Bionaire BWM8305C, BWM8305 User Manual

INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING BRUKANVISNING
KÄYTTÖOHJEET BRUKER MANUAL BRUGERVEJLEDNING INSTRUKCJA OBSLUGI KULLANMA KILAVUZU
Belgium +32 38 70 86 86 Denmark +45 45 93 43 73 Finland +358 98 70 870 Netherlands +31 793 41 77 71 Norway +47 51 66 99 00 Poland +48 22 847 8968 Spain +34 91 64 27 020 Sweden +46 31 29 09 80
Holmes Products (Europe) Ltd
1 Francis Grove
London SW19 4DT
England
Fax: +44 (0)20 8947 8272
Email: info-europe@theholmesgroup.com
UK - Filter Sales Order Line - 0870 759 9000
Website address: www.theholmesgroup.com/europe
UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615
Holmes Products France
1015, Rue du Maréchal Juin
Z.I Vaux - Le - Pénil
77000 Melun – France
Phone: +33 1 64 10 45 80
Fax: +33 1 64 10 02 32
FRANCE - SERVICE CONSOMMATEURS
0 825 85 85 82
BWM8305/8305CI/IUK04M1
Warm Mist
Humidifier
BWM8305C BWM8305
BWM8305/8305CI/IUK04M1 V.qxd 4/30/04 17:00 Page 1
English 2 Français/French 6 Deutsch/German 11 Español/Spanish 15 Nederlands/Dutch 20 Svenska/Swedish 24 Suomi/Finnish 28 Norsk/Norwegian 32 Dansk/Danish 36 Polski/Polish 40
BWM8305/8305C
BWM8305/8305CI/IUK04M1 V.qxd 4/30/04 17:00 Page 4
W
A
BWM8305/8305CI/IUK04M1 V.qxd 4/30/04 17:00 Page 7
ENGLISH
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS.
NOTE: Before reading these instructions, please unfold the back page for the corresponding illustrations
Descriptions
Fig 1/2
.Water tank B. Housing C. Locking clips D. Tank handle E. Misting Chamber F. Base Tray G. Control Panel H. Outlet Grill I. Humidistat (on supply cord)
Fig 3. J. Mode/Off Button K. Humidity Up Button L. Humidity Down Button M. Timer Light N. Reset Light O. Humidity Display
Fig 4. B. Housing, F. Base Tray, P. Heating Element, Q. Boiling chamber
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the
appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the
appliance directly into an electrical outlet and fully insert the plug.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas.
To avoid fire hazard, NEVER put the cord under rugs, or near radiator, stoves, or heaters.
4. DO NOT place humidifier near heat sources
such as stoves, radiators, and heaters. Do locate your humidifier on an inside wall near an electrical outlet. The humidifier should be at least 10cm/4" away from the wall for best results.
5. WARNING: This humidifier produces hot steam
and therefore should not be placed in an area where it is accessible to children. Never use a humidifier in a closed room. (i.e.: doors and windows closed) as it may result in
excessive humidity.
6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier without first unplugging the unit from it's electrical outlet. Failure to heed this warning may cause personal injury. Be sure to pull by the plug and not the cord.
7. NEVER drop or insert any object into any openings. DO NOT place hands, face, or body directly over or near Moisture Outlet while unit is in operation. DO NOT cover Moisture Outlet or place anything over it while the unit is operating.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions, or if it has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to manufacturer for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.
9. Use appliance only for intended household use as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons. The use of attachments not recommended or sold by The Holmes Group, may cause hazards.
10.DO NOT use outdoors.
11.Always place humidifier on a firm, flat, level surface. A waterproof mat or pad is recommended for use under the humidifier. NEVER place it on a surface that may become damaged by exposure to water and moisture (i.e. finished floor).
12. DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the wall. Moisture could cause damage, particularly to wallpaper.
13.Humidifier should be unplugged when not in use
14.NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is operating. Shut off and unplug before removing the water tank and moving the unit. DO NOT attempt to remove the water tank within 15 minutes after the humidifier is turned off and unplugged. Serious injury may result because of the high temperature of the water.
15.This humidifier requires daily and weekly maintenance to operate appropriately. Refer to daily and weekly cleaning procedures.
16.NEVER use detergents, petrol, glass cleaner, furniture polish, paint thinner, or other household solvents to clean any part of the humidifier.
17.Excessive humidity in a room can cause water condensation on windows and some furniture. If this happens, turn the humidifier OFF.
18.DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. The inside of the unit contains no user serviceable parts. All servicing should be
2
performed by qualified personnel only.
19.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person.
20.Should the humidifier stop working, first check the fuse in the plug (UK only) or fuse/circuit breaker at the distribution board is operating, before contacting the manufacturer or service agent.
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS Please note that this is an electrical appliance, and requires attention when in use.
HOW YOUR WARM MIST HUMIDIFIER
ORKS
Your Bionaire™ Warm Mist Humidifier is designed to allow the proper amount of water to flow out of the tank and into the Heating Chamber where the Electronic Thermal Control Heating Element warms the water. Air is drawn in through the grill openings located in the back of the unit and mixed with steam in the misting chamber. The warm mist is then dispersed out of the top of the misting chamber through the outlet grill and into the room.
NOTE: A humidity level below 20% can be unhealthy and uncomfortable. The recommended humidity level is between 40%-50%.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS (See Figs. 1 - 4)
1. Be sure the Humidifier is switched to OFF and the unit is disconnected from the electrical outlet.
2. Select a location for your Humidifier, on a flat surface, about 10cm (4") away from the wall. DO NOT place the Humidifier on a finished floor on or near furniture which can be damaged by moisture or water. Place on a moisture-resistant surface.
Filling the Water Tank
NOTE: This humidifier holds about 5.6 litres of water in the tank and humidifier base. The humidifier will produce up to 11.5 litres of moisture over a 24-hour period, depending on the room humidity and temperature.
1. If not already removed, remove the Tank from the base of the Humidifier and take it to the cold water tap. Turn the Tank upside down and twist off the Tank Cap by turning counter clockwise. Fill Tank with cool, fresh tap water. DO NOT fill with warm water as this may cause leaking. Replace the Cap on the Tank FIRMLY but do not overtighten.
2. When full, carry Tank to the Humidifier and place onto the Base. The water will
immediately begin to flow into Base.
