Lea atentamente las instrucciones antes de la instalación, el uso y el mantenimiento.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA
El manual de instrucciones es parte integrante del producto.
2
1. ADVERTENCIAS GENERALES
La instalación de una estufa se tiene que realizar conforme a las reglamentaciones locales, incluidas las que hagan referencia a normas
nacionales o europeas.
Nuestra responsabilidad se limita al suministro del aparato. Su instalación se debe realizar conforme a los procedimientos previstos
para este tipo de aparatos, según las prescripciones detalladas en estas instrucciones y las reglas de la profesión. Los instaladores
deben ser cualificados, con carnet de instalador oficial y trabajarán por cuenta de empresas adecuadas que asuman toda la
responsabilidad del conjunto de la instalación.
Bronpi Calefacción, S.L. no se hace responsable de las modificaciones realizadas en el producto original sin autorización por escrito así
como por el uso de piezas o recambios no originales.
¡¡¡IMPORTANTE!!!: este producto incluye un bote de pintura en spray en el interior de la cámara de combustión que debe
ser extraído antes de la puesta en funcionamiento del mismo.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL
El modelo que usted ha recibido consta de las siguientes piezas:
• Cuerpo de la estufa propiamente dicho situado sobre el pallet.
• Dentro de la cámara de combustión se encuentra: una caja/bolsa con un guante térmico que nos permite manipular el control
del aire y la puerta. El cable eléctrico de interconexión entre la estufa y la red. Una hoja de color amarillo con las advertencias y
consideraciones más importantes. Un libro de mantenimiento donde se registrarán las tareas realizadas a la estufa así como el
presente manual de uso, instalación y mantenimiento.
• Dentro de la cámara de combustión encontrará también el deflector, el quemador de la estufa y el cajón de cenizas.
La estufa consta de un conjunto de elementos de chapas de acero de diferente grosor soldadas entre sí y piezas de vermiculita (material
refractario de color anaranjado que cubre las paredes). Está provisto de puerta panorámica con cristal vitrocerámico (resistente hasta
750°C) y de cordón cerámico para la estanqueidad de la cámara de combustión.
El calentamiento del ambiente se produce por:
a. Convección natural: mediante el paso del aire a través de la cámara, la estufa desprende calor en el ambiente.
b. Convección forzada: gracias a un ventilador ubicado en la parte interior de la estufa que aspira el aire a temperatura ambiente y lo
devuelve a la habitación a mayor temperatura.
c. Radiación: a través del cristal vitrocerámico y el cuerpo se irradia calor al ambiente.
Deflector
El deflector es una pieza fundamental para el buen funcionamiento de la estufa. Debe estar colocado en la posición correcta y no se debe
usar nunca la estufa sin el deflector colocado, hecho que implicaría la pérdida de la garantía.
La combustión de las estufas no siempre es regular. De hecho, le pueden afectar tanto las condiciones atmosféricas como la temperatura
exterior, modificando el tiro de la chimenea. Por ello, este modelo de estufa está dotado de un deflector de humos.
ATENCIÓN:
La ausencia del deflector causa exceso de tiro, lo que provoca una combustión demasiado rápida, un excesivo consumo
de combustible y el consecuente sobrecalentamiento del aparato.
Por motivos de seguridad en el transporte, el deflector se encuentra desmontado del conjunto de la estufa. Lo encontrará en el interior de la
cámara de combustión. Para su colocación, proceda a apoyarlo en los soportes laterales que se encuentran en el interior de la cámara de
combustión y debe ajustarlo también con la ranura por donde sale el aire de la doble combustión:
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA
3
3. COMBUSTIBLES
En la estufa que usted ha adquirido, puede utilizar tanto pellet de leña de excelente calidad y certificado, como leños de madera.
PELLETS DE MADERA
ES
¡¡¡ADVERTECIA!!!
EL USO DE PELLET DE MALA CALIDAD O DE CUALQUIER OTRO COMBUSTIBLE DAÑA LAS FUNCIONES DE SU ESTUFA Y
PUEDE DETERMINAR EL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA ADEMÁS DE EXIMIR DE RESPONSABILIDAD AL FABRICANTE.
Los pellets utilizados deberán ser conformes con las características descritas en las normas o certificaciones:
Estándares:
• Ö-Norm M 7135 | Din 51731 | EN-14962-2 (derogadas y englobadas en la ISO-17225-2)
• ISO-17225-2
Certificaciones de calidad:
• DIN+
• ENplus: En la página Web (www.pelletenplus.es) puede comprobar todos los fabricantes y distribuidores con certificado en vigor).
Está altamente recomendado que el pellet esté certificado con una certificación de calidad ya que es la única forma garantizar una calidad
constante del pellet.
Bronpi Calefacción recomienda utilizar pellets de 6 mm de diámetro, de una longitud máxima de 3.5 cm y con un porcentaje de humedad
inferior al 8%.
• ALMACENAMIENTO DEL PELLET
Para garantizar una combustión sin problemas es necesario conservar el pellet en un ambiente seco.
• ABASTECIMIENTO DE PELLET
Para abastecer la estufa de pellet, abrir la tapa del depósito que se encuentra en la parte superior del aparato y vaciar directamente el saco
de pellet, teniendo cuidado para que no rebose.
LEÑOS
Se deben utilizar única y exclusivamente leños secos (contenido en humedad máx. 20% que corresponde aproximadamente a leños que
llevan dos años cortados). La longitud de los leños dependerá del modelo (puede consultar la ficha técnica de cada modelo en nuestra web
www.bronpi.com).
Las briquetas de madera prensadas deben utilizarse con cautela para evitar sobrecalentamientos perjudiciales para el aparato, puesto que
tienen un poder calorífico elevado.
La leña utilizada como combustible se debe almacenar en un lugar seco. La leña húmeda tiene aproximadamente el 60% de agua y, por
lo tanto, no es adecuada para quemarse ya que provoca que el encendido resulte más difícil debido a que obliga a utilizar gran parte del
calor producido para vaporizar el agua. Además, el contenido húmedo tiene la desventaja de que, al bajar la temperatura, el agua se
condensa primero en la chimenea y después en el conducto de humos, causando una considerable acumulación de hollín y condensación,
con el consecuente riesgo de incendiarse.
Entre otros, no se puede quemar: carbón, retazos, restos de cortezas y paneles, leña húmeda o tratada con pinturas o
materiales de plástico. En estos casos, la garantía de la estufa queda anulada. La combustión de desechos está prohibida
y, además, perjudicaría al aparato
Papel y cartón pueden utilizarse sólo para el encendido.
Adjuntamos tabla de indicaciones sobre el tipo de leña y su calidad para la combustión.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA
4
4. REGULACIONES / TOMA DE AIRE EXTERIOR
FUNCIONAMIENTO A LEÑA
Cuando la estufa está trabajando en modo “leña”, la estufa dispone de unos ajustes para una regulación perfecta
de la combustión:
La entrada de aire primario regula el paso del aire a través del cajón de la ceniza y la rejilla en dirección al
combustible. El aire primario es necesario para el proceso de combustión.
El cajón de la ceniza se tiene que vaciar con regularidad para que la ceniza no pueda dificultar la entrada de aire
primario para la combustión. A través del aire primario también se mantiene vivo el fuego
Esta regulación se encuentra en la puerta de la estufa, en la parte inferior izquierda y
implica mayor entrada de aire.
La entrada de aire secundario favorece que el carbono no quemado durante la primera combustión pueda sufrir
una post-combustión, aumentando el rendimiento y asegurando la limpieza del cristal. Esta entrada de aire no es
regulable.
Doble combustión
Este modelo dispone de doble combustión. A través de este sistema se consigue una segunda aportación de aire precalentado. De este
modo, se produce una segunda combustión de los gases inquemados, consiguiendo un mayor rendimiento, gran ahorro en combustible y
reducción de emisiones contaminantes.
Corresponde al accionamiento situado en la puerta de la estufa, en la parte inferior izquierda, su movimiento es hacia dentro y hacia afuera.
El accionamiento hacia afuera implica mayor entrada de aire.
Toma de aire exterior
Para el buen funcionamiento de la estufa es esencial que en el lugar de instalación se introduzca suficiente aire para la combustión y la reoxigenación del propio ambiente. En caso de viviendas construidas bajo los criterios de “eficiencia energética” con un alto grado de
estanqueidad, el ingreso de aire es posible que no esté garantizado (el instalador debe asegurarse del cumplimiento del Código Técnico de
la Edificación CTE DB – HS3). Esto significa que, a través de unas aberturas que se comunican con el exterior, debe poder circular aire para
la combustión incluso con las puertas y ventanas cerradas. Además, debe cumplir los siguientes requisitos:
• Debe estar posicionada de manera que no pueda obstruirse.
• Debe comunicarse con el ambiente de instalación del aparato y estar protegida por una rejilla.
• La superficie mínima de la toma no debe ser inferior a 100 cm2. Consultar normativa en la materia.
• Cuando el flujo de aire se obtenga a través de aberturas comunicantes con ambientes adyacentes, se tendrán que evitar tomas de
aire en conexión con garajes, cocinas, servicios, etc.
FUNCIONAMIENTO A PELLET
Cuando la estufa está trabajando en modo “pellet”, las regulaciones antes explicadas carecen de funcionalidad. La estufa cuenta con una
toma de aire necesaria para la combustión en la parte lateral (40 mm de diámetro). Es importante que esta toma no se obstruya y que se
respeten las distancias recomendadas a la pared o enseres cercanos.
Se recomienda la conexión de la toma de aire primario de la estufa con el exterior, aunque no es obligatorio. El material de la tubería de
conexión no debe ser necesariamente metálico, puede ser cualquier otro material (PVC, aluminio, polietileno, etc.). Tenga en cuenta que por
este conducto va a circular aire a temperatura ambiente del exterior.
su movimiento se realiza hacia dentro y hacia afuera. El accionamiento hacia afuera
5. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
FUNCIONAMIENTO A PELLET
• AVERÍA DEL ASPIRADOR DE HUMOS
Si el extractor se detiene, la tarjeta electrónica bloquea automáticamente el suministro de pellets.
• AVERÍA DEL MOTOR PARA CARGA DE PELLETS
Si el motorreductor se detiene, la estufa sigue funcionando (sólo el extractor de humos) hasta que se descienda por debajo de la
temperatura de humos mínima de funcionamiento y se detenga.
• FALLO TEMPORAL DE CORRIENTE
Después de una breve falta de corriente, el equipo vuelve a encenderse automáticamente. Cuando falta electricidad, la
estufa puede emitir dentro de la vivienda una cantidad reducida de humo durante un intervalo de 3 a 5 minutos. ESTO NO COMPORTA
RIESGO ALGUNO PARA LA SALUD. Es por ello que Bronpi aconseja, siempre que sea posible, conectar el tubo de entrada de aire primario
con el exterior de la vivienda para asegurar que la estufa no emite humos después de dicha falta de corriente.
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA
5
• PROTECCIÓN ELÉCTRICA
La estufa está protegida contra oscilaciones bruscas de electricidad mediante un fusible general que se encuentra en la
parte posterior de la misma (4A 250V Retardado).
• PROTECCIÓN PARA SALIDA DE HUMOS
Un depresímetro electrónico prevé bloquear el funcionamiento de la estufa si se produce un cambio brusco de presión
dentro de la cámara de combustión (apertura de puerta, avería del motor de extracción de humos, revocos de humo, etc.). Si
ES
esto ocurre, la estufa pasará a estado de alarma.
• PROTECCIÓN ANTE TEMPERATURA ELEVADA DEL PELLET (80ºC)
En caso de sobrecalentamiento del interior del depósito, el termostato de seguridad bloquea el funcionamiento de la
estufa. El restablecimiento es manual y lo debe efectuar un técnico autorizado.
El restablecimiento del dispositivo de seguridad de los 80°C no está recogido en la garantía a menos
que el centro de asistencia pueda demostrar la presencia de un componente defectuoso.
• SENSOR DE FLUJO (Tecnología Oasys)
Su estufa dispone de un medidor de presión de flujo que está conectado
a un medidor situado en el tubo de aspiración de aire primario que detecta la correcta circulación del aire
comburente y de la descarga de humos.
En caso de insuficiencia de flujo de aire (consecuencia de una incorrecta salida de humos o incorrecta entrada de
• PROTECCION ANTE TEMPERATURA ELEVADA
FUNCIONAMIENTO A LEÑA
En caso de utilización de la estufa en “modo leña”, ante una carga excesiva , se puede producir un sobrecalentamiento del interior del
depósito del pellet. Si esto ocurre, el termostato de seguridad avisa del peligro que esto entraña, pero debe tener en cuenta que dicha
alarma no desactiva el funcionamiento de la estufa y, por tanto, deberá controlar la temperatura de la estufa y en caso necesario, proceder
al enfriamiento de la estufa (abrir puerta, retirada de leños, etc.).
Para que esta alarma pueda aparecer en el “modo leña”, es preciso que se tenga la estufa conectada a la red eléctrica y haber procedido
al encendido pulsando la tecla P2 del display, teniendo elegida la modalidad de funcionamiento “modo leña”. El restablecimiento del
dispositivo de seguridad, no está recogido en la garantía a menos que el centro de asistencia pueda demostrar la presencia de un
componente defectuoso.
FUNCIONAMIENTO A PELLET
En modo de funcionamiento pellet el dispositibo está activado, en caso de sobrecalentamiento del interior del depósito, el termostato de
seguridad bloquea el funcionamiento de la estufa. El restablecimiento es manual y lo debe efectuar un técnico autorizado.
El restablecimiento del dispositivo de seguridad de los 80°C no está recogido en la garantía a menos que el centro de asistencia pueda
demostrar la presencia de un componente defectuoso.
aire) el medidor envía a la estufa una señal de bloqueo.
La TECNOLOGÍA OASYS (Optimum Air System) permite una combustión
constante, regulando automáticamente el tiro según las características del
tubo de humos (curvas, longitud, diámetro, etc.) y las condiciones ambientales
(viento, humedad, presión atmosférica, etc.).
FUSIBLE
6. NORMAS DE INSTALACIÓN Y SEGURIDAD
La manera de instalar la estufa influirá decisivamente en la seguridad y buen funcionamiento de la misma, por lo que se recomienda que se
lleve a cabo por personal cualificado (con carnet de instalador) que esté informado sobre el cumplimiento de las normas de instalación y
seguridad. Si una estufa está mal instalada podrá causar graves daños.
Antes de la instalación, realizar los siguientes controles:
• Asegurarse de que el suelo pueda sostener el peso del aparato y realizar un aislamiento adecuado en caso de estar fabricado en
material inflamable (madera) o de material susceptible de ser afectado por choque térmico (yeso, escayola, etc.).
• Cuando el aparato se instale sobre un suelo no completamente refractario o inflamable tipo parqué, moqueta, etc., se tendrá que
sustituir dicha base o introducir una base ignífuga sobre la misma, previendo que la misma sobresalga respecto a las medidas de
la chimenea en unos 30 cm. Ejemplos de materiales a usar son: tarima de acero, base de vidrio o cualquier otro tipo de material
ignífugo.
• Asegurarse de que en el ambiente donde se instale haya una ventilación adecuada (presencia de toma de aire)(ver pto. 4 del
manual).
• Evitar la instalación en ambientes con presencia de conductos de ventilación colectiva, campanas con o sin extractor, aparatos de
gas de tipo B, bombas de calor o la presencia de aparatos cuyo funcionamiento simultáneo pueda provocar que el tiro de la estufa
sea deficiente.
• Asegurarse de que el conducto de humos y los tubos a los que se conecte la estufa sean idóneos para el funcionamiento del mismo.
• Les recomendamos que llamen a su instalador para que controle tanto la conexión a la chimenea, como el suficiente flujo de aire para
la combustión al lugar de instalación.
• Este producto puede ser instalado cerca de las paredes de la habitación siempre y cuando las mismas cumplan los siguientes
requisitos:
• El instalador debe asegurarse de que la pared está elaborada completamente en fábrica de ladrillo, bloque de termoarcilla,
hormigón, rasilla, etc. y está revestida por material susceptible de soportar alta temperatura. Por tanto, para cualquier otro tipo de
material (placa de yeso, madera, cristal no vitrocerámico, etc.), el instalador deberá prever un aislamiento suficiente o dejar una
distancia mínima de seguridad a la pared de 80-100 cm.
• Mantenga alejado cualquier material inflamable o sensible al calor (muebles, cortinas, ropas) a una distancia mínima de seguridad de
unos 100cm, incluida la zona frente a la puerta de carga. No se deben emplear medidas inferiores a la indicada.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA
6
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Durante la instalación del aparato existen ciertos riesgos que hay que tener en cuenta, por lo se deben adoptar las siguientes medidas de
seguridad:
a. No colocar objetos inflamables sobre la misma. Mantenga alejado cualquier material inflamable o sensible al calor (muebles, cortinas,
ropas) a una distancia mínima de seguridad de unos 150cm.
b. No situar la estufa cerca de paredes combustibles. Si es necesario, poner en acto medidas técnicas y de construcción para evitar
cualquier riesgo de incendio, teniendo en cuenta que también es necesario aislar adecuadamente el tubo de evacuación de humos.
c. La estufa debe funcionar únicamente con el cajón de la ceniza introducido.
d. La estufa no debe funcionar con la puerta abierta, con el cristal roto o con la puerta de carga del pellet abierta. Durante el
funcionamiento con pellet, no se debe abrir la puerta de la cámara de combustión; de hecho, la combustión se gestiona
automáticamente y no necesita de ninguna intervención.
e. Se recomienda instalar detector de monóxido de carbono (CO) en la habitación de instalación del aparato.
f. Usar el guante que se incluye para abrir y cerrar la puerta así como para la manipulación de los controles ya que estos pueden estar
muy calientes.
g. Los residuos sólidos de la combustión (cenizas) deben recogerse en un contenedor hermético y resistente al fuego.
h. El aparato nunca debe encenderse en presencia de emisión de gases o vapores (por ejemplo, pegamento para linóleo, gasolina,
etc.).
i. No depositar materiales inflamables en las proximidades del mismo.
j. En caso de encendido fallido, no repetir el encendido de la estufa, antes de haber vaciado el quemador.
¡¡CUIDADO!!
Se advierte que tanto la estufa como el cristal alcanzan altas temperaturas y no se deben tocar.
INTERVENCIÓN EN CASO DE EMERGENCIA
Si se manifiesta un incendio en la estufa o en el humero:
a. Cerrar la puerta de carga.
b. Cerrar las entradas de aire primario y secundario.
c. Apagar el fuego utilizando extintores de dióxido de carbono (CO2 de polvos).
d. Pedir la intervención inmediata de los BOMBEROS.
NO APAGUEN EL FUEGO CON CHORROS DE AGUA. ADVERTENCIA:
La empresa declina toda responsabilidad por el mal funcionamiento de una instalación no conforme a las prescripciones de estas
instrucciones o por el uso de productos adicionales no adecuados.
7. CONDUCTO DE EVACUACIÓN DE HUMOS
¡¡¡IMPORTANTE!!!: esta estufa desde el punto de la instalación de humos, hay que considerarla como un producto de
tiro natural (estufa de leña), no como una estufa de tiro forzado (estufa de pellet). Por tanto, el conducto de evacuación
de humos debe ser vertical y de sección constante (sin reducciones ni ampliaciones), por lo que no están permitidos los
tramos horizontales o descendentes.
El conducto para la evacuación de humos supone un aspecto de importancia básica en el buen funcionamiento de la estufa y cumple
principalmente dos funciones:
• Evacuar los humos y gases sin peligro fuera de la vivienda.
• Proporcionar tiro suficiente en la estufa para que el fuego se mantenga vivo.
Resulta pues imprescindible que esté fabricado perfectamente y que sea sometido a operaciones de mantenimiento para conservarlo en
buen estado (gran parte de las reclamaciones por mal funcionamiento de las estufas se refieren exclusivamente a un tiro inadecuado). El
conducto de humos puede estar realizado en mampostería o compuesto de tubo metálico.
Debe cumplir los siguientes requisitos para el correcto funcionamiento de la estufa:
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA
7
(1) Conducto de humos de acero AISI 316 con doble
cámara aislada con material resistente a 400°C.
Eficiencia 100% óptima.
(2) Conducto de humos tradicional de arcilla sección
ES
• La sección interior debe ser perfectamente circular.
• Estar térmicamente aislado en toda su longitud para evitar
fenómenos de condensación (el humo se licua por choque
térmico) y aún con mayor motivo si la instalación es por el exterior
de la vivienda.
• Si usamos conducto metálico (tubo) para la instalación por el
exterior de la vivienda se debe usar obligatoriamente tubo aislado
térmicamente (consta de dos tubos concéntricos entre los cuales
se coloca aislante térmico). Igualmente evitaremos fenómenos de
condensación.
• La sección del conducto de humos deberá mantenerse constante
durante toda su longitud (no utilizar ampliaciones o reducciones) y
tener una estructura vertical con desviaciones no superiores a 45°.
Se aconseja una longitud mínima de 4 metros.
• No usar tramos horizontales.
• Si ya ha sido utilizado anteriormente debe estar limpio.
• Respetar los datos técnicos del manual de instrucciones.
cuadrada con huecos. Eficiencia 80% óptima.
(3) Conducto de humos en material refractario con
doble cámara aislada y revestimiento exterior de
hormigón aligerado. Eficiencia 100% óptima.
(4) Evitar conductos de humos con sección rectangular
interior cuya relación sea distinta al dibujo. Eficiencia
40% insuficiente. No recomendable
** Para el instalador
El tiro óptimo para las estufas varía entre 12+/-2 Pa (1.0–1.4 mm columna de agua). Les recomendamos que comprueben la ficha técnica del
producto.
Un valor inferior conlleva una mala combustión que provoca depósitos carbónicos y excesiva formación de humo, pudiéndose entonces
observar fugas del mismo y lo que es peor un aumento de la temperatura que podría provocar daños en los componentes estructurales de
la estufas, mientras que un valor superior, conlleva una combustión demasiado rápida con la dispersión del calor a través del conducto de
humos.
Los materiales que están prohibidos para el conducto de humos y, por lo tanto, perjudican el buen funcionamiento del aparato son:
fibrocemento, acero galvanizado (al menos en los primeros metros), superficies interiores ásperas y porosas. En el dibujo adjunto se
muestran algunos ejemplos de solución.
Todas las estufas que eliminan los humos producidos al exterior deben contar con su propio conducto de humo.
No hay que utilizar nunca el mismo conducto para varios aparatos a la vez.
La sección mínima debe ser de 4 dm2 (por ejemplo, 20 x 20 cm) para las estufas cuyo diámetro de conducto sea inferior a 200 mm o 6,25
dm2 (por ejemplo, 25 x 25 cm) para los aparatos con diámetro superior a 200 mm.
Una sección del conducto de humos demasiado importante (por ejemplo, tubo de diámetro superior al recomendado) puede presentar un
volumen demasiado grande que calentar y, por lo tanto, causar dificultades de funcionamiento en el aparato. Para evitar este fenómeno,
se debe entubar el mismo en toda su longitud. En cambio, una sección demasiado pequeña (por ejemplo, tubo de diámetro inferior al
recomendado) provocará una disminución del tiro.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA
8
ES
(1) En caso de conductos de humos colocados uno al lado
de otro, uno deberá superar al otro como mínimo en 50 cm,
para evitar traslados de presión entre los mismos.
El conducto de humos tiene que estar adecuadamente alejado de materiales inflamables o combustibles a través de un oportuno aislamiento
o una cámara de aire. En caso de que atraviesen compuestos de materiales inflamables, éstos deberán ser eliminados. Queda prohibido
hacer transitar en el interior tuberías de instalaciones o canales de abducción de aire. Queda prohibido también hacer aberturas móviles o
fijas en el mismo para la conexión de otros aparatos diferentes.
Utilizando tubos metálicos por el interior de un conducto de mampostería es indispensable que los mismos estén aislados con materiales
apropiados (revestimientos de fibra aislante) a fin de evitar el deterioro de las mamposterías o del revestimiento interior.
CONEXIÓN DE LA ESTUFA AL CONDUCTO DE HUMOS
La conexión a la estufa para la evacuación de los humos debe realizarse con tubos rígidos de acero aluminado o bien de acero inoxidable.
Está prohibido el uso de tubos flexibles metálicos o de fibrocemento porque perjudican la seguridad de la misma unión, debido a
que están sujetos a tirones o roturas, causando pérdidas de humo.
El tubo de descarga de humos debe fijarse herméticamente a la salida de humos de la estufa, deberá ser rectilíneo y de un material que
soporte altas temperaturas (mínimo 400ºC). Podrá tener una inclinación máxima de 45°, con lo cual se evitarán depósitos excesivos de
condensación producidos en las fases iniciales de encendido y/o la formación excesiva de hollín. Además, evita la ralentización de los
humos al salir. Quedan por tanto prohibidos la instalación de tramos horizontales.
La falta de sellado de la conexión puede causar el mal funcionamiento de la estufa.
El diámetro interior del tubo de conexión debe corresponder al diámetro exterior del tronco de descarga de humos del aparato. Dicha
prestación la aseguran los tubos conformes a DIN 1298.
SOMBRERETE
El tiro del conducto de humos también depende de la idoneidad del sombrerete.
El sombrerete deberá asegurar la descarga del humo, incluso los días de viento, teniendo en cuenta que éste debe superar la cumbre del
tejado.
(1) Chimenea
industrial de elementos
prefabricados permite
una excelente extracción
de humos
(1) La chimenea no debe tener obstáculos en un espacio
de 10 m desde paredes, faldas y árboles. De lo contrario,
elevar la misma como mínimo 1 m sobre el obstáculo.La
chimenea debe superar la cumbre del tejado en 1 m como
mínimo.
(2) Chimenea artesanal. La
correcta sección de salida debe
ser, como mínimo, 2 veces la
sección interior del humero, ideal
2,5 veces.
(3) Chimenea para humero de
acero con cono interior deflector
de humos.
El sombrerete debe cumplir con los requisitos siguientes:
• Tener una sección interior equivalente a la de la estufa.
• Tener una sección útil de salida que sea el doble de la interior del conducto de humos.
• Estar construida de manera que impida la penetración en el humero de lluvia, nieve y cualquier cuerpo ajeno.
• Ser fácilmente accesible para las operaciones de mantenimiento y limpieza que procedan.
Si el sombrerete es metálico, por su propio diseño adaptado al diámetro del tubo, se asegura la descarga de humos. Existen diferentes
modelos de sombrerete metálico, fijo, anti-revoco, giratorio o extractor.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA
9
8. PUESTA EN MARCHA (PRIMEROS ENCENDIDOS)
¡¡¡ATENCION!!! Si su estufa ha estado desconectada de la red eléctrica durante un periodo prolongado de tiempo, es
posible que cuando conecte la estufa a la red y proceda al encendido de la misma, el display muestre la Alarma “Er 11”.
Esto significa que la fecha y la hora están desajustadas y debe proceder a su configuración. Ver apartado 11.5.1.1.
La configuración de la regulación electrónica tiene gran importancia en el ahorro energético. Es obligatorio que, durante la puesta en
ES
marcha, la primera configuración la realice siempre un técnico especializado (SAT). A su vez, para garantizar el funcionamiento óptimo de la
instalación, es necesario que la estufa y sus componentes los reciba, in situ, un técnico especializado autorizado (carnet de instalador según
RITE). La puesta en marcha no está incluida en la garantía que Bronpi ofrece a sus productos.
El SAT o en su caso el instalador autorizado, se encargará de realizar las operaciones de control necesarias con el fin de asegurar el
correcto funcionamiento del sistema. También se encargará de calibrar la estufa en función del tipo de pellet y las condiciones de instalación
efectuadas teniendo en cuenta que esta estufa puede trabajar con tiro forzado (extractor de humos).
FUNCIONAMIENTO A LEÑA
Independientemente del modo de funcionamiento elegido para el encendido de la estufa, (consultar apartado 8 de este manual),
recomendamos en “modo leña” no realizar una carga excesiva de combustible en los primeros encendidos de su estufa.
Para el encendido del fuego, recomendamos utilizar pequeños listones de madera con papel o bien otros medios de encendido presentes
en el mercado como las pastillas de encendido.
Está prohibido el uso de todas las sustancias líquidas tales como, por ejemplo, alcohol, gasolina, petróleo y similares. El
uso de dichas sustancias ocasionará la pérdida de la garantía.
FUNCIONAMIENTO A PELLET
El encendido de este tipo de aparatos es totalmente automático, por lo que no deben introducir en el quemador ningún tipo de material para
el encendido del mismo.
Está prohibido el uso de todas las sustancias líquidas tales como, por ejemplo, alcohol, gasolina, petróleo y similares. El
uso de dichas sustancias ocasionará la pérdida de la garantía.
Durante el primer encendido podría ocurrir que la estufa haya finalizado el ciclo de encendido y no aparezca llama. Si esto sucede, la estufa
pasa automáticamente a estado de alarma. Esto se debe a que el alimentador del combustible se encuentra vacío y necesita un tiempo para
llenarse. Para solucionar este problema vuelva a encender de nuevo la estufa (teniendo en cuenta los puntos antes descritos) hasta que
aparezca llama.
Antes de encender la estufa en modo pellet, se deben verificar los siguientes puntos:
-El cable de corriente debe estar conectado a la red eléctrica (230VAC) con un enchufe provisto de toma de tierra.
-El interruptor bipolar situado en la parte trasera de la estufa debe estar en la posición I.
-El depósito del pellet debe estar abastecido.
-La cámara de combustión debe estar completamente limpia.
-El quemador debe estar completamente limpio y colocado correctamente.
-La puerta de la cámara de combustión debe estar cerrada correctamente.
En ambos casos, es decir, tanto para leña como para pellet, se debe tener en cuenta:
¡¡ATENCIÓN!! Inicialmente se podrá notar la emisión de humos y olores típicos de los metales sometidos a gran
solicitación térmica y de la pintura todavía fresca. Nunca encender el aparato cuando existan gases combustibles en el
ambiente.
Dicha pintura, aunque en fase de construcción se cuece entre los 80° C y 200º C durante unos minutos, deberá superar, más veces y
durante cierto tiempo, la temperatura de 200 ºC, antes de adherirse perfectamente a las superficies metálicas.
Para realizar una correcta primera puesta en marcha de los productos tratados con pinturas para altas temperaturas es necesario saber lo
siguiente:
• Los materiales de fabricación de los productos en cuestión no son homogéneos, puesto que en ellos coexisten partes de hierro
fundido y acero.
• La temperatura a la que el cuerpo del producto está sujeto no es homogénea: entre diferentes zonas se observan temperaturas
variables de 200°C a 500°C, según el tipo de combustible seleccionado.
• Durante su vida, el producto está sujeto a ciclos alternados de encendido y apagado incluso en el transcurso del mismo día, así como
a ciclos de uso intenso o de descanso total al variar las estaciones.
• El aparato nuevo, antes de poder definirse usado, deberá someterse a distintos ciclos de puesta en marcha para que todos los
materiales y la pintura puedan completar las distintas solicitaciones elásticas.
Por lo tanto, es importante adoptar estas pequeñas precauciones durante la fase de encendido:
1. Asegurarse de que esté garantizado un fuerte recambio de aire en el lugar donde está instalado el aparato.
2. Durante los 4 o 5 primeros encendidos no cargar excesivamente la cámara de combustión y mantener la estufa encendida durante al
menos 6-10 horas continuas.
3. Posteriormente, cargar cada vez más, respetando siempre la carga recomendada, y mantener periodos de encendido posiblemente
largos, evitando al menos en esta fase inicial, ciclos de encendido-apagado de corta duración.
4. Durante las primeras puestas en marcha, ningún objeto debería apoyarse sobre el aparato y, en particular, sobre las superficies
lacadas. Las superficies lacadas no deben tocarse durante el calentamiento.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA
10
9. ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO NORMAL
¡¡ATENCIÓN!! Sea cual sea la modalidad de funcionamiento elegida, la estufa debe encenderse desde el display (tecla P2),
para que el sistema automático leña/pellet se active, así también se activen los diferentes dispositivos de seguridad.
Si su estufa ha estado desconectada de la red eléctrica durante un periodo prolongado de tiempo, es posible que cuando conecte
la estufa a la red y proceda al encendido de la misma, el display muestre la Alarma “Er 11”, ésta significa que la fecha y la hora están
desajustadas, debe proceder a su configuración. Ver apartado 12.5.1.1.
En este modelo de estufa, se puede utilizar como combustible tanto leña como pellet de madera. Por tanto, usted puede elegir 4 tipos de
funcionamiento.
Para poder seleccionar el tipo de funcionamiento (ver capítulo 12.4.1.1 de este manual), debe acceder al “menú usuario 1”, y acceder al
submenú “gestión de calefacción/funcionamiento” y elegir entre las opciones disponibles:
-“Modo pellet”: la estufa funciona sólo con pellet.
-“Modo leña”: la estufa funciona como una estufa de leña tradicional.
-“Combi 1”: la estufa inicia su funcionamiento con leña y ésta debe ser encendida de forma manual, mediante pastillas de encendido,
bola de papel, etc., cuando la leña se consuma, automáticamente la estufa pasa a funcionamiento a pellet. En cambio, si se vuelve a
cargar la cámara de combustión con leña, de nuevo la estufa pasa a modo leña.
-“Combi 2”: La estufa inicia su funcionamiento a leña pero en este caso, es el propio pellet el que provoca la combustión de la leña
(encendido automático). Cuando la leña se consume, automáticamente la estufa pasa a funcionamiento a pellet. Si se vuelve a cargar
la cámara de combustión con leña, de nuevo la estufa pasa a modo leña.
FUNCIONAMIENTO A LEÑA
En el funcionamiento con leña, el tiro es natural, es decir el extractor de humos no se pone en funcionamiento.
El encendido se puede realizar de la siguiente manera:
-ENCENDIDO MANUAL: “modalidad solo leña”
Para realizar un encendido correcto de la estufa seguiremos los siguientes pasos:
a. Hay que asegurarse de tener conectada la estufa a la corriente eléctrica y pulsar el botón de encendido del display (tecla P2).
De esta manera el termostato de seguridad le podrá advertir en caso de sobretemperatura en la estufa. Por tanto, la utilización de
la estufa sin corriente eléctrica en “modo leña” puede dar lugar a una sobretemperatura en la estufa, pudiendo producir daños
importantes en su estufa y dando por extinguida la garantía que Bronpi Calefacción ofrece a su producto.
b. Abrir la puerta de la estufa. Abriremos al máximo el regulador de la entrada de aire primario.
c. Introducir una pastilla de encendido o una bola de papel y algunas astillas de madera en el interior de la cámara.
d. Encender el papel o la pastilla. Cerraremos la puerta lentamente, dejándola entreabierta unos 10-15 min hasta que se caliente el
cristal
e. Cuando exista una llama suficiente, abriremos la puerta lentamente para evitar revocos y cargaremos el hogar con troncos de madera
seca. Cerrar la puerta lentamente.
f. Cuando los troncos estén encendidos, usando el ajuste situado en el frontal de la estufa, (entrada de aire primario) regularemos
la emisión de calor de la estufa. Dicho ajuste se debe abrir según la necesidad calorífica. La mejor combustión (con emisiones
mínimas) se alcanza cuando la mayor parte del aire para la combustión pasa a través del aire secundario.
-ENCENDIDO MANUAL: “modalidad COMBI 1”
En el caso de elegir esta modalidad de funcionamiento, y desear el encendido de la estufa con leña, en lugar de con pellet (encendido
automático), bastará seguir los pasos anteriores desde el punto b.
-ENCENDIDO AUTOMATICO: “modalidad COMBI 2”
Esta modalidad permite combustionar la leña, a partir de la combustión del pellet. De manera que usted puede cargar de leña la cámara de
combustión y provocar el encendido de la leña, a partir del encendido automático del pellet, sin necesidad de utilizar pastilla de encendido
o papel para provocar el fuego.
Para realizar este encendido, es preciso posicionar la leña en la cámara de combustión de tal manera que se quede al menos 1/3 del
quemador de pellet libre (sin estar tapado por los troncos de leña), para que de esta forma el pellet pueda caer en el quemador y se pueda
producir la combustión del mismo.
Mediante el display y pulsando durante más de 2 segundos la tecla “P2”, inicia la fase de encendido del pellet que permite combustionar la
leña.
Transcurridos varios minutos, los troncos de leña estarán encendidos, y por tanto podremos usar el ajuste situado en el frontal de la estufa
(entrada de aire primario), regulando pues la emisión de calor de la estufa. Dicho ajuste se debe abrir según la necesidad calorífica.
Además de la regulación del aire para la combustión, el tiro también afecta a la intensidad de la combustión y al rendimiento calorífico de su
aparato. Un buen tiro de la estufa necesita una regulación más reducida del aire para la combustión, mientras que un tiro escaso necesita
aún más una regulación exacta del aire para la combustión.
Por razones de seguridad, la puerta debe permanecer cerrada durante el funcionamiento y los periodos de uso. Solo se deberá abrir
para proceder a la carga de combustible en el caso de la leña.
Para las recargas del combustible, abrir lentamente la puerta para evitar salidas de humo, abrir la entrada de aire primario, introducir la leña
y cerrar la puerta. Transcurrido un tiempo, entre 3-5 minutos, volver a la regulación recomendada de combustión.
Nunca se debe sobrecargar el aparato (ver recomendación de carga de combustible máxima). Demasiado combustible y demasiado
aire para la combustión pueden causar sobrecalentamiento y, por lo tanto, dañar la estufa. El incumplimiento de esta regla causará la
anulación de la garantía.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA
11
ES
FUNCIONAMIENTO A PELLET
En el funcionamiento de la estufa con pellet, el tiro es forzado, es decir, entra en funcionamiento el extractor de humos.
En cualquiera de las modalidades que se elija para el funcionamiento a pellet: modalidad “solo pellet”, modalidad “COMBI 1” y “COMBI 2”,
el encendido de la estufa es AUTOMATICO, por tanto, no se puede realizar un encendido manual del pellet.
Mediante el display y pulsando durante más de 2 segundos la tecla “P2”, se inicia la fase de encendido del pellet. La estufa durante unos
minutos realizará el proceso de encendido y, una vez pasado este ciclo, pasará al proceso de trabajo. Por tanto, deberá seleccionar en el
display la temperatura de consigna deseada, así como la potencia de combustión de la estufa.
ES
10. MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Las operaciones de mantenimiento garantizan que el producto funcione correctamente durante largo tiempo. Si no se realizan estas
operaciones la seguridad del producto puede verse afectada.
La estufa, el conducto de humos y en general, toda la instalación, debe limpiarse completamente al menos una vez al año o cada vez
que sea necesario (según horas de funcionamiento). La falta de mantenimiento conllevará la perdida de la garantía del producto.
¡¡ATENCIÓN!! Las operaciones de mantenimiento y cuidado se deben realizar con la estufa en frío y desenchufada de la
red. Estos trabajos en ningún caso quedan cubiertos por la garantía.
LIMPIEZA DEL QUEMADOR
La limpieza del quemador se debe efectuar diariamente aspirando las cenizas, y en función de la suciedad presente en los orificios del
quemador, si estos se encuentran atorados, se debe realizar una limpieza más profunda. Para ellos proceder como se describe:
• En primer lugar, debe retirar la parrilla de fundición.
• Extraer el quemador desatornillando los dos tornillos de sujeción y desatascar los orificios con ayuda de un objeto punzante.
• Aspirar la ceniza depositada en el alojamiento del quemador.
• Volver a colocar todas las piezas correctamente en su posición.
Para realizar esta limpieza, puede adquirir un aspirador Bronpi, en el mismo distribuidor Bronpi donde compró su estufa.
USO DE LOS RASCADORES
La limpieza de la cámara de humos permite garantizar que el rendimiento sea constante durante largo tiempo. Este tipo de mantenimiento se
debe efectuar al menos una vez al día. Para llevarlo a cabo basta con utilizar los correspondientes rascadores que se encuentran en la parte
superior de la estufa, realizando un movimiento de abajo hacia arriba y viceversa repetidamente.
LIMPIEZA DEL CAJON DE CENIZAS
El cajón de cenizas se debe vaciar cuando sea necesario. La estufa no debe ponerse en funcionamiento sin el cajón de cenizas en su
interior. Al realizar la limpieza del cajón, se debe prestar especial atención a la rampa de evacuación de inquemados del quemador, para
evitar la obstrucción de la misma procediendo por tanto a su efectiva limpieza.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA
12
JUNTAS DE LA PUERTA DE LA CÁMARA DE COMBUSTIÓN Y FIBRA DEL CRISTAL
Las juntas de la puerta y la fibra del cristal garantizan la hermeticidad de la estufa y, por consiguiente, el buen
funcionamiento de la misma.
Es necesario controlar periódicamente si están desgastadas o dañadas puesto que, en ese caso, se deberán
sustituir inmediatamente. Puede adquirir cordón cerámico y fibra autoadhesiva, en el mismo distribuidor
Bronpi donde compró su estufa.
Estas operaciones deberían ser efectuadas por un técnico autorizado.
Para el correcto funcionamiento de la estufa, un servicio técnico autorizado debe proceder a su
mantenimiento al menos una vez al año.
LIMPIEZA DEL CONDUCTO DE HUMOS
Cuando la madera se quema lentamente se producen alquitranes y otros vapores orgánicos que al
combinarse con la humedad ambiente forman la creosota (hollín).
Una excesiva acumulación de hollín puede causar problemas en la evacuación de humos e incluso el incendio del propio conducto de
humos. De esta operación debería encargarse un deshollinador que, al mismo tiempo, debe realizar una inspección del mismo. Durante la
limpieza es necesario quitar el cajón de la ceniza, la rejilla y el deflector de humos para favorecer la caída del hollín.
Se recomienda el uso de sobres antihollín durante el funcionamiento de la estufa al menos un sobre por semana. Dichos sobres se colocan
directamente sobre el fuego y se pueden adquirir en el mismo distribuidor Bronpi donde compró su estufa.
LIMPIEZA DEL CRISTAL
IMPORTANTE:
La limpieza del cristal se tiene que realizar única y exclusivamente cuando el cristal esté frío para evitar la explosión del
mismo. Para la limpieza se pueden utilizar productos específicos como limpia-vitrocerámicas. En ningún caso se deberán
usar productos agresivos o abrasivos que manchen el cristal.
Puede adquirir limpiacristales vitrocerámico Bronpi en el mismo distribuidor Bronpi donde compró su estufa.
ROTURA DE CRISTALES: los cristales, al ser vitrocerámicos, resisten un salto térmico de 750°C y no están sujetos a
choques térmicos. Su rotura, sólo la pueden causar los choques mecánicos (choque o cierre violento de la puerta, etc.).
Por lo tanto, su sustitución no está incluida en la garantía.
LIMPIEZA EXTERIOR
No limpiar la superficie exterior de la estufa con agua o productos abrasivos ya que podría deteriorarse. Pasar un plumero
o un paño muy ligeramente humedecido.
LIMPIEZA DE REGISTROS
vermiculita, bastaría con frotar con un cepillo de acero, las superficies con suciedad acumulada.
Para mantener la vigencia del periodo de garantía, es obligatorio que la limpieza de registros sea efectuada por un técnico
autorizado por Bronpi Calefacción, quien dejará constancia por escrito de la intervención efectuada.
Se trata de limpiar los registros de cenizas de la estufa así como la zona de paso de los humos.
En primer lugar deberá limpiar completamente el interior de la cámara de combustión, no es preciso retirar la placa interior de
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA
13
Una vez limpia la cámara de combustión, hay que
proceder a la limpieza del registro de humos, situado
en la parte inferior de la estufa. Para ello simplemente
deberá abrir la puerta de la estufa y posteriormente
realizar las siguientes operaciones:
-Extraer el cajón de cenizas.
ES
ES
-Retirar la tapa de registro frontal que se encuentra
situada en la parte superior del cajón de cenizas,
aflojando los diferentes tornillos.
-Extraer la tapa de registro que se encuentra detrás
del cajón de cenizas, aflojando los diferentes
tornillos.
-Limpiar las cenizas depositadas en el registro, desincrustando el hollín que se haya depositado.
-Volver a colocar las piezas y comprobar la hermeticidad del registro.
REVISIÓN DE MANTENIMIENTO
Al menos una vez al año es conveniente revisar y limpiar los registros de cenizas existentes en la parte inferior de la estufa.
Su estufa dispone de un aviso de mantenimiento preventivo, establecido a las 1200 horas de funcionamiento, que le recordará la necesidad
de realizar la limpieza de los registros de su estufa. Para llevar a cabo esta tarea deberá contactar con su instalador autorizado.
Este mensaje no es una alarma sino un recordatorio o advertencia. Por tanto le permitirá hacer uso de su estufa de manera satisfactoria
mientras se muestre este mensaje en el display.
11:30
30º
20º
Service
Tenga en cuenta que su estufa puede precisar una limpieza antes de las 1200 horas establecidas o incluso después. Esto dependerá
mucho de la calidad del combustible utilizado, de la instalación de humos realizada y de la correcta regulación de la estufa adaptándola a
su instalación.
En la siguiente tabla (que también está adherida a su estufa en la tapa del depósito del combustible) usted puede comprobar la
periodicidad de las tareas de mantenimientos y quién debe realizarla.
TAREAS DE LIMPIEZA
Retirar la parrilla de fundición de la cámara de combustión. Extraer la ceniza utilizando una aspiradora.
Aspirar la ceniza depositada en el quemador.
Liberar los orificios del quemador extrayendo el quemador utilizando un objeto punzante.
Accionar los raspadores realizando un movimiento de abajo hacia arriba varias veces.
Vaciar el cajón cenicero o aspirar el alojamiento de las cenizas cuando sea necesario.
Aspirar el fondo del depósito del pellet siempre que sea necesario.
Limpiar el interior de la cámara de combustión aspirando las paredes con un aspirador adecuado.
Limpieza del motor de extracción de humos, cámara de combustión completa, depósito de pellet, sustitución
completa de las juntas y nuevo siliconado donde sea necesario, conducto de humos, registros, etc.
Revisión de todos los componentes electrónicos (placa electrónica, display…)
Revisión de todos los componentes eléctricos (turbina tangencial, resistencia, motor extracción de humos, …)
Diaria
Semanal
Mensual
Anual
√√
√√
√√
√√
√√
√√
Técnico
√√
√ √
√ √
√ √
11. PAROS ESTACIONALES
Si la estufa no va a ser utilizada durante un tiempo prolongado es conveniente dejar el depósito del combustible (pellet) completamente
vacío, así como el tornillo sinfín para evitar el apelmazamiento del combustible y realizar la limpieza de la estufa y del conducto de
humos, eliminando totalmente la ceniza y demás residuos, cerrar la puerta de la estufa. La operación de limpieza del conducto de humos
es recomendable realizarla al menos una vez al año. Mientras tanto, controlar el efectivo estado de las juntas dado que, si no están
perfectamente íntegras (es decir, que ya no se ajustan a la puerta), ¡no aseguran el correcto funcionamiento de la estufa! Por lo tanto, es
necesario cambiarlas. Puede adquirir este repuesto en el mismo distribuidor Bronpi donde compró su estufa.
En caso de humedad del ambiente donde está instalada la estufa, colocar sales absorbentes dentro de la estufa. Proteger con vaselina
neutra las partes interiores si se quiere mantener sin alteraciones su aspecto estético en el tiempo.
Si lo desea puede desconectar la estufa de la red eléctrica, pero recuerde que si el tiempo de desconexión es muy prolongado, cuando
vuelva a conectarla, le aparecerá la alarma “Er 11”, deberá por tanto, volver ajustar los valores de fecha y hora de la estufa.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA
14
Usuario
12. FUNCIONAMIENTO DEL DISPLAY
12.1. INFORMACIÓN GENERAL DEL DISPLAY
El display muestra información sobre el funcionamiento de la estufa.
Accediendo al menú se pueden obtener diferentes tipos de pantalla y ajustar
la configuración disponible en función del nivel de acceso. Dependiendo
del modo de funcionamiento, la visualización puede tomar diferentes
significados dependiendo de la posición en la pantalla.
La pantalla principal muestra la hora, activación del crono, potencia de
combustión, potencia de calefacción, estado de funcionamiento/ código
alarma, temperatura de consigna, temperatura de la estancia, leds, etc.
12.2. FUNCIONES DE LAS TECLAS DEL DISPLAY
En la siguiente tabla, aparece el significado de cada una de las teclas del display, así como su función:
TECLAFUNCIÓN
P1Salir de menú o submenú
Encendido y Apagado (pulse durante 3 segundos)
P2
Reset de alarmas (pulse durante 3 segundos)
Activación del crono
Entrar en menú usuario1/submenú
P3
Entrar en menú usuario 2 (pulse durante 3 segundos)
Almacenamiento datos
P4Entrar en menú visualizaciones, Incremento
P5Entrar en menú visualizaciones, Decremento
A continuación se muestran el significado de los diferentes leds que puede visualizar en el display de su estufa. La iluminación de dichos led
señala la activación del dispositivo correspondiente de acuerdo a la siguiente lista:
TECLAFUNCIÓN
Modalidad pellet / Modalidad leña
/
Modalidad combi 1 o combi 2
/
Termostato ambiente local alcanzado
11:30Horario actual
Programación horaria habilitada
Potencia combustión
11:30
30º
20º
Normal
P4
P5
P1
P2
P3
ES
ES
Potencia calefacción
12.3. ESTADO ESTUFA
Con la estufa encendida, pulsando una sola vez la tecla P4 ó P5 del display, podemos acceder a las siguientes visualizaciones, que nos dan
una información de carácter técnico del funcionamiento de la estufa.
T. Humos [°C]103Temperatura de Humos
T. Ambiente [°C]25Temperatura ambiente del local
Flujo Aire750Velocidad del flujo de aire
Ventilador [rpm]1250Velocidad Ventilador de Humos
Sinfín [°C]1.2Tiempo de activación del Sinfín
Service [h]1200
Horas de Trabajo [h]2985
Encendidos [nr]106Número de encendidos efectuados
Código Art. 494-Código Artículo (código interno que carece de valor para el usuario)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA
DISPLAYDESCRIPCIÓN
Tiempo de funcionamiento que queda antes de que se tenga que
efectuar la limpieza de la estufa por el SAT.
Horas de trabajo de la estufa en estado Nornal, Modulación y
Seguridad
15
12.4. MENÚ USUARIO 1
Para acceder al menú de usuario 1, es necesario pulsar una sola vez la tecla P3 del display (pulsación corta).
La siguiente tabla describe brevemente la estructura del menú de usuario 1 de la estufa, y se especifican las opciones disponibles para el
usuario.
Para desplazarse por los diferentes submenús, bastará con pulsar los botones P4 y P5 y para acceder a cada submenú confirmar
con la tecla P3. Para modificar los valores, también debe utilizar las teclas P4 y P5 en valor creciente o decreciente respectivamente y
ES
confirmaremos el valor impuesto pulsando nuevamente P3. Para salir del submenú es necesario pulsar la tecla P1, hasta posicionarse en la
pantalla inicial o en el submenú de nivel anterior que desee.
Potencia pelletsA (automática) /M (manual)
Calibración sinfínValor entre -7 y +7
Calibración ventiladorValor entre -7 y +7
Gestión calefacciónPotencia calefacción
Potencia de canalización
Termostato ambiente
RadiocomandoOn/Off (carece de funcionalidad)
CronoModalidadHabilitado / No habilitado
ProgramaDiario / Semanal / Fin de semana
Carga sinfin manualOn/Off
A continuación se detalla la funcionalidad de cada menú y submenús.
12.4.1. GESTIÓN COMBUSTIÓN
En este menú se permite modificar la modalidad de combustión, en función de los siguientes submenús:
12.4.1.1. FUNCIONAMIENTO
En este modelo de estufa, se puede utilizar como combustible tanto leña como pellet de madera. En este submenú, usted puede elegir 4
tipos de funcionamiento:
-“Modo pellet”: la estufa funciona sólo con pellet.
-“Modo leña”: la estufa funciona como una estufa de leña
tradicional.
-“Combi 1”: la estufa inicia su funcionamiento con leña y ésta debe
ser encendida de forma manual, mediante pastillas de encendido,
bola de papel, etc., cuando la leña se consuma, automáticamente
la estufa pasa a funcionamiento a pellet. En cambio, si se vuelva a
cargar la cámara de combustión con leña, de nuevo la estufa pasa
a modo leña.
-“Combi 2”: La estufa inicia su funcionamiento a leña pero en este caso, es el propio pellet el que provoca la combustión de la leña
(encendido automático). Cuando la leña se consume, automáticamente la estufa pasa a funcionamiento a pellet. Si se vuelve a cargar
la cámara de combustión con leña, de nuevo la estufa pasa a modo leña.
Funcionamiento
Combi 2
Combi 1
Leña
Pellet
12.4.1.2. POTENCIA PELLETS
En este submenú es posible modificar la potencia de combustión de
la estufa en modalidad pellets. Se puede escoger tanto la modalidad
automática como la manual. En el primer caso es el sistema que
elige la potencia de combustión, en el segundo es el usuario el que
selecciona la potencia deseada. En la parte izquierda del display se
señala la modalidad de la combustión (A = combustión automática y M=
combustión manual).
12.4.1.3. CALIBRACIÓN DEL SINFÍN
Permite modificar los valores configurados por defecto de la velocidad
o de los tiempos de activación del sinfín. Con las teclas P4 y P5, usted
podrá incrementar o disminuir el valor configurado. El valor configurado
de fabrica es 0 y el intervalo oscila entre -7 ... 0 ...+7. Tenga en cuenta que
cada valor numérico que modifique, equivale a modificar porcentualmente
para todas las potencias un 2% del valor de tiempo de carga (en
segundos) asignado al motor sinfín. Para confirmar el valor debe pulsar
P3.
Tenga en cuenta que mayor carga de pellet implica mayor potencia
térmica de la estufa y por tanto mayor consumo de combustible. En el caso de que observe que la estufa no quema bien o la mezcla aire/
combustible no es la adecuada, intente modificar la carga de combustible.
Potencia Pellet
Potencia Pellet
Pot: 4
Calibración sinfín
Max: 7
Set: 0
Min: -7
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA
16
12.4.1.4. CALIBRACIÓN DEL VENTILADOR DE HUMOS
Permite modificar los valores configurados por defecto de la velocidad
del extractor de humos. Con las teclas P4 y P5, usted podrá incrementar
o disminuir el valor configurado. El valor configurado de fabrica es 0 y
el intervalo oscila entre -7 ... 0 ...+7. Tenga en cuenta que cada valor
numérico que modifique, equivale a modificar porcentualmente para todas
las potencias un 5% del valor de velocidad (en rpm) asignado al extractor
de humos. Para confirmar el valor debe pulsar P3.
Tenga en cuenta que mayor velocidad de extractor de humos, implica
mayor capacidad de expulsar los humos, pero también mayor aportación de aire a la cámara de combustión (llama más grande). En el caso
de que observe que la estufa no quema bien o la mezcla aire/combustible no es la adecuada, intente modificar la velocidad del extractor de
humos.
Calibración Ventilador
Max: 7
Set: 0
Min: -7
12.4.2. GESTIÓN CALEFACCIÓN
En este menú se permite modificar la modalidad de calefacción, en función de los siguientes submenús:
12.4.2.1. POTENCIA CALEFACCIÓN
Entrando en este submenú se puede modificar la velocidad de ventilación
de la turbