUTUS: Verhoilusuulaketta voidaan kääntää joko myötä- tai vastapäivään sen mukaan, kumpi sopii paremmin siivouskohteeseen.
1
2
FI
3
www.BISSELL.com
61
Page 62
Huolto ja hoito
Seuraavat huoltotoimenpiteet on suoritettava, jotta saat parhaan mahdollisen siivoustehon:
Pölysäiliön tyhjentäminen
Pölysäiliö täytyy tyhjentää, ennen kuin lika yltää säiliön FULL-merkkiviivan kohdalle.
1. Katkaise virta.
2. Paina vapautuspainiketta.
3. Pidä rikkaimuria pystyasennossa ja avaa pöly-
säiliö painamalla edessä olevaa vapautuspainiketta.
4. Tartu suodatinkielekkeisiin ja irrota suodatinsäi­liö vetämällä kielekkeitä pystysuuntaan. Tyhjennä säiliön sisältämä pölyja lika jäteasiaan.
FI
5. Aseta suodatin takaisin pölysäiliöön ja kiinnitä pölysäiliö rikkaimuriin niin, että se napsahtaa tiukasti paikalleen.
3
4
Suodattimen puhdistaminen tai vaihtaminen
Suodattimen on oltava puhdas, jotta laitteen suorituskyky olisi mahdollisimman hyvä. Kun suodatin puhdistetaan jokaisen käyttökerran jälkeen, imuri toimii huipputehokkaasti.
Käytä BISSELL-rikkaimurissa vain aitoja BISSELL­vaihtosuodattimia.
Suodattimen puhdistus:
1. Katkaise virta.
2. Irrota pölysäiliö edellä olevan Pölysäiliön
tyhjentäminen -kohdan mukaisesti. 3a. Irrota suodatinsäiliö pölysäiliöstä tarttumalla
suodattimen kielekkeisiin ja nostamalla niitä ylöspäin, jotta pestävä suodatinsäiliö irtoaa pölysäiliöstä. Tartu suodatinsäiliöön ja irrota suodatin suodatinsäiliöstä kääntämällä sitä vastapäivään ja painamalla alaspäin.
b. Kopauta suodatinta napakasti jäteastian sisäreunaan, jotta näkyvä lika irtoaa.
4. Aseta suodatin takaisin suodatinsäiliöön ja lukitse se paikalleen kääntämällä sitä myötäpäivään.
5. Kiinnitä suodatinsäiliö takaisin pölysäiliöön ja kiinnitä sen jälkeen pölysäiliö rikkaimuriin niin, että se napsahtaa tiukasti paikalleen.
HUOMAUTUS: Runsaan käytön jälkeen suodatin ja suodatinsäiliö kannattaa pestä varovasti käsin lämpimässä vedessä käyttämällä mietoa astianpesuainetta. Huuhtele huolellisesti ja varmista, että osat ovat täysin kuivia, ennen kuin asennat ne jälleen paikalleen.
www.BISSELL.com
62
VAROITUS
Sähköiskuvaaran vähentämiseksi kytke virta pois (OFF-asentoon) ja irrota laite pistorasiasta ennen huoltoa tai vianmääritystä.
VAROITUS
Älä käytä laitetta, jos suodattimet ovat kosteita tai märkiä tai jos kaikki suodattimet eivät ole paikoillaan.
2
53
Page 63
Huolto ja hoito
Suuttimen ja moottoroidun harjan huolto
Pidä suutin puhtaana liasta pyyhkimällä sitä puhtaalla ja kostealla liinalla.
Harjarullan huolto
Harjarulla saattaa kerätä likaa, kuten hiuksia, langanpätkiä ja kuituja. Tämän tyyppinen harjaan kerääntyvä lika saattaa heikentää harjan kykyä puhdistaa pintoja tehokkaasti.
Harjarullan irrottaminen puhdistusta varten:
1. Katkaise virta.
2. Irrota moottoroitu harja, jos se on kiinnitetty
rikkaimuriin, TAI käännä laite ympäri, jotta pääset käsiksi harjarullaan.
3. Irrota harjarulla kääntämällä sen kiinnikettä vastapäivään kolikon avulla niin, että harjarullan lukitus vapautuu.
4. Nosta sen jälkeen harja laitteen alaosasta ja puhdista hiukset ja muu lika harjarullasta.
5. Aseta puhdistettu harjarulla takaisin laitteen alaosaan ja lukitse harjarulla paikalleen kääntämällä sen kiinnikettä myötäpäivään kolikon avulla.
FI
2
3
3
4
www.BISSELL.com
63
Page 64
Huolto ja hoito
Akkujen hävittäminen
Jos olet hävittämässä johdotonta Pet Hair Eraser® -rikkaimuria, sen akut täytyy irrottaa jahävittää asianmukaisesti.
1. TÄRKEÄÄ: Irrota laturi verkkovirrasta.
2. Irrota pölysäiliö kädensijasta.
3. Irrota kahdeksan ristipääruuvia ja sen
jälkeenrikkaimurin läpinäkyvä kansi.
4. Nosta rikkaimurin kansi pois.
5. Poista koko akkukokoonpano kannesta.
6. Katkaise piirilevyn virtajohdot ja eristä
johtojen päät eristysteipillä.
FI
7. ÄLÄ pura akkuja kokoonpanosta. Jos tarvitset tarkkoja akkujen hävitysohjeita, ota yhteyttä paikalliseen kierrätyskeskukseen.
8. Hävitä tuotteen muut osat.
HUOMIO: Akun irrottaminen tekee laitteen käyttökelvottomaksi ja mitätöi takuun.
VAROITUS
Tässä tuotteessa käytetään ladattavia nikkelimetallihydridiakkuja (NiMH). Paikallisten asetusten mukaan nikkelimetallihybridiakut (NiMH) on irrotettava laitteesta ja hävitettävä asianmukaisesti. Kun irrotat johdottoman Pet Hair Eraser® -rikkaimurin akkuja, noudata tällä sivulla annettuja ohjeita.
8 ruuvia
www.BISSELL.com
64
Page 65
Vimääritys
Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisukeino
Imuri ei käynnisty
Imuteho on laskenut
Akku on täysin tyhjä Lataa akku. Noudata sivulla 5 olevia
Pölysäiliö on täynnä Tyhjennä pölysäiliö Pölysäiliö on asennettu väärin Aseta säiliö oikeaan asentoon
Suodattimet täytyy puhdistaa Noudata sivun7 suodatinta
Suodattimet täytyy vaihtaa Tilaa vaihtosuodattimia osoitteesta
Akku on ladattava Lataa akku. Noudata sivulla 5 olevia
VAROITUS
Sähköiskuvaaran vähentämiseksi kytke virta pois (OFF-asentoon) ja irrota laite pistorasiasta ennen huoltoa tai vianmääritystä.
latausohjeita
ja varmista, että se napsahtaa paikalleen
koskevia ohjeita
www.bissell.com tai numerosta 1-800-237-7691
latausohjeita
FI
Imurista irtoaa pölyä
Rikkaimuri ei lataudu
Älä palauta laitetta myyntipis­teeseen.
Pölysäiliö on täynnä Tyhjennä pölysäiliö Suodatin on asennettu väärin tai
puuttuu
Virtapainike on ON-asennossa Aseta rikkaimurin virtapainike
Käytössä on väärä laturi Käytä vain laitteen mukana
Huoltotyöt tulee suorittaa hyväksytyn huoltoliikkeen toimipisteessä. Kiitos, että valitsit BISSEL-tuotteen.
Tarkista suodattimen asennus
OFF-asentoon
toimitettua laturia
Jos sinulla on kysyttävää tai huolenaiheita, BISSELL auttaa mielellään.
www.BISSELL.com
65
Page 66
Kuluttajatakuu
Tämä takuu on voimassa vain Yhdysvaltain ja Kanadan ulkopuolella. Sen antaa BISSELL International Trading Company BV (”BISSELL”).
Tämän takuun myöntää BISSELL. Se antaa sinulle tietyt oikeudet. Setarjotaan sinulle lisäetuna lain antamien oikeuksien lisäksi. Sinulla on myös muita laillisia oikeuksia, jotka vaihtelevat maakohtaisesti. Saat lisätietoja laillisista oikeuksista ja oikeuskeinoista ottamalla yhteyden paikalliseen kuluttajaneuvontapalveluun. Mikään tämän takuun osa ei korvaa tai vähennä lain sinulle antamia oikeuksia tai oikeuskeinoja. Jos tarvitset lisää tätä takuuta koskevia ohjeita tai et ole varma sen kattamista seikoista, ota yhteyttä BISSELLin asiakaspalveluun tai paikalliseen jälleenmyyjään.
Tämä takuu myönnetään tämän tuotteen alkuperäiselle ostajalle, eikä sitä voi siirtää. Sinun täytyy todistaa ostopäivämäärä, kun haluat esittää tämän takuun nojalla tuotevaateen.
FI
Rajoitettu kahden vuoden takuu alkuperäisestä ostopäivästä
Kuvattuja *POIKKEUKSIA lukuun ottamatta BISSELL korjaa tai vaihtaa laitteen uuteen maksutta (joko uusien tai uusiotuotettujen osien tai tuotteiden avulla) oman harkintansa mukaan, mikäli laitteessa ilmenee vikoja tai puutteita.
BISSELL suosittelee, että alkuperäinen pakkaus ja todistus ostopäivämäärästä säilytetään takuun keston ajan siltä varalta, ettäsen aikana halutaan tehdä takuun mukainen vaatimus. Alkuperäisen pakkauksen säilyttämisestä on hyötyä, jos laite pitääpakata ja kuljettaa uudelleen, mutta se ei ole Takuun ehto.
Jos BISSELL vaihtaa tuotteesi tämän takuun mukaisesti, korvaava tuote kuuluu takuun piiriin sen jäljellä olevan ajan (laskettuna alkuperäisestä ostopäivämäärästä). Tämän takuun voimassaoloaikaa ei pidennetä huolimatta siitä, korjataanko taivaihdetaanko tuotteesi.
*TAKUUEHTOJEN POIKKEUKSET JA RAJOITUKSET
Tämä takuu koskee tuotteita, jotka ovat henkilökohtaisessa kotitalouskäytössä, eivät kaupallisessa tai vuokrakäytössä. Kuluvat osat, kuten suodattimet, hihnat ja moppityynyt, jotka käyttäjän täytyy ajoittain korjata tai huoltaa, eivät kuulu takuun piiriin.
Tämä takuu ei koske mitään vikaa, joka johtuu tavallisesta kulumisesta. Takuu ei kata vauriota tai toimimattomuutta, jonka käyttäjä tai mikä tahansa kolmas osapuoli on aiheuttanut, huolimatta siitä, onko sen aiheuttanut onnettomuus, huolimattomuus, väärinkäyttö, laiminlyönti tai mikä tahansa tämänkäyttöoppaan ohjeiden vastainen käyttö.
Mikä tahansa valtuuttamaton korjaus (tai korjausyritys) voi mitätöidä tämän Takuun riippumatta siitä, onko vaurion aiheuttanut tällainen korjaus / sen yritys.
Tuotteen arvokilven irrottaminen, sabotointi tai tekeminen lukukelvottomaksi mitätöi tämän Takuun.
JÄLJEMPÄNÄ ASETETUIN EDELLYTYKSIN BISSELL JA SEN JÄLLEENMYYJÄT EIVÄT OLE VASTUUSSA MISTÄÄN TUOTTEEN KÄYTTÖÖN LIITTYVÄSTÄ MENETYKSESTÄ TAI VAHINGOSTA, JOTA EI VOIDA ENNAKOIDA TAI JOKA ON SATUNNAINEN TAI VÄLILLINEN, MUKAAN LUKIEN MUUN MUASSA TULOJEN MENETYS, LIIKETOIMINNAN MENETYS, LIIKETOIMINNAN KESKEYTYMINEN, MAHDOLLISUUDEN MENETTÄMINEN, VAIKEUS, HÄIRIÖ TAI PETTYMYS. BISSELLIN VASTUUVELVOLLISUUS EI YLITÄ TUOTTEEN OSTOHINTAA MUUTOIN KUIN ALLA ON KUVATTU.
BISSELL EI SULJE POIS EIKÄ RAJOITA VASTUUTAAN LIITTYEN (A) KUOLEMAAN TAI HENKILÖVAMMAAN, JONKA SYYNÄ ON BISSELLIN HENKILÖSTÖN, EDUSTAJIEN TAI ALIHANKKIJOIDEN HUOLIMATTOMUUS; (B) PETOKSEEN TAI VALHEELLISEEN HARHAAN JOHTAMISEEN (C) TAI MUIHIN SEIKKOIHIN, JOITA EI LAIN MUKAAN VOIDA SULKEA POIS TAI RAJOITTAA.
Asiakaspalvelu
Jos BISSELL-tuotteesi tarvitsee huoltoa tai haluat tehdä rajoitetun takuun piiriin kuuluvan vaatimuksen, ota meihin yhteyttä:
Verkkosivusto:
www.BISSELL.eu
Sähköpostiosoite:
Customers.Bitco@bissell.com
Postiosoite:
BISSELL International Trading Company B.V. Stadhouderskade 55 1072 AB Amsterdam Alankomaat
Käy BISSELL in verkkosivustossa: www.BISSELL.eu
Kun otat yhteyttä BISSELLiin, selvitä etukäteen laitteen mallinumero. Kirjoita mallinumero muistiin: _____________ Kirjoita ostopäivämäärä muistiin: _____________
HUOMAUTUS: Säilytä alkuperäinen ostokuitti. Sen avulla voit todistaa ostopäivämäärän takuuvaateiden yhteydessä. Katso lisätietoja Takuu-kohdasta.
©2017 BISSELL Homecare, Inc Grand Rapids, Michigan Kaikki oikeudet pidätetään. Painettu Kiinassa Osanumero 161-0763 02/17
66
Käy verkkosivustossamme www.BISSELL.eu
Page 67
®
FR
ASPIRATEUR À MAIN SANS FIL
PET HAIR ERASER
SÉRIE 1987
Page 68
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
Lors de l’utilisation de tout appareil électrique, des précautions élémen­taires doivent être respectées, notamment les suivantes:
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES:
» Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de huitans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes peu expérimentées, à condition qu’elles aient reçu les instructions adéquates ou qu’elles soient surveillées pendant l’utilisation de l’appareil, et qu’elles en comprennent les dangers
FR
potentiels. Le nettoyage et les opérations de maintenance incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
» Les enfants doivent être surveillés afin de
s'assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
» Si le cordon d’alimentation du chargeur est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par un agent du service d’entretien ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
» Tenez les cheveux, les vêtements amples, les
doigts et toute autre partie du corps àl'écart des ouvertures et des pièces en mouvement de l’appareil et de ses accessoires.
» Débranchez l’appareil de la prise électrique
lorsqu’il n'est pas en service et avant toute opération de nettoyage, d’entretien ou de maintenance.
» Ne passez pas l’appareil sur son câble. » Ne laissez pas l’appareil branché sans surveillance. » Utilisez l’appareil uniquement conformément aux instructions
duprésent manuel.
» Utilisez uniquement l’appareil avec les accessoires recommandés
par le fabricant. » N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la fiche sont endommagés. » N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. » Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, s’il est tombé,
endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou immergé, n’essayez
pas de le mettre en marche; faites-le réparer dans un centre
agréé. » Ne tirez pas sur le câble ou ne transportez pas le chargeur
parson câble, n’utilisez jamais le câble comme une poignée,
necoincez pas le câble dans une porte et ne frottez pas le câble
contre un angle vif.
» Tenez le câble du chargeur éloigné des surfaces chaudes. » Pour le débrancher, tenez fermement la fiche du chargeur,
etnonle câble.
» Ne manipulez pas la fiche du chargeur ou l’appareil avec des
mains mouillées. » Ne glissez aucun objet dans les ouvertures. » N’utilisez pas l’appareil si l'une des ouvertures est obstruée;
nettoyez la poussière, les peluches, les cheveux ou tout autre
matériau susceptible d’obstruer le flux d’air. » Placez tous les boutons en position arrêt avant de débrancher
l’appareil. » Soyez particulièrement attentif lors du nettoyage d'escaliers. » N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides inflammables
ou combustibles, comme des dérivés pétroliers; n’utilisez pas
l’appareil dans des zones où de tels produits peuvent être
présents. » N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des produits toxiques
(eaudeJavel, ammoniac, déboucheur de canalisations, etc.). » N’utilisez pas l’appareil dans un espace confiné contenant des
vapeurs de peinture à base d’huile, de diluants, de substances
antimites, des poussières inflammables ou toute autre vapeur
explosive ou toxique. » N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des objets durs ou tranchants
comme des débris de verre, des clous, des vis, ou encore des
pièces de monnaie. » Maintenez l’appareil sur une surface plane. » N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des produits provoquant des
flammes ou de la fumée, tels qu’une cigarette, une allumette ou
des cendres chaudes. » N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il n’est pas équipé d’un filtre ou
d’un sac à poussière. » N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides. » Si votre appareil dispose d'une brosse motorisée, ne le laissez pas
en marche à la même place si la poignée n’est pas en position
complètement verticale. » Les bornes de sortie de la base du chargeur et du pack de la
batterie ne doivent pas être court-circuitées. » Ne chargez pas l’appareil à l’extérieur. » N’incinérez pas l’appareil même s’il est fortement endommagé.
Les batteries peuvent exploser en cas d’incendie. » Éteignez toujours l’appareil avant de brancher ou de débrancher
le suceur motorisé. » L’appareil dispose de batteries non remplaçables. » L’appareil doit être débranché de l’alimentation secteur au
moment de retirer la batterie. » La batterie doit être mise au rebut de façon sécurisée. » Si votre appareil est muni d’une fiche BS1363 qui ne peut être
recâblée, il ne peut être utilisé, à moins que le support de la
fiche ne comporte un fusible de 13ampères (approuvé ASTA
pour la norme BS1362). Vous pouvez vous procurer des pièces
de rechange auprès de votre fournisseur BISSELL. Si, pour une
raison quelconque, la fiche est entaillée, elle doit être mise au
rebut afin d’éviter tout risque d’électrocution une fois la fiche
insérée dans une prise 13 ampères.
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL À L’EXTÉRIEUR OU SUR DES SURFACES HUMIDES. RISQUE D’INCENDIE OU DE BLESSURE CORPORELLE. AUCUNE PIÈCE DE RECHANGE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL. UTILISEZ UNIQUEMENT LE CHARGEUR FOURNI AVEC L’APPAREIL.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
FONCTIONNE UNIQUEMENT SUR UNE PRISE 220-240VCA 50-60HZ.
Ce modèle est destiné exclusivement à une utilisation domestique.
www.BISSELL.com
68
Page 69
Merci d’avoir acté un aspiraur BISSELL
Nous sommes ravis que vous ayez acheté un aspirateur à main BISSELL. La conception et la fabrication de ce système de nettoyeur ménager complet haute technologie résultent de notre longue expérience dans le domaine de l’entretien des sols.
Gage de sa qualité, votre aspirateur à main BISSELL est assortid’une garantie limitée d’un an. Vous bénéficiez également des compétences et du dévouement de notre service client, qui vous apportera une aide rapide en cas deproblème.
Mon arrière-grand-père a inventé le balai mécanique en1876. BISSELL est aujourd'hui l'un des leaders mondiaux de la conception, de la fabrication et de l'entretien de produits d'entretien ménagers de haute qualité, comme votre nettoyeur BISSELL pour sols durs.
Instructions de sécurité .....68
Aperçu du produit......... 70
Montage ...................71
Fonctionnement.........71-72
Entretien ...............73-75
Dépannage.................76
FR
Garantie....................77
Toute l’équipe de BISSEL tient à vous remercier encore une fois pour votre achat.
Mark J. Bissell Président Directeur Général
www.BISSELL.com
69
Page 70
Aperçu du produit
1 Bac à déchets 2 Filtre 3 Carter du filtre lavable 4 Voyant de charge 5 Déverrouillage du bac à déchets 6 Bouton Marche/Arrêt 7 Fiche d’adaptateur de charge 8 Suceur plat 9 Brosse motorisée 10 Outil pour meubles rembourrés 11 Suceur plat 2-en-1*
1
FR
4
6
5
2
3
7
10
AVERTISSEMENT
Les films en plastique peuvent être dangereux. Pour éviter tout risque de suocation, tenez-les hors de portée des enfants.
8 9
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas votre nettoyeur pour sols durs avant de bien connaître les ins­tructions et les procédures d'utilisation.
11
*Varie selon les modèles.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’électrocution, éteignez l’appareil et débranchez-le avant de procéder aux opérations de maintenance ou de résolution des pannes.
www.BISSELL.com
70
Page 71
Mtage
Votre aspirateur à main est fourni entièrement monté.
