Bischoff & Bischoff Rollator B Instruction Manual

Page 1
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manual de instrucciones
Mode d’emploi
Rollator B
DEENESFR
Enjoy mobility.
Enjoy mobility.
Page 2
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
Inhaltsverzeichnis
DE
1. Vorbemerkung 4
1.1. Zeichen und Symbole 4
2. Wichtige Sicherheitshinweise 5
2.1. Allgemeine Sicherheitshinweise 5
2.2. Indikation / Kontraindikation 5
2.3. Zweckbestimmung 6
2.4. Konformitätserklärung 6
2.5. Verantwortlichkeit 6
2.6. Nutzungsdauer 6
3. Produkt- und Lieferübersicht 7
3.1. Prüfung der Lieferung 7
3.2. Typenschild und Seriennummer 8
3.3. Lieferumfang 9
3.4. Produktübersicht 9
4. Zusammenbau/Anpassungen 10
4.1. Entfalten 10
4.2. Falten 10
4.3. Korb anbringen 10
4.4. Schiebegriffe einstellen 11
4.5. Bremsbetätigung / -einstellung 11
4.6. Räder und Bereifung 12
5. Benutzung 12
6. Technische Daten 14
7. Pflegehinweise für den Benutzer 15
7.1. Reinigung und Desinfektion 15
7.2. Überprüfung des Rollators durch den Benutzer 16
7.2.1. Bremsenüberprüfung 16
7.2.2. Überprüfung der Bereifung 16
8. Wartungshinweis für den Fachhandel 17
9. Lagerung / Versand 17
10. Weitergabe des Rollators 18
11. Entsorgung 18
12. Garantie 19
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Revision: 1
32
Page 3
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
DE
1. Vorbemerkung
Lieber Benutzer,
mit dem Erwerb Ihres B+B-Rollators Berhalten Sie ein deutsches Spitzenprodukt, das durch seine Variabilität neue Maßstäbe setzt. Die Ihnen vorliegende Bedienungssanleitung soll Ihnen dazu dienen, sich mit der Bedienung und Handhabung des Rollators besser vertraut zu machen.
Bitte lesen und beachten Sie vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen Rollators aufmerksam die Bedienungsanleitung. Diese ist ein fester und notwendiger Bestandteil des Rollators. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung griffbereit auf und geben Sie diese bei Weitergabe des Rollators mit.
Für Benutzer mit Sehbehinderung ist dieses Dokument als PDF-Datei auf unserer Internetseite www.bischoff-bischoff.com zugänglich.
Reparatur- und Einstellarbeiten erfordern eine spezielle technische Ausbildung und dürfen daher nur von Fachhändlern durchgeführt werden, die durch die Bischoff & Bischoff GmbH autorisiert sind.
1.1. Zeichen und Symbole
2. Wichtige Sicherheitshinweise
2.1. Allgemeine Sicherheitshinweise
Max. Belastbarkeit des Rollators B: 100 kg.
Beachten Sie die Klemmgefahr beim Zusammen- und
Auseinanderfalten. Es dürfen sich keine Kleidungsstücke oder Körperteile zwischen beweglichen Teilen verfangen.
Mindesteinstecktiefe der Griffrohre beachten.
Jede Bremse wirkt nur auf ein Laufrad.
Der Korb darf mit max. 5 kg beladen werden.
Zur Reinigung keine aggressiven oder ätzenden Mittel verwenden.
Vor jedem Fahrtantritt ist der Rollator auf Unversehrtheit zu prüfen.
Die Funktionstauglichkeit der Bremse ist zu überprüfen.
Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit der Bremsen vor jedem
Fahrtantritt
Die Oberflächen des Rollators können sich bei direkter
Sonneneinstrahlung aufheizen. Es besteht Verletzungsgefahr.
2.2. Indikation / Kontraindikation
Der Rollator unterstützt bewegungseingeschränkte Benutzer beim
Gehen z. B. im häuslichen Bereich, beim Einkaufen oder Spazieren im Freien.
Der Sitzbereich ermöglicht es, bei längeren Strecken auszuruhen.
Den Rollator nur auf ebenem und festem Untergrund nutzen.
Das Produkt darf nicht als Aufstieghilfe oder Transportmittel für
schwere Lasten benutzt werden.
Wichtig! Bezeichnet besonders nützliche Informationen im jeweiligen Sachzusammenhang.
Achtung! Bezeichnet besonders sicherheitsrelevante Hinweise. Bedienungsanleitung beachten!
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Revision: 1
54
Page 4
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
DE
2.3. Zweckbestimmung
Der Rollator ist ausschließlich zur Mobilitätssteigerung von gehbehinderten Menschen gemäß oben genannter Indikationen hergestellt.
Zu beachten: Eine Gewährleistung kann von uns nur übernommen werden, wenn das Produkt unter den vorgegebenen Bedingungen und zu den vorgesehenen Zwecken eingesetzt wird.
2.4. Konformitätserklärung
Die Bischoff & Bischoff GmbH erklärt als Hersteller in alleiniger Verantwortung, dass der Rollator B mit den Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG übereinstimmt.
2.5. Verantwortlichkeit
Eine Gewährleistung kann von uns nur übernommen werden, wenn das Produkt unter den vorgegebenen Bedingungen und zu den vorgesehenen Zwecken eingesetzt wird. Änderungen, Erweiterungen, Reparaturen und Wartungsarbeiten können nur von solchen Personen ausgeführt werden, die von uns dazu ermächtigt wurden und wenn der Rollator unter Beachtung aller Gebrauchshinweise benutzt wurde.
2.6. Nutzungsdauer
Die zu erwartende Lebensdauer beträgt bei bestimmungsgemäßem Gebrauch, Einhaltung der Sicherheits-, Pflege- und Wartungshinweise bis zu 5 Jahre. Über diesen Zeitraum hinaus kann der Rollator bei sicherem Zustand weiter verwendet werden.
3. Produkt- und Lieferübersicht
3.1. Prüfung der Lieferung
Alle Produkte der Bischoff & Bischoff GmbH werden einer ordnungsgemäßen Endkontrolle in unserem Hause unterzogen und mit dem CE-Zeichen versehen.
Der Rollator wird in einem speziellen Karton in Werkseinstellung geliefert. Nach dem Entpacken bewahren Sie den Karton nach Möglichkeit auf. Er dient zur evtl. späteren Einlagerung oder Rücksendung des Produkts.
Die Anlieferung und Einweisung erfolgt in der Regel über den qualifizierten Sanitätsfachhandel.
Bei Versand per Bahn oder Spedition ist die Ware im Beisein des Überbringers sofort auf Transportschäden zu kontrollieren.
Prüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. Im Falle von Unregelmäßigkeiten und Beschädigungen setzen Sie sich mit unserem Kundenservice in Verbindung, Tel.: +49 (0)700/6000 7070.
3.2. Lieferumfang
Nach Erhalt der Ware prüfen Sie bitte umgehend den Inhalt auf Vollständigkeit. Der Inhalt besteht aus:
Umverpackung
Rollator vormontiert
Bedienungsanleitung
Korb
Tablett
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Revision: 1
76
Page 5
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
Bischoff & Bischoff GmbH Becker-Göring-Straße 13 D - 76307 Karlsbad Telefon 0700 - 60007070
DE
CE Sticker & EAN Codes (Size 80 mm x 23 mm) Rollator
EAN 13 SN
Nutzlast des Korbes: 5kg Max. Benutzergewicht: 200kg
Max. Schiebegriffwinkel: 45° Max. Schiebegriffhöhe: 940mm Max. Breite: 705mm
Modell: Rollator B XXL - Für den Innen- und Außenbereich
2017-04
Modell-Nr.: 4002
DE
3.3. Typenschild und Seriennummer
Das Typenschild (Abb. 1) und die Seriennummer befinden sich unter dem Sitz am Rahmen.
A
F
I
L
M
A
Herstellerlogo Herstellerangabe
B
Achtung! - Gebrauchsanweisung beachten
C
CE-Zeichen
D
Wichtig! - Gebrauchsanweisung beachten
E
Modellbezeichnung
F
Anwendungsklasse
G
Modellnummer
H
I
Produktionsdatum Nutzlast des Korbs
J
max. Benutzergewicht
K
max. Maße
L
EAN 13 Artikelnummer
M
Seriennummer
N
J
DE
B C
E
G
K
N
Warnung - Einschränkung der Leistung!
Max. Benutzergewicht: 100kg
Max. Schiebegri󰀨winkel: 0°
Stand: 09/2019
H
3.4. Produktübersicht
Produktübersicht Rollators B (Abb. 2 und 3).
D
1
2
3
Bremse mit Feststeller
Tablett
Stockhalter
Handgriffe
Griffrohr
Sitz
Korb
Lenkrad
Laufrad
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Revision: 1
98
Page 6
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
DE
4. Zusammenbau/Anpassungen
4.1. Schiebegriffe anbringen
Entfernen Sie die markierten Schutzhülsen aus dem Rohr.
(Abb. 4).
Stecken Sie die Schiebegriffe in die Griffrohre und stellen Sie sie mit
4
der Flügelschraube fest.
Bitte beachten Sie die Mindesteinstecktiefe (geriffelter Bereich)
(Kapitel 4.5. ).
4.2. Entfalten
Positionieren Sie den B+B Rollator in Fahrtrichtung vor sich.
Betätigen Sie die Feststellbremsen (siehe Kapitel 4.6).
Halten Sie den Rollator an beiden Handgriffen fest (Abb. 5).
5
Kippen Sie den B+B Rollator zu sich, bis die Lenkräder entlastet
sind und drücken Sie gleichzeitig mit einem leichten Ruck die Handgriffe nach unten, so dass sich der Rollator entfaltet.
