Bionaire BWM2600 User Manual

Read instructions before operating.
Retain for future reference.
Instruction Leaflet
INFO-LINE
If after having read this leaflet, you have any
questions or comments on your humidifier,
call 1-800-253-2764 in North America.
Filter Free Warm
Moisture
Humidifier
MODEL BWM2600
HUMIDIFIER SAFETY
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance directly into a 120V AC electrical outlet.
3. Keep the cord out of heavy traffic areas. To avoid fire hazard, NEVER put the cord under rugs, near heat registers, radiator, stoves, or heaters.
4. DO NOT place humidifier near heat sources such as stoves, radiators, and heaters. Do locate your humidifier on an inside wall near an electrical outlet. The humidifier should be at least 4" away from the wall for best results.
5. NEVER place humidifier in an area where it is accessible to children. NEVER use humidifier in a closed room, par­ticularly where a child may be sleeping, resting, or playing (a closed room may result in excessive humidity).
6. WARNING: Do not attempt to refill humidifier without first unplugging the unit from its electrical outlet. Failure to heed this warning may cause personal injury.
7. NEVER place anything over moisture outlet when unit is running.
8. NEVER drop or insert any object into any openings.
9. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, if the appliance malfunctions, or if it has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to manufacturer for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.
10.Use appliance only for intended household use as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons. The use of attachments not recommended or sold by Bionaire
®
may cause hazards.
11.DO NOT use outdoors.
12.Always place humidifier on a firm, flat, level surface. (4” from wall). A waterproof mat or pad is recommended for under the humidifier. NEVER place it on a rug or carpet, or on a finished floor that may be damaged by exposure to water or moisture.
13.DO NOT allow the moisture outlet to directly face the wall. Moisture could cause damage, particularly to wallpaper.
14.Humidifier should be unplugged when not in use.
15.NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is operating. Shut off and unplug before removing the water reservoir and moving the unit.
16.This humidifier requires daily and weekly maintenance to operate appropriately. Refer to daily and weekly cleaning procedures. Use only cleaners and additives recommended by the manufacturer.
17.NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner, furniture polish, paint thinner, or other household solvents to clean any part of the humidifier.
18.Excessive humidity in a room can cause water condensation on windows and some furniture. If this happens, turn the humidifier OFF.
19.Do not use humidifier in an area where humidity level is in excess of 50%. Use a hygrometer, available at your local hardware store or through Bionaire, to measure the humidity.
20.DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void your warranty. The inside of the unit contains no user serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel only.
21.Never place humidifier housing under water flow or immerse in liquids.
22.Do not plug in the cord with wet hands: electric shock could result.
23.Do not pour water in any openings other than the water tank.
24.To prevent damage to surfaces, do not place humidifier under overhanging surfaces.
25.NEVER operate unit without water in the tank.
26.Use both hands when carrying full tank of water.
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance has a POLARIZED AC PLUG (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician
to install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
The length of cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the humidifier. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
HOW YOUR WARM MOISTURE HUMIDIFIER WORKS
Your Bionaire
®
Warm Moisture humidifier is designed to allow the proper amounts of water to flow out of the tank. Air is drawn in through the grill openings and mixed with steam in the misting chamber. The warm mist is then dispersed out of the top of the misting chamber through the outlet grill and into the room. Warm moisture humidi­fiers put moisture back into the air you breathe to help relieve sinus and respiratory discomforts, reduce annoying static electricity and provide a healthy growing environment for your indoor plants.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Be sure the humidifier is switched off and disconnected
from the electrical outlet.
2. Select a location for your humidifier, on a flat surface,
about 4” away from the wall. Do Not place your humidi­fier on furniture, a floor location that will not be dam­aged by moisture is best.
3. Remove the water tank by holding the tank handle and
lifting straight upwards.
FILLING THE WATER TANK
1. Twist off the water tank cap located on the bottom of
the water tank by turning counter clockwise and fill the water tank with cool fresh water. Do not fill with warm water as this may cause leaking.