Charge
***IMPORTANT*** ÉTEIGNEZ TOUJOURS L’APPAREIL AVANT DE LE CHARGER*
*Dans le cas contraire, la batterie pourrait ne passe charger entièrement
1. Insérez la fiche de l’adaptateur de charge dans le port de charge situé à l’arrière de l’appareil.
2. Branchez l’adaptateur au secteur. Les voyants d’alimentation LED s’allumeront pendant le chargement. Chargez complètement l’appareil pendant 5heures afin de l’utiliser pour la première fois.
REMARQUE: le voyant de charge s’allumera en ROUGE pendant la charge et S’ÉTEINDRA une fois l’appareil entièrement chargé. Il est possible que l'adaptateur chauffe pendant la charge, ceci est normal.
3. Lorsque l’appareil est entièrement déchargé, environ 5 heures de charge sont nécessaires au chargement complet de la batterie.
Fctinement
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas votre aspirateur à main avant de bien connaître les instructions et les procédures d’utilisation.
1
FR
Utilisation de votre aspirateur à main
1. Débranchez l’appareil de l’adaptateur decharge.
2. Le bouton d’alimentation est situé au-dessus de la poignée.
3. Appuyez sur le bouton d’alimentation afinde mettre l’appareil en MARCHE.
Utilisation de la brosse motorisée
1. Pour fixer la brosse motorisée, assurez­vous que l’appareil est ÉTEINT.
2. Insérez fermement la brosse motorisée dans le suceur de l’aspirateur à main jusqu’àce qu’il s’emboîte.
3. Pour le retirer, appuyez sur le bouton situé au-dessus de la brosse motorisée ettirez.
4. La brosse motorisée peut être utilisée afin de nettoyer des escaliers, des meubles rembourrés ainsi que toute zone difficile àatteindre.
2 3
Bouton d’alimentation
www.BISSELL.com
71
Page 72
Fctinement
Utilisation des accessoires de l’aspirateur à main
1. Pour utiliser les accessoires de l’aspirateur à main, retirez la brosse motorisée comme indiqué dans la partie «Utilisation de la brosse motorisée» page 5 puis insérez le bout de l’outil sur l’extrémité de l’aspirateur à main avant de le mettre en MARCHE.
2. Si votre aspirateur à main est fourni aveclesuceur plat 2-en-1, faites simplement glisser le suceur plat sur l’outil pour meubles rembourrés jusqu’à entendre un clic.
3. Les accessoires peuvent être utilisés ensemble ou individuellement en fonction devos besoins de nettoyage.
REMARQUE: l’outil pour meubles rembourrés peut être tourné dans le sens des aiguilles
FR
d’une montre ou dans le sens inverse pour une plus grande facilité de nettoyage.
1
2
www.BISSELL.com
72
3
Page 73
Entretien
Afin de conserver des performances de nettoyage optimales, lesprocédures d’entretien suivantes doivent être effectuées:
Évacuation du bac à déchets
Le bac à déchets doit être vidé avant que les débris n’atteignent la ligne PLEIN du bac.
1. ÉTEIGNEZ l’appareil.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage.
3. Placez l’aspirateur à main à la verticale et relâchez
le bouton de déverrouillage situé à l’avant pour déverrouiller le bac à déchets.
4. Saisissez les languettes du filtre et tirez de façon verticale pour retirer le carter du filtre et vider la saleté dans une poubelle.
5. Replacez le filtre dans le bac à déchets puis fixez le bac àdéchets à l’aspirateur à main jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’électrocution, éteignez l’appareil et débranchez-le avant de procéder aux opérations de maintenance ou de résolution des pannes.
3
4
Nettoyage ou remplacement du filtre
La clé d’une performance optimale est le maintien d’un filtre propre. Le nettoyage du filtre après chaque utilisationpermettra à votre aspirateur de fonctionner avec une efficacité optimale.
N’utilisez que des véritables filtres de remplacement BISSELL dans votre aspirateur à main BISSELL.
Pour nettoyer le filtre:
1. ÉTEIGNEZ l’appareil.
2. Retirez le bac à déchets comme indiqué dans la
sectionprécédente «Évacuation du bac à déchets». 3a. Pour retirer le carter du filtre du bac à déchets,
saisissez les languettes du filtre puis tirez vers le haut afin de retirer le carter du filtre lavable du bac à déchets. Saisissez le carter du filtre et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre puis tirez vers le bas pour retirer le filtre du carter du filtre.
b. Tapez fermement sur l’intérieur du bac à poussière pourenlever toute poussière apparente.
4. Replacez le filtre dans le carter du filtre puis tournez­le dans le sens des aiguilles d’une montre afin de le verrouiller.
5. Replacez le carter du filtre dans le bac à déchets puis fixez-le à l’aspirateur à main jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
REMARQUE: après une utilisation prolongée, vous pouvez nettoyer le filtre et le carter du filtre en le lavant doucement à la main avec de l’eau chaude et un détergent doux. Rincez minutieusement puis assurez-vous qu’ils sont totalement secs avant de lesremettre en place.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’appareil avec des filtres mouil­lés ou humides, ou sans que tous lesfiltres ne soient en place.
2
53
www.BISSELL.com
FR
73
Page 74
Entretien
Entretien de la brosse motorisée et du suceur
Assurez-vous que le suceur reste propre et débris n’y est coincé en le nettoyant avec un chiffon propre et humide.
Entretien de la brosse rotative
Il est possible que des débris tels que des ficelles, descheveux ou encore des fibres restent coincés dans labrosse rotative. Ce type de débris peut s’enrouler autour de la brosse et compromettre sa capacité ànettoyer efficacement.
Pour retirer la brosse rotative afin de la nettoyer :
1. ÉTEIGNEZ l’appareil.
2. Retirez la brosse rotative si cette dernière est fixée
OUretournez l’appareil pour accéder à la brosse rotative.
FR
3. Pour retirer la brosse rotative, utilisez une pièce pour la tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre afin de la déverrouiller.
4. Ensuite, sortez la brosse rotative du pied en la soulevant puis retirez-en les cheveux et autres débris.
5. Replacez la brosse rotative nettoyée sur le pied de l’appareil puis utilisez une pièce pour la tourner dans lesens des aiguilles d’une montre afin de la verrouiller.
qu’aucun
2
3
www.BISSELL.com
74
3
4
Page 75
Entretien
Élimination des batteries
Si vous devez mettre au rebut votre aspirateur àmain sans fil Pet Hair Eraser®, retirez les batteries et éliminez-les de façon sécurisée.
1. IMPORTANT: Débranchez le chargeur.
2. Retirez le bac à déchets de la poignée.
3. Retirez les (8) vis à tête cruciforme Phillips
etenlevez l’objectif de l’aspirateur à main.
4. Relevez le couvercle de l’aspirateur à main.
5. Retirez du couvercle tout le montage de
labatterie.
6. Coupez les fils du PCB et enveloppez les extrémités des fils avec une bande isolante.
7. Gardez les éléments du pack de la batterie ensemble - NE PAS séparer les batteries individuelles. Pour obtenir des instructions spécifiques sur l’élimination des batteries, mercide contacter l’entreprise de recyclage desbatteries la plus proche de chez vous.
8. Jetez le reste du produit
ATTENTION: le fait de déconnecter la batterie détruira l’appareil et annulera la garantie.
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des batteries rechargeables àhydrure métallique de nickel (Ni-MH). Conformément aux règlementations gouvernementales, les batteries Ni-MH doivent être retirées et éliminées correctement. Pour plus d’instructions quant au retrait des batteries de votre aspirateur à main sans fil Pet Hair Eraser®, rendez-vous sur cette page.
FR
8 vis
www.BISSELL.com
75
Page 76
AVERTISSEMENT
Dépnage
Problème Causes possibles Solutions
L’aspirateur ne s’allume pas
L’aspirateur aspire faiblement
FR
La batterie est totalement vide Chargez la batterie. Pour charger
Le réservoir à déchets est plein Videz le réservoir à déchets Le réservoir à déchets n’est
pasinstallé convenablement Les filtres ont besoin d’être
nettoyés Les filtres ont besoin d’être
changés
La batterie doit être chargée Chargez la batterie. Pour charger
Pour réduire le risque d’électrocution, éteignez l’appareil et débranchez-le avant de procéder aux opérations de maintenance ou de résolution des pannes.
labatterie, suivez les instructions dela page5
Positionnez correctement le réservoir et emboîtez-le fermement
Suivez les instructions relatives aufiltre page 7
Rendez-vous sur www.bissell. com ou appelez le 1-800-237-7691 pour commander des filtres de remplacement
labatterie, suivez les instructions dela page5
Les saletés visibles sont évacuées de l’aspirateur
L’aspirateur à main ne se charge pas
Le réservoir à déchets est plein desaletés
Le filtre fait défaut ou bien il n’estpas installé correctement
L’appareil est ALLUMÉ ÉTEIGNEZ l’aspirateur à main Ce n’est pas le bon chargeur Utilisez uniquement le chargeur
Merci de ne pas retourner ce produit en magasin.
Videz le réservoir à déchets
Vérifiez que le filtre est correctement installé
fourni avec l’appareil
Tout service d’entretien ou autre qui ne serait pas mentionné dans ce manuel devra être effectué par un représentant du service agréé.
Merci d’avoir choisi un produit BISSELL.
Pour toute question ou préoccupation, BISSELL sera heureux de vous répondre.
www.BISSELL.com
76
Page 77
Gartie csommaur
La présente Garantie s’applique exclusivement à l’extérieur des États-Unis d’Amérique et du Canada. Elle est consentie par BISSELL International Trading Company BV («BISSELL»).
La présente Garantie est consentie par BISSELL. Elle vous accorde des droits spécifiques. Elle vous est offerte en plus des droits dont vous jouissez dans le cadre de la législation en vigueur. Vous disposez également d’autres droits dépendant de la législation de votre pays. Pour connaître les droits et les recours dont vous bénéficiez, veuillez contacter votre service client local. Aucune partie de la présente Garantie ne remplace ou ne réduit un quelconque droit ourecours dont vous jouissez. Pour toute instruction supplémentaire concernant la présente Garantie ou pour toute question relative à sa couverture, veuillez contacter le service client de BISSELL ou votre revendeur local.
La présente Garantie est consentie à l’acquéreur initial du produit neuf et n’est pas cessible. Vous devez être en mesure de prouver ladate d’achat afin de faire valoir la présente Garantie.
Garantie limitée à deux ans àpartir de la date d’achat par lepremier acquéreur
Sous réserve des *EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS indiquées ci-après, BISSELL s’engage à réparer ou à remplacer (par des composants ou produits neufs ou reconditionnés), à sa discrétion et gratuitement, toute pièce ou produit défectueux ou présentant undysfonctionnement.