3. Plug the power cord into a convenient 220/ 240V AC electrical outlet.
OPERATING INSTRUCTIONS (See Figs. 1 - 4)
Your Humidifier is equipped with a technologically advanced AccuSet Plus™ Digital Humidistat. You can set the Humidifier to run continuously in manual mode or set the AccuSet Plus™ Digital Humidistat to your desired humidity setting. The AccuSet Plus™ Digital Humidistat will automatically turn the humidifier ON or OFF, depending on the preset comfort level. The comfort level ranges from 30% to 65% relative humidity.
MANUAL MODE
NOTE: After starting the unit from cold, it will take 5–10 minutes before any noticeable steam is emitted from the Outlet Grill.
1. When plugged in, the Display will show the current room humidity.
2. Press the Button once and the Display will show OFF (OF).
3. To start the unit, push the MODE/OFF Button again for the LOW (LO) manual setting. After 2 seconds, the Display will return to show the current room humidity.
4. Press the Button again for the HIGH (HI) manual setting. After 2 seconds, the Display will return to show the current room humidity.
5. To stop the unit, keep pressing the Button until the Display reads OFF (OF).
AccuSet Plus™ HUMIDISTAT MODE
To take advantage of the AccuSet Plus™ Digital Humidistat -
1. Press the MODE/OFF through Manual LO/HI until the speed is set in either the AUTO LOW (AL) or AUTO HIGH (AH) setting.
2. Adjust the set humidity by using the Up and Down Buttons. The Display will show a setting in the range 30% – 65% and the humidity can be increased/decreased in increments of 5%. When the humidity level is set, the Display will return to show the current room humidity. When the room humidity level rises above the set humidity, the Humidifier will stop. When the humidity level drops below the set humidity, the Humidifier will turn on automatically.
NOTE: The AccuSet™ Humidifier has memory. This means that when you turn the unit back on to AccuSet™ mode, it will remain at the setting the Humidifier was previously set at, unless the unit has been unplugged.
RESET PROCEDURE
NOTE: When the Water Tank is empty and the
3
A
BWM8305/8305CI/IUK04M1 V.qxd 4/30/04 17:00 Page 9
water in the Heating Chamber is almost empty, the Red RESET light will illuminate and the Automatic Shut Off will activate. The unit will not operate again until you refill the Water Tank and reset the Humidifier as follows.
1. Unplug the unit.
2. Remove and refill the Water Tank, being sure to follow the Maintenance Instructions. Replace the Tank onto the Base.
3. Wait 5 minutes for the Automatic Shut-Off to reset.
4. After the 5 minutes, plug in the unit and turn the unit on. The RESET light should now be off (if not repeat steps 1 through 4). In about 5 minutes, the Humidifier will begin to produce moisture.
If you do not plan to use the Humidifier for two or more days, make sure any residual water is drained from the Water Tank and Base to prevent algae or bacteria growth.
USING THE PROGRAMMABLE TIMER
ccuSet Plus™ allows the user to program the Humidifier to come on at a preset time, or turn off after a set amount of time.
Setting the Off Timer:
1. Select the Mode and temperature you wish
the Humidifier to run in.
2. While the Humidifier is running, press and hold
the Up and Down Buttons simultaneously for 2 seconds. The display will flash "00".
3. By pressing the Up and Down Buttons,
program the Humidifier to turn off up to 16 hours later in increments of 1 hour.
4. After setting the timer, the display will return to
show the current room temperature. An indicator on the display will illuminate to show that the timer is activated.
5. After the predetermined length of time has
passed, the Humidifier will automatically shut off.
Setting the On Timer:
1. While the Humidifier is off, press and hold the
Up and Down Buttons simultaneously for 2 seconds. The display will flash "00".
2. By pressing the Up and Down Buttons,
program the Humidifier to turn on up to 16 hours in advance in increments of 1 hour.
3. After the preset length of time has passed, the
Humidifier will automatically turn on in Auto Mode HI at 45%.
CLEANING AND MAINTENANCE INSTRUCTION The following maintenance procedures must be routinely followed in order to ensure proper, efficient operation of your humidifier. The unit WILL FAIL if it is not cleaned properly.
Regular cleaning prevents scale build-up on the heating element and tray. It also prevents micro­organisms from growing on the tray and tank. This ensures that maximum efficiency will be achieved.
We cannot over-emphasize how essential proper cleaning is to the maintenance and continued use of your unit and the avoidance of algae or bacteria build-up.
Regular Maintenance
1. Be sure the unit is OFF and is disconnected from the electrical outlet.
2. Remove the Water Tank then unlock the Housing by moving the two Locks towards the front of the humidifier. Lift the Housing from the Base.
3. Empty water and minerals from the Base and place in the top rack of the dishwasher.
NOTE: the Base is dishwasher safe TOP RACK ONLY.
4. Drain the water from the Tank into the sink and rinse tank thoroughly. Leave to dry.
5. Wipe the Heating Element clean with a soft cloth after it has had a chance to cool. The Electronic Thermal Control Heating element is lined with a Teflon® coating that is designed to provide the easiest cleaning and prolong the operating efficiency of the Humidifier. DO NOT use any metal or hard objects to clean the Heating Element
6. Replace the Housing and lock onto the Base.
7. Follow Operating Instructions.
NOTE: Never use detergents, gasoline, kerosene, glass cleaner, furniture polish, paint thinner or and other household solvent to clean any part of the Humidifier.
De-scaling Maintenance
Scale needs to be removed as it becomes noticeable. We recommend using Bionaire
TM
Clean Away - Humidifier cleaning solution. Apply Solution with a plastic brush to scale surfaces. Let it soak until residue is softened. For cleaning the tank, mix 2 capsules of solution with 2 litres of water. Let mixture stand for several minutes, swishing every few minutes. Drain solution and THOROUGHLY RINSE the tank.
1. Repeat steps 1-3 in the Maintenance section.
2. Clean the tray by partially filling the tray with 200ml of undiluted white vinegar. If the element is heavily scaled, plug the humidifier into an electrical socket and turn it ON for no longer than 15 seconds. After this time turn the humidifier OFF and unplug it from the electrical outlet.
Let solution stand 20 minutes, cleaning all interior surfaces with a soft brush. Dampen a cloth with undiluted white vinegar and wipe out entire tray to remove scale.
3. Rinse with clean warm water to remove scale and the white vinegar solution before beginning to disinfect the tank.
4. Wipe the heating element clean with a soft cloth after it has had a chance to cool.
Disinfect tank:
1. Fill tank with 1 teaspoon of bleach and 3.5 litres of water.
2. Let the solution stand for 20 minutes, swishing every few minutes. Wet all surfaces.
3. Empty the tank after 20 minutes, and rinse well with water until the bleach smell is gone. Leave to dry
4. Refill the water tank with cool water; replace the water tank. Repeat Operating Instructions.
STORAGE INSTRUCTIONS
If your humidifier will not be in use for two days or more, or at the end of the season follow these instructions.
1. Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as directed in the De-scaling Maintenance section. DO NOT leave any water inside the base or tray.
2. Remove the reservoir cap. Do not store with the reservoir cap in place.
3. Place the humidifier in the original carton and store in a cool, dry place.
4. Clean the humidifier before the next season begins.
SERVICE INSTRUCTIONS
1. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void the warranty. The insides of the unit contain no user serviceable parts. Only qualified personnel should perform all servicing.
2. If you need to exchange the unit, please return it in its original carton, with a sales receipt, to the store where you purchased it.
THIS PRODUCT IS MANUFACTURED TO COMPLY WITH THE E.E.C. DIRECTIVES 73/23/EEC and 89/336/EEC.
FOR U.K. AND IRELAND ONLY:
If the plug is not suitable for the socket outlets in your home, it can be removed and replaced by a plug of the correct type. Please refer to "Installation of a plug" below.
Installation of a plug Applicable to U.K. and Ireland
WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
The wires in the mains lead are coloured as such: GREEN AND YELLOW - EARTH BROWN - LIVE BLUE - NEUTRAL Please note that the colour of these mains wires may not correspond with the colour markings that identify the terminals in your plug. Please proceed as follows: The wire which is coloured GREEN AND YELLOW must be connected to the terminal which is marked with the letter 'E' or by the earth symbol or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW. The BROWN coloured wire must be connected to the terminal, which is marked with the letter "L" or is coloured RED. The BLUE coloured wire must be connected to the terminal, which is marked with the letter "N" or is coloured BLACK.
3 amp
NOTE: If the terminals in the plug are not marked or if you are unsure or in doubt about the installation of the plug please contact a qualified electrician. If a 13A 3-pin plug is fitted, it must be an ASTA approved plug, conforming to BS1363 standard. Replacement 3A fuses must be BSI or ASTA BS1362 approved.
4
5
BWM8305/8305CI/IUK04M1 V.qxd 4/30/04 17:00 Page 11
GUARANTEE
PLEASE KEEP YOUR RECEIPT AS THIS WILL BE REQUIRED FOR ANY CLAIMS UNDER THIS GUARANTEE.
• This product is guaranteed for 2 years.
•In the unlikely event of breakdown, please take it back to the place of purchase, with your till receipt and a copy of this guarantee.
• The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights which are not affected by this guarantee.
• Holmes Products Europe undertakes within the specific period, to repair or replace free of charge, any part of the appliance found to be defective provided that:-
• We are promptly informed of the defect
• The appliance has not been altered in any way or subjected to misuse or repair by a person other than a person authorised by Holmes Products Europe.
• No rights are given under this guarantee to a person acquiring the appliance second hand or for commercial or communal uses.
* Any repaired or replaced appliance will be
guaranteed on these terms for the remaining portion of the guarantee.
FRANÇAIS
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI IMPORTANT.
NOT A : avant de lire ce mode d’emploi, veuillez déplier la dernière page où vous trouverez les illustrations correspondantes.
Description
Fig 1/2 A. Réservoir d’eau B. Boîtier C. Clips de fermeture D. Poignée du réservoir E. Chambre de brumisation F. Plateau inférieur G. Panneau de commande H. Grille de sortie I. Hygrostat (sur cordon d’alimentation)
Fig 3. J. Bouton mode/arrêt K. Bouton augmenter humidité L. Bouton baisser humidité M. Témoin minuterie N. Témoin réenclenchement O. Affichage humidité
Fig 4. B. Boîtier F. Plateau inférieur P. Elément chauffant Q. Chambre de vapeur
MESURES DE SECURITE
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer des mesures de sécurité élémentaires pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures corporelles; il convient tout particulièrement de :
1. Lire toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil.
2. Branchez directement l’appareil sur une prise électrique et d’enfoncer la prise à fond pour éviter les risques d’incendie ou de choc électrique.
3. Conserver le cordon hors des zones soumises à un passage intense. Pour éviter les risques d’incendie, NE placez JAMAIS le cordon sous des tapis, à proximité de radiateurs, de fours ou d’appareils de chauffage.
4. NE placez PAS l’humidificateur à proximité de sources de chaleur comme les fours, les radiateurs et les appareils de chauffage. Placez votre humidificateur sur un mur intérieur près d’une prise électrique. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, l’humidificateur doit être à au moins 100 mm du mur.
6
5. NE placez JAMAIS l’humidificateur à la portée des enfants. N’utilisez JAMAIS l’humidificateur dans une pièce fermée et, en particulier, dans une pièce où un enfant peut dormir, se reposer ou jouer (si la pièce est fermée, l’humidité pourra atteindre un niveau excessif).
6. AVERTISSEMENT : Il faut toujours débrancher l’humidificateur de la prise électrique avant de le remplir. Si vous n’observez pas cet avertissement, vous pourriez subir des blessures corporelles. Pour débrancher la prise, tirez sur le corps de celle-ci et non sur le cordon.
7. NE laissez JAMAIS tomber ou n’introduisez jamais d’objets dans aucune des ouvertures. NE placez PAS les mains, le visage ou le corps directement sur ou à proximité immédiate de la bouche de buée lorsque l’appareil est en marche. NE couvrez PAS la bouche de buée et NE placez AUCUN objet au-dessus de l’appareil lorsqu’il est en marche.
8. NE faites PAS fonctionner l’appareil si le cordon ou la prise sont endommagés, à la suite d’un mauvais fonctionnement, si vous l’avez fait tomber ou s’il a subi une avarie. Renvoyez l’appareil au fabricant pour examen, réglage électrique ou mécanique, ou réparation.
9. N’utilisez l’appareil que pour l’emploi domestique pour lequel il a été conçu comme décrit dans ce manuel. Tout autre emploi non recommandé par le fabricant peut provoquer des incendies, des chocs électriques, ou des blessures corporelles. L’utilisation d’accessoires amovibles non recommandés ou vendus par The Holmes Group peut être cause de risques.
10.N’utilisez PAS l’appareil en plein air.
11. Placez toujours l’humidificateur sur une surface solide, plate et de niveau. Il est recommandé de placer l’humidificateur sur un tapis étanche à l’eau. NE le placez JAMAIS sur un tapis ou une moquette, ou sur un plancher fini qui peut être endommagé par l’eau ou l’humidité.
12.NE placez JAMAIS directement la bouche de buée face au mur. L’humidité peut endommager le revêtement mural, et le papier peint en particulier.
13.Il faut débrancher l’humidificateur lorsqu’il n’est pas en marche.
14.NE JAMAIS incliner/faire basculer, déplacer ou tenter de vider l’humidificateur pendant qu’il fonctionne. Avant de le déplacer, arrêtez-le et débranchez-le puis enlevez le réservoir d’eau.N’ESSAYEZ PAS d’enlever le réservoir d’eau avant d’avoir d’avoir attendu 15 minutes après l’avoir arrêté et débranché. La température élevée de l’eau à l’intérieur peut
provoquer des brûlures graves.
15.Pour fonctionner convenablement, cet humidificateur doit subir des opérations de nettoyage journalières et hebdomadaires. Voir les procédures de nettoyage journalier et hebdomadaire.
16.N’utilisez JAMAIS de détergents, d’essence, de nettoyants à carreaux, d’encaustique, de diluants pour la peinture ou d’autres solvants ménagers pour nettoyer une partie quelconque de l’humidificateur.
17.Toute humidité excessive dans une pièce peut provoquer de la condensation sur les fenêtres et sur certains meubles. Dans ce cas, éteignez l’humidificateur.
18.NE tentez PAS de réparer ou de régler les fonctions électriques ou mécaniques de cet appareil. Cet appareil ne contient aucune pièce qui puisse être entretenue par l’utilisateur. Toutes les opérations d’entretien doivent être confiées à un personnel qualifié.
19.En cas de détérioration du cordon ou de la prise d’alimentation, il incombe au fabricant, son agent de service après-vente ou toute personne agréée, de remplacer la pièce endommagée pour éviter tout danger.
20.Si l’humidificateur ne marchait plus, commencer par examiner le fusible dans la prise (GB uniquement) ou bien le fusible/ disjoncteur dans le panneau de distribution, avant de contacter le fabricant ou son agent de service après-vente.
VEUILLEZ CONSERVER CES CONSIGNES Veuillez noter que cet appareil est un appareil électrique et qu’à ce titre il requiert une vigilance particulière lorsqu’il est en marche.
MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT DE VOTRE HUMIDIFICATEUR À BRUME CHAUDE
L’air est aspiré au travers des ouvertures de la grille située à l’arrière de l’appareil et est mélangée à la vapeur dans la chambre de condensation. La buée chaude est alors dispersée par le haut de la chambre de condensation au travers de la grille de sortie et dégagée dans la pièce.
REMARQUE: un taux d’humidité inférieur à 20 % peut être nuisible pour la santé et rendre l’atmosphère ambiante inconfortable. Le taux d’humidité recommandé est entre 40 % et 50 %.
INSTRUCTIONS AVANT LA MISE EN MARCHE (voir fig. 1 - 4)
1. Vérifiez que l’humidificateur est ARRETE et
7
BWM8305/8305CI/IUK04M1 V.qxd 4/30/04 17:00 Page 13
que sa prise est débranchée.
2. Choisissez l’emplacement désiré – sur une surface plane, éloigné d’environ 10 cm du mur le plus proche. NE PAS placer l’humidificateur sur un parquet ou autre surface à la finition sensible ou près d’un meuble risquant d’être endommagé par l’humidité ou la condensation. Installez-le sur une surface résistant à l’humidité.
Remplissage du réservoir d’eau
NOTA : cet humidificateur contient environ 5.6 litres d’eau dans le réservoir et le socle. L’humidificateur produit jusqu’à 11.5 litres d’humidité sur une période de 24 heures, selon l’humidité et la température de la pièce.
1. Si cela n’est pas déjà fait, enlevez le réservoir à la partie inférieure de l’humidificateur et transportez-le jusqu’au robinet où vous le remplirez d’eau. Retournez le réservoir et enlevez le capuchon en le dévissant (dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre). Remplissez le réservoir d’eau douce froide. N’UTILISEZ PAS d’eau tiède ou chaude, car cela pourrait provoquer des fuites. Revissez FERMEMENT mais sans forcer le capuchon.
2. Replacez le réservoir plein dans la partie inférieure de l’humidificateur. L’eau commencera à s’écouler immédiatement dans la partie inférieure.
3. Branchez l’humidificateur à une prise murale secteur 220/240 V.
FONCTIONNEMENT (voir fig. 1 - 4)
Votre humidificateur est équipé d’un hygrostat numérique AccuSet Plus™ de conception avancée. Vous pouvez faire marcher l’humidificateur en continu en mode manuel ou le régler pour avoir le niveau d’humidité ambiante désiré à l’aide de l’hygrostat AccuSet Plus™. Ce dernier mettra en marche et arrêtera automatiquement l’humidificateur jusqu’à ce que le degré d’humidité ambiante désirée soit atteint. Pour avoir une ambiance agréable, choisissez une valeur entre 30 et 65 %.
MODE MANUEL
Remarque : si vous le mettez en marche froid, il faudra 5 à 10 mn avant que de la vapeur commence à sortir de la grille.
1. Lorsque l’humidificateur est branché, l’écran indique l’humidité ambiante présente.
2. Appuyez une fois sur le bouton : l’écran indique ARRET (OFF : OF).
3. Pour mettre en marche, appuyez à nouveau sur le bouton MODE/OFF pour mettre en mode manuel BAS (LOW : LO). Après 2 secondes,
l’écran indique à nouveau l’humidité ambiante présente.
4. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour passer en mode manuel HAUT (HIGH : HI) . Après 2 secondes, l’écran indique à nouveau l’humidité ambiante présente
5. Pour arrêter l’humidificateur, appuyez de manière répétée sur le bouton jusqu’à ce que OFF (OF) apparaisse sur l’écran.
MODE AUTOMATIQUE (AVEC L’HYGROSTAT AccuSet Plus™)
Pour mettre l’humidificateur en mode fonctionnement automatique grâce à l’hygrostat numérique AccuSet Plus™ :
1. Appuyez de manière répétée sur le bouton MODE/OFF : après le mode manuel LO/HI (HAUT/BAS), l’écran indique le mode de fonctionnement AUTO LOW (AL) ou AUTO HIGH (AH).