Um den Klappmechanismus zu arretieren, drücken Sie mit der
flachen Hand die Querstrebe bis das Autolock-System (Arretierung) selbstständig engerastet ist (Abb. 6).
4.3. Falten
6
Positionieren Sie den B+B Rollator in Fahrtrichtung vor sich.
Betätigen Sie die Feststellbremsen.
Halten Sie den Rollator mit beiden Händen fest und kippen Sie ihn
an indem Sie ihn zu sich ziehen.
Zur Entriegelung nehmen Sie eine Hand vom Griff und betätigen
damit den Hebel des Autolock Systems (Abb. 7).
7
Beachten Sie, dass sich bei Betätigung des Hebels der Rollator ruckartig zusammenfalten kann.
Achten Sie darauf, dass bei den Faltvorgängen keine
Kleidungsstücke eingeklemmt werden.
Um den Rollator komplett zu falten, ziehen Sie die Handgriffe zu
sich heran.
4.4. Korb und Tablett anbringen
Der B+B Rollator ist entfaltet. Betätigen Sie die Feststellbremsen.
Positionieren Sie sich entgegen der Fahrtrichtung vor dem Rollator.
Hängen Sie den Utensilienkorb einfach in die an den vorderen
Rahmenrohren angebrachten Haken ein (Abb. 8) Zum Abnehmen des Korbs einfach den Tragebügel in die Hand nehmen und nach oben abnehmen.
Legen Sie das Tablett von oben so auf das Sitzpolster, dass sich die
vier Kunststoffzapfen des Tabletts in die Löcher des Sitzpolsters einfügen (Abb. 9).
4.5. Schiebegriffe einstellen
Der B+B Rollator ist entfaltet. Betätigen Sie die Feststellbremsen.
Öffnen Sie die Kunststoffhebel an den Griffrohren bis sich die
Handgriffe frei bewegen lassen (Abb. 10).
Positionieren Sie sich hinter dem B+B Rollator und lassen Sie Ihre
Arme locker nach unten hängen.
Stellen Sie nun die Schiebegriffe so ein, dass sie sich in Höhe Ihrer
Handgelenke befinden.
Ziehen Sie nach dem Einstellvorgang die Klemmhebel wieder fest
an. Beachten Sie die Mindesteinstecktiefe (geriffelter Bereich) der Griffrohre.
Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite.
Stellen Sie sicher, dass sich beide Schiebegriffe auf der gleichen
Höhe befinden (Abb. 11).
Die Schiebegriffe müssen 0° zur Fahrrichtung stehen.
8
9
10
11
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Revision: 1
1110
Page 7
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
DE
4.6. Bremsbetätigung / -einstellung
Betriebsbremse
Die Betriebsbremse wird mit den beiden Handbremshebeln an den Schiebegriffen durch Ziehen nach oben betätigt (Abb. 12). Betriebs­und Feststellbremse wirken auf die Laufräder.
12
Feststellbremse
Drücken Sie zum Arretieren die beiden Bremshebel nach unten
(Abb. 13).
Zum Lösen ziehen Sie die beiden Bremshebel zurück in die
Mittelstellung (Abb. 14).
Bremseinstellung
13
Wir empfehlen, die Einstellungen der Bremsen zusammen mit Ihrem Fachhändler durchzuführen. Bei ausreichenden technischen Kenntnissen können Sie sie auch selbst vornehmen.
Die Bremse ist richtig eingestellt, wenn ohne Betätigung der Bremse der Bremsbolzen das Laufrad nicht berührt und die Feststellbremse noch komfortabel zu betätigen ist.
Lösen Sie die Kontermutter (Abb. 15, Pfeil), so dass die
14
Einstellmutter gedreht werden kann.
Drehen Sie nun die breite Einstellmutter weiter raus oder rein, um
die Bremswirkung zu verstärken bzw. zu verringern.
Ziehen Sie die Kontermutter wieder fest an.
Wiederholen Sie den Vorgang ggf. auch bei der anderen Bremse.
4.7. Räder und Bereifung
15
Ihr Rollator ist mit pannensicheren PU-Rädern der Größe 192 x 48 mm ausgerüstet.
5. Benutzung
Laufen
Machen Sie Ihre ersten Gehversuche auf ebenem, festem Untergrund. Machen Sie sich insbesondere mit der Funktion der Bremsen vertraut. Lassen Sie sich dabei von einer Hilfsperson begleiten.
Für ein anatomisch korrektes Gangbild müssen die Schiebegriffe in der richtigen Höhe eingestellt sein (Kapitel 4.6).
Stellen Sie sich in den Rollator, so dass Ihre Knöchel auf einer Höhe
mit den Hinterrädern sind.
Nehmen Sie eine aufrechte Körperhaltung ein.
Fassen Sie die Schiebegriffe mit beiden Händen, Ihre Arme sind
dabei leicht angewinkelt.
Beim Gehen mit dem Rollator versuchen Sie mit Ihrem Körper möglichst nah an den Schiebegriffen zu bleiben. Das erhöht Ihre Stabilität und die Kippsicherheit, außerdem vermeiden Sie so einen krummen Rücken. Versuchen Sie generell, im Rollator zu laufen und nicht hinter dem Rollator. Machen Sie kleine Schritte und schieben Sie den Rollator nicht zu weit nach vorne.
Richtungswechsel und Geschwindigkeit bestimmen Sie durch das Schieben des Rollators. Nutzen Sie immer beide Bremsen, um Ihre Fahrt zu verlangsamen. Der Rollator würde sich sonst mit dem ungebremsten Rad um das gebremste Rad drehen und Sie könnten stürzen.
Hindernisse sind nach Möglichkeit zu umfahren. Versuchen Sie Rampen zu verwenden oder Aufzüge zu nehmen. Sollte das nicht möglich sein, muss der Rollator über das Hindernis getragen werden. Suchen Sie sich dafür nach Möglichkeit die Hilfe einer zweiten Person.
Sitzgelegenheit
Der Rollator ist so konstruiert, dass Sie ihn auch als Sitzgelegenheit für kleine Pausen nutzen können. Dazu ist er mit einer Sitzfläche
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Revision: 1
1312
Page 8
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
ausgestattet. Ziehen Sie unbedingt die Feststellbremsen an, bevor Sie sich setzen. Der Rollator könnte wegrollen und Sie könnten stürzen.
Hebepunkte
Sie können den Rollator an den Griffen oder Rahmenteilen anheben, um ihn über Hindernisse oder Stufen zu tragen.
Material
Rahmen: Stahl, korrosionsfest beschichtet Handgriffe: PP Sitz: PU Entflammbarkeit: flammhemmend
DE
6. Technische Daten
Abmessungen und Gewichte
Typ: Rollator Farbe: Silber Modell: 4003 Höhe (Schiebegriffhöhe) max. 940 mm Länge: 710 mm Gefaltet: 250 mm Breite: 600 mm Breite zwischen den Schiebegriffen: 445 mm Breite der Schiebegriffe: 60 mm Max. Schiebegriffwinkel: 0° Sitzhöhe: 610 mm Sitzbreite: 380 mm Sitzbreite effektiv: 420 mm Wendekreis: 1360 mm Gewicht: 10,1 kg inkl. Korb und Tablett Max. Belastbarkeit: 100 kg Max. Belastbarkeit des Korbs: 5 kg
Reifen
Hinterräder: 192 x 48 mm Lenkräder: 192 x 48 mm
Betriebsbedingungen
Temperatur: 0 bis 50° C Luftfeuchtigkeit: 45 bis 60 %
Lagerbedingungen
Temperatur: -20 bis + 60 °C Luftfeuchtigkeit: 45 bis 80 %
Inklusive Korb und Tablett
Anatomisch geformte Handgriffe
Kombinierte Betriebs- und Feststellbremse
Stabile Stahlkonstruktion, korrosionsfeste Beschichtung
Standardausstattung für: Rollator B
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Revision: 1
1514
Page 9
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
DE
7. Pflegehinweise für den Benutzer
7.1. Reinigung und Desinfektion
Die Rahmenteile des Rollators können mit einem feuchten Tuch
abgewischt werden. Bei stärkeren Verschmutzungen können Sie ein mildes Reinigungsmittel verwenden.
Die Räder können mit einer feuchten Bürste mit Kunststoffborsten
gereinigt werden (keine Drahtbürste verwenden!).
Schiebegriffe, Armpolster, Sitzpolster können abgewaschen werden.
Verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel.
Zur Desinfektion verwenden Sie ein nach VAH gelistetetes
Desinfektionsmittel.
7.2. Überprüfung des Rollators
durch den Benutzer
7.2.1. Bremsenüberprüfung
Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt die Funktionstüchtigkeit der Bremsen.
Bei angezogenen Bremsen sollte der Rollator nicht wegzuschieben sein.
Bei gelösten Bremsen sollte der Rollator leichtgängig und ohne Schleifgeräusche geradeaus laufen.
Sollten Sie ein ungewohntes Bremsverhalten bemerken, verständigen Sie sofort Ihren Fachhändler und ziehen Sie den Rollator aus dem Verkehr.
7.2.2. Überprüfung der Bereifung
Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt die Reifen auf Unversehrtheit. Bei Beschädigung des Reifens ist eine Instandsetzung durch eine autorisierte Fachwerkstatt zu veranlassen.
8. Wartungshinweis für den Fachhandel
Bei Störungen oder Defekten am Rollator ist dieser unverzüglich dem Fachhändler zur Instandsetzung zu übergeben.
Dem Fachhändler werden auf Anfrage die notwendigen Informationen und Unterlagen für die Reparatur und Instandsetzung zur Verfügung gestellt. Ein Schulungsprogramm für den Fachhandel steht zur Verfügung. Für Fragen steht Ihnen der B+B Kundenservice unter der Rufnummer +49 (0)700/6000 7070 zur Verfügung.
9. Lagerung / Versand
Falls der Rollator eingelagert oder versendet werden soll, ist es ratsam die Originalverpackung aufzubewahren und für diese Zwecke einzulagern, so dass sie im Bedarfsfall verfügbar ist. Dann ist Ihr Rollator optimal gegen Umwelteinflüsse während der Lagerung oder des Transports geschützt.
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Revision: 1
1716
Page 10
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
DE
10. Weitergabe des Rollators
Der Rollator B ist zum Wiedereinsatz geeignet. Für den Wiedereinsatz ist der Rollator zunächst gründlich zu reinigen und zu desinfizieren. Anschließend ist das Produkt von einem autorisierten Fachmann auf den allgemeinen Zustand, Verschleiß und Beschädigungen zu überprüfen und ggf. zu reparieren. Hierzu beachten Sie bitte die B+B Pflege-, Gewährleistungs-, Hygiene­und Wartungshinweise. Diese werden Ihnen von Ihrem Fachhändler gerne zur Verfügung gestellt.
Sie müssen Ihren Rollator regelmäßig gemäß Wartungsplan überprüfen und als einwandfrei befinden.
11. Entsorgung
Wenn Ihr Rollator nicht mehr verwendet wird und entsorgt werden soll, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Wenn Sie die Entsorgung selbst übernehmen möchten, erkundigen Sie sich bei ortsansässigen Recycelingunternehmen nach den Vorschriften Ihres Wohnorts.
12. Garantie
Garantieleistungen beziehen sich auf alle Mängel des Rollators, die nachweislich auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Beanstandungen ist die vollständig ausgefüllte Garantieurkunde mit einzureichen. Für unsere Produkte übernehmen wir die gesetzliche Garantie von 2 Jahren. Für Austauschgeräte und Reparaturen gilt eine Gewährleistungsfrist von 1 Jahr.
Darüber hinaus beachten Sie bitte die B+B Pflege-, Gewährleistungs-, Hygiene- und Wartungshinweise. Diese werden Ihnen von Ihrem Fachhändler gerne zur Verfügung gestellt.
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung sowie unsachgemäß durchgeführte Wartungsarbeiten, insbesondere technische Änderungen und Ergänzungen (Anbauten), die ohne die Zustimmung der Bischoff & Bischoff GmbH durchgeführt werden, führen zum Eöschen sowohl der Garantie als auch der Produkthaftung.
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Revision: 1
1918
Page 11
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
Notizen
Garantie Urkunde
Produkt: Rollator B
Modellnummer: Serien-Nummer:*
* (vom Händler einzutragen)
Fachhändler:
Datum und Stempel
(Achten Sie auf unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen.)
DE
*Hinweisschilder befinden sich unter dem Sitz am Rahmen
Hinweis! Druckfehler, Produkt-, Farbänderungen und technische Angaben sind vorbehalten. Die Farben der abgebildeten Produkte können in der Realität leicht abweichen. Abbildungen können Zubehör enthalten.
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Revision: 1
2120
Page 12
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
Index
EN
1. Introduction 24
1.1. Signs and symbols 24
2. Important safety Instructions 25
2.1. General safety instructions 25
2.2. Indications / Contraindications 25
2.3. Purpose 26
2.4. Declaration of conformity 26
2.5. Resposibility 26
2.6. Service life 26
3. Description of product and contents 27
3.1. Inspection on delivery 27
3.2. Contents 27
3.3. Type plate and serial number 28
3.4. Summary 29
4. Assembly/adjustments 30
4.1. Fitting push handles 30
4.2. Unfolding 30
4.3. Folding 30
4.4. Attach basket and tray 31
4.5. Adjusting the push handles 31
4.6. Adjusting / activating the brakes 32
4.7. Wheels and tyres 32
5. Use 33
6. Technical data 34
7. Maintenance tips for users 36
7.1. Cleaning and disinfection 36
7.2. Rollator check by the user 36
7.2.1. Brake Inspection 36
7.2.2. Checking the tyres 37
8. Maintenance tips for retailers 37
9. Storage/shipping 37
10. Transfering the rollator 38
11. Disposal 38
12. Warranty 39
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Revision: 1
2322
Page 13
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
EN
1. Introduction
Dear user,
By purchasing a B+B rollator, Rollators B you are now the owner of a top-quality German product that is setting new standards in terms of its variability. This instruction manual is intended to help you become more familiar with the operation and use of the rollator.
Please read and follow the instruction manual carefully before using your new rollator for the first time. The instruction manual is an integral and necessary component of the product. Keep the instruction manual where you can refer to it, and if you transfer the rollator to another user, please provide the manual to the new owner.
For visually impaired users, this document is available as a PDF file at our website www.bischoff-bischoff.com.
Any repairs and adjustments require special technical training and may therefore only be carried out by authorized B+B dealers.
1.1. Signs and symbols
2. Important safety Instructions
2.1. General safety instructions
Max. load of B: 100 kg
Pinch risk! Be careful when folding up and unfolding the rollator.
Make sure that clothing and body parts are not pinched between the folding parts of the rollator.
Observe the minimum insertion depth of the handholds.
Each brake affects only one wheel.
The basket can carry a weight of max. 5 kg.
Do not use aggressive or caustic detergents to clean the rollator!
Check that the rollator is fully intact each time before using it.
Check that the brake is working.
Have your mobility dealer check the brakes every six months!
The surfaces of the rollator can heat up when exposed to direct
sunlight. There is a risk of injury.
2.2. Indications / Contraindications
The rollator supports mobility-impaired users to walk, e.g. at home,
for shopping or walking outdoors.
The seat allows the user to rest during longer periods of use.
Only use the rollator on a level and firm surface.
The rollator may not be used as an aid for climbing or for
transportation of heavy loads.
Important! This is especially useful information on a given subject.
Warning! These are especially safety-relevant instructions. Follow the directions in the manual!
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Revision: 1
2524
Page 14
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
EN
2.3. Purpose
The rollator is intended to support mobility of persons with an impaired ability to walk, in accordance with the above-mentioned indications.
Please note: We are only able to issue a guarantee if the product is used in accordance with the specified conditions and for the specified purpose.
2.4. Declaration of conformity
B+B, as manufacturer and solely responsible party, hereby declares that the rollator B complies with the requirements of the EC Directive 93/42.
2.5. Resposibility
We are only able to provide a warranty if the product is used in accordance with the specified conditions and for the intended purposes. If modifications, repairs or maintenance works are made, please make sure only authorised persons perform these works in accordance to the instructions of B+B.
2.6. Service life
If used as intended, and the safety, care and maintenance instructions are observed, the expected service life is up to 5 years. Beyond this time the rollator can be used continuously, provided it is in a safe condition.
3. Description of product and
contents
3.1. Inspection on delivery
All B+B rollators are subject to a proper final inspection in our house and receive the CE mark.
The rollator is supplied in a special box. After unpacking please save the box if possible. You may need it later for storage or to return the product.
Assembly, adjustment to your body size and first instructions are taken care of by your qualified mobility dealer.
If delivered by rail or a forwarding agent, the product is to be checked with regard to transportation damage at once in the presence of the shipper.
Check the contents for completeness and make sure nothing is damaged. Should you find any irregularities or damage, please contact our customer service (Tel.: +49 700 6000 7070).
3.2. Contents
After receiving the goods, please check the contents for completeness right away. The content consists of:
Outer package
Rollator pre-assembled
Instruction manual
Basket
Tray
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Revision: 1
2726
Page 15
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
Bischoff & Bischoff GmbH Becker-Göring-Straße 13 D - 76307 Karlsbad Telefon 0700 - 60007070
GB
CE Sticker & EAN Codes (Size 80 mm x 23 mm) Rollator
EAN 13 SN
Payload of the basket: 5kg
Max. user weight: 200kg
Angle of push handles max.: 0°
Max. height of push handles: 940mm
Max. width: 705mm
Model: Rollator B XXL Indoor and Outdoor Rollator
2017-04
Model no.: 4002
EN
3.3. Type plate and serial number
The type plate (Fig. 1) and serial number are located on the bottom of the frame.
A
F
I
L
M
EN
A
Manufacturer‘s logo
B
Manufacturer‘s information
C
Caution! - Follow instructions for use
D
CE mark
E
Important! - Follow instructions for use
F
Model designation
G
Application class
H
Model number
I
Date of manufacture
J
Carrying capacity of the basket
K
Maximum load capacity
L
Required dimensions
M
EAN 13 item number
N
Serial number
B C
G
J
N
Warning - Performance reduction!
Max. user weight: 100kg
Angle of push handles max.: 0°
Date: 09/2019
H
K
3.4. Summary
Product overview Rollator B (Fig 2 and 3).
D
E
1
2
3
Brakes with locking device
Tray
Cane holder
Handles
Tray
Seat
Basket
Steered wheel
Fixed wheel
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Revision: 1
2928
Page 16
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
EN
4. Assembly/adjustments
4.1. Fitting push handles
Remove the marked protective sleeves from the tube (Fig 4).
Insert the push handles into the handlholds and fix them using the
wing screw.
Please observe the minimum insertion depth (knurled area)
4
(section 4.5).
4.2. Unfolding
Position the rollator in the travel direction.
Release the locking brakes (see sec. 4.5).
Tip the B+B rollator towards yourself until the load is taken off the
5
steered wheels and press the handles downwards at the same time with a gentle jolt.
To lock the folding mechanism, now fold the seat plate tight to
your seat (Fig. 4). This locks the rollator.
4.3. Folding
Position the rollator in the travel direction.
Activate the locking brakes.
6
Note that the rollator may suddenly fold up when the lever is activated.
4.4. Attach basket and tray
The rollator is unfolded. Activate the locking brakes.
Position yourself against the travel direction in front of the rollator.
Simply hang the basket onto the hooks attached to the front frame
tubes (Fig. 8)
To remove the basket, simply grasp the carrying handle and pull it
up and off.
Place the tray onto the seat from above in such a way that the four
plastic pins of the tray fit into the holes of the seat (Fig. 9).
4.5. Adjusting the push handles
The rollator is unfolded. Activate the locking brakes.
Turn the plastic lever on the handholds until the handles move
freely (Fig. 10).
Position yourself behind the B+B rollator and allow your arms to
hang loosely downwards.
Now adjust the push handles so that they are located at the height
of your wrists. Select the nearest hole in the push tube.
Retighten the plastic lever after the adjustment procedure. Observe
the minimum insertion depth. (knurled area)
Repeat this procedure on the other side.
Check to make sure that both the push handles are at the same
height.
The push handles may be turned a maximum of 0° outwards.
8
9
10
Hold the rollator firmly with both hands and tilt it by pulling it
towards you.
For unlocking, take one hand off the handle and use it to activate
7
the lever of the auto-lock system (Fig. 7). Ensure that neither body parts nor pieces of clothing become pinched during the folding process.
To fold the rollator up completely, pull the handles towards you.
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Revision: 1
11
3130
Page 17
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
EN
4.6. Adjusting / activating the
brakes
Service brake
To activate the service brake, pull both handbrake levers upward on the push handles upward (Fig. 12). Service and locking brake act on the fixed wheels.
12
Locking brake
Press down on both brake levers to activate the locking device
(Fig. 13).
To release the locking brake pull both brake levers back into middle
position (Fig 14).
Adjusting the brakes
13
We recommend adjusting the brakes together with your mobility dealer. If you have the necessary technical knowledge, you can do this yourself as well.
The brake is set properly, if the brake pins do not touch the wheel and the locking brake can be activated easily.
Loosen the locknut (Fig. 15, arrow) so the adjustment nut can turn.
14
Now turn the wide adjustment nut further inwards or outwards to
increase or decrease the braking effect.
Retighten the locknut.
Repeat the procedure on the other brake if necessary.
4.7. Wheels and tyres
Your rollator is equipped with flat-proof PU wheels 192 x 48 mm.
15
5. Use
Walking
Make your first attempts to walk with the rollator on a flat, firm surface. Familiarise yourself with the function of the brakes. Let someone accompany you during this initial period.
For an anatomically correct gait, the push handles must be set at proper height (see sec. 4.4.).
Place yourself in the rollator so that your ankles are at the height of
the rear wheels.
Stand with good posture.
Grasp the push handles with both hands and your arms bent at a
slight angle.
When walking with the rollator try to stay as close as possible with the body to the push handles. This increases the stability and safety against tipping over; in addition, avoid a crooked back. Try to generally walk in the rollator and not behind it. Take small steps and do not push the rollator too far ahead.
You can determine the change of direction and speed by pushing the rollator. Always use the brakes to slow down your movement. The rollator could otherwise turn with the unbraked wheel and the braked wheel, and could fall over.
Go around obstacles whenever possible. Try to use ramps or take lifts. If this is not possible, the rollator must be carried over the obstacle. Find a second person to help you do this, if possible.
The seat
The rollator is also designed to be used as a seat by the user for short breaks. It is therefore equipped with a seating area. You must absolutely activate the locking brakes before sitting down. The rollator could roll away and you could fall.
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Revision: 1
3332
Page 18
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
EN
Lifting points
You can lift the rollator on the grips or frame sections, in order to carry it over obstacles or steps.
6. Technical data
Dimensions and weights
Type: Rollator Colour: Silver Model: 4003 Height (push handle height): max. 940 mm Length: 710 mm Folded: 250 mm Width: 600 mm Width between handles: 445 mm Width of handles: 60 mm Angle of push handles max.: 0° Seat height: 610 mm Seat width: 380 mm Effective seat width: 420 mm Turning radius: 1360 mm Weight: 10,1 kg including basket and tray Max. load: 100 kg Max. load of bag: 5 kg
Tyres
Rear wheels: 192 x 48 mm Steered wheels: 192 x 48 mm
Material
Frame: steel, corrosion-resistant coating Handles: PP Seat: PU Flammability: flame-retardant
Operating conditions
Temperature: 0 to 50°C Air humidity: 45 to 60%
Storage conditions
Temperature: -20 to + 60°C Air humidity: 45 to 80%
Including basket, tray and cane holder
Anatomically shaped handles
Combined operating and locking brake
Stable steel design, corrosion-resistant coating
Non-rotating handholds
Standard equipment for: Rollator B
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Revision: 1
3534
Page 19
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
EN
7. Maintenance tips for users
7.1. Cleaning and disinfection
The frame and the paneling of the wheelchair can be cleaned with
a moist cloth. You can use a mild detergent for more stubborn dirt.
The wheels can be cleaned with a wet synthetic fiber brush (do not
use a wire brush!)
Push handles, arm pads and seat pads can be washed off. Use a
mild detergent.
Use a disinfectant listed by VAH for disinfection.
7.2. Rollator check by the user
7.2.1. Brake Inspection
Make sure your brakes are operating properly before each use.
It should not be possible to push the rollator away while the brakes are activated.
The rollator should be easy to drive without grinding noises and with good direction stability when the brakes are released.
If you notice unusual behaviour when braking, inform your qualified mobility dealer immediately and do not use the rollator.
7.2.2. Checking the tyres
Check whether the tyres are intact every time before driving. If the tyre is damaged, it must be repaired by an authorised dealer.
8. Maintenance tips for retailers
We recommend that the brakes of the rollator be inspected by the mobility dealer every six months. If faults or defects at the rollator are found, it must be returned to the dealer for repair immediately.
The dealer can receive the required information and documentation for repair and service on request. A training program is also available for dealers.
B+B customer service is available at +49 (0)700/60007070.
9. Storage/shipping
If the rollator is to be stored or shipped,it is advisable to retain the original packaging.
Your rollator will have an optimum protection against environmental influences during storage and transport.
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Revision: 1
3736
Page 20
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
EN
10. Transfering the rollator
The Rollator B is suitable for re-use. For further use, the rollator must first be thoroughly cleaned and disinfected in accordance with the attached care and maintenance instructions. Subsequently the product has to be inspected to establish its general condition and any wear or damage by an authorised dealer and repaired if necessary.
Please also observe the B+B care, warranty, hygiene and maintenance instructions. Your qualified mobility dealer will be happy to provide these to you.
The rollator must be inspected in accordance to the service plan and must be in good condition.
11. Disposal
If the rollator is no longer used and you wish to dispose it, please contact your dealer.
12. Warranty
The warranty covers all defects of the rollator that are demonstrably due to material or manufacturing defects.
Any claim must be accompanied by the completely filled-out warranty certificate.
Our products come with a statutory guarantee of 2 years. For replacement devices and repairs, a warranty period of 1 year applies.
Please also observe the B+B care, warranty, hygiene and maintenance instructions. Your qualified mobility dealer will be happy to provide these to you.
Warning! Non-observance of the instruction manual, improper maintenance and in particular any technical changes and supplements (added fittings) without the approval of B+B will generally lead to forfeiture of warranty and product liability claims.
If you wish to dispose the rollator yourself, please contact a local recycling company for the disposal regulations of your local jurisdiction.
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Revision: 1
3938
Page 21
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
Notes
Warranty-Certificate
Product: Rollator B
Serial number:*
*(to be filled in by authorized dealer)
Dealer:
Date and stamp
(Please note our general business terms and conditions)
EN
*The serial number is located on the side frame.
Note: No liability is accepted for printing errors, product and colour modifications, or changes to technical specifications. The colours of the product shown may vary slightly in reality. Pictures may include accessories.
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Revision: 1
4140
Page 22
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
Índice
ES
1. Nota preliminar 44
1.1. Señales y símbolos 44
2. Indicaciones de seguridad importantes 45
2.1. Indicaciones de seguridad generales 45
2.2. Indicación/ Contraindicaciones 45
2.3. Finalidad 46
2.4. Declaración de conformidad 46
2.5. Responsabilidad 46
2.6. Duración de uso 46
3. Resumen del producto y el proveedor 47
3.1. Comprobación del suministro 47
3.2. Volumen de suministro 47
3.3. Placa de características y número de serie 48
3.4. Sumario 49
4. Montaje/ajustes 50
4.1. Colocación de las empuñaduras 50
4.2. Desplegado 50
4.3. Plegado 50
4.4. Colocación de la cesta 51
4.5. Montaje de las empuñaduras 51
4.6. Accionamiento/ajuste de los frenos 52
4.7. Ruedas y neumáticos 52
5. Utilización 53
6. Datos técnicos 54
7. Indicaciones de mantenimiento para el usuario 56
7.1. Limpieza y desinfección 56
7.2. Comprobación previa a la conducción 56
7.2.1. Comprobación de los frenos 56
7.2.2. Comprobación de los neumáticos 57
8. Indicación de mantenimiento para el comercio especializado 57
9. Almacenamiento / envío 57
10. Reutilización 58
11. Eliminación 58
12. Garantía 59
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Revisión: 1
4342
Page 23
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
ES
1. Nota preliminar
Estimado usuario:
Al adquirir el rollator Rollator B de B+B, obtendrá un producto alemán de primera calidad que establece unos nuevos estándares gracias a su versatilidad. Las presentes instrucciones de uso le servirán para familiarizarse mejor con el manejo y control del rollator.
Lea atentamente y tenga en cuenta las instrucciones de manejo antes de utilizar por primera vez su nuevo rollator. Estas son un componente integrante y necesario del rollator. Guarde a mano el manual de uso y entréguelo también junto con el rollator en caso de traspaso a otros usuarios.
Para los usuarios con discapacidad visual, este documento está disponible en formato PDF en nuestra página web www.bischoff-bischoff.com.
Los trabajos de reparación y ajuste requieren una formación técnica especial, por lo que solo pueden llevarlos a cabo profesionales especializados y autorizados por Bischoff & Bischoff GmbH.
2. Indicaciones de seguridad importantes
2.1. Indicaciones de seguridad generales
Máx. capacidad de carga del Rollator B: 100 kg
Tenga en cuenta que existe riesgo de atrapamiento al plegarlo y
desplegarlo. No deben quedar atrapadas partes de la ropa o del cuerpo entre las piezas móviles.
Respete la profundidad mínima de los tubos de sujeción.
Cada freno actúa sobre una sola rueda.
La cesta tiene una capacidad máxima de 5 kg.
Para la limpieza, no utilice productos agresivos ni corrosivos.
Siempre que vaya a andar con el rollator, compruebe primero
la integridad del mismo. Se debe verificar que el freno funcione correctamente.
Acuda a un comercio especializado cada 6 meses para revisar los
frenos.
Las superficies del rollator se pueden calentar si están expuestas a
la luz del sol. Existe peligro de lesiones.
2.2. Indicación/ Contraindicaciones
1.1. Señales y símbolos
Importante: hace referencia a las informaciones es-pecialmente útiles en cada situación.
Atención: hace referencia a las indicaciones de seguridad especialmente relevantes. Siga el manual de instrucciones.
El rollator ayuda a que las personas con limitación de movimientos
puedan desplazarse, por ejemplo, en casa, para ir a hacer la compra o para pasear al aire libre.
La zona de asiento permite al usuario descansar en caso de
recorridos largos.
El rollator solo debe utilizarse en suelos firmes y nivelados.
El producto no debe utilizarse como apoyo para subir ni como
medio de transporte para cargas pesadas.
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Revisión: 1
4544
Page 24
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
ES
2.3. Finalidad
El rollator se ha fabricado única y exclusivamente para aumentar la movilidad de personas que no pueden andar conforme a las indicaciones citadas más arriba.
Recuerde: Sólo podemos aceptar garantía si el producto se utiliza en las condiciones especificadas y para los fines previstos.
2.4. Declaración de conformidad
B+B, en calidad de fabricante y único responsable, declara que el rollator Rollator Bcumple la directiva 93/42/CEE.
2.5. Responsabilidad
Solo ofreceremos garantía si el producto se usa conforme a las condiciones establecidas y para los fines previstos, si los cambios, ampliaciones, reparaciones y trabajos de mantenimiento los realizan únicamente personas que hayan sido autorizadas por nosotros y si el rollator se utiliza teniendo en cuenta todas las indicaciones de uso.
2.6. Duración de uso
La vida útil prevista de el rollator es de hasta 5 años, siempre que se use conforme a lo prescrito y se respeten las disposiciones de seguridad, cuidado y mantenimiento. Pasado este periodo, el rollator se podrá seguir usando siempre que esté en buen estado.
3. Resumen del producto y el
proveedor
3.1. Comprobación del suministro
En nuestras instalaciones todos los productos B+B se someten a un control final reglamentario y están provistos de la marca CE. Los rollators B+B se suministran plegados en una caja especial. Los comercios sanitarios especializados y cualificados se encargan de la entrega, el montaje y la instrucción sobre el uso de el rollator.
Los comercios sanitarios especializados y cualificados efectúan el montaje, la adaptación a las medidas corporales y la instrucción. En el envío por tren o a través de una compañía de transportes hay que comprobar si la mercancía presenta daños derivados del transporte en presencia del portador (caja). Si detecta algún daño, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente inmediatamente (tel.: +34 931 600 029).
Compruebe la integridad del contenido. En caso de daños e irregularidades, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente (tel.: +34 931 600 029).
3.2. Volumen de suministro
Tras la recepción del artículo compruebe rápidamente la integridad del contenido. El contenido consta de:
Embalaje exterior
Rollator premontado
Manual de instrucciones
Cesta
Bandeja
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Revisión: 1
4746
Page 25
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
Bischoff & Bischoff GmbH Becker-Göring-Straße 13 D - 76307 Karlsbad Telefon 0700 - 60007070
ES
CE Sticker & EAN Codes (Size 80 mm x 23 mm) Rollator
EAN 13 SN
Carga útil del la bolsa: 5kg Capacidad de carga: 200kg
Inclinación máx.: 45° Altura máx. manillar: 940mm
Anchura máx.: 705mm
Modelo: Rollator B XXL - para uso en interiores y exteriores
2017-04
Modelo-N°: 4002
ES
3.3. Placa de características y número de serie
La placa de características (Fig. 1) y el número de serie se encuentran en la parte inferior del armazón
A
F
I
L
M
ES
A
Logotipo del fabricante Datos del fabricante
B
¡Atención! - Tenga en cuenta las instrucciones de uso
C
Marca CE
D
¡Importante! - Tenga en cuenta las instrucciones de uso
E
Nombre del modelo
F
Clase de utilización
G
Número del modelo
H
I
Fecha de producción Carga útil de la cesta
J
Carga máx.
K
Medidas requeridas
L
Número de artículo EAN-13
M
Número de serie
N
G
J
B C
E
H
K
N
¡Atención! - Restricción del rendimiento
Capacidad de carga max.: 100kg
Inclinación máx. de las empuñaduras: 0°
Fecha: 09/2019
3.4. Sumario
Vista general del producto Rollator B (Fig. 2, 3)
D
1
2
3
Freno con seguro
Bandeja
Soporte para bastón
Empuñaduras
Tubo de sujeción
Asiento
Cesta
Rueda orientable
Rueda de rodadura
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Revisión: 1
4948
Page 26
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
ES
4. Montaje/ajustes
4.1. Colocación de las empuñaduras
Retire del tubo los manguitos de protección señalados (fig. 4).
Inserte las empuñaduras en los tubos de sujeción y fíjelas con el
4
tornillo de mariposa
Tenga en cuenta la profundidad mínima de inserción (zona
arrugada) (capítulo 4.5.).
4.2. Desplegado
Coloque el rollator delante de usted en la dirección de marcha.
Accione los frenos de estacionamiento (véase el capítulo 4.6).
Incline el rollator de B+B hacia usted hasta que las ruedas
5
orientables no soporten peso y, al mismo tiempo, presione hacia abajo las empuñaduras con un leve tirón.
Para bloquear el mecanismo de despliegue, presione el travesaño
con la mano extendida hasta que el sistema de autocierre (bloqueo) se encaje automáticamente (fig. 6).
4.3. Plegado
6
Coloque el rollator delante de usted en la dirección de marcha.
Accione los frenos de estacionamiento.
Sujete el rollator firmemente con ambas manos e inclínelo tirando
de él hacia usted
Tenga en cuenta que, al accionar la palanca, el rollator puede volver a plegarse repentinamente
7
Para desbloquearlo, suelte una mano de la empuñadura y accione
con ella la palanca del sistema de autocierre (fig. 7).
Preste atención de no pillarse partes del cuerpo ni de la ropa
durante los procesos de pliegue y despliegue.
Para plegar completamente el rollator, tire de las empuñaduras
hacia usted.
4.4. Colocación de la cesta
El rollator debe estar desplegado. Accione los frenos de
estacionamiento.
Colóquese de frente a la parte delantera del rollator.
Cuelgue simplemente la cesta para utensilios del gancho colocado
en la parte delantera del tubo del bastidor (Fig. 8).
Para retirar la cesta, basta con agarrarla por el asa de transporte y
levantarla.
Sitúe la bandeja desde arriba sobre el asiento de forma que los
salientes de plástico de la bandeja se inserten en los orificios del asiento (fig. 9).
4.5. Montaje de las empuñaduras
El rollator debe estar desplegado. Accione los frenos de
estacionamiento.
Abra las palancas de apriete de plástico de los tubos de sujeción
hasta que las empuñaduras se puedan mover libremente (fig. 10).
Sitúese detrás del rollator de B+B y deje caer los brazos de forma
relajada.
Ahora, ajuste las empuñaduras de forma que queden a la altura de
sus muñecas. Para ello, elija el orificio más cercano a esa posición del tubo deslizante.
Tras el proceso de ajuste, vuelva a apretar firmemente las palancas
de apriete de plástico. Respete la profundidad mínima de inserción.
Repita el proceso en el otro lado.
Asegúrese de que ambas empuñaduras estén a la misma altura.
Las empuñaduras pueden girarse como máximo 0° hacia fuera.
8
9
10
11
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Revisión: 1
5150
Page 27
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
ES
4.6. Accionamiento/ajuste de los
frenos
Freno de servicio
El freno de servicio se acciona apretando las dos palancas de freno que hay en las empuñaduras (fig. 12). El freno de servicio y el de
12
estacionamiento actúan sobre las ruedas de rodadura.
Freno de estacionamiento
Para asegurar los frenos, presione las dos palancas de freno hacia
abajo (fig. 13).
Para soltar el seguro, vuelva a posicionar las dos palancas de freno
en la posición central (fig. 14).
Ajuste del freno
Le recomendamos llevar a cabo los ajustes de los frenos junto con una
13
persona del comercio especializado donde adquirió el rollator. Si tiene suficientes conocimientos técnicos, podrá llevarlos a cabo usted mismo.
