Birchmeier Proi Star 5 Instructions For Use Manual

Page 1
5 Liter / 4 bar
Profi Star 5
GB Instructions for use Pressurised sprayer
ES Instrucciones de uso Acumulador de presión-Pulverizador
FR Mode d’emploi Pulvérisateur à chambre d’air comprimé
PT Manual de utilização Pulverizador com acumulador
Please read carefully before first use
Lire impérativement avant la première utilisation
De leitura obrigatória antes da primeira utilização
Original instructions for use
Instrucciones de uso originales
Instructions d’utilisation originales
Manual de utilização original
Please read the enclosed safety instructions
Leer las indicaciones de seguridad adjuntas
Lire les instructions de sécurité jointes
Ler as indicações de segurança incluídas
Page 2
In the world of Birchmeier. You have chosen an equipment from the leading Swiss manufacturer of spraying, foaming and dosing units. At the core of all our activities are the functionality and reliability of our products and your satisfaction. We oer you an comprehensive range of products for gardening, agriculture and commercial use, as well as for diverse industries.
Innovation and quality “Made in Switzerland” Smart und Swiss seit 1876
Al mundo de Birchmeier. Ha elegido un aparato del fabricante suizo líder en pulverizadores, máquinas de espuma y dosificadores. La funcionalidad y la fiabilidad de los productos, así como su satisfacción, son nuestra razón de ser. Le ofrecemos una amplia gama de productos para el jardín, la agricultura, el comercio y múltiples industrias.
Innovación y calidad «made in Switzerland» Smart und Swiss seit 1876
Dans le monde de Birchmeier. Vous avez opté pour un appareil du premier fabricant suisse de pulvérisateurs, mousseurs et appareils de dosage. La fonc- tionnalité et la fiabilité des produits et votre satisfaction sont au centre de nos préoccupations. Nous vous orons un vaste assortiment de produits pour le jardin, l’agriculture, l’artisanat et pour de nombreuses industries.
Innovation et qualité “Made in Switzerland” Smart und Swiss seit 1876
Ao mundo da Birchmeier. Optou por um equipamento do fabricante líder suíço de dispositivos de pulverização, espuma e dosagem. A funcionalidade e fiabilidade dos produtos e a satisfação dos nossos clientes têm para nós prio- ridade máxima. Dispomos de uma vasta gama de produtos para jardinagem, agricultura, indústria e vários setores.
Inovação e qualidade “Made in Switzerland” Smart und Swiss seit 1876
Welcome
Bienvenidos
Bienvenue
Bem-vindo,
Applications: For use with liquid plant protection agents as well as with mineral and vegetable solvents and oils Unsuitable: Not suitable for use with non-polar solvents, ketones, peroxides, acids and alkalis (caustic solutions)
Uso: Para utilizar con productos fitosanitarios líquidos, así como aceites y disolventes vegetales y minerales No adecuado: No apto para disolventes no polares, cetona, peróxido, ácidos y bases (soluciones alcalinas)
Utilisation: Pour l‘utilisation avec des produits phytosanitaires et les solvants et huiles
d‘origine minérale et végétale
Inapproprié: Inapproprié pour les solvants non-polaires, cétones, peroxydes, acides et bases
Aplicação: Para a utilização com produtos fitossanitários líquidos, assim como solventes e óleos minerais e vegetais Não indicado: Não adequado para solventes não polares, cetonas, peróxidos, ácidos e bases (lixívias)
Applications
Uso
Utilisation
Aplicação
Page 3
Profi Star 5
max. 5 l (1.3 US gal)
7.5 l (2.0 US gal)
50 cm (1.6 ft)
1.5 m (4.9 ft)
5 l (1.3 US gal)
4 bar (58 psi)
¼×
1 mm 1.25 mm 3 mm
1.3 mm
1
2
m
(
3
.
3
6
.
6
f
t)
Adjustable nozzle
Tobera de regulación
Buse réglable
Bocal regulável
Hose
Tuyau flexible
Manguera
Tubo flexível
Trigger valve with integrated filter
Válvula de mano con filtro integrado
Poignée avec filtre intégré
Válvula manual com filtro integrado
Spray tube
Manguera de pulverización
Lance de pulvérisation
Tubo de pulverização
Overview
Visión general
Aperçu
Descrição geral
Capacity
Capacidad del depósito
Capacité du récipient
Conteúdo do recipiente
Tank strainer
Malla de llenado
Filtre de remplissage
Filtro de enchimento
Carrying belt
Correa de transporte
Bretelle
Correia de suspensão
Art.Nr. 11558501
Vario Gun
Vario Gun
Vario Gun
Vario Gun
Art.Nr. 10501606
Spray hood, oval
Visera de pulverización oval
Capot de protection ovale
Viseira para pulverização, oval
Art.Nr. 10501803-SB
Herbicide floodjet nozzle
Tobera floodjet para herbicidas
Buse pour herbicide floodjet
Bocal de herbicida floodjet
Art.Nr. 11612810
Fanjet nozzle
Tobera de chorro en abanico
Buse à jet plat
Bocal de jato plano
Art.Nr. 10985201
Telescopic extension
Tubo telescópico
Rallonge télescopique
Tubo telescópico
Art.Nr. 11889501-SB
Spray boom aluminium
Barra de pulverización de aluminio
Rampe de pulvérisation aluminium
Barra de pulverização em alumínio
Optional accessories
Accesorios opcionales
Accessoires en option
Acessório opcional
Further accessories
Más accesorios
D’autres accessoires
Mais acessórios
www.birchmeier.com
Filling funnel
Tolva de llenado
Entonnoir de remplissage
Tremonha de enchimento
Pressure tank
Réservoir sous pression
Recipiente a presión
Reservatório sob pressão
Pump with carrying handle
Bomba con asa de transporte
Pompe avec poignée et support pour lance de pulvérisation
Bomba com ansa
Compressed air valve
Válvula de aire comprimido
Vanne pneumatique
Válvula de ar comprimido
Compressed air (air buer)
Aire comprimido (colchón de aire)
Air comprimé (coussin d’air)
Ar comprimido (almofada de ar)
Fill capacity
Contenido del relleno
Capacité nominale
Capacidade nominal
Pressure-relief valve
Válvula limitadora de presión
Soupape de surpression
Válvula de sobrepressão
Page 4
1
3
2
4
5
1
max.
Fill tank
Llenar el depósito
Remplir le récipient
Abastecer o recipiente
Always use tank strainer Fill in 2/3 of the amount of water
Utilizar siempre la malla de llenado Introducir 2/3 de la cantidad de agua
Toujours utiliser le filtre de remplissage Remplir 2/3 de la quantité d’eau
Utilizar sempre um filtro de enchimento Encher 2/3 de água
Add liquid concentrate
Añadir el concentrado líquido
Ajouter le concentré liquide
Adicionar concentrado líquido
Fill up with water
Acabar de llenar con agua
Remplir avec de l’eau
Atestar com água
Check gasket ring Screw pump on tightly
Comprobar el anillo de obturación Apretar la bomba
Contrôler la bague d’étanchéité Visser la pompe
Verificar o anel de vedação Aparafusar a bomba
Observe manufacturers mixing instructions
Tener en cuenta las indicaciones de mezcla del fabricante
Respecter les indications de mélange du fabricant
Ter em atenção as indicações de mistura do fabricante!
Only use the amount of substance required
Poner solo la cantidad necesaria de producto de pulverización
Préparer uniquement la quantité de liquide requise
Colocar apenas a quantidade de pulverizador necessária
Powder must have dissolved completely.
La poudre doit être entièrement dissoute.
O deve estar totalmente solto.
El polvo debe estar completamente disuelto.
Check connections and pressure-relief valve
Comprobar las conexiones y la válvula limitadora de presión
Contrôler les connexions et la
soupape de surpression
Verificar as ligações e a válvula de sobrepressão
Page 5
2
3
¼×
1 mm 1.25 mm 3 mm
bar l /min l /min l /min
1 0.23 0.33 0.77
2 0.31 0.45 1.06
3 0.37 0.54 1.28
4 0.43 0.63 1.47
1
3
5
2
min. 0.5 l
3
2
max.
1
4
6
min. 5 °C
Usage
Uso
Utilisation
Utilização
After use
Tras el uso
Après l’utilisation
Após utilizar
Do not blow through with your mouth: risk of poisoning!
No purgar con la boca: ¡Peligro de intoxicación!
Ne pas souer dedans avec la bouche: risque d’empoisonnement!
Não usar a boca para purgar: Perigo de intoxicação!
Spray tube holder
Soporte para manguera de pulverización
Support pour lance de pulvérisation
Suporte para o tubo de pulverização
Rinse with clean water Continue pumping until no more liquid comes out
Lavar con agua limpia Bombear hasta que ya no salga líquido
Rincer à l’eau claire Pomper jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de liquide qui sort
Enxaguar com água limpa Dar à bomba adeixar de vazar líquido
Increase pressure
Acumular presión
Augmenter la pression
Deixar acumular pressão
Block pump Put sprayer over your shoulder Spray
Bloquear la bomba Echarse el aparato al hombro Pulverizar
Verrouiller la pompe Mettre l’appareil sur l’épaule Pulvériser
Trancar a bomba Colocar aparelho no ombro Pulverizar
Unlock pump
Desbloquear la bomba
verrouiller correctement la pompe
Destrancar a bomba
Clean nozzle. Always store tank empty, open and protected from frost
Limpiar la tobera. Guardar el aparato siempre vacío, abierto y protegido contra heladas
Nettoyer la buse. Entreposer le récipient toujours vide, ouvert et à l’abri du gel
Limpar bocal. Esvaziar sempre o recipiente, abrir e armazenar protegido contra geada
Do not use hard objects
No utilizar objetos duros
Ne pas utiliser des objets rigides
Não utilizar objectos duros
Dispose of remaining spray liquid correctly
Desechar los residuos conforme a la normativa
Eliminer les résidus de manière appropriée
Eliminar resíduos de acordo com as regras aplicáveis para o efeito
Park position
Posición de estacionamiento
Position de rangement
Posição de descanso
Nozzle setting: Jet
Ajuste de la boquilla: Chorro
Position de la buse: Jet
Ajuste do bocal: Jato
Set nozzle
Ajustar la tobera
Régler la buse
Ajustar o bocal
Fine mist
0 turn
Niebla fina
0 rev.
Brouillard fin
0 tour
voa fina
0 voltas
Mist
¼ turn
Niebla
¼ rev.
Brouillard
¼ tours
Névoa
¼ volta
Jet
2 turns
Chorro
2 rev.
Jet
2 tours
Jato
2 voltas
Release pressure Empty
Evacuar la presión Vaciar
Relâcher la pression Vider
Aliviar a pressão Esvaziar
Page 6
2
3
1
4
Operation
Puesta en servicio
Mise en service
Colocação em funcionamento
Atornillar la manguera de pulverización a la válvula de mano
Visser la lance de pulvérisation sur la poignée
Aparafusar tubo de pulverização na válvula manual
Screw spray tube onto trigger valve
Atornillar la manguera a la válvula de mano
Visser le tuyau flexible sur la poignée
Aparafusar parafuso na válvula manual
Screw hose onto trigger valve
Enroscar la manguera al recipiente de presión
Visser la conduite flexible sur le réservoir sous pression
Aparafusar o tubo ao reservatório sob pressão
Screw hose onto pressure tank
Asegurar el asa de transporte
Accrocher la bretelle
Fixar a correia de suspensão
Attach carrying belt
Page 7
Art.Nr. 10399003-SB
Art.Nr. 11617902-SB
Art.Nr. 28502598-SB
Art.Nr. 10966105-SB
Art.Nr. 11625301-SB
12
14
16
15
11
5
6
7
2
1
8
9
11
15
1
4
Troubleshooting
Solucionar averías
Réparer des dysfonctionnements
Resolver anomalias
Spare parts
Piezas de recambio
Pièces de rechange
Peças sobressalentes
Gasket set
Juego de juntas
Pochette de joints
Conjunto de vedaçãoes
Trigger valve
Válvula de mano
Poignée
Válvula manual
Adjustable nozzle 1.3mm, brass
Tobera de regulación 1,3 mm latón
Buse réglable 1.3 mm, laiton
Bocal regulável de 1.3mm latão
Pressure-relief valve
Válvula limitadora de presión
Soupape de surpression
Válvula de sobrepressão
Pump
Bomba
Pompe
Bomba
Nos. 1 to 17: You will find these spare parts on www.birchmeier.com
N.º 1 a 17: Encontrará estas piezas de recambio en www.birchmeier.com
1 à 17 : Vous trouverez ces pièces de rechange sur www.birchmeier.com
N.º 1 até 17: Estas peças sobressalentes encontram-se na www.birchmeier.com
No / low pressure
Sin presión / Poca presión
Peu / pas de pression
Nenhuma / pouca pressão
Leaking / dripping
Con fugas / Gotea
Pas étanche / goutte
Não estanque / Goteja
Poor spray pattern
Mal patrón de pulverización
Profil de pulvérisation mauvais
Mau padrão de pulverização
in the tank
en el depósito
du réservoir
no recipiente
Replace pump gasket
Sustituir la junta de la bomba
Remplacer le joint de la pompe
Substituir vedação da bomba
Replace gasket
Sustituir la junta
Remplacer le joint
Substituir vedação
Clean filter
Limpiar el filtro
Nettoyer le filtre
Limpar filtro
Sprayer set
Juego de pulverización
Set de pulvérisation
Conjunto de pulverização
Tighten screws
Apretar bien las tuercas
Serrer les écrous
Apertar bem as porcas
Replace gasket
Sustituir la junta
Remplacer le joint
Substituir vedação
Replace trigger valve
Sustituir la válvula de mano
Remplacer la poignée
Substituir válvula manual
Clean / replace nozzle
Limpiar / Sustituir la tobera
Nettoyer / remplacer la buse
Limpar / substituir bocal
Tighten screws
Apretar bien las tuercas
Serrer les écrous
Apertar bem as porcas
Replace gasket
Sustituir la junta
Remplacer le joint
Substituir vedação
on the pump
en la bomba
à la pompe
na bomba
Replacing the pressure-relief valve
Reemplazar la válvula limitadora de presión
Remplacer le soupape de surpression
Substituir a válvula de sobrepressão
Replacing the sleeve
Reemplazar el brazalete
Remplacer la manchette
Substituir a manga
Cleaning the suction tube
Limpiar el tubo de succión
Nettoyer le tube d’aspiration
Limpar o tubo de sucção
Page 8
Stetten,
12.11.2011
M. Zaugg Leiter Entwicklung & Konstruktion Birchmeier Sprühtechnik AG Im Stetterfeld 1 5608 Stetten Schweiz
Controlar y limpiar periódicamente; sustituir de ser necesario:
Todas las juntas
Filtro (válvula de mano)
Tobera
Válvula limitadora de presión
Recipiente a presión
Contrôler et nettoyer à des intervalles réguliers, remplacer le cas échéant:
Tous les joints
Filtre (poignée)
Buse
Soupape de surpression
Réservoir sous pression
Inspecionar e limpar, substituir se necessário:
Todas as vedações
Filtros (válvula manual)
Bocal
Válvula de sobrepressão
Reservatório sob pressão
Check and clean regularly, if necessary replace:
All gaskets
Filters (trigger valve)
Nozzle
Pressure-relief valve
Pressure tank
Lubricate if necessary Birchmeier lubricator (grease): Art.Nr. 11864201
De ser necesario, engrasar Engrasador de copa Birchmeier (lubricación): Art.Nr. 11864201
Graisser en cas de besoin Birchmeier boîte à graisse (lubrification): Art.Nr. 11864201
Lubrificar se necessário Recipiente de lubrificação Birchmeier (lubrificação): Art.Nr. 11864201
Care and maintenance
Cuidado y mantenimiento
Nettoyage et entretien
Cuidado e manutenção
EG Declaration of Conformity
Declaración de conformidad CE
Déclaration de conformité européenne CE
Declaração de conformidade CE
We hereby declare that the sprayers described below conform to the relevant fundamental safety and health requirements of the EU Directives both in basic design and construction as well as in the version marketed by us.
Por medio de la presente declaramos que los pulverizadores indicados a continuación, en virtud de su diseño y tipo de construcción, así como la ejecución que hemos llevado a cabo, cumplen los requisitos pertinentes en cuanto a seguridad y salud de las directivas de la UE.
Par la présente, nous déclarons que les pulvérisateurs ci-après indiqués répondent suite à leur conception et leur construction ainsi que de par le modèle que nous avons mis sur le marché, aux exigences de sécurité et d’hygiène en vigueur de la directive européenne.
Declaramos, por este meio, que os aparelhos pulverizadores abaixo descritos, tendo em conta a sua concepção e construção, assim como a versão por nós distribuída, correspondem às exigências legais, básicas aplicáveis de segurança e saúde das directivas CE.
Model
Modelo
Modèle
Modelo
Profi Star 5
Relevant EU Directives
Directivas pertinentes
Directives pertinentes
Diretivas aplicáveis
2006/42/EG, 2009/127/EG
Internal measures have been taken to ensure that serial production units conform at all times to the requirements of current EU Directives and relevant standards. The signatory is empowered to represent and act on behalf of the company management.
Las medidas internas garantizan que los aparatos fabricados en serie siempre cumplan con los requisitos de las directivas actuales de la CE y las normas aplicables. El abajo firmante actúa en nombre y representación de la gerencia.
La conformité permanente des appareils de série avec les exigences des directives CE en vigueur et les normes appliquées est garantie par des mesures internes. Le soussigné agit par ordre et avec les pleins pouvoirs de la Direction commerciale.
As medidas internas asseguram que os aparelhos da série estão sempre em conformidade com as exigências das directivas CE actuais e com as normas relevantes. Os abaixo-assinado actuam em nome e por procuração da gerência.
Page 9
Art.Nr. 11663202 | v0815
Birchmeier Sprühtechnik AG
Im Stetterfeld 1
5608 Stetten
Schweiz
Telefon +41 56 485 81 81
Fax +41 56 485 81 82
www.birchmeier.com
www.birchmeier.com
www.birchmeier.com
Profi Star 5 | Art.Nr. 11663301
185 × 185 × 550 mm | 0.6 × 0.6 × 1.8 ft
2.8 kg | 6.2 lbs
max. 4 bar | max. 58 psi
5 l | 1.3 US gal
7.5 l | 2.0 US gal
5 30 °C | 41 86 °F
Model
Modelo
Modèle
Modelo
Dimensions (H x W x L)
Dimensiones (Al x An x L)
Dimensions (H x L x L)
Medidas (A x L x C)
Empty weight
Peso en vacío
Poids à vide
Tar a
Operating pressure
Presión de servicio
Pression de service
Pressão de serviço
Permissible operating temperature
Temperatura de servicio admisible
Température de service admissible
Temperatura de serviço permitida
Capacity
Capacidad del depósito
Capacité du récipient
Conteúdo do recipiente
Mais informações no Produto Profi Star 5
D’autres informations sous produit Profi Star 5
Más información en el producto Profi Star 5
Further information under product Profi Star 5
Fill capacity
Contenido del relleno
Capacité nominale
Capacidade nominal
Loading...