BISSELL recommande de conserver l’emballage original et la preuve d’achat durant la période de garantie au cas où il serait nécessaire de demander à bénéficier de la Garantie pendant ce laps de temps. La conservation de l’emballage original facilitera toute opération de reconditionnement et de transport, bien qu’il ne s’agisse pas d’une condition limitative de la Garantie.
Si votre produit est remplacé par BISSELL dans le cadre de la présente Garantie, le nouveau produit bénéficiera de la même Garantie durant le reste de la période couverte (calculée à partir de la date d’achat originale). La période de la présente Garantie ne sera pas étendue, que votre produit soit, ou non, réparé ou remplacé.
*EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS DES CONDITIONS DE LA GARANTIE
La présente Garantie s’applique aux produits utilisés pour un usage domestique privé et non à des fins commerciales ou locatives. Lesconsommables comme les filtres, courroies et patins de nettoyage, qui doivent faire l’objet d’un remplacement ou d’un entretien régulier par l’utilisateur, ne rentrent pas dans le cadre dela présente Garantie.
La présente Garantie ne s’applique pas aux défauts résultant d’une usure normale. Les dommages ou dysfonctionnements causés par l’utilisateur ou un tiers à la suite d’un accident, d’une négligence, d’un mauvais usage, d’une imprudence ou de tout autre usage non conforme avec le Mode d’emploi ne sont pas couverts par laprésente Garantie.
Toute réparation (ou tentative de réparation) peut annuler la présente Garantie indépendamment du fait que les dommages soient causés par cette réparation ou tentative de réparation.
Le retrait ou la modification de l’étiquette des caractéristiques duproduit, ou toute action la rendant illisible annulera la présente Garantie.
À L’EXCEPTION DES CONDITIONS EXPOSÉES CI-APRÈS, BISSELL ET SES DISTRIBUTEURS DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUTE PERTE OU PRÉJUDICE IMPRÉVISIBLE OU POUR TOUTE PERTE ACCESSOIRE OU INDIRECTE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT ASSOCIÉE ÀL’UTILISATION DE CE PRODUIT, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, À LA PERTE DE PROFITS, À LA PERTE COMMERCIALE, À LA PERTE DE BÉNÉFICES, À LA PERTE D’OPPORTUNITÉS, À DES DIFFICULTÉS, À DES INCONVÉNIENTS OU À DES DÉCEPTIONS. À L’EXCEPTION DES CONDITIONS EXPOSÉES CI-APRÈS, LA RESPONSABILITÉ DE BISSELL NEPOURRA EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT.
BISSELL N’EXCLUT ET NE LIMITE AUCUNEMENT SA RESPONSABILITÉ EN CAS DE (A) DÉCÈS OU BLESSURE ENTRAÎNÉE PAR SA NÉGLIGENCE OU CELLE DE L’UN DE SES EMPLOYÉS, AGENTS OU SOUS-TRAITANTS; (B)FRAUDE OU REPRÉSENTATION TROMPEUSE ET FRAUDULEUSE; OU (C) TOUT AUTRE ASPECT NE POUVANT ÊTRE EXCLU OU LIMITÉ PAR LE DROIT.
Service client
Si votre produit BISSELL devait nécessiter une prise en charge par nos services, en particulier dans le cadre de notre Garantie limitée, veuillez nous contacter auxcoordonnées suivantes:
Site internet:
www.BISSELL.eu
Contactez-nous par e-mail:
Customers.Bitco@bissell.com
Écrire à:
BISSELL International Trading Company B.V. Stadhouderskade 55 1072 AB Amsterdam Pays-Bas
FR
Visitez le site web de BISSELL: www.BISSELL.eu
Lorsque vous contactez BISSELL, veuillez vous munir du numéro de modèle de votre nettoyeur. Veuillez enregistrer votre numéro de modèle: ________ Veuillez enregistrer votre date d’achat: ________
REMARQUE: veuillez conserver l’original de votre reçu d’achat. Il constitue la preuve d’achat de votre appareil avec sa date en cas de réclamation dans le cadre de la Garantie. Voir la Garantie pour obtenir plus d’informations.
©2017 BISSELL Homecare, Inc Grand Rapids, Michigan Tous droits réservés. Imprimé en Chine Référence 161-0763 02/17 Rendez-vous sur notre site internet: www.BISSELL.eu
77
Page 78
HU
®
AKKUMULÁTOROS KÉZI PORSZÍVÓ
PET HAIR ERASER
1987 SOROZAT
Page 79
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
» Tartsa távol a töltő tápkábelét forró felületektől.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST.
Elektromos berendezés használata esetén figyelembe kell venni az alapvető óvintézkedéseket, beleértve a következőket.
 FIGYELMEZTETÉS
A TŰZ, ÁRAMÜTÉS ÉS SÉRÜLÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSÉRE:
» A készüléket gyermekek 8 éves kortól,
csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, illetve a gyakorlattal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek abban az esetben használhatják, ha őket felügyelik, vagy előzetesen utasítást kaptak a készülék biztonságos használatáról, ésmegértették a vele járó kockázatokat. Tisztítást és felhasználói karbantartást felügyelet nélkül nem végezhetnek gyermekek.
» A gyermekeket felügyelet alatt kell tartani
annak érdekében, hogy ne játszhassanak akészülékkel.
» Ha a töltő tápkábele megsérült, azt a
gyártónak, saját szerviztechnikusának, vagy hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie a veszély elkerülése érdekében.
» A készülék nyílásaitól és mozgó
alkatrészeitől tartsa távol haját, lazára hagyott ruházatát, ujjait és minden testrészét.
» Használata után, valamint tisztítása,
karbantartása vagy javítása előtt húzza ki akészülék tápkábelét a hálózati aljzatból.
» Ne járassa a készüléket a kábele fölött.
» Hálózati aljzathoz csatlakoztatott állapotban ne hagyja
magára a készüléket. » Kizárólag a használati útmutató szerint használja. » Kizárólag a gyártó által javasolt kiegészítőket használja. » Ne használja sérült tápvezetékkel vagy csatlakozóval. » Ne merítse vízbe vagy más folyadékokba. » Ha a készülék nem a megfelelő módon működik, leesett,
megsérült, kültéren maradt vagy vízbe került, akkor ne
kísérelje meg a használatát, hanem hivatalos szervizben
javíttassa meg. » Ne húzza vagy hordozza a töltőt tápkábelénél fogva,
nehasználja a tápkábelt fogantyúként, ne csukjon ajtót
atápkábelre, illetve ne húzza a tápkábelt éles szélek vagy
sarkok körül.
» Kihúzásához a töltő csatlakozóját fogja meg, ne a tápkábelt. » Se a töltő csatlakozódugaszát, se a készüléket ne fogja meg
nedves kézzel. » A nyílásokba ne helyezzen semmit. » Kizárólag akkor használja, ha az összes nyílása teljesen
szabad; tartsa tisztán a portól, anyagszálaktól, szőrtől és
bármitől, ami korlátozná a légáramlást. » Mielőtt a készüléket kihúzná, kapcsolja ki az összes
vezérlőelemet. » A lépcsők tisztításakor legyen különösen elővigyázatos. » Ne használja gyúlékony vagy robbanásveszélyes
folyadékokhoz, például benzin felszívására, és ne használja
olyan területeken, ahol ilyenek jelen lehetnek. » Ne szívjon fel a készülékkel mérgező anyagot (klóros
fehérítőt, ammóniát, lefolyótisztítót stb.) » Ne használja a készüléket olyan zárt térben, amely olajalapú
festékből, festékhígítóból, molyirtó anyagból, gyúlékony
porból és egyéb robbanásveszélyes vagy mérgező anyagból
származó gőzzel telített. » Ne szívjon fel kemény vagy éles tárgyakat, mint pl. üveget,
tűt, csavart, érmét stb. » A készüléket vízszintes felületen tartsa. » Ne szívjon fel semmit, ami ég vagy parázslik, például
cigarettát, gyufát, forró hamut. » Csak beszerelt porzsákkal és/vagy szűrőkkel használja
aporszívót. » Ne használja a szabadban vagy nedves felületen. » Ha készüléke motoros hengerkefével rendelkezik, ne járassa
a készüléket ugyanazon a helyen teljesen egyenesen álló
fogantyúval. » Az akkumulátorcsomag és a töltő alapkimeneti csatlakozóit
nem szabad rövidre zárni. » Ne töltse a készüléket a szabadban. » Akkor se égesse el a készüléket, ha az súlyosan károsodott.
Az akkumulátorok a tűzben felrobbanhatnak. » A motoros fúvóka csatlakoztatása vagy leválasztása előtt
mindig kapcsolja ki a készüléket. » A készülék nem cserélhető akkumulátorokat tartalmaz. » Az akkumulátor eltávolítása előtt a készüléket le kell választani
az elektromos hálózatról. » Az akkumulátort biztonságosan kell ártalmatlanítani. » Ha a készülék BS 1363 dugasszal ellátott, nem visszacsévélődő
tápkábellel rendelkezik, csak akkor használható, ha a dugasz
foglalatában 13 amperes (ASTA BS 1362 jóváhagyású)
biztosíték található. Pótbiztosíték a BISSELL-kereskedéstől
szerezhető be. A bármilyen okból levágott dugaszokat
hulladékosítani kell, mivel 13 amperes aljzatba dugva áramütés
veszélyének forrásai.
HU
 FIGYELMEZTETÉS
AZ ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN NE HASZNÁLJA A SZABADBAN VAGY NEDVES FELÜLETEN. FENNÁLL A TŰZ ÉS A SZEMÉLYI SÉRÜLÉS KOCKÁZATA. NINCSENEK PÓTALKATRÉSZEK A CSOMAGBAN. CSAK A KÉSZÜLÉKHEZ MELLÉKELT TÖLTŐVEL HASZNÁLJA.
ŐRIZZE MEG A JELEN HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
KIZÁRÓLAG 220–240 V-OS, 50–60 HZ-ES VÁLTÓÁRAMRÓL MŰKÖDTETHETŐ.
A készülék csak háztartási használatra alkalmas.
www.BISSELL.com
79
Page 80
Köszönjük, hogy BISSELL porszívót vásárolt
Nagyon örülünk, hogy BISSELL kézi porszívót vásárolt. Ez a teljes körűen használható és modern háztartási takarítórendszer minden padlóápolási tudásunkat tartalmazza.
Az Ön BISSELL kézi porszívója jól megépített eszköz, melyet egyéves korlátozott garanciával is megtámogatunk. Ezenfelül jól felkészült, elkötelezett ügyfélszolgálatunk támogatási hátteret is biztosít hozzá, így ha Ön véletlenül mégis problémába ütközik, gyorsan figyelmes segítséghez juthat.
HU
A padlókefélő gépet az én dédapám találta fel még 1876-ban. A BISSELL mára globális vezetővé vált az olyan kiváló minőségű takarítógépek tervezése, gyártása és szervizelése terén, mint például az Ön BISSELL kézi porszívója.
Biztonsági előírások ........79
A termék részei.............81
Összeszerelés ..............82
Használat ..............82-83
Karbantartás
és ápolás ...............84-86
Hibaelhárítás ...............87
Garancia ...................88
Még egyszer köszönöm a BISSELL minden munkatársa nevében.
Mark J. Bissell elnök-vezérigazgató
www.BISSELL.com
80
Page 81
A rmék részei
1 Portartály 2 Szűrő 3 Mosható szűrőtartály 4 Töltésjelző LED 5 Portartálykioldó gomb 6 Bekapcsológomb 7 Töltőadapter-csatlakozó 8 Résszívófej 9 Motoros kefe 10 Kárpittisztító szívófej 11 Kétfunkciós porolókefe*
1
4
6
5
2
3
HU
7
10
FIGYELMEZTETÉS
A műanyag fólia veszélyes lehet. Afulladásveszély elkerülése érdekében tartsa távol csecsemőktől és gyerekektől.
8 9
FIGYELMEZTETÉS
Ne dugja be kézi porszívójának csatlakozódugóját akonnektorba, amíg meg nem ismerte az összes utasítást és kezelési módot.
11
*típustól függően eltérő
FIGYELMEZTETÉS
Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében a karbantartás vagy hibaelhárítás megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelét ahálózati aljzatból.
www.BISSELL.com
81
Page 82
Összeszerelés
Kézi porszívója teljesen összeszerelve érkezik.
Töltés
***FONTOS*** A TÖLTÉS ELŐTT MINDIG KAPCSOLJA KI A KÉSZÜLÉKET*
*ha nem így tesz, annak hatására előfordulhat, hogy az akkumulátor nem töltődik fel teljesen
1. Helyezze a töltőadapter-csatlakozót a készülék hátsó részén található töltőfoglalatba.
2. Csatlakoztassa az adaptert a fali dugaszolóaljzathoz. Töltés közben világítanak azáramellátást jelző LED-ek. Az első használat előtt 5óra alatt töltse fel teljesen a készüléket.
MEGJEGYZÉS: A töltésjelző LED a töltés során PIROS színnel világít, majd a teljes feltöltés után KIKAPCSOL. Az adapter töltés közben felmelegedhet – ez nem számít rendellenesnek.
3. Amikor a készülék teljesen lemerült, hozzávetőlegesen 5 órás töltési időre van szükség az akkumulátor teljes kapacitásának visszaállításáig.
HU
Használat
A kézi porszívó használata
1. Válassza le a készüléket a töltőadapterről.
2. A bekapcsológomb a fogantyú tetején található.
3. Nyomja meg a bekapcsológombot.
FIGYELMEZTETÉS
Ne csatlakoztassa a hálózatba a kézi porszívót, amíg meg nem ismerte az összes utasítást és használati eljárást.
1
Bekapcsológomb
A motoros kefe használata
1. A motoros kefe csatlakoztatásához győződjön meg róla, hogy a készülék KIKAPCSOLT állapotban van.
2. Határozottan csúsztassa be a motoros kefét a kézi porszívó fúvókájába, amíg az a helyére nem pattan.
3. A leválasztásához nyomja meg a motoros kefe tetején található gombot, majd húzza kiakefét.
4. A motoros kefe segítségével lépcsők, kárpitok és egyéb nehezen hozzáférhető helyek porszívózását végezheti el.
www.BISSELL.com
82
2 3
Page 83
Használat
A kézi porszívó tartozékainak használata
1. A kézi porszívóhoz kapott tartozékok használatához távolítsa el a motoros kefét „Amotoros kefe használata” részben ismertetett módon (5. oldal), majd helyezze a szívófej végét a kézi porszívóba, mielőtt bekapcsolná akészüléket.
2. Ha kézi porszívójához kétfunkciós porolókefe tartozik, egyszerűen csúsztassa kattanásig aporolókefe-egységet a kárpittisztító szívófejre.
3. A tartozékokat tisztítási igényeitől függően egymással kombinálva vagy egyenként veheti igénybe.
MEGJEGYZÉS: A kárpittisztító szívófej akényelmes takarítás céljából az óramutató járásával megegyező és azzal ellentétes irányban egyaránt elfordítható.
1
2
HU
3
www.BISSELL.com
83
Page 84
Karbtartás és ápolás
A maximális tisztítási teljesítmény fenntartása érdekében el kell végezni a következő karbantartási lépéseket:
A portartály ürítése
A portartályt még azelőtt ki kell üríteni, hogy aszennyeződések szintje elérné a tartály megtelt (FULL) jelzését.
1. Kapcsolja KI a készüléket.
2. Nyomja meg a kioldógombot.
3. Tartsa a kézi porszívót függőlegesen, majd
aportartály levételéhez nyomja meg az elöl található kioldógombot.
4. A szűrőtartály eltávolításához fogja meg, majd függőlegesen húzza ki a szűrőfüleket, a port pedig ürítse ki a szemetesbe.
5. Helyezze vissza aszűrőt a portartályba, majd tegye fel azt a kézi porszívóra, addig nyomva, amíg szilárdan ahelyére nem pattan.
HU
3
4
A szűrő megtisztítása és visszahelyezése
A maximális teljesítmény kulcsa a tiszta szűrő. A szűrőt minden használat után megtisztítva porszívója mindig a legjobb teljesítményt fogja nyújtani.
Csak eredeti BISSELL csereszűrőket használjon BISSELL kézi porszívójában.
A szűrő megtisztítása:
1. Kapcsolja KI a készüléket.
2. Távolítsa el a portartályt az előző, „A portartály
ürítése” című részben leírt módon. 3a. A szűrőtartály portartályból való eltávolításához
fogja meg a szűrőfüleket, majd felfelé emelve vegye kia portartályból a mosható szűrőtartályt. Fogja meg aszűrőtartályt, majd eltávolításához az óramutató járásával ellentétes irányban elfordítva emelje le aszűrőta szűrőtartályról.
3b. Ütögesse neki finoman egy szemetes belsejének, eltávolítva a látható szennyeződéseket.
4. Helyezze vissza a szűrőt a szűrőtartályba, majd azóramutató járásával megegyező irányba fordítva csavarja a helyére.
5. Tegye vissza a szűrőtartályt a portartályba, majd tegye fel azt a kézi porszívóra, addig nyomva, amíg szilárdan ahelyére nem pattan.
MEGJEGYZÉS: Erős igénybevételt követően megtisz­títhatja a szűrőt és a szűrőtartályt, ha kímélő mosoga­tószer alkalmazásával óvatosan kézzel elmossa azokat meleg vízben. Alaposan öblítse le a részegységeket, ésügyeljen rá, hogy teljesen szárazok legyenek, amikor visszahelyezi őket.
www.BISSELL.com
84
FIGYELMEZTETÉS
Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében a karbantartás vagy hibaelhárítás megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelét ahálózati aljzatból.
FIGYELMEZTETÉS
Ne működtesse a készüléket nyirkos vagy nedves szűrővel, szűrővel, illetve szűrők nélkül.
2
53
Page 85
Karbtartás és ápolás
A fúvóka és a motoros kefe karbantartása
Tiszta, nedves ruhával végzett letörlésével tartsa tisztán, szennyeződésektől mentesen a fúvókát.
A hengerkefe karbantartása
A hengerkefén szennyeződések – szálak, rostok és hajszálak – gyűlhetnek fel. Az ilyen típusú szennyeződés rátekeredhet a kefére, gyengítve annakhatékony tisztítási képességét.
Megtisztításához távolítsa el a hengerkefét:
1. Kapcsolja KI a készüléket.
2. Válassza le a motoros kefét, ha az csatlakoztatva
van, VAGY a hengerkefe eléréséhez fordítsa meg aszívófejet.
3. A hengerkefe eltávolításához az óramutató járásával ellentétes irányban elfordított érme segítségével oldja ki a hengerkefét.
4. Ezután egyszerűen emelje ki a kefét a talpból, majd tisztítsa meg a hengerkefét a hajszálaktól és egyéb szennyeződésektől.
5. A megtisztított hengerkefét helyezze vissza aszívófej talpába, majd az óramutató járásával egyező irányban elfordított érmével rögzítse azt a helyére.
HU
2
3
3
4
www.BISSELL.com
85
Page 86
Karbtartás és ápolás
Az akkumulátorok ártalmatlanítása
Amennyiben Pet Hair Eraser® akkumulátoros kézi porszívóját hulladékba kell helyezni, gondoskodnia kell az akkumulátorok megfelelő ártalmatlanításáról.
1. FONTOS: Húzza ki a töltőt.
2. Távolítsa el a portartályt a fogantyúról.
3. Csavarja ki a 8 kereszthornyos csavart,
majdvegye le a burát a kézi porszívóról.
4. Vegye le a kézi porszívó burkolatát.
5. Távolítsa el a teljes akkumulátoregységet
aburkolatból.
6. Vágja el a nyomtatott áramköri lapnál avezetékeket, majd szigetelőszalaggal tekerjebe külön-külön a vezetékvégeket.
7. Tartsa egyben az akkumulátort – NE válassza külön a cellákat. Az akkumulátorokra vonatkozó speciális ártalmatlanítási utasításokért kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi akkumulátor-újrafeldolgozó létesítménnyel.
HU
8. Selejtezze le a termék fennmaradó részét.
FIGYELEM! Az akkumulátor csatlakozásának bontása esetén a készülék tönkremegy és agarancia is érvényét veszti.
8 csavar
 FIGYELMEZTETÉS
Ez a termék nikkel-fémhidrid (Ni-MH) újratölthető akkumulátorokat tartalmaz. A kormányzati rendelkezésekkel összhangban kötelező elvégezni a Ni-MH akkumulátorok megfelelő eltávolítását és ártalmatlanítását. A Pet Hair Eraser® akkumulátoros kézi porszívóban található akkumulátorok eltávolításával kapcsolatban tekintse meg az ezen az oldalon szereplő utasításokat.
www.BISSELL.com
86
Page 87
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges okok Megoldás
A készülék nem kapcsol be
A porszívó gyengén szív
Az akkumulátor teljesen lemerült Töltse fel az akkumulátort.