El freno está ajustado correctamente cuando, sin accionarlo, el pivote de freno no toca la rueda de rodadura y el freno de estacionamiento se sigue pudiendo accionar con facilidad.
Afloje la contratuerca (fig. 15, flecha) de forma que se pueda girar
la tuerca de ajuste.
Ahora, gire la tuerca de ajuste ancha hacia fuera o hacia dentro
14
para aumentar o reducir el efecto de frenado.
Vuelva a apretar firmemente la contratuerca.
En caso dado, repita el proceso con el otro freno.
5. Utilización
Andar
Las primeras veces, pruebe a andar en suelos firmes y nivelados. Familiarícese sobre todo con el funcionamiento de los frenos. Mientras aprende, debe tener algún acompañante que le ayude.
Para mantener una postura anatómica correcta a la hora de andar, las empuñaduras deben estar ajustadas a la altura adecuada (capítulo
4.4).
Sitúese en el rollator de modo que los tobillos queden a la altura de
las ruedas traseras.
Mantenga una postura erguida del cuerpo.
Agarre las empuñaduras con las dos manos, de modo que los
brazos queden levemente doblados.
Al andar con el rollator, intente mantener el cuerpo lo más cerca posible de las empuñaduras. Ello aumenta la estabilidad y la seguridad frente a vuelco, además de evitar que la espalda se arquee. Siempre que pueda, intente ir dentro del rollator y no detrás. Dé pasos pequeños y no desplace el rollator demasiado hacia delante.
Empujando el rollator puede cambiar la dirección y la velocidad de avance. Utilice siempre los dos frenos para aminorar la marcha. De lo contrario, el rollator podría girar con la rueda libre alrededor de la rueda frenada y usted podría caerse.
4.7. Ruedas y neumáticos
El rollator está equipado con ruedas de PU antipinchazos de
192 x 48 mm.
15
En la medida de lo posible, deben evitarse los obstáculos. Intente utilizar rampas o ascensores. Si no fuese posible, habrá que levantar el rollator por encima del obstáculo. Para ello, se recomienda contar con la ayuda de otra persona siempre que sea posible.
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Revisión: 1
5352
Page 28
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
ES
Asiento
El rollator está diseñado de manera que pueda utilizarlo como asiento durante pequeñas pausas. Para ello está equipado con una superficie de asiento. Antes de sentarse, es imprescindible accionar los frenos de estacionamiento. De lo contrario, el rollator podría rodar y usted podría caerse.
Puntos de elevación
Puede levantar el rollator por las empuñaduras o partes del armazón para traspasar obstáculos o escalones.
6. Datos técnicos
Medidas y pesos
Tipo: Rollator Color: plateado Modelo: 4003 Altura (de las empuñaduras): max. 940 mm Longitud: 710 mm Plegado: 250 mm Anchura: 600 mm Anchura entre empuñaduras: 445 mm Anchura de las empuñaduras: 60 mm
Inclinación máx.: 0° Altura de asiento: 610 mm Anchura de asiento: 380 mm Anchura efectiva de asiento: 420 mm Radio de giro: 1360 mm Peso: 10,1 kg incl. cesta y bandeja Carga máxima: 100 kg
Máx. capacidad de carga de la bolsa: 5 kg
Neumáticos
Ruedas traseras: 192 x 48 mm Ruedas orientables: 192 x 48 mm
Material
Armazón: acero, recubrimiento anticorrosión Empuñaduras: PP Asiento: PU Inflamabilidad: pirorretardante
Condiciones de servicio
Temperatura: de 0 a -50°C Humedad atmosférica: de 45 a -60%
Condiciones de almacenamiento
Temperatura: de -20 a +60°C Humedad atmosférica: de 45 a - 80%
Incluye cesta, bandeja y soporte para bastón
Empuñaduras ergonómicas
Freno combinado de servicio y estacionamiento
Construcción estable en acero, recubrimiento anticorrosión
Tubos de sujeción protegidos contra torsión
Equipamiento estándar para: Rollator B
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Revisión: 1
5554
Page 29
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
ES
7. Indicaciones de mantenimiento para el usuario
7.1. Limpieza y desinfección
Los laterales del armazón del rollator se pueden limpiar con un
paño húmedo. En casos de suciedad extrema, puede utilizar un detergente suave.
Las ruedas pueden limpiarse con un cepillo húmedo con cerdas de
plástico (no utilice cepillos metálicos).
Se pueden fregar las empuñaduras y los acolchados. Utilice un
producto de limpieza suave.
Para la desinfección, utilice un producto desinfectante aprobado
por la Asociación de Higiene Aplicada alemana (VAH).
7.2. Comprobación previa a la
conducción
7.2.1. Comprobación de los frenos
Antes de cada conducción, compruebe el funcionamiento del dispositivo de frenado.
Con los frenos aplicados, el rollator no debe poder desplazarse.
Con los frenos sueltos, el rollator debe desplazarse sin ruidos de arrastre y ser fácil de guiar con un buen avance en línea recta.
7.2.2. Comprobación de los neumáticos
Antes de iniciar el avance con el rollator, compruebe siempre que las cubiertas están íntegras.
En caso de desgaste o defecto, debe solicitar la reparación a un comercio especializado autorizado.
8. Indicación de mantenimiento para el comercio especializado
Recomendamos acudir a un comercio especializado cada 6 meses para revisar los frenos del rollator.
En caso de averías o defectos en el rollator, habrá que enviarlo inmediatamente al distribuidor para su reparación.
Si la ortopedia lo solicita, se le remitirá toda la información y documentación necesaria para la reparación y puesta a punto. El comercio especializado dispone de un programa de formación.
Para cualquier consulta, puede ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de B+B a través del número de atención al clientes (tel.: +34 931 600 029).
Si observa un funcionamiento anómalo de los frenos, avise a su distribuidor inmediatamente y retire el rollator de la circulación.
9. Almacenamiento / envío
Para almacenar o enviar el rollator se recomienda guardar el embalaje original para que esté disponible en caso de necesidad para estos casos.
De ese modo su rollator estará perfectamente protegido contra las influencias ambientales durante el almacenamiento o el transporte.
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Revisión: 1
5756
Page 30
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
ES
10. Reutilización
El rollator Rollators B / B XX es apto para la reutilización. El rollator primero debe limpiarse y desinfectarse profundamente para su reutilización conforme a las indicaciones de higiene y cuidado adjuntas. A continuación un técnico especializado y autorizado tiene que comprobar el estado general, el desgaste y los daños del producto, y repararlo si es necesario.
Asimismo, tenga en cuenta las indicaciones de cuidado, garantía, higiene y mantenimiento de B+B. Su ortopedia se las pondrá a disposición con mucho gusto.
El rollator debe ser revisado según el plan de mantenimiento y estar en buen estado.
11. Eliminación
Si no va a utilizar más el rollator y tiene que deshacerse de el, diríjase a su distribuidor.
12. Garantía
Las garantías afectan a todos los defectos del rollator clara mente atribuibles a errores de fabricación o del material. En caso de reclamación, se debe presentar el certificado de garantía totalmente cumplimentado.
Atención: la inobservancia del manual de instrucciones, así como los trabajos de mantenimiento inadecuados, y especialmente las modificaciones técnicas y los complementos (ampliaciones) sin la autorización de la empresa Bischoff & Bischoff llevan a la extinción de la garantía y de la responsabilidad sobre el producto.
Para nuestros productos asumimos la garantía legal de 2 años.
Asimismo, tenga en cuenta las indicaciones de cuidado, garantía, higiene y mantenimiento de B+B. Su ortopedia se las pondrá a disposición con mucho gusto.
Si quiere deshacerse de él por su cuenta, infórmese en las empresas de eliminación de residuos locales acerca de la normativa relativa a la eliminación de residuos de su lugar de residencia.
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Revisión: 1
5958
Page 31
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
Notas
Certificado de garantia
Modelo: Rollator B
Número de serie:*
*(debe anotarlo el comercio especializado)
Distribuidor:
Fecha y sello
(Observe nuestras condiciones generales)
ES
*Las señales indicadoras se encuentran en los bastidores laterales.
Atención: No nos hacemos responsables en caso de errores de imprenta o variaciones en el color o los datos técnicos. Los colores de los productos ilustrados pueden diferir ligeramente en la realidad.
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Revisión: 1
6160
Page 32
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
Table des matières
FR
1. Avant-propos 4
1.1. Caractères et symboles 4
2. Consignes importantes de sécurité 5
2.1. Consignes générales de sécurité 5
2.2. Indication / Contre-indication 5
2.3. Utilisation prévue 6
2.4. Déclaration de conformité 6
2.5. Responsabilité 6
2.6. Durée d’utilisation 6
3. Produit et livraison 7
3.1. Vérification de la livraison 7
3.2. Contenu de la livraison 7
3.3. Plaque signalétique et numéro de série 8
3.4. Vue d‘ensemble 9
4. Assemblage/Adaptations 10
4.1. Montage des poignées de poussée 10
4.2. Dépliage 10
4.3. Pliage 10
4.4. Montage du panier 11
4.5. Régler les poignées de poussée 11
4.6. Actionnement/Réglage des freins 12
4.7. Roues et pneus 12
5. Utilisation 13
6. Caractéristiques techniques 14
7. Conseils d‘entretien pour l’utilisateur 16
7.1. Nettoyage et désinfection 16
7.2. Contrôle du rollator par l‘utilisateur 16
7.2.1. Contrôle des freins 16
7.2.2. Contrôle des pneus 17
8. Conseils de maintenance pour le distributeur spécialisé 17
9. Stockage/Expédition 17
10. Cession du rollator 18
11. Élimination 18
12. Garantie 19
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Révision: 1
6362
Page 33
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
FR
1. Avant-propos
Chère utilisatrice, cher utilisateur,
Vous venez d‘acquérir le rollator B+B, un produit de pointe allemand qui pose de nouveaux jalons en termes de flexibilité. La présente notice doit vous aider à vous familiariser avec l‘utilisation et la manipulation du rollator.
Nous vous prions de lire attentivement et respecter ce mode d‘emploi a vant la première utilisation de votre nouveau rollator. Ce mode d‘emploi doit être considéré comme faisant partie du rollator. Gardez le mode d‘emploi à por tée de main et transmettez-le en cas de cession du rollator.
Pour les utilisateurs déficients visuels, ce document est accessible sous forme de fichier PDF sur notre site internet www. bischoff-bischoff.com.
Les réparations et les réglages nécessitent une formation technique particulière et doivent être confiés pour cette raison uniquement à un revendeur autorisé par Bischoff & Bischoff.
1.1. Caractères et symboles
Attention! Indique des consignes particulières de sécurité. Les instructions du mode d’emploi doivent être respectées!
Important! Informations particulièrement utiles dans le domaine technique évoqué.
2. Consignes importantes de sécurité
2.1. Consignes générales de sécurité
Capacité de charge max. du Rollator B: 100 kg
Attention au risque de pincement en repliant et en dé pliant le
rollator. Veillez à ce qu‘aucune partie de votre corps ou de vos vêtements ne se coince entre les parties mobiles.
Veillez à respecter la profondeur minimale d’introduction des tubes
du guidon.
Chaque frein n‘agit que sur une seule roue !
La charge maximale du panier est de 5 kg.
N‘utilisez aucun produit de nettoyage agressif ou caustique !
Avant chaque début de déplacement, vérifiez que le rolla tor n‘est
pas endommagé. Le bon fonctionnement des freins doit être vérifié.
Un contrôle des freins doit être effectué tous les 6 mois chez un
distributeur spécialisé !
Les surfaces du rollator exposées aux rayons du soleil peuvent
s‘échauffer. Il existe un risque de blessure
.
2.2. Indication / Contre-indication
Le rollator aide les personnes à mobilité réduite lors de leurs
déplacements, par ex. dans la sphère domestique, lors de leurs achats ou de leurs promenades à l‘extérieur.
L‘assise permet de se reposer en cas de longs trajets.
Le rollator ne doit être utilisé que sur un terrain stable et plat.
Ce produit ne doit pas être utilisé comme dispositif d‘aide à la
montée ou moyen de transport pour les charges lourdes.
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Révision: 1
6564
Page 34
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
FR
2.3. Utilisation prévue
Le rollator est fabriqué exclusivement pour les person nes à mobilité réduite, conformément aux indications mentionnées ci-dessus.
À noter : Notre garantie s’applique uniquement si le produit est utilisé dans les conditions prescrites et aux fins prévues.
2.4. Déclaration de conformité
En sa qualité de fabricant du produit, B+B déclare que le rollator Rollator B / B XXL est entièrement conforme aux exigences de la directive 93/42/CEE.
2.5. Responsabilité
La garantie ne pourra s‘appliquer que si le produit a été utilisé dans les conditions spécifiées et aux fins prévues. Les modifications, ajouts, réparations et travaux d‘entretien doivent avoir été effectués par des personnes habilitées par nos services. De même, le rollator doit avoir été utilisé dans le respect de l‘ensemble des consignes d‘utilisation.
2.6. Durée d’utilisation
La durée de vie prévisible du rollator est de 5 ans, dans le cadre d’une utilisation conforme et du respect des consignes de sécurité, d’entretien et de maintenance. Au delà de cette période, si le bon état du produit l’autorise, le rollator peut continuer à être utilisé.
3. Produit et livraison
3.1. Vérification de la livraison
Tous les produits B+B subissent des contrôles réglementaires dans notre entreprise et sont pourvus du marquage CE.
Le rollator est livré dans un carton spécial. Après le déballage, conservez si possible le carton. Il vous sera utile pour le stockage ou le retour éventuel. Le rollator est livré en pièces détachées.
Le montage, l’adaptation aux besoins individuels et l’initiation à l’utilisation sont effectués par le revendeur de matériel médical.
Pour les livraisons effectuées par voie ferrée ou par transport routier, le produit doit être immédiatement contrôlé en présence du transporteur (carton).
Si vous constatez un dommage, adressez-vous sans délai à notre service après-vente (Tél.: +33(00)800/79 90 79 90).
Vérifiez que le produit est complet et en bon état. En cas d’irrégularités ou de dommages, contactez notre service après-vente (Tél.: +33(00)800/79 90 79 90).
3.2. Contenu de la livraison
. Après réception de la marchandise, vérifiez immédiatement que rien ne manque. La livraison comprend les éléments suivants:
Rollator prémonté
Mode d’emploi
Emballage
Panier
Tablette
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Révision: 1
6766
Page 35
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
Bischoff & Bischoff GmbH Becker-Göring-Straße 13 D - 76307 Karlsbad Telefon 0700 - 60007070
FR
CE Sticker & EAN Codes (Size 80 mm x 23 mm) Rollator
EAN 13 SN
Charge utile du sac: 5kg Poids max. de l’utilisateur: 200kg
Inclinaison: 45° Hauteur max. des poignées: 940mm Largeur max: 705mm
Modèle: Rollator B XXL Pour l’intérieur et l’extérieur
2017-04
Modèle-No.: 4002
FR
3.3. Plaque signalétique et numéro de série
La plaque signalétique (Fig. 1) et le numéro de série se trouvent sous l‘assise.
A
F
I
L
M
A
Logo du fabricant Données fournies par le fabricant
B
Attention ! - Respecter le mode d‘emploi
C
Signe CE
D
Important : - Respecter le mode d‘emploi
E
Désignation du modèle
F
Classe d‘utilisation
G
Numéro du modèle
H
I
Date de fabrication Charge utile du panier
J
Charge max.
K
Taille requise
L
Numéro d‘article EAN 13
M
Numéro de série
N
J
FR
B C
E
G
K
N
Attention - Restriction de performance!
Charge max.: 100kg
Max. inclinaison de les poignées: 0°
Date: 09/2019
H
3.4. Vue d‘ensemble
Aperçu du produit Rollator B (Fig. 2, 3)
D
1
2
3
frein de stationnement
tablette
porte-canne (en option)
poignées
poignée tubulaire
siège
panier
roue directrice
roue
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Révision: 1
6968
Page 36
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
FR
4. Assemblage/Adaptations
4.1. Montage des poignées de poussée
Retirez du tube les embouts de protection marqués (fig. 4).
Insérez les poignées de poussée dans les poignées tubulaires et
4
serrez-les fermement avec la vis à oreilles.
Veuillez respecter la profondeur d’insertion minimale (zone striée)
(chapitre 4.5.).
4.2. Dépliage
Positionnez le rollator devant vous dans le sens de la marche.
Actionnez les freins de stationnement (voir le chapitre 4.6).
Basculez votre rollator B+B vers vous jusqu‘à ce que les roues
5
directrices ne touchent plus le sol et appuyez simultanément par à-coups légers sur les poignées vers le bas. Pour bloquer le mécanisme de pliage, appuyez sur la traverse avec la paume de la main jusqu’à ce que le système de verrouillage automatique (blocage) soit enclenché (fig. 6).
4.3. Pliage
6
Positionnez le rollator devant vous dans le sens de la marche.
Actionnez les freins de stationnement.
Tenez fermement le rollator à deux mains et basculez-le en le tirant
vers vous.
Prenez garde à ce que le rollator ne se déplie pas brusquement si le levier est actionné
7
Pour le déverrouillage, tenez la poignée avec une main et actionnez
le levier du système de verrouillage automatique (fig. 7) avec l‘autre.
vérifiez qu‘aucun membre de votre corps ni aucun de vos vêtements
ne reste coincé
Pour plier complètement le rollator, tirez les poignées vers vous.
4.4. Montage du panier
Alors que le rollator est déplié, actionnez les freins de
stationnement.
Positionnez-vous dans le sens inverse de la marche du rolla tor.
Accrochez simplement le panier aux crochets qui se situent sur le
tube du cadre avant. (fig. 8).
Pour enlever le panier, il suffit de le tenir par l‘anse et de le tirer
vers le haut.
Posez la tablette sur le rembourrage du siège en passant par le
dessus, de telle sorte que les quatre tenons en plastique de la tablette s’insèrent dans les crans du siège (fig. 9).
4.5. Régler les poignées de
poussée
Alors que le rollator est déplié, actionnez les freins de
stationnnement.
Ouvrez les levier en plastique qui se trouvent sur les tubes du guidon
jusqu’à ce que les poignées puissent bouger librement (fig. 10).
Positionnez-vous derrière le rollator B+B et abaissez vos bras en
vous décontractant.
À présent, réglez les poignées de poussée de manière à ce que
celles-ci soient à hauteur de vos poignets. Pour cela, sélectionnez le perçage suivant dans le tube coulissant.
Après le réglage, resserrez bien les levier en plastique. Veillez à bien
respecter la profondeur minimale d’introduction.
Répétez l‘opération de l‘autre côté.
Assurez-vous que les deux poignées de poussée se trouvent à la
même hauteur.
Vous pouvez tourner les poignées de poussée vers l’extérieur de 0°
maximum.
8
9
10
11
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Révision: 1
7170
Page 37
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
FR
4.6. Actionnement/Réglage des freins
Frein de service
Le frein de service est actionné vers le haut à l‘aide des deux leviers de frein manuels qui se trouvent sur les poignées de poussée (fig. 12). Les
12
freins de service et de stationnement agissent sur les roues.