2. Réglez à l’humidité désirée à l’aide des boutons augmenter ou diminuer – l’écran indiquera une valeur dans la plage 30 à 65 % (l’humidité peut être augmentée ou diminuée par incréments de 5 %). Une fois le degré d’humidité fixé, l’écran affiche à nouveau l’humidité ambiante présente. Lorsque celle-ci dépassera la valeur fixée, l’humidificateur s’arrêtera. Inversement, si l’humidité ambiante descend en-dessous de la valeur fixée, l’humidificateur se remettra automatiquement en marche.
REMARQUE : l’hygrostat AccuSet™ n’a pas de mémoire. Lorsque vous remettrez l’humidificateur en marche, il restera donc au même réglage qu’aupavant, à moins que vous le débranchiez.
PROCEDURE DE REENCLENCHEMENT
REMARQUE : si le réservoir d’eau est vide et qu’il n’y a pratiquement plus d’eau dans la chambre de vapeur, le témoin rouge de réenclenchement (RESET) s’allume et le dispositif de coupure automatique se déclenche. L’humidificateur ne se remettra pas à fonctionner tant que vous n’aurez pas rempli le réservoir d’eau et réenclenché l’humidificateur comme suit :
1. Débranchez l’humidificateur.
2. Enlevez et remplissez le réservoir (suivez les instructions d’entretien), puis replacez le réservoir plein à la partie inférieure.
3. Attendez 5 minutes que le dispositif de coupure automatique se réenclenche.
4. Après 5 minutes, rebranchez et mettez l’humidificateur en marche. Le témoin de réenclenchement (RESET) doit rester éteint. Sinon, répétez les opérations 1 à 4 ci-dessus. Après environ 5 mn, l’humidificateur commencera à dégager de la vapeur d’eau.
8
Si vous ne comptez pas l’utiliser pendant quelques jours ou plus longtemps, videz l’eau restant dans le réservoir pour éviter l’apparition d’algues ou l’accumulation de bactéries.
LA MINUTERIE PROGRAMMABLE
L’hygrostat AccuSet Plus™ permet à l’utilisateur de programmer l’humidificateur afin qu’il se mette en marche à une heure prédéterminée, ou qu’il s’arrête après un certain temps.
Programmation de l’heure d’arrêt :
1. Sélectionnez le mode de fonctionnement et/ou la température (HI/LO) à laquelle vous désirez que l’humidificateur opère.
2. Pendant qu’il fonctionne, appuyez simultanément sur les boutons augmenter et diminuer (l’humidité) et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes – l’écran affiche "00" qui clignote.
3. En appuyant sur les boutons augmenter ou diminuer, vous pouvez programmer l’humidificateur de manière à ce qu’il s’arrête automatiquement jusqu’à 16 heures après par incréments d’une heure.
4. Après que vous ayez réglé la minuterie, l’écran affiche à nouveau l’humidité ambiante. Un témoin sur l’écran indique que la minuterie est activée.
5. Après que la durée programmée se soit écoulée, l’humidificateur s’arrête automatiquement.
Programmation de l’heure de mise en marche :
1. Pendant que l’humidificateur est arrêté, appuyez simultanément sur les boutons augmenter et diminuer (l’humidité) et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes ­l’écran affiche "00" qui clignote.
2. En appuyant sur les boutons augmenter ou diminuer, vous pouvez programmer l’humidificateur de manière à ce qu’il se mette automatiquement en marche jusqu’à 16 heures à l’avance par incréments d’une heure.
3. Après que la durée programmée se soit écoulée, l’humidificateur se met automatiquement en marche en mode AUTO HI à 45 %.
CONSIGNES DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN Les procédures d’entretien suivantes doivent être effectuées régulièrement afin d’assurer que votre humidificateur fonctionnera convenablement et efficacement. L’appareil TOMBERA EN PANNE s’il n’est pas nettoyé comme il faut.
Lorsque l’appareil est utilisé, il est recommandé d’effectuer des procédures de nettoyage journalier et hebdomadaire. Un nettoyage régulier évite l’accumulation de tartre sur l’élément chauffant et le bac. Il évite également que des micro­organismes ne poussent dans le bac et le réservoir. Ceci permet d’assurer que l’appareil fonctionnera à son efficacité maximale.
Nous ne saurions trop insister sur le fait qu’un bon nettoyage est essentiel pour conserver votre appareil en bon état de marche et pour éviter les accumulations d’algues ou de bactéries.
Entretien de routine
1. Assurez-vous que l’humidificateur est arrêté et débranché.
2. Enlevez le réservoir d’eau puis détachez le boîtier en basculant les deux clips de fermeture vers l’avant de l’humidificateur. Soulevez le boîtier et détachez-le du socle.
3. Videz l’eau et rincez les dépôts de sels minéraux dans le plateau inférieur et placez-le sur le panier supérieur d’un lave-vaisselle.
REMARQUE : ce plateau peut passer en lave-vaisselle, mais DANS LE PANIER SUPERIEUR SEULEMENT.
4. Videz l’eau restant dans le réservoir et rincez bien celui-ci, puis laissez sécher.
5. Après que l’élément chauffant se soit refroidi, essuyez-le avec un chiffon doux jusqu’à ce qu’il soit propre. L’élément chauffant à contrôle thermique électronique est enduit de Téflon®. Ce revêtement est destiné à faciliter le nettoyage et à prolonger le fonctionnement efficace de l’humidificateur. N’UTILISEZ PAS d’objet ou d’outil métallique ou dur pour nettoyer l’élément chauffant.
6. Replacez le boîtier et fixez-le sur le socle/ plateau inférieur.
7. Suivez toujours le mode d’emploi.
REMARQUE : Ne jamais utiliser de détergents, d’essence, d’autres hydrocarbures, de produit nettoyant pour vitres, de diluant pour peinture ou autre solvants ménagers pour nettoyer une partie quelconque de l’humidificateur.
Dètartrage hebdomadaire
Il est essentiel de retirer le tartre lorsqu'il commence à s'accumuler. Nous recommandons BionaireTM Clean Away, Solution détartrante pour humidificateurs. Appliquer la solution détartrante sur les surfaces entartrées avec une brosse en plastique. Laisser agir jusqu’à ce que le tartre soit ramolli (plus longtemps sur les surfaces très entartrées).
9
r
BWM8305/8305CI/IUK04M1 V.qxd 4/30/04 17:00 Page 15
Pour nettoyer le réservoir d’eau, verser deux pleins bouchons de solution dans 2 litres d’eau. Laisser agir plusieurs minutes en remuant souvent, puis rincer à fond.