A portartály megtelt Ürítse ki a portartályt A portartály nem megfelelően
van a helyén
A szűrők tisztításra szorulnak Kövesse a 7.oldalon ismertetett
A szűrőket cserélni kell A csereszűrők megrendeléséhez
Tölteni kell az akkumulátort Töltse fel az akkumulátort.
FIGYELMEZTETÉS
Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében a karbantartás vagy hibaelhárítás megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelét ahálózati aljzatból.
Kövesse az 5.oldalon szereplő akkumulátortöltési utasításokat
Helyezze el figyelmesen aportartályt, és kattanásig nyomjaa helyére
utasításokat a szűrővel kapcsolatban
látogasson el a www.bissell.com webhelyre vagy hívja a következő számot: 1-800-237-7691
Kövesse az 5.oldalon szereplő akkumulátortöltési utasításokat
HU
Látható portávozik aporszívóból
A kézi porszívó töltése nem indul el
Ne vigye vissza aterméket a boltba.
A portartály megtelt szilárd szennyezőanyagokkal
Hiányzik a szűrő, vagy nincs megfelelően a helyén
A készülék BE van kapcsolva Kapcsolja KI a kézi porszívót Nem megfelelő a töltő Csak a készülékhez mellékelt töltőt
Az útmutatóban nem szereplő karbantartási vagy szervizelési műveletet bízza hivatalos szakszervizre.
Köszönjük, hogy a BISSELL termékét választotta.
Ürítse ki a portartályt
Ellenőrizze szűrő helyzetét
használja
Bármilyen kérdés vagy aggály merül fel Önben, aBISSELL örömmel áll a rendelkezésére.
www.BISSELL.com
87
Page 88
Fogyasztói garcia
A jelen garancia kizárólag az Amerikai Egyesült Államok és Kanada területén kívül érvényes. A garanciát a BISSELL International Trading Company BV („BISSELL”) nyújtja.
A jelen garanciát a BISSELL nyújtja. A garancia bizonyos jogokat biztosít. A garanciát a törvényben meghatározott jogain kívül további előnyként nyújtjuk. Egyéb, a jogszabályokban meghatározott jogokkal rendelkezik, melyek országonként eltérők lehetnek. A jogszabályban előírt jogokról és jogorvoslatokról a helyi ügyfélszolgálatnál tájékozódhat. A jelen garanciában semmi sem helyettesíti vagy csökkenti a jogszabályokban meghatározott jogokat vagy jogorvoslati lehetőségeket. Ha a jelen garanciára vonatkozóan további információkra van szüksége, vagy kérdése van a garanciával fedezett esetekkel kapcsolatban, kérjük, forduljon a BISSELL ügyfélszolgálatához vagy a helyi forgalmazóhoz.
A jelen garanciát az új termék eredeti vásárlójának nyújtjuk, és az nem ruházható át. A garancia érvényesítéséhez igazolnia kell a vásárlás dátumát.
Két évre szóló korlátozott garancia az eredeti vásárló általi vásárlás dátumától számítva
Az alábbi *KIVÉTELEK ÉS KIZÁRÁSOK fejezetnek megfelelően
HU
aBISSELL díjmentesen vállalja bármely hiányos vagy hibás alkatrész vagy termék javítását vagy cseréjét (új vagy utángyártott alkatrésszel vagy termékkel), a BISSELL döntése szerint.
A BISSELL javasolja, hogy a garanciális időszak alatt őrizze meg az eredeti csomagolást és a vásárlás dátumát igazoló bizonylatot arra az esetre, ha a szóban forgó időszak alatt garanciális igény merülne fel. Az eredeti csomagolás megőrzése hasznos lehet avisszacsomagoláshoz és a szállításhoz, azonban a garanciának nem feltétele.
Ha a terméket a BISSELL a jelen garancia keretében kicseréli, az új készülékre a jelen garanciából fennmaradó (az eredeti vásárlás időpontjától számított) időszak vonatkozik. A jelen garancia akészülék javítása vagy cseréje esetén sem hosszabbodik meg.
*A GARANCIÁLIS FELTÉTELEK ALÓLI KIVÉTELEK ÉS KIZÁRÁSOK
A jelen garancia csak a személyes háztartásban használt készülékekre vonatkozik, a kereskedelmi vagy kölcsönzési célú készülékekre nem. A garancia nem terjed ki a kopóalkatrészekre, mint például szűrőkre, szíjakra és törlőpárnákra, melyeket afelhasználónak időről időre ki kell cserélnie vagy szervizelnie kell.
A garancia nem vonatkozik a szokásos kopásból vagy elhasználódásból származó károkra. A garancia nem fedezi afelhasználó vagy külső fél által okozott kárt vagy meghibásodást, mely baleset, hanyagság, visszaélés, gondatlanság vagy bármely más, a használati útmutatótól eltérő használat következménye.
Nem engedélyezett javítás (vagy annak kísérlete) esetén a jótállás érvénytelenné válhat, akár okoztak kárt ezzel a javítással vagy kísérletével, akár nem.
A terméken lévő termékbesorolási címke eltávolítása vagy megrongálása, illetve olvashatatlanná tétele esetén a garancia elvész.
AZ ALÁBBIAKBAN MEGHATÁROZOTT ESETEK KIVÉTELÉVEL A BISSELL ÉS FORGALMAZÓI NEM FELELNEK SEMMIFÉLE ELŐRE NEM LÁTHATÓ VESZTESÉGÉRT VAGY KÁRÉRT, ILLETVE BÁRMILYEN VÉLETLENSZERŰ VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT JELEN TERMÉK HASZNÁLATÁBÓL EREDŐEN, KORLÁTOZÁS NÉLKÜL IDEÉRTVE AZ ELVESZETT HASZNOT, AZELVESZETT ÜZLETET, AZ ÜZLETVITEL MEGSZAKADÁSÁT, ALEHETŐSÉG ELVESZTÉSÉT, AZ AGGODALMAT, A KÉNYELMETLENSÉGET ÉS ACSALÓDOTTSÁGOT. AZ ALÁBBIAKBAN MEGHATÁROZOTT ESETEK KIVÉTELÉVEL A BISSELL FELELŐSSÉGE A TERMÉK BESZERZÉSI ÁRÁNAK MÉRTÉKÉIG TERJED.
A BISSELL NEM ZÁRJA KI ÉS SEMMILYEN MÓDON NEM KORLÁTOZZA FELELŐSSÉGÉT (A) GONDATLANSÁGUNKBÓL VAGY ALKALMAZOTTAINK, ÜGYNÖKEINK VAGY ALVÁLLALKOZÓINK GONDATLANSÁGÁBÓL EREDŐ HALÁL VAGY SZEMÉLYI SÉRÜLÉS ESETÉN; (B) CSALÁS VAGY MEGTÉVESZTŐ HAMIS KÖZLÉS ESETÉN; (C) VAGY BÁRMELY MÁS ÜGYBEN, AMELY NEM ZÁRHATÓ KI ÉS NEM KORLÁTOZHATÓ AJOGSZABÁLYOK SZERINT.
Ügyfézolgálat
Ha BISSELL terméke szervizelésre szorul vagy garanciális igénye van, akkor kérjük lépjen kapcsolatba velünk az alábbiak szerint:
Webhely:
www.BISSELL.eu
E-mail:
Customers.Bitco@bissell.com
Levélcím:
BISSELL International Trading Company B.V. Stadhouderskade 55 1072 AB Amsterdam Hollandia
Látogassa meg a BISSELL webhelyét: www.BISSELL.eu
Ha a BISSELL munkatársaihoz fordul, tartsa kéznél a porszívó modellszámát. Kérjük, jegyezze fel a modellszámot: ____________ Kérjük, írja be a vásárlás dátumát: ____________
MEGJEGYZÉS: Kérjük, tartsa meg az eredeti vásárlási bizonylatot. Ez igazolja a vásárlás dátumát garanciális igény esetén. A részleteket lásd a garanciánál.
©2017 BISSELL Homecare, Inc Grand Rapids, Michigan Minden jog fenntartva. Nyomtatási hely: Kína Cikkszám: 161-0763 02/17
88
Látogassa meg webhelyünket: www.BISSELL.eu
Page 89
®
IT
PET HAIR ERASER
ASPIRAPOLVERE PORTATILE SENZA FILO
SERIE 1987
Page 90
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
» Tieni lontano il cavo del caricabatteria dalle superfici
LEGGI TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL TUO APPARECCHIO.
Quando usi un dispositivo elettrico, devi seguire sempre le precauzioni di base, incluse le seguenti:
AVVERTENZA
PER RIDURRE RISCHIO DI INCENDI, FOLGORAZIONI O INFORTUNI:
» Questo apparecchio può essere usato
da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali omentali ridotte, oppure senza esperienza o pratica, purché vengano sorvegliati oistruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e comprendano i relativi pericoli. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
» I bambini devono essere sorvegliati
per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
» Se il cavo di alimentazione del
caricabatteria appare danneggiato, deve
IT
essere sostituito dal produttore, da un suo tecnico di assistenza o da una persona altrettanto qualificata, per evitare rischi.
» Tieni lontani capelli, indumenti svolazzanti,
dita e qualsiasi parte del corpo dalle aperture e dalle parti in movimento dell’apparecchio e dei suoi accessori.
» Scollega sempre l’apparecchio dalla
presa elettrica quando non è in uso eprima di qualsiasi operazione di pulizia, manutenzione o assistenza.
» Non far passare l’apparecchio sul cavo. » Non lasciare incustodito l’apparecchio mentre è collegato. » Utilizzalo solo come descritto nella guida per l’utente. » Usa solo gli accessori consigliati dal produttore. » Non utilizzare se il cavo o la spina sono danneggiati. » Non immergere l’apparecchio in acqua o liquidi. » Se l’apparecchio non funziona nel modo previsto, oppure
ècaduto o è stato danneggiato, lasciato all’aperto o caduto in acqua, non cercare di metterlo in funzione, ma fallo riparare da un centro di assistenza autorizzato.
