
www.birchmeier.com
Gebrauch
Use
Utilisation
Uso
1 2
3
max. 3 bar
DE Gebrauchsanleitung – Lebensmittelsprühgerät
GB Instructions for use – Food sprayer
FR Mode d’emploi – Pulvérisateur alimentaire
Befüllen
Filling in
Remplir
Riempire
max.
4
Inhalt max. 1 l
Capacity max. 1 l
Contenance max. 1 l
Contenuto max. 1 l
Pumpen mit Pumphebel
Pumps with pump lever
Pomper avec levier de pompage
Pompare con leva della pompa
Sprühen
Spraying
Pulvériser
Spruzzare
Sicherheitsventil zur Druckentleerung
Safety valve for pressure release
Soupape de sécurité pour dépression
Valvola di sicurezza per il svuotamento
pressione
Nicht gegen Menschen richten
Do not direct towards people
Ne jamais diriger vers des personnes
Non puntare contro persone
IT Istruzione per l’uso – Spruzzatore alimentari
Food-Matic 1.25 P
1.25 Liter / 3 bar
Geeignet für den Kontakt mit Lebensmitteln
Suitable for the contact with food
Approrié pour le contact alimentaire
Adatto al contatto con gli alimenti
Vor erstem Gebrauch Gerät reinigen
Please clean the device before first use
Nettoyer l‘appareil avant sa première utilisation
Pulire l‘apparecchio prima del primo uso
www.birchmeier.com
Birchmeier SprühtechnikAG
Im Stetterfeld 1
5608 Stetten
Schweiz
Telefon + 4156485 81 81
Fax + 4156485 81 82
Art.Nr. 11992701 | v0916
Gerät nicht im Geschirrspüler reinigen
Do not clean device in dishwasher
Ne pas laver l’appareil au lave-vaisselle
Non lavare l‘apparecchio in lavastoviglie

DE - Sicherheitsbestimmungen
GB - Safety regulations
FR - Consignes de sécurité
IT - Disposizioni di sicurezza
Allgemein
General
Généralités
Aspetti generali
Lesen sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die
Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.
Please read carefully the User Manual before
putting the device into operation.
Lisez attentivement les instructions d‘utilisation
avant la mise en service de l‘appareil.
Prima della messa in funzione di questo apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l‘uso.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung an einem
sicheren Ort auf.
Please keep the User Manual in a safe place.
Conservez les instructions d‘utilisation dans un
endroit sûr.
Custodire le istruzioni per l‘uso in un luogo sicuro.
Bei Weitergabe an Dritte muss die Gebrauchsanleitung unbedingt mitgegeben werden.
When passing the device to a third party, the User
Manual must also be passed on.
En cas de cession à des tiers, il faudra obligatoirement leur remettre en même temps les
instructions d‘utilisation.
Se l‘apparecchio vene ceduto a terzi, è necessario consegnare unitamente anche le istruzioni
per l‘uso.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient,
nicht fachgerecht repariert, oder manipuliert,
wird keine Haftung für auftretende Schäden
übernommen und der Garantieanspruch entfällt.
No responsibility is accepted if damage results
from misuse, improper maintenance, unprofessional repair of or manipulations with the device,
with the guarantee claim becoming void.
Si l‘appareil est détourné de sa fonction, n‘est pas
réparé correctement ou s‘il est manipulé, nous
déclinons toute responsabilité quant aux dommages survenus qui entraînent l‘annulation de la
garantie.
Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali
danni derivanti dall‘uso improprio ed erroneo
dell‘apparecchio, da riparazioni o manipolazioni
non eseguite a regola d‘arte, che fanno decadere
inoltre il diritto alla garanzia.
Das Gerät darf nur von geschulten Personen
bedient werden.
The device may only be operated by trained
persons.
L‘appareil ne doit être utilisé que par des personnes formées à ce titre.
L‘apparecchio deve essere utilizzato da persone
addestrate.
Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur
durch geschultes Personal oder durch den
Fachhändler ausgeführt werden. Es sind ausschliesslich BIRCHMEIER-Originalteile zu
verwenden.