1. Effectuez les étapes 1-3 de la section sur le nettoyage journalier.
2. Nettoyez le bac en le remplissant partiellement avec 200 ml de vinaigre blanc non dilué. Laissez agir pendant 20 minutes, et nettoyez toutes les surfaces intérieures avec une brosse douce. Imbibez un linge de vinaigre blanc non dilué et essuyez la totalité du bac pour enlever le tartre.
3. Rincez avec de l’eau chaude et propre pour enlever le tartre et la solution de vinaigre blanc avant de commencer à désinfecter le réservoir.
4. Une fois que l’élément chauffant a refroidi, nettoyez-le avec un linge doux.
Désinfecter le réservoir :
1. Remplissez le réservoir avec 1 cuiller à café d’eau de Javel et 3,5 litres d’eau.
2. Laissez la solution agir pendant 20 minutes, en la remuant de temps à autre. Humectez toutes les surfaces.
3. Au bout de 20 minutes, videz le réservoir et rincez bien avec de l’eau jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’odeur.
4. Remplissez le réservoir d’eau fraîche ; remettez le réservoir d’eau en place. Effectuez de nouveau les procédures d’utilisation.
Consignes de stockage
Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre humidificateur pendant deux jours ou plus, ou à la fin de la saison, veuillez observer ces consignes.
1. Nettoyez, rincez et faites bien sécher l’humidificateur comme indiqué dans la section sur le nettoyage hebdomadaire. NE laissez PAS d’eau dans le socle ou le bac.
2. Enlevez le bouchon du réservoir. Le bouchon du réservoir ne doit pas rester sur celui-ci lorsque l’appareil est rangé.
3. Placez l’humidificateur dans son emballage d’origine et rangez-le dans un lieu sec et frais.
4. Nettoyez l’humidificateur au début de la saison suivante.
CONSIGNES D’ENTRETIEN
1. NE tentez PAS de réparer ou de régler les fonctions électriques ou mécaniques de cet appareil. Ceci rendrait votre garantie nulle et non avenue. Cet appareil ne contient aucune pièce qui puisse être entretenue par l’utilisateur. Toutes les opérations d’entretien doivent être confiées exclusivement à un personnel qualifié.
2. Au cas où vous auriez besoin d’échanger l’appareil, veuillez le renvoyer dans son emballage d’origine, accompagné du bon d’achat, au magasin où vous l’avez acheté.
CE PRODUIT EST FABRIQUE POUR RE­SPECTER LES DIRECTIVES CEE 73/23/EEC et 89/336/EEC
GARANTIE
PRIERE DE CONSERVER VOTRE FACTURE, CAR ELLE SERA EXIGEE POUR TOUTE PLAINTE DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE
• Ce produit est garanti 2 ans.
• Dans l’éventualité improbable d’une panne, prière de ramener l’humidificateur au point de vente, avec la facture et un exemplaire de la présente garantie.
• Les droits et avantages au titre de la présente garantie viennent en complément des droits statutaires du client qui ne sont pas concernés par la présente garantie.
• La société Holmes Products Europe s’engage, pendant la période spécifique, à réparer ou remplacer gratuitement, toute pièce de l’appareil apparue défectueuse avec les réserves suivantes :-
• Le défaut doit nous être signalé dans les plus brefs délais
• L’appareil n’a subi aucune modification pas plus qu’il n’a été soumis à des abus ou encore réparé par une personne non habilitée en ce sens par Holmes Products Europe.
• La présente garantie ne confère aucun droits
à une personne faisant l’acquisition de l’appareil d’occasion ou encore pour des applications commerciales ou communales.
•Tout appareil réparé ou remplacé sera garanti sur ces bases pendant le reste de la garantie.
10
DEUTSCH
DIESE WICHTIGE ANLEITUNG BITTE DURCHLESEN UND GUT AUFBEWAHREN.
HINWEIS: Bevor Sie diese Anleitung lesen, falten Sie bitte die Rückseite auseinander, wo Sie die entsprechenden Abbildungen finden.
Beschreibungen
Abb. 1/2 A. Wasserbehälter B. Gehäuse C. Sperrklammern D. Wasserbehältergriff E. Vernebelungskammer F. Basis G. Bedienfeld H. Auslassschlitze I. Luftfeuchtigkeitsregler (auf Netzkabel)
Abb 3. J. Betriebsart-/Aus-Taste (Mode/Off) K. Auf-Taste für höhere Feuchtigkeit L. Ab-Taste für niedrigere Feuchtigkeit M. Zeitschaltuhrlampe N. Rückstelllampe O. Luftfeuchtigkeitsanzeige
Abb. 4. B. Gehäuse F. Basis P. Heizelement Q. Kochkammer
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind immer grundlegende Sicherheitsregeln zu beachten, um Brände, Stromschlaggefahr und Verletzungen zu vermeiden. Zu diesen Regeln gehören die folgenden:
1. Vor Inbetriebnahme des Geräts die Anleitung ganz durchlesen.
2. Um Brand- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, das Gerät direkt an eine elektrische Steckdose anschließen. Den Stecker ganz einführen.
3. Das Kabel aus Bereichen mit starkem Fußverkehr fernhalten. Das Kabel NIEMALS unter einen Teppich oder in die Nähe von Heizkörpern, Öfen oder Heizgeräten legen.
4. Den Luftbefeuchter NIEMALS in die Nähe von Wärmequellen wie Öfen, Heizkörper und Heizgeräte stellen. Stellen Sie Ihren Luftbefeuchter bei einer Innenwand in der Nähe einer Steckdose auf. Der Luftbefeuchter funktioniert am besten, wenn Sie ihn mindestens 100 mm von der Wand entfernt aufstellen.
5. Den Luftbefeuchter NIEMALS für Kinder zugänglich aufstellen. Das Gerät NIEMALS in
einem geschlossenen Raum verwenden, insbesondere wenn dort ein Kind schläft, sich ausruht oder spielt (in einem geschlossenen Raum kann es zu übermäßiger Feuchtigkeit kommen).
6. ACHTUNG: Den Luftbefeuchter erst auffüllen, nachdem der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. Wird dieser Hinweis nicht beachtet, kann es zu Verletzungen kommen. Immer am Stecker ziehen und nicht am Kabel.