» Non tirare né trasportare il caricabatteria tenendolo per
ilcavo, non utilizzare il cavo come maniglia, non chiudere losportello sul cavo o non tirare il cavo intorno a spigoli vivio angoli.
riscaldate. » Per staccare la spina, afferra la spina del caricabatteria,
nonilcavo. » Non maneggiare la spina del caricabatteria o l’apparecchio
con le mani bagnate. » Non inserire oggetti nelle aperture. » Non usare se qualsiasi apertura è bloccata; tieni libere le
aperture da polvere, lanugine, capelli, e da qualsiasi oggetto
che potrebbe ridurre il flusso d’aria. » Spegni tutti i comandi prima di staccare la spina. » Presta maggiore attenzione durante la pulizia delle scale. » Non utilizzarlo per aspirare liquidi infiammabili o combustibili,
ad esempio petrolio, e non usarlo in aree dove potrebbero
essere presenti. » Non aspirare materiale tossico (candeggina, ammoniaca,
disgorgante, ecc.). » Non utilizzare l’apparecchio in uno spazio confinato saturo
divapori rilasciati da vernici a base oleosa, solventi per
vernici o da alcuni prodotti antitarme, polveri infiammabili
oaltri vapori esplosivi o tossici. » Non aspirare oggetti duri o taglienti come vetri, chiodi, viti,
monete, ecc. » Tieni l’apparecchio su una superficie piana. » Non aspirare nulla che sia acceso o emetta fumo, come
sigarette, fiammiferi o ceneri calde. » Non usare senza sacchetto per la polvere o filtri installati. » Non usare all’aperto o su superfici bagnate. » Se l’apparecchio è dotato di spazzola rotante motorizzata,
non lasciar funzionare la macchina nello stesso punto se
l’impugnatura non è completamente verticale. » I contatti in uscita dal gruppo batterie e dal caricabatteria
non devono essere cortocircuitati. » Non caricare l’unità all’aperto. » Non incenerire l’apparecchio anche se è pesantemente
danneggiato. Nel fuoco, le batterie possono scoppiare. » Spegnere sempre l’apparecchio prima di collegare
oscollegare l’accessorio aspirante motorizzato. » L’apparecchio contiene batterie che sono non sostituibili. » Quando si rimuove la batteria, l’apparecchio deve essere
scollegato dalla rete di alimentazione. » La batteria deve essere smaltita in modo sicuro. » Se l’apparecchio è dotato di spina non sostituibile BS 1363,
non deve essere usato se non è stato inserito un fusibile
da 13 ampere (con approvazione ASTA per BS 1362) nel
portafusibile integrato nella spina. Le parti di ricambio
possono essere richieste al fornitore BISSELL. Qualora
laspina venga staccata per qualsiasi motivo, deve essere
smaltita poiché il suo inserimento in una presa di corrente
potrebbe comportare un rischio di folgorazione.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI FOLGORAZIONE, NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO ALL’ESTERNO O SU SUPERFICI BAGNATE. RISCHIO DI INCENDI O LESIONI ALLE PERSONE. ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI SOSTITUIBILI. UTILIZZARE SOLO CON ILCARICABATTERIA FORNITO CON L’APPARECCHIO.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
UTILIZZARE SOLO CON ALIMENTAZIONE A 220-240 VOLT C.A. 50-60 HZ.
Questo modello è solo per l’utilizzo domestico.
www.BISSELL.com
90
Page 91
Grazie per avere acqutato questo aspirapolvere BISSELL
Siamo lieti che tu abbia acquistato un aspirapolvere portatile BISSELL. La progettazione e la costruzione diquesto sistema per la pulizia della casa, completo e ad alta tecnologia integra tutto ciò che sappiamo sulla cura dei pavimenti.
Il tuo aspirapolvere portatile BISSELLè stato costruito con cura ed èsupportato da una garanzia limitata di un anno. Viene inoltre supportato da un reparto di Assistenza clienti competente e dedicato, quindi potrai ricevere un’assistenza rapida epremurosa perqualsiasi problema.
Nel 1876, il mio bisnonno inventò la spazzatrice per pavimenti. Oggi BISSELL è leader globale nella progettazione, nella costruzione enell’assistenza di prodotti di alta qualità per la pulizia della casa, come questo lavapavimenti BISSELL per pavimenti rigidi.
Istruzioni per la sicurezza ..90
Vista del prodotto . . . . . . . . . .92
Assemblaggio ..............93
Funzionamento.........93-94
Manutenzione e cura....95-97
Risoluzione dei problemi ....98
Garanzia .................. 99
IT
Grazie ancora da tutti noi di BISSELL.
Mark J. Bissell Presidente e Amministratore delegato
www.BISSELL.com
91
Page 92
Vta del prodotto
1 Contenitore dello sporco 2 Filtro 3 Calotta lavabile del filtro 4 Spia di ricarica 5 Rilascio del contenitore dello sporco 6 Pulsante di accensione 7 Spina-adattatore del caricabatteria 8 Accessorio per fessure 9 Spazzola motorizzata 10 Accessorio per tappezzeria 11 Spazzola per polvere 2-in-1*
1
3
4
6
5
2
7
IT
AVVERTENZA
Le pellicole in plastica possono essere pericolose. Per evitare il pericolo di soocamento, tenerle lontane da neonati e bambini.
10
AVVERTENZA
Non collegare il lavapavimenti fino aquando non hai acquisito familiarità con tutte le istruzioni e le procedure operative.
8 9
11
Per ridurre il rischio di incendi, folgorazioni o infortuni, spegni l’apparecchio e stacca la spina-adattatore dalla presa elettrica prima di eseguire operazioni di manutenzione ocontrolli per la risoluzione dei problemi.
*varia secondo il modello
AVVERTENZA
www.BISSELL.com
92
Page 93
Asmblaggio
L’aspirapolvere portatile viene fornito completamente montato.
Carica
***IMPORTANTE*** SPEGNERE SEMPRE UNITÀ PRIMA DI CARICARLA*
*qualsiasi omissione in tal senso potrebbe impedire la ricarica completa della batteria
1. Inserisci il connettore del caricabatteria nella porta di ricarica sul retro dell’unità.
2. Inserisci l’adattatore in una presa a parete. Durante la ricarica, le spie LED si accendono. Carica completamente l’unità per 5ore prima del primo utilizzo.
NOTA: Durante la ricarica, la spia di ricarica si accende in ROSSO e si spegne quando la ricarica ècompleta. Durante la ricarica, l’adattatore potrebbe scaldarsi – questo è normale.
3. Quando l’unità è completamente scarica, perché la batteria recuperi la capacità completa, sono necessarie circa 5 ore di ricarica.
Funziento
Utilizzo dell’aspirapolvere portatile
1. Scollega la macchina dall’adattatore diricarica.
2. Il pulsante di accensione è situato nellaparte superiore dell’impugnatura.
3. Premi il pulsante di accensione su ON.
AVVERTENZA
Non collegare l’aspirapolvere portatile fino a quando non hai acquisito familiarità con tutte le istruzioni e le procedure operative.
1
Interruttore di alimentazione
IT
Uso della spazzola motorizzata
1. Per applicare la spazzola motorizzata, assicurati che l’unità sia in posizione OFF.
2. Inserisci saldamente la spazzola motorizzata nell’ugello dell’aspirapolvere portatile fino a quando non scatta in posizione.
3. Per staccarla, premi il pulsante sulla partesuperiore della spazzola motorizzata ed estraila.
4. La spazzola motorizzata può essere utilizzata per aspirare scale, tappezzeria ealtre aree difficili da raggiungere.
2 3
www.BISSELL.com
93
Page 94
Funziento
Utilizzo degli accessori dell’aspirapolvere portatile
1. Per utilizzare gli accessori dell’aspirapolvere portatile, rimuovi la spazzola motorizzata comeindicato nella sezione “Uso della spazzolamotorizzata” a pagina 5, quindi inserisci l’estremità dello strumento nell’estremità dell’aspirapolvere portatile primadi accenderlo portandolo su ON.
2. Se l’aspirapolvere portatile è dotato della spazzola per polvere 2-in-1, fai scorrere semplicemente l’accessorio con la spazzola sull’accessorio per tappezzeria fino a quando non senti un clic.
3. Gli accessori possono essere combinati insieme o utilizzati individualmente in base alleesigenze di pulizia.
NOTA: Secondo la comodità, l’accessorio per la tappezzeria può essere ruotato in senso orario o antiorario.
IT
1
2
www.BISSELL.com
94
3
Page 95
Munzie e cura
Per mantenere le massime prestazioni di pulizia, esegui le seguenti operazioni di manutenzione:
Svuotamento del contenitore dello sporco
Il contenitore dello sporco deve essere svuotato prima che i detriti raggiungano la linea FULL del contenitore.
1. Porta l’interruttore di accensione su OFF.
2. Premi il pulsante di rilascio.
3. Tieni l’aspirapolvere portatile in posizione
verticale e premi il pulsante di rilascio sulla parte anteriore per scaricare il contenitore dello sporco.
4. Afferra le alette del filtro e tira verticalmente per rimuovere la calotta del filtro e svuotare lo sporco nel contenitore dei rifiuti.
5. Rimonta il filtro nel contenitore dello sporco e applica il contenitore dello sporco sull’aspira­polvere portatile finché non scatta saldamente inposizione.
3
4
Pulizia o sostituzione del filtro
Un punto essenziale per ottimizzare le prestazioni èavere un filtro pulito. La pulizia del filtro dopo ogni utilizzo consente all’aspirapolvere di funzionare con lemassime prestazioni.
Nel tuo aspirapolvere portatile BISSELL usa solo i filtri sostitutivi originali BISSELL.
Per pulire il filtro:
1. Porta l’interruttore di accensione su OFF.
2. Rimuovi il contenitore dello sporco come indicato
nella sezione precedente, “Svuotamento del contenitore dello sporco”.
3a. Per rimuovere la calotta del filtro dal contenitore dello sporco, afferra le linguette del filtro e sollevale per rimuove re la calotta lavabile del filtro dal contenitore dello sporco. Afferra la calotta del filtro e ruotala in senso antiorario, quindi sollevala per rimuovere il filtro dalla calotta del filtro.
b. Batti decisamente il filtro contro l’interno di un contenitore per rifiuti, in modo da rimuovere tutta lasporcizia visibile.
4. Rimonta il filtro nella calotta del filtro e ruotalo in senso orario per bloccarlo in posizione.
5. Monta la calotta del filtro nel contenitore dello sporco e applica il contenitore dello sporco sull’aspirapolvere portatile finché non scatta saldamente in posizione.
NOTA: Dopo un utilizzo pesante, puoi pulire il filtro e la calotta del filtro lavandoli delicatamente a mano con acqua tiepida e un detersivo per piatti delicato. Risciacqua completamente e assicurati che il tutto sia completamente asciutto prima di rimontarlo.
Per ridurre il rischio di incendi, folgorazioni o infortuni, spegni l’apparecchio e stacca la spina-adattatore dalla presa elettrica prima di eseguire operazioni di manutenzione o controlli per la risoluzione dei problemi.