2. After filling the water tank, replace the water tank cap
by firmly turning clockwise and then replace the water tank onto the base. The water tank will immediately begin to empty into the base.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Plug the power cord into a 120V AC electrical outlet.
2. Turn the Mode Knob to the High position. The power light will be On and the Reset light will be Off. It is normal for the humidifier to take about 3-5 minutes to warm up and begin to mist.
3. After the unit begins misting, set the humidifier to the desired power setting (High or Low).
RESET PROCEDURE
NOTE: When the water tank is empty and the water tank in the Heating Chamber is almost empty, the Automatic Shut Off will activate. The refill light will illuminate and the unit will not operate again until you refill the water tank and reset the humidifier.
1. Turn the Mode Knob to off.
2. Unplug the unit.
3. Remove and refill the water tank, being sure to follow the Daily Maintenance Instructions. Replace the tank onto the base.
4. After 5 minutes, plug in the unit and turn the Mode Knob to High. The refill light should now be off (if not repeat steps 1 through
4). In about 3-5 minutes, the humidifier will begin to produce moisture.
If the refill light is still on at this point, and the unit does not begin to product moisture within a few minutes, then repeat Steps 1-4.
IMPORTANT: If you do not plan to use the humidifier for two or more days, make sure any residual water is drained from the water tank and base to prevent algae or bacteria growth.
WARM MIST CLEANING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
The following maintenance procedures must be routinely followed in order to ensure proper, efficient operation of your humidifier. The unit may not operate properly without following the cleaning and mainte­nance instructions.
When the unit is in use, daily and weekly maintenance is recommended. Regular weekly cleaning prevents scale buildup on the heating element and tray. It also prevents
micro-organisms from growing on the tray and tank. This ensures that maximum efficiency will be achieved.
The manufacturer cannot over-emphasize how essential proper cleaning is to the maintenance and continued use of your unit and to the avoidance of algae or bacteria build-up.
DAILY MAINTENANCE
Allow to cool before maintenance.
1. Before cleaning, set the control to OFF position and unplug the unit from the electrical outlet.
2. Remove the water tank then unlock the misting chamber by rotating the safety lock towards the front of the unit. Lift mist chamber from the unit’s base. Now lift the tray from the base.
3. Empty water and minerals from the tray and place in the top rack of the dishwasher. This will remove any sediment and dirt that has accumulated in the tray.
NOTE: It is imperative that the tray is cleaned properly. The tray is dishwasher safe (top rack ONLY) for easy cleaning.
4. Wipe the heating element clean with a soft cloth after it has had a chance to cool.
5. Replace misting chamber and engage safety lock.
The Electronic Thermal Control Heating element is provided with a special coating that is designed to provide the easiest cleaning and prolong the operating efficiency of the humidifier. DO NOT use any metal or hard objects to clean the Heating Element. Never use detergents, gasoline, kerosene, glass cleaner, furniture polish, paint thinner or other household solvents to clean any part of the humidifier.
WEEKLY MAINTENANCE Remove scale: Allow to cool before maintenance.
1. Repeat steps 1-5 in the Daily Maintenance section.
2. Clean the tray by partially filling the tray with one 8-oz cup of undiluted white vinegar. Let solution stand 20 minutes, cleaning all interior surfaces with a soft brush. Dampen a cloth with undiluted white vinegar and wipe out entire tray to remove scale.
3. Rinse with clean warm water to remove scale and the white vinegar solution before beginning to disinfect the tank.
4. Wipe the heating element clean with a soft cloth after it has had a chance to cool.
STORAGE INSTRUCTIONS
If your humidifier will not be in use for two days or more, or at the end of the season follow these instructions.
1. Clean and dry the humidifier thoroughly as per the “Weekly Maintenance” instructions.
2. Let the humidifier dry completely before storing. Do not store with water inside the base or water reservoir.
3. Remove the reservoir cap. Do not store with the tank cap in place.
4. Store in a cool dry location.
SERVICE INSTRUCTIONS
1. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void the warranty. The inside of humidifier contains no user serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel only.
2. If you need to exchange the unit, please return it in its original carton, with a sales receipt, to the store where you purchased it. If you are returning the unit more than 30 days after the date of purchase, please see the enclosed warranty.
3. Should your humidifier require service, please call 1-800-253-2764 in North America for further assistance.
4.✉If you have any other questions or comments, feel free to write to us or visit our website
www.bionaire.com
Bionaire Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions Consumer Service Department 303 Nelson Avenue
Neosho, MO 64850
Water Tray
Control Panel
Fig 1
Humidifier Housing
Tank Handle
Water Tank
Safety Lock Tab
Mode Knob
Refill Light
Fig 2
Power Light
Troubleshooting for your Warm Mist Humidifier
Trouble Probable Cause Solution
• Power light not illuminated.
Unit not plugged in. Power failure.
Plug in unit. Check circuit breaker or fuse.
• Refill light illuminated
Water tank empty. Unit not reset after refilling tank.
Remove and refill. Follow reset instructions.
• Moist air output low.
Scale buildup in tray. Scale buildup on heating element.
Remove tray and flush out scale residue. Remove scale from heating element.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of five years from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or simi­lar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A. If you have any question regarding this warranty or would
like to obtain warranty service, please call 1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada If you have any question regarding this warranty or would
like to obtain warranty service, please call 1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
© 2007 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved.
BWM2600UC07EFM1 Printed in China
BWM2600-UC_07EFM1.qxd 3/22/07 9:31 Page 1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES
HUMIDIFICATEURS
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER
CES MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Il faut toujours respecter les mesures de sécurité de base, y compris celles stipulées ci-dessous, en utilisant un appareil électrique afin de réduire le risque d'incendie, de chocs électriques et de blessures corporelles :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
2. Afin d'éviter le risque d'incendie ou de chocs élec­triques, branchez l'appareil directement dans une prise de courant de 120 volts. c.a.
3. Gardez le cordon éloigné des endroits passants. Pour éviter le risque d’incendie, NE placez JAMAIS le cordon sous un tapis ou près d’une sortie de chauffage, d’un radiateur, d’une cuisinière ou d’un autre appareil de chauffage.
4. NE placez PAS l’humidificateur près d’une source de chaleur, telle qu’une cuisinière, un radiateur ou un autre appareil de chauffage. Placez l’humidificateur à côté d’un mur d’intérieur, près d’une prise de courant. Pour assurer le meilleur rendement, l’humidificateur devrait être placé à une distance d’au moins 4 pouces (10 cm) du mur.
5. Ne placez jamais l’humidificateur dans un endroit où il est accessible par des enfants. N'utilisez jamais l'hu­midificateur dans une pièce fermée, particulièrement où un enfant dort, se repose ou joue (une pièce fermée peut donner lieu à un niveau excessif d'humidité).
6. AVERTISSEMENT: Ne tentez pas de remplir l’humidifica­teur sans le débrancher de la prise de courant. Si vous n’observez pas cet avertissement, vous risquez de subir des blessures corporelles.
7. Ne placez JAMAIS des objets sur la sortie d’humidité lorsque l’appareil est en marche.
8. N'insérez JAMAIS d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
9. N'utilisez PAS un appareil électrique si le cordon ou la fiche est endommagé, si l’appareil ne fonctionne pas de manière appropriée, s'il est tombé ou s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Retournez l'appareil au fabricant pour une vérification, une répara­tion ou un réglage électrique ou mécanique.
10.Cet appareil doit servir seulement pour l’usage domes­tique pour lequel il a été conçu, tel que décrit dans ce guide. Tout autre usage non recommandé par le fabri­cant risque de causer un incendie, des chocs élec­triques ou des blessures corporelles. Toute utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par Bionaire®, pourrait être dangereuse.
11.N'utilisez PAS cet appareil à l'extérieur.