Maintenance and repair works may only be
carried out by trained staff or specialist dealers.
Only use original BIRCHMEIER spare parts.
Les travaux d‘entretien et de réparation ne
doivent être effectués que par du personnel
formé ou par le revendeur. Il faudra exclusivement utiliser des pièces de rechange
BIRCHMEIER d‘origine.
Gli interventi di manutenzione e riparazione
possono essere effettuati solo da personale
addestrato o dal rivenditore specializzato.
È necessario utilizzare solo parti originali
BIRCHMEIER.
Handhabung / Wartung
Handling / Maintenance
Manipulation / entretien
Uso / Manutenzione
Tragen Sie dem Sprühmittel angepasste
Schutzkleider.
Wear protecting clothes adapted to spraying media.
Porter des vêtements de protection appropriés.
Indossare abbigliamento protettivo abbinato
alla sostanza da spruzzare.
Vor Befüllen, nach Gebrauch und vor Wartungsarbeiten den Restdruck im Behälter ablassen,
dabei ist Ablassöffnung vom Körper weg zu
halten.
Release residual pressure in container before
filling, after use and before maintenance works
by keeping the discharge hole away from your
body.
Avant le remplissage, après l‘utilisation et avant
d‘effectuer des opérations de maintenance,
évacuer toute pression résidentielle du réservoir
en maintenant l‘orifice d‘échappement éloignée
du corps.
Prima di riempirlo, dopo l‘uso e prima di eseguire
interventi di manutenzione, scaricare la pressione residua nel contenitore, tenendo l‘apertura
dello scarico lontano dal corpo.
Gerät ist nach Gebrauch zu entleeren und zu
reinigen, dabei die Umwelt nicht verunreinigen.
The device must be emptied and cleaned after
use. Do not pollute the environment.
L‘appareil doit être vidé après chaque usage et
nettoyé en veillant à ne pas polluer l‘environnement.
Dopo l‘uso svuotare e pulire l‘apparecchio, in
modo da non inquinare l‘ambiente.
Gerät nicht an der Sonne stehen lassen. Hitzeund Forsteinwirkung kann das Gerät beschädigen
Do not leave the device exposed to the sun. Heat
and frost can damage the device.
L‘appareil ne doit pas être exposé au rayonnement du soleil. Les effets de la chaleur et du gel
peuvent endommager l‘appareil.
Non lasciare l‘apparecchio al sole. L‘azione del
calore e del gelo può danneggiare l‘apparecchio.
Geeignet
Suitable
Approprié
Adatto
Geeignet für den Kontakt mit Lebensmitteln
Suitable for the contact with food
Approprié pour le contact alimentaire
Adatto al contatto con gli alimenti
Getestet mit öligen, wässrigen und alkoholischen
Referenzsubstanzen (gemäss EG 10/2011)
Tested with oily, aqueous and alcoholic reference
substances (as per EC 10/2011)
Testé avec des substances de référence
huileuses, aqueuses et alcooliques (conformément au règlement CE 10/2011)
Testato con sostanze di riferimento oleose,
acquose e alcoliche (secondo EC 10/2011)
Nicht verwenden für
Do not use for
Ne pas utiliser pour
Non usare per
Abflammen, Augenduschen, Feuerlöscher,
Lagerbehälter für Chemikalien, leicht entzündliche Flüssigkeiten mit einem Flammpunkt
unter 55°C (Kennzeichnung R10/H226,F,F+)
Flaming, eye showers, extinguishers, containers
to store chemicals, easily inflammable liquids
having a flash point below 55°C (with a classification R10/H226,F,F+)
Passage à la flamme, douches oculaires, extincteurs, conteneurs de stockage pour produits
chimiques, liquides facilement inflammables avec
un point d‘éclair inférieur à 55°C (marquage R10/
H226,F,F+)
Sterilizzazione, bagno oculare, estintore, contenitore di stoccaggio per sostanze chimiche, liquidi
facilmente infiammabili con un punto d‘infiammabilità inferiore ai 55°C (marcatura R10/H226,F,F+)