Frein de stationnement
Appuyez vers le bas pour bloquer les deux leviers de frein (fig. 13).
Pour les débloquer, tirez les deux leviers de frein en sens inver se
jusqu‘à la position centrale (fig. 14).
Réglage des freins
Nous vous recommandons d’effectuer les réglages avec l‘aide d‘un
13
revendeur spécialisé. Si vous disposez d‘une compétence technique suffisante, vous pouvez le faire vous-même.
Le frein est correctement réglé lorsque le boulon de frein ne touche pas la roue sans que le frein soit actionné et que le frein de stationnement reste facile à actionner.
Desserrez le contre-écrou (fig. 15, flèche) de manière à pouvoir
14
tourner l’écrou de réglage.
À présent, dévissez ou vissez le large écrou de réglage afin de
renforcer ou de diminuer le freinage.
Resserrez bien le contre-écrou.
Le cas échéant, répétez également l‘opération avec l’autre frein.
5. Utilisation
Marche
Entraînez-vous à marcher sur un terrain stable et plan. Familiarisez vous en particulier avec le fonctionnement des freins. À cette occasion, faites-vous accompagner par une autre personne.
Pour une démarche anatomiquement correcte, les poignées de poussée doivent être réglées à la bonne hauteur (chapitre 4.4.).
Placez-vous sur le rollator de sorte que vos chevilles soient au même
niveau que les roues arrière.
Adoptez une posture droite.
Saisissez à deux mains les poignées de poussée, vos bras doivent
former un léger angle.
Lors de vos déplacements avec le rollator, essayez de maintenir votre corps le plus près pos sible des poignées de poussée. Cela augmente la stabilité et la sécurité de basculement. De plus, cela vous évite d‘avoir le dos rond. De manière générale, essayez de marcher collé au rollator et non derrière le rollator. Faites de petits pas et ne poussez pas le rollator trop en avant.
Le changement de direction et de vitesse est déterminé par la poussée du rollator. Pour ralentir, utilisez toujours les deux freins. Sinon, le rollator pivoterait autour de la roue non freinée et entraînerait une chute. Dans la mesure du possible, les obstacles doivent être évités. Essayez d‘utiliser les rampes ou de prendre les ascenseurs.
4.7. Roues et pneus
Votre rollator est équipé de roues en PUR anti-crevaison de dimensions
15
192 x 48 mm.
Si cela s‘avère impossible, vous devez transporter le rollator au-dessus de l‘obstacle. Pour cela, sollicitez si possible l‘aide d‘une autre personne.
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Révision: 1
7372
Page 38
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
FR
Siège
Le rollator est conçu de manière à pouvoir être utilisé comme un siège lors de petites pauses. Pour cela, il est équipé d‘une assise. Serrez impérativement les freins de stationnement avant de vous asseoir. Sinon, le rollator pourrait se mettre en mouvement et entraî ner une chute.
Points de levage
Vous pouvez soulever le rollator à l‘aide des poignées ou des parties du cadre pour le transporter au-dessus des obstacles ou des marches d‘escalier.
6. Caractéristiques techniques
Dimensions et poids
Type: Rollator Couleur: argent Modèle: 4003 Hauteur (hauteur des poignées): max. 940 mm Longueur: 710 mm Plié: 250 mm Largeur: 600 mm Largeur entre les poignées: 445 mm Largeur des poignées: 60 mm (zone d‘appui jusqu‘à 50 mm) Inclinaison: 0° Hauteur de siège: 610 mm Largeur du siège: 380 mm Largeur effective du siège : 420 mm Rayon de braquage: 1360 mm Poids: 10,1 kg panier et tablette inclus Charge maximale: 100 kg Charge maximale de la sacoche: 5 kg
Pneus
Roues arrières: 192 x 48 mm Roues directrices: 192 x 48 mm
Matériau
Cadre: acier, revêtement anti-corrosion Poignées: PP
Siège: PU Inflammabilité : résistant à la flamme
Conditions d‘utilisation
Température: 0 à 50°C Humidité de l‘air: 45 à 60%
Conditions de stockage
Température: -20 à + 60°C Humidité de l‘air: 45 à 80%
Panier, tablette et porte-canne fournis
Poignées de forme anatomique
Frein de service et de stationnement combiné
Fabrication en acier stable, revêtement anti-corrosion
Tubes de poignées anti-rotulants
Équipement standard pour: Rollator B
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Révision: 1
7574
Page 39
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
FR
7. Conseils d‘entretien pour l’utilisateur
7.1. Nettoyage et désinfection
Les parties du cadre du rollator peuvent être essuyées avec un
chiffon humidifié. En cas de forte salissure, vous pouvez utiliser un détergent doux.
Les roues peuvent être nettoyées avec une brosse en plastique
humide (ne pas utiliser de brosse métallique!)
Les poignées de poussée, les rembourrages des bras et du siège
peuvent être lavés. Utilisez un détergent doux.
Pour la désinfection, utilisez un agent de désinfection listé par la
VAH (Verbund für Angewandte Hygiene).
7.2. Contrôle du rollator par
l‘utilisateur
7.2.1. Contrôle des freins
Contrôlez avant chaque démarrage le bon fonctionnement du dispositif de freinage.
Ne pas essayer de pousser le rollator lorsque les freins sont serrés.
7.2.2. Contrôle des pneus
Avant chaque déplacement, vérifiez que les pneus sont en bon état.
Des pneus défectueux ou usés doivent être changés auprès du revendeur.
8. Conseils de maintenance pour le distributeur spécialisé
Nous vous recommandons de faire contrôler l‘état de vos freins par un distributeur spécialisé au moins tous les six mois.
En cas de pannes ou de dysfonctionnements du rollator, celui-ci doit être immédiatement remis au revendeur pour réparation.
Les informations et documents nécessaires pour la réparation et la remise en état seront fournis au revendeur spécialisé sur demande.
Un programme de formation est proposé aux revendeurs spécialisés. Pour toute question, votre service après-vente B+B est à votre disposition au (Tél.: +33(00)800/79 90 79 90).
Lorsque les freins sont desserrés, le rollator doit avoir une trajectoire rectiligne sans bruit de frottement et être facile à conduire.
Si vous remarquez un comportement de freinage inhabituel, contactez immédiatement votre revendeur spécialisé et mettez votre rollator hors de circulation.
9. Stockage/Expédition
Si le rollator doit être stocké ou expédié, il est conseillé de conserver l’emballage d’origine et de le stocker à ces fins de manière à ce qu’il soit disponible en cas de besoin. Votre rollator est alors protégé de façon optimale contre les influences extérieures pendant le stockage ou le transport.
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Révision: 1
7776
Page 40
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
FR
10. Cession du rollator
Le rollator B / B XXL peut être réutilisé. Avant de réutiliser le rollator, il convient de le nettoyer et de le désinfecter intégralement, conformément aux instructions d’entretien et d’hygiène ci-jointes. Le produit doit ensuite être révisé et, le cas échéant, réparé par un spécialiste habilité à juger de son état, de son usure et de ses détériorations.
Consultez nos recommandations ci-jointes sur les procédures d‘entretien, d‘hygiène et de réparation.
Le fauteuil roulant doit être contrôlé suivant le plan de maintenance et ne présenter aucun défaut.
11. Élimination
Lorsque votre rollator n’est plus utilisé et doit être éliminé, adressez­vous à votre revendeur spécialisé.
Si vous souhaitez vous charger de l‘élimination, renseignez-vous auprès des entreprises d’enlèvement locales sur la réglementation en vigueur.
12. Garantie
La garantie couvre tous les vices du fauteuil roulant qui peuvent être imputés, preuve à l’appui, à un défaut de matière ou de fabrication.
En cas de réclamation, le certificat de garantie dûment rempli doit être présenté.
Nos fauteuils roulants sont garantis 2 ans pour les pièces du cadre. our les échanges d‘appareil et les réparations, le délai de garantie est de 1 an.
Par ailleurs, veuillez respecter à la lettre les consignes de B+B relatives à l‘entretien, la garantie, l‘hygiène et l‘entretien. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur spécialisé.
Attention! La garantie et la responsabilité du fabricant ne peuvent être invoquées en cas de non-respect du mode d‘emploi ainsi que d‘une maintenance non conforme et en particulier de modifications et ajouts techniques sans l’accord de la société Bischoff & Bischoff.
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Révision: 1
7978
Page 41
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
Notes
Certificat de garantie
Produit: Rollator B
Numéro de série:*
*(à compléter par le revendeur)
Revendeur:
Date et tampon
(Lisez attentivement nos conditions générales de vente.)
FR
*Les plaques signalétiques se trouvent sur le cadre latéral.
Mise en garde :
Sous réserve d‘erreurs d‘impression, de changements de couleurs et des données techniques. Les couleurs des produits représentés peuvent différer légèrement de la couleur réelle.
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Révision: 1
8180
Page 42
Rollator B | Rollator Rollator | Rollator B
Notizen | Notes | Notas | Notes
FR
Bischoff & Bischoff GmbH | 16.09.2019 - Révision: 1
8382
Page 43
Bischoff & Bischoff GmbH
Becker-Göring-Straße 13 D-76307 Karlsbad www.bischoff-bischoff.com
MOVILIDAD B+B IBERIA S.L.
P.I. Can Mascaró C/Ponent, Nave 1-A E-08756 La Palma de Cervelló www.bbiberia.es
B+B France S.A.R.L.
Centre d‘affaires Parc Lumière 46 avenue des Frères Lumière F-78190 Trappes www.b-bfrance.fr
Loading...