12.Placez toujours l’humidificateur sur une surface solide, plate et de niveau. Nous vous recommandons de met­tre un coussin ou un tapis imperméable à l’eau sous l’humidificateur. NE placez JAMAIS l’humidificateur sur un tapis ou sur un plancher fini qui pourrait être endommagé par l’eau ou l’humidité.
13.NE dirigez PAS l’orifice de sortie d’humidité vers le mur. L’humidité peut causer des dommages, surtout au papier peint.
14.L’humidificateur devrait être débranché lorsqu’il n’est pas en usage.
15.NE tentez JAMAIS d’incliner, de déplacer ou de vidan­ger l’appareil lorsqu’il est en marche. Arrêtez et débranchez l’appareil avant de retirer le réservoir d’eau et avant de déplacer l’appareil.
16.Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige des procédures d’entretien quotidiennes et hebdo­madaires. Consultez les procédures de nettoyage quo­tidien et hebdomadaire. N’utilisez que les nettoyants et additifs recommandés par le fabricant.
17.N’utilisez JAMAIS des détergents, de l’essence, un net­toyant pour vitres, un produit de polissage pour meubles, un diluant de peinture ou un autre solvant domestique pour nettoyer toute partie de l’humidifica­teur.
18.Un excès d’humidité peut provoquer la condensation d’eau sur les fenêtres et sur certains meubles. Si cela se produit, arrêtez l’humidificateur.
19.N’utilisez pas l’humidificateur dans une région où le niveau d’humidité est supérieur à 50 %. Pour mesurer l’humidité, utilisez un hygromètre que vous pouvez vous procurer d’une quincaillerie locale ou en contactant Bionaire.
20.NE tentez PAS de réparer ou d'ajuster les fonctions électriques ou mécaniques de cet appareil puisque cela annulera la garantie. Il n'y a aucune pièce qui peut être entretenue par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil. Seul un personnel qualifié devrait effectuer le service d'entretien requis.
21.Ne placez jamais le boîtier de l’humidificateur sous l’eau courante et ne jamais l’immerger dans un liquide.
22.Ne branchez PAS le cordon électrique lorsque vous avez les mains humides ; cela risque de produire des chocs électriques.
23.Ne PAS verser d’eau dans les ouvertures de l’humidifi­cateur, sauf le réservoir.
24.Pour prévenir les dommages aux surfaces, ne placez pas l’humidificateur sous les surfaces en saillie.
25.Ne JAMAIS faire fonctionner l’appareil sans que le réservoir soit rempli d’eau.
26.Lors du transport d’un réservoir plein d’eau, utilisez les deux mains.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR
CET APPAREIL EST DOTÉ D'UN COR­DON À FICHE POLARISÉE (une lame est plus large que l'autre). Afin de réduire les risques d'électrocution, cette fiche ne s'insère que d'un seul sens dans la prise électrique. Si la fiche ne s'insère pas
dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne s'adapte toujours pas, contactez un électricien qualifié afin d'installer la prise appropriée.
NE CONTOURNEZ PAS CE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ET N'ALTÉREZ LA FICHE D'AUCUNE FAÇON.
Le cordon d'alimentation de ce produit est très court afin de réduire le danger des entortillements et le risque de trébucher sur un cordon plus long. Si vous avez besoin d'un cordon plus long, vous pouvez vous servir d'une ral­longe approuvée. La capacité nominale électrique de la ral­longe doit être équivalente ou supérieure à celle de l’hu­midificateur. Assurez-vous de ne pas laisser la rallonge pendre du rebord d’un comptoir ou d’une table où les enfants peuvent la tirer et, évitez les endroits où on peut trébucher dessus.