-
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Non azionare l’apparecchio con filtri umidi obagnati, o senza filtri installati.
2
53
www.BISSELL.com
IT
95
Page 96
Munzie e cura
Manutenzione dell’ugello e della spazzola motorizzata
Mantieni l’ugello pulito ed esente da detriti pulendolo con un panno umido pulito.
Manutenzione della spazzola a rullo
La spazzola a rullo potrebbe accumulare detriti come filacci, capelli e fibre. Questo tipo di detriti può avvolgersi intorno alla spazzola e diminuirne l’efficacia di pulizia.
Per rimuovere la spazzola a rullo per lapulizia:
1. Porta l’interruttore di accensione su OFF.
2. Stacca la spazzola motorizzata se è applicata,
OPPURE volta l’unità verso l’alto per accedere alla spazzola a rullo.
3. Per rimuovere la spazzola a rullo, usa una moneta per ruotare la vite in senso antiorario esbloccare la spazzola a rullo.
4. Quindi solleva semplicemente la spazzola dall’alloggiamento e togli i capelli e gli altri detriti dallaspazzola a rullo.
5. Rimonta la spazzola a rullo pulita nell’alloggiamento
IT
dell’unità e usa una moneta per ruotare in senso orario la vite di bloccaggio e fissarla in posizione.
2
3
www.BISSELL.com
96
3
4
Page 97
Munzie e cura
Smaltimento della batterie
Se il tuo aspirapolvere portatile senza filo PetHair Eraser® deve essere smaltito, le batterie devono essere rimosse e smaltite correttamente.
1. IMPORTANTE: Stacca il caricabatteria.
2. Rimuovi il contenitore dello sporco
dall’impugnatura.
3. Rimuovi le (8) viti Phillips e stacca lo schermo trasparente dall’aspirapolvere portatile.
4. Solleva il coperchio dell’aspirapolvere portatile.
5. Rimuovi l’intero gruppo della batteria dal coperchio.
6. Taglia i fili dalla scheda del circuito e avvolgi icapi dei fili con nastro isolante.
7. Il gruppo delle batterie va tenuto unito. NONstaccare le singole batterie. Per le istruzioni specifiche di smaltimento delle batterie, contatta la struttura locale che si occupa del riciclaggio delle batterie.
8. Smaltisci il resto del prodotto
ATTENZIONE: Il distacco della batteria distrugge l’apparecchio e ne invalida la garanzia.
8 viti
IT
AVVERTENZA
Questo prodotto contiene batterie ricaricabili al nichel-idruro di metallo (Ni-MH). Secondo le normative di governo, le batterie Ni-MH devono essere rimosse e smaltite correttamente. Per la rimozione delle batterie dall’aspirapolvere portatile senza filo Pet Hair Eraser®, vedere le istruzioni di questa pagina.
www.BISSELL.com
97
Page 98
Roluzie dei problemi
Problema Cause possibili Rimedi
L’aspirapolvere non si accende
La batteria è completamente scarica
Per ridurre il rischio di incendi, folgorazioni o infortuni, spegni l’apparecchio e stacca la spina-adattatore dalla presa elettrica prima di eseguire operazioni di manutenzione o controlli per la risoluzione dei problemi.
Carica la batteria. Segui le istruzioni per la ricarica della batteriaa pagina 5
AVVERTENZA
Bassa potenza di aspirazione dell’aspirapol vere
Sporco visibile che fuoriesce dall’aspirapol
IT
vere
L’aspirapolvere portatile non si carica
Non riportare ilprodotto al punto vendita.
Il contenitore dello sporco èpieno
Il contenitore dello sporco non èinstallato correttamente
-
I filtri devono essere puliti Segui le istruzioni per i filtri a pagina 7 I filtri devono essere sostituiti Visita www.bissell.com o chiama il
La batteria deve essere ricaricata Carica la batteria. Segui le istruzioni
Il contenitore dello sporco èpieno di detriti
-
Il filtro manca o non è installato correttamente
La macchina è in posizione ON Porta l’aspirapolvere portatile in
Il caricabatteria non è del modello corretto
Qualsiasi intervento di manutenzione non indicato nel manuale deve essere eseguito da un tecnico di manutenzione autorizzato.
Grazie per aver scelto un prodotto Bissell.
Svuota il contenitore dello sporco
Posiziona correttamente il contenitore e fallo scattare saldamente in posizione
numero 1-800-237-7691 per ordinare ifiltri sostitutivi
per la ricarica della batteriaa pagina 5
Svuota il contenitore dello sporco
Controlla che il filtro sia installato correttamente
posizione OFF Utilizza solo il caricabatteria fornito
con la macchina
BISSELL è lieta di essere a tua disposizione per qualsiasi domanda o reclamo.
www.BISSELL.com
98
Page 99
Garzia per i csumatori
Questa Garanzia si applica solo al di fuori degli USA e del Canada. Èofferta da BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
Questa Garanzia è offerta da BISSELL. Ti concede diritti specifici. È offerta in aggiunta ai tuoi diritti di legge. In base alla legge hai anche altri diritti che possono variare da un paese all’altro. Puoi conoscere i tuoi diritti di legge e i relativi rimedi contattando il servizio locale di assistenza ai consumatori. Nulla di questa Garanzia sostituisce o sminuisce alcuno dei diritti o dei rimedi garantiti per legge. Se ti servono informazioni aggiuntive riguardo a questa Garanzia o devi porre domande riguardo a quanto è coperto, contatta l’Assistenza consumatori BISSELL o il tuo distributore di zona.
Questa Garanzia viene offerta all’acquirente originale del prodotto nuovo e non è trasferibile. Per le richieste di intervento in base a questa Garanzia devi essere in grado di dimostrare la data d’acquisto.
Garanzia limitata di 2 anni dalla data di acquisto da parte dell’acquirente originale
Qualora non si verifichino le *ECCEZIONI ED ESCLUSIONI identificate diseguito, BISSELL riparerà o sostituirà (con componenti oprodotti nuovi o ricondizionati), a discrezione di BISSELL esenzaalcun addebito, qualsiasi prodotto o componente difettosoomalfunzionante.
BISSELL raccomanda di conservare l’imballaggio originale e la prova della data d’acquisto per tutta la durata del periodo di Garanzia, qualora se ne presenti la necessità, per richiedere di interventi in Garanzia nel periodo. La conservazione dell’imballaggio originale aiuterà in qualsiasi riconfezionamento e trasporto eventualmente necessari, ma non è vincolante per la Garanzia.
Se il prodotto viene sostituito in Garanzia da BISSELL, il nuovo articolo godrà di questa Garanzia fino al resto della sua durata (calcolato dalla data dell’acquisto originale). Il periodo di questa Garanzia non sarà esteso, indipendentemente dal fatto che il prodotto sia riparato o sostituito.
*ECCEZIONI ED ESCLUSIONI DAI TERMINI DELLA GARANZIA
Questa Garanzia si applica ai prodotti per uso domestico personale enon commerciale, o a scopo di noleggio. I componenti consumabili come filtri, cinghie e cuscinetti di feltro, che devono essere sostituiti o riparati di volta in volta dall’utente, non sono coperti da questa Garanzia.
Questa Garanzia non si applica a nessun difetto derivante da normale usura e logoramento. Danni o malfunzionamenti causati dall’utente o da qualsiasi terza parte a seguito di incidente, negligenza, abuso, trascuratezza, o qualsiasi altro utilizzo non conforme alla Guida per l’utente, non è coperto da questa Garanzia.
Qualsiasi riparazione (o tentata riparazione) non autorizzata potrebbe invalidare questa Garanzia, qualora il danno sia stato causato da tale riparazione/tentata riparazione.
La rimozione o la manomissione della Targhetta identificativa del prodotto, o qualsiasi operazione che la renda illeggibile, rende nonvalida questa Garanzia.
SALVO COME STABILITO DI SEGUITO, BISSELL E I SUOI DISTRIBUTORI NON SARANNO RESPONSABILI DI QUALSIASI PERDITA O DANNO NON PREVEDIBILE O DI DANNI ACCIDENTALI O CONSEGUENTI DI QUALSIASI NATURA CONNESSI ALL’UTILIZZO DI QUESTO PRODOTTO INCLUSI, SENZA LIMITAZIONI, LA PERDITA DI PROFITTO, LA PERDITA DI AFFARI, L’INTERRUZIONE DELL’ATTIVITÀ AZIENDALE, LA PERDITA DI OPPORTUNITÀ, STRESS, DISAGI O FRUSTRAZIONI. SALVO COME STABILITO DI SEGUITO, LA RESPONSABILITÀ DI BISSELL NON POTRÀ SUPERARE IL PREZZO D’ACQUISTO DEL PRODOTTO.
BISSELL NON ESCLUDE NÉ LIMITA IN NESSUN MODO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ IN CASO DI (A) MORTE O LESIONI PERSONALI CAUSATE DALLA NOSTRA NEGLIGENZA O DALLA NEGLIGENZA DEI NOSTRI DIPENDENTI, NOSTRI AGENTI O SUBAPPALTATORI; (B) FRODE OTRAVISAMENTO FRAUDOLENTO; © QUALSIASI ALTRA CAUSA CHE NONPOSSA ESSERE ESCLUSA O LIMITATA PER LEGGE.
Servizio csumatori
Qualora il tuo prodotto BISSELL dovesse richiedere assistenza o per qualsiasi richiesta di intervento in base alla nostra garanzia limitata, contattaci come segue:
Sito web:
www.BISSELL.eu
E-mail:
Customers.Bitco@bissell.com
Per iscritto:
BISSELL International Trading Company B.V. Stadhouderskade 55 1072 AB Amsterdam Olanda
IT
Visita il sito web di BISSELL: www.BISSELL.eu
Quando contatti BISSELL, tieni a portata di mano il codice dell’apparecchio di pulizia. Registra qui il codice del modello: _____________ Registra qui la data d’acquisto: _____________
NOTA: Conserva la ricevuta di vendita originale. Costituisce una prova della data d’acquisto in caso di richiesta di intervento in Garanzia. Per i dettagli, leggi la Garanzia.
©2017 BISSELL Homecare, Inc Grand Rapids, Michigan Tutti i diritti riservati. Stampato in Cina Codice parte 161-0763 02/17 Visita il nostro sito web all’indirizzo: www.BISSELL.eu
99
Page 100
NL
®
DRAADLOZE HANDSTOFZUIGER
PET HAIR ERASER
1987-SERIE
Loading...