7. NIEMALS irgendwelche Gegenstände in die Öffnungen stecken oder fallen lassen. NIEMALS die Hände, das Gesicht oder den Körper über oder in die Nähe der Feuchtigkeitsöffnung halten, wenn der Luftbefeuchter in Betrieb ist. Die Feuchtigkeitsöffnung NIEMALS abdecken ode etwas darüber legen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
8. Das Gerät NICHT verwenden, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, das Gerät Betriebsstörungen aufweist, es fallen gelassen oder auf irgendeine andere Weise beschädigt wurde. Geben Sie das Gerät an den Hersteller zurück, damit dieser es prüfen und elektrische bzw. mechanische Einstellungen oder Reparaturen vornehmen kann.
9. Das Gerät immer nur zu dem in der Anleitung beschriebenen Haushaltszweck verwenden. Wird das Gerät zu einem Zweck verwendet, der nicht vom Hersteller empfohlen wird, besteht Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von The Holmes Group empfohlen oder hergestellt wird, kann Gefahren in sich birgen.
10. Gerät NICHT im Freien verwenden.
11. Den Luftbefeuchter immer auf einer festen, ebenen Fläche aufstellen. Wir raten, eine wasserdichte Matte oder Schutzunterlage unter den Luftbefeuchter zu legen. Das Gerät NIEMALS auf einen Teppich bzw. Auslegeware oder einen Fußbodenbelag stellen, der durch Wasser oder Feuchtigkeit beschädigt werden könnte.
12. Das Gerät auf keinen Fall so aufstellen, dass der Feuchtigkeitsausgang sich direkt gegenüber einer Wand befindet. Feuchtigkeit kann zu Schäden führen, insbesondere an Tapeten.
13. Wenn der Luftbefeuchter nicht benutzt wird, den Stecker aus der Steckdose ziehen.
14. Das Gerät darf während des Betriebs NIEMALS gekippt, bewegt oder entleert werden. Vor Entnahme des Wasserbehälters und Bewegen des Geräts muss es ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen
11
W
A
BWM8305/8305CI/IUK04M1 V.qxd 4/30/04 17:00 Page 17
werden. Der Wasserbehälter darf erst 15 Minuten nach Ausschalten des Luftbefeuchters und Ziehen des Netzsteckers abgenommen werden. Aufgrund der hohen Wassertemperatur könnte dies sonst zu schweren Verbrühungen führen.
15. Der Luftbefeuchter bedarf der täglichen Reinigung und muss jede Woche gewartet werden, damit er richtig funktioniert. Lesen Sie die Hinweise zur täglichen und wöchentlichen Reinigung.
16. Zum Reinigen des Luftbefeuchters oder von Geräteteilen NIEMALS Reinigungsmittel, Benzin, Glasreiniger, Möbelpolitur, Verdünner oder Haushaltslösungsmittel verwenden.
17. Herrscht in einem Raum übermäßige Feuchtigkeit, kann dies zum Beschlagen der Fenster und Kondensation an Möbeln führen. Sollte dies passieren, ist der Luftbefeuchter auszuschalten (O).
18. Versuchen Sie NICHT, irgendwelche Reparaturen oder elektrische bzw. mechanische Einstellungen an diesem Gerät vorzunehmen. Im Innern des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Benutzer selbst gewartet werden können. Alle technischen Wartungsarbeiten sind von ausgebildetem Fachpersonal vorzunehmen.
19. Sollte das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sein, müssen diese vom Hersteller oder einem autorisierten Servicehändler bzw. ähnlich qualifizierten Fachpersonal zur Vermeidung von Gefahren ausgewechselt werden.
20.Sollte das Luftbefeuchter nicht funktionieren, erst prüfen, ob die Sicherung im Stecker (gilt nur für Großbritannien) bzw. die Sicherung/der Überlastschalter im Verteilerkasten funktioniert, bevor Sie sich an den Hersteller oder einen autorisierten Servicehändler wenden.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass es sich bei diesem Gerät um ein Elektrogerät handelt, das der Aufsicht bedarf, wenn es in Betrieb ist.
IE IHR LUFTBEFEUCHTER
FUNKTIONIERT
Durch die auf der Rückseite befindlichen Öffnungsschlitze strömt Luft ein, die in der Feuchtigkeitskammer mit Dampf gemischt wird. Die warme Feuchtigkeit gelangt dann durch die Oberseite der Feuchtigkeitskammer durch die
usgangsschlitze in den Raum.
HINWEIS: Eine Luftfeuchtigkeit von weniger als 20% kann als unangenehm empfunden werden
und gesundheitsschädlich sein. Der empfohlene Feuchtigkeitsgrad liegt zwischen 40% und 50%.
ANLEITUNGEN VOR BETRIEB (Siehe Abb. 1 - 4)
1. Achten Sie darauf, dass der Luftbefeuchter AUS-geschaltet und das Gerät vom Netz getrennt ist.
2. Wählen Sie für Ihren Luftbefeuchter einen Standort auf einer ebenen Abstellfläche, etwa 10cm von der Wand entfernt. Luftbefeuchter NICHT auf einen Boden oder in der Nähe von Möbelstücken abstellen, die durch Feuchtigkeit oder Wasser beschädigt werden könnten. Stellen Sie das Gerät auf eine feuchtigkeitsbeständige Abstellfläche.
Füllen des Wassertanks
HINWEIS: Dieser Luftbefeuchter fasst im Tank und im Luftbefeuchteruntersatz ca. 5,6 Liter Wasser. Das Gerät erzeugt über einen Zeitraum von 24 Stunden bis zu 11,5 Liter Feuchtigkeit, und zwar je nach Raumfeuchtigkeit und Temperatur.
1. Nehmen Sie den Wasserbehälter von der Basis des Luftbefeuchters (falls nicht bereits abgenommen) und bringen Sie ihn zum Kaltwasserhahn. Stellen Sie den Wasserbehälter auf den Kopf und nehmen Sie die Wasserbehälterkappe durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn ab. Füllen Sie den Wasserbehälter mit kaltem, frischem Leitungswasser auf. NICHT mit warmem Wasser füllen, da dies zu Undichtheit führen kann. Drehen Sie die Kappe wieder FEST auf den Wasserbehälter, ziehen Sie sie dabei jedoch nicht zu fest an.
2. Bringen Sie den Wasserbehälter nach dem Auffüllen zum Luftbefeuchter und stellen sie ihn auf die Basis. Das Wasser fließt sofort in die Basis.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose mit 220/240V Wechselstrom.
BETRIEBSANLEITUNG (Siehe Abb. 1-4)
Ihr Luftbefeuchter ist mit einem technisch hochentwickelten AccuSet Plus™ Digital­Luftfeuchtigkeitsregler ausgestattet. Der Luftbefeuchter kann auf fortlaufende manuelle Betriebsart eingestellt werden oder Sie können den AccuSet Plus™ Digital-Luftfeuchtigkeitsregler auf den gewünschten Luftfeuchtigkeitsgrad einstellen. Der AccuSet Plus™ Digital­Luftfeuchtigkeitsregler schaltet den Luftbefeuchter je nach eingestelltem Luftfeuchtigkeitsgrad EIN und AUS. Der Luftfeuchtigkeitsregler kann zwischen 30% und 65% relativer Luftfeuchtigkeit eingestellt werden.
12
MANUELLE BETRIEBSART
Hinweis: Nachdem Einschalten des Geräts von kaltem Zustand dauert es 5 bis 10 Minuten, bevor sichtbarer Dampf aus dem Auslassschlitzen entweicht.
1. Wenn das Gerät eingesteckt ist, zeigt die Anzeige die derzeitige Luftfeuchtigkeit im Raum.
2. Nach einmaligem Drücken der Taste erscheint auf der Anzeige OFF (OF) = AUS.
3. Um das Gerät einzuschalten drücken Sie die Taste MODE/OFF (BETRIEBSART/AUS) erneut. Damit wird die manuelle Betriebsart LOW (LO) = NIEDRIG eingestellt. Nach 2 Sekunden kehrt die Anzeige auf die derzeitige Luftfeuchtigkeit im Raum zurück.
4. Um die Betriebsart HIGH (HI) = HOCH einzustellen drücken Sie die Taste erneut. Nach 2 Sekunden kehrt die Anzeige auf die derzeitige Luftfeuchtigkeit im Raum zurück.
5. Um das Gerät abzuschalten drücken Sie die Taste solange, bis auf der Anzeige OFF (OF) = AUS erscheint.
AccuSet Plus™ LUFTFEUCHTIGKEITSREGLER­BETRIEBSART
Um den AccuSet Plus™ Digital­Luftfeuchtigkeitsregler zu nutzen:
1. Drücken Sie die Taste MODE/OFF (BETRIEBSART/AUS) solange, bis die Betriebsgeschwindigkeit entweder auf AUTO LOW (AL) = AUTOMATISCH NIEDRIG oder AUTO HIGH (AH) = AUTOMATISCH HOCH eingestellt ist.
2. Regulieren Sie die eingestellte Luftfeuchtigkeit mit Hilfe der Auf- und Ab-Tasten. Auf der Anzeige erscheint eine Einstellung im Bereich zwischen 30% und 65%. Die Luftfeuchtigkeit kann in Einstellungsschritten von 5% erhöht oder reduziert werden. Nach Einstellen des Luftfeuchtigkeitswerts kehrt die Anzeige auf die derzeitige Luftfeuchtigkeit im Raum zurück. Wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum den eingestellten Wert überschreitet, schaltet der Luftbefeuchter aus. Wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum unter den eingestellten Wert fällt, schaltet der Luftbefeuchter automatisch ein.
HINWEIS: Der AccuSet™ Luftbefeuchter verfügt über einen Speicher. Das bedeutet, dass das Gerät nach erneuten Einschalten auf die zuletzt gewählte Einstellung des Luftbefeuchters zurückkehrt, außer wenn er durch Ziehen des Netzsteckers von der Stromquelle getrennt wurde.
RÜCKSTELLUNG
HINWEIS: Wenn der Wasserbehälter leer ist und das Wasser in der Heizkammer fast leer ist, leuchtet die rote RÜCKSTELL-Lampe (RESET) auf und die automatische Ausschaltfunktion wird aktiviert. Das Gerät funktioniert erst wieder, nachdem der Wasserbehälter nachgefüllt und der Luftbefeuchter wie unten beschrieben rückgestellt wurde.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Nehmen Sie den Wasserbehälter ab und füllen Sie ihn auf. Beachten Sie dabei die Wartungsanleitungen. Stellen Sie den Wasserbehälter wieder auf die Basis.
3. Warten Sie 5 Minuten lang, bis die automatische Ausschaltfunktion rückgestellt ist.
4. Stecken Sie den Netzstecker nach 5 Minuten ein und schalten Sie das Gerät ein. Die RÜCKSTELLUNGS-Lampe sollte jetzt erloschen sein (falls nicht, Schritte 1 bis 4 wiederholen). Nach etwa 5 Minuten beginnt der Luftbefeuchter, Dampf zu erzeugen. Wenn Sie vorhaben, den Luftbefeuchter länger als zwei Tage lang nicht zu benutzen, sollten Sie den Wassertank und die Basis entleeren, um Algen- oder Bakterienbildung vorzubeugen.
GEBRAUCH DER PROGRAMMIERBAREN ZEITSCHALTUHR
Mit dem AccuSet Plus™ kann der Benutzer das Ein- oder Ausschalten des Luftbefeuchters zu einem vorbestimmten Zeitpunkt programmieren.
Einstellung der Ausschalt-Zeituhr:
1. Wählen Sie die gewünschte Betriebsart und/ oder Temperatur des Luftbefeuchters.
2. Halten Sie die Auf- und Ab-Tasten bei laufendem Luftbefeuchter gleichzeitig 2 Sekunden lang eingedrückt. Auf der Anzeige blinkt „00".
3. Programmieren Sie den Ausschaltzeitpunkt des Luftbefeuchters durch Drücken der Auf­und Ab-Tasten in Einstellschritten von 1 Stunde bis zu 16 Stunden im voraus.
4. Nach Einstellen der Zeitschaltuhr kehrt die Anzeige auf die derzeitige Raumtemperatur zurück. Auf der Anzeige erscheint eine Hinweisleuchte, die anzeigt, dass die Zeitschaltuhr aktiviert wurde.
5. Nach Ablauf der vorbestimmten Zeit schaltet der Luftbefeuchter automatisch aus.
Einstellung der Einschalt-Zeituhr:
1. Halten Sie die Auf- und Ab-Tasten bei ausgeschaltetem Luftbefeuchter gleichzeitig 2 Sekunden lang eingedrückt. Auf der Anzeige blinkt „00".
2. Programmieren Sie den Einschaltzeitpunkt des
13
Loading...
+ 16 hidden pages