FONCTIONNEMENT DE L’HUMIDIFICATEUR À VAPEUR CHAUDE
Le design de cet humidificateur à vapeur chaude de Bionaire
®
assure que le volume approprié d’eau sort du réservoir. L’air est aspiré à travers les ouvertures de la grille et est ensuite mélangé avec de la vapeur dans la chambre de production de vapeur. La vapeur chaude est alors expulsée dans la pièce, en sortant de la grille de sortie, située sur la partie supérieure de la chambre de production de vapeur. Les humidificateurs à vapeur chaude remettent de l’humidité dans l’air que vous respirez afin d’aider à soulager les irritations du sinus et du système respiratoire, de réduire l’électricité statique désagréable et de fournir un environnement sain pour faire croître vos plantes d’intérieur.
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Assurez-vous que l’interrupteur est réglé à la position
d’arrêt « OFF » et que l’humidificateur est débranché de la prise de courant.
2. Choisissez un endroit approprié pour l’humidificateur.
Placez-le sur une surface plate à une distance d’environ 10 cm (4 po) du mur. Ne placez pas votre humidifica­teur sur un meuble et/ou un plancher fini qui pourraient être endommagés par l'humidité.
3. Retirez le réservoir d’eau en saisissant la poignée du
réservoir et en tirant vers le haut.
4. Après 5 minutes, branchez l’appareil et réglez le bouton de mode à la position « HIGH ». Le voyant lumineux « Refill » devrait être éteint (s’il n’est pas éteint, répétez les étapes 1 à 4). L’humidificateur recommencera à produire de l’humidité après environ 3 à 5 minutes.
Si le voyant lumineux « Refill » est toujours allumé, et si l’appareil ne commence pas à produire de l’humidité après quelques minutes, répétez les étapes 1 à 4.
IMPORTANT: Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’hu­midificateur pendant deux jours ou plus, vidangez l’eau résiduelle du réservoir et de la base afin d’empêcher le développement d’algues et de bactéries.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN POUR L’HUMIDIFICATEUR À VAPEUR CHAUDE
Les procédures d'entretien qui suivent doivent être régulièrement observées pour assurer le fonctionnement approprié et efficace de votre humidificateur. L'unité pour­rait ne pas fonctionner correctement si ces directives de nettoyage et d'entretien sont ignorées.
Si vous utilisez l’humidificateur régulièrement, vous devez effectuer l’entretien quotidien et hebdomadaire. Le nettoy­age hebdomadaire empêche l’accumulation de tartre sur l’élément chauffant et le plateau. Il empêche également le développement de micro-organismes dans le plateau et le réservoir, ce qui assure un rendement optimal.
Le fabricant ne peut pas trop souligner l’importance d’un nettoyage approprié afin d’assurer le fonctionnement con­tinu et sans problèmes de votre appareil et pour éviter le développement d’algues ou de bactéries.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
Attendez jusqu’à ce que l’appareil soit refroidi avant de commencer l’entretien.
1. Avant le nettoyage, réglez l’interrupteur à la position d’arrêt « OFF » et débranchez l’appareil de la prise de courant.
2. Retirez le réservoir d’eau et déverrouillez la chambre de production de vapeur en tournant le verrou de sécurité vers la partie avant de l’appareil. Retirez la chambre de production de vapeur de la base. Retirez ensuite le plateau de la base.
3. Vidangez l’eau et les minéraux du plateau et placez-le dans le panier supérieur du lave-vaisselle pour enlever tout dépôt et toute saleté qui se sont accumulés dans le plateau.
REMARQUE: Il est absolument essentiel que le plateau soit nettoyé de façon appropriée. Il peut être lavé au lave-vaisselle (dans le panier supérieur seulement) pour faciliter le nettoyage.
4. Une fois qu’il est refroidi, essuyez l’élément chauffant avec un chiffon doux.
5. Posez la chambre de production de vapeur et verrouillez le verrou de sécurité.
L’élément chauffant à commande thermique électronique est recouvert d'un enduit spécial pour faciliter le nettoyage et pour améliorer le rendement de l’humidificateur à long terme.
N’utilisez AUCUN objet dur ou métallique pour nettoyer l’élément chauffant. N’utilisez jamais des détergents, de l’essence, du kérosène, un nettoyant pour vitres, un pro­duit de polissage pour meubles, un diluant de peinture ou un autre solvant domestique pour nettoyer toute partie de l’humidificateur.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE Enlèvement du tartre : Attendez jusqu’à ce que l’ap-
pareil soit refroidi avant de commencer l’entretien.
1. Répétez les étapes 1 à 5 de la section « Entretien quo­tidien ».
2. Nettoyez le plateau en y versant 1 tasse de 8 oz (250 ml) de vinaigre blanc non dilué. Laissez la solution tra­vailler pendant 20 minutes et nettoyez toutes les sur­faces internes à l’aide d’une brosse à poils doux. À l’aide d’un chiffon humecté de vinaigre blanc non dilué, essuyez le plateau pour enlever le tartre.
3. Rincez à l’eau propre et chaude pour enlever le tartre et la solution de vinaigre blanc avant de commencer la désinfection du réservoir.
4. Une fois qu’il est refroidi, essuyez l’élément chauffant avec un chiffon doux.
INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE
Suivez ces procédures si vous n’utilisez pas l’humidifica­teur pendant deux jours ou plus, et à la fin de la saison d’humidification :
1. Nettoyez et séchez bien l’humidificateur, tel qu’indiqué dans la section « Entretien hebdomadaire ».
2. Attendez jusqu’à ce que l’humidificateur soit complète­ment sec avant de l’entreposer. NE l’entreposez PAS s’il y a encore de l’eau dans la base ou le réservoir.
3. Retirez le chapeau du réservoir. N’entreposez pas l’ap­pareil avec le chapeau du réservoir en place.
4. Rangez l’humidificateur à un endroit frais et sec.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 AN
Sunbeam Products, Inc., faisant affairs sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation (Canada), faisant affairs sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement, « JCS »), garantit que, pendant cinq ans à compter de la date d’achat, ce produit sera exempt de toute défectuosité matérielle ou de main-d’œuvre. JCS se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive. NE TENTEZ PAS de réparer ou de régler une fonction électrique ou mécanique de ce produit. Ce faisant, vous annuleriez cette garantie.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires JCS, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou l’endommagement attribuable à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf JCS ou un centre de service agréé JCS. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS?
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-respect de toute garantie ou condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’application à un usage particulier est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus.
JCS décline toutes autres garanties, conditions ou représentations expresses, sous-entendues, générales, ou autres.
JCS n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation normale ou abusive ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages accessoires, les dommages-intérêts particuliers, les dommages immatériels et les dommages similaires ou pertes de profits; ou bien pour les violations de contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre l’acheteur par un tiers.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
1. Retirez le chapeau du réservoir, situé en bas du réser­voir, en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Remplissez le réservoir avec de l’eau propre et fraîche. N’utilisez pas de l’eau chaude parce que cela risque d’entraîner des fuites.
2. Après avoir rempli le réservoir, posez le chapeau du réservoir et serrez-le fermement en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Remettez le réservoir d’eau sur la base. L’eau commencera immédiatement de s’écouler dans la base.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Branchez le cordon électrique dans la prise de courant de 120 V c.a.
2. Réglez le bouton de mode à la position « HIGH ». Le voyant lumineux d’alimentation sera allumé et le voyant lumineux de réinitialisation sera éteint. C’est normal si l’humidificateur prend environ 3 à 5 minutes pour s’échauffer et pour commencer à produire de l’humidité.
3. Une fois que l’humidificateur commence à produire de l’humidité, réglez-le à la position désirée (« HIGH » ou « LOW »).
PROCÉDURE DE RÉINITIALISATION
REMARQUE : Lorsque le réservoir d’eau est vide et que l’eau dans la chambre de chauffage est presque vide, l’ap­pareil s’arrêtera automatiquement. Le voyant lumineux de remplissage « Refill » s’allumera et l’appareil ne fonction­nera plus avant d’avoir rempli le réservoir d’eau et d’avoir réinitialisé l’humidificateur.
1. Réglez le bouton de mode à la position d’arrêt « OFF ».
2. Débranchez l’appareil.
3. Retirez et remplissez le réservoir d’eau en suivant les instructions de la section « Entretien quotidien ». Repositionnez le réservoir sur la base.
Certaines provinces ou juridictions et certains états inter­disent d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits variant d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Aux États-Unis Pour toute question en ce qui concerne la garantie ou pour
obtenir le service que prévoit la garantie, composez le 1-800-253-2764 et nous vous fournirons l’adresse d’un centre de service proche.
Au Canada Pour toute question en ce qui concerne la garantie ou pour
obtenir le service que prévoit la garantie, composez le 1-800-253-2764 et nous vous fournirons l’adresse d’un centre de service proche.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products Inc., faisant affairs sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada), exerçant ses activités sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située au 5975, rue Falbourne, Mississauga (Ontario) L5R 3V8. Si vous éprouvez tout autre problème ou si vous désirez effectuer toute autre réclamation quant à ce produit, veuillez écrire à notre service à la clientèle.
NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À L’UNE DES ADRESSES CI-DESSUS NI AU LIEU D’ACHAT.
© 2007 Sunbeam Products, Inc. faisant affairs sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
BWM2600UC07EFM1 Imprimé en Chine
Plateau de l'eau
Tableau de commande
Fig 1
Boîtier de l’humidificateur
Poignée du réservoir
Réservoir d’eau
Patte du verrou de sécurité
Détection de panne pour votre humidificateur à vapeur chaude
Problème Cause probable
Solution
Le voyant
lumineux d’alimentation n’est pas
allumé
L’appareil n’est pas branché. Panne d’électricité.
Branchez l’appareil dans une prise de courant. Vérifiez le disjonc­teur ou le fusible.
• Le voyant lumineux de réinitialisation « Reset » est allumé.
Le réservoir d’eau est vide L’appareil n’a pas été réinitialisé après le remplis­sage du réservoir.
Retirez et remplis­sez le réservoir. Suivez la procé­dure de réinitialisation.
•Le débit de sortie d’air humide est bas.
Accumulation de tartre dans le plateau. Accumulation de tartre sur l’élément chauffant.
Retirez le plateau et rincez les résidus de tartre. Enlevez le tartre de l’élément chauffant.
DIRECTIVES DE SERVICE
1. Ne PAS tenter de réparer ou de mettre au point toute fonction électrique ou mécanique de cet appareil. Le fait de le faire annulera la garantie. L’intérieur de l’ap­pareil ne contient aucune pièce qui peut être réparée par l’utilisateur. Les réparations et tâches d’entretien ne doivent être faites que par le personnel qualifié.
2. Si vous devez échanger l’appareil, retournez-le dans sa boîte d’origine, avec un reçu de caisse, au magasin où vous en avez fait l’achat. Si vous retournez l’appareil plus de 30 jours suivant la date d’achat, veuillez consul­ter la garantie ci-incluse.
3. Si votre humidificateur exige des réparations, com­posez le 1 800 253-2764 en Amérique du Nord pour obtenir de l’assistance.
4.✉Si vous avez d’autres questions ou commentaires à formuler, écrivez-nous ou visitez notre site Web au
www.bionaire.com
Bionaire Sunbeam Products, Inc. faisant affairs sous le
nom de Jarden Consumer Solutions Consumer Service Department 303 Nelson Avenue Neosho, MO 64850
Bouton de mode
Voyant lumineux de remplissage « Refill »
Fig 2
Voyant lumineux d’alimentation « Power »
Humidificateur
à vapeur chaude
sans filtre
MODÈLE BWM2600
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Conservez-les pour référence future.
Guide d’utilisation
LIGNE DE RENSEIGNEMENTS
Si, après avoir lu ce guide, vous avez des questions ou des
commentaires concernant votre humidificateur, veuillez nous
téléphoner au 1-800-253-2764 en Amérique du Nord.
9100030004373
BWM2600-UC_07EFM1.qxd 3/22/07 9:31 Page 2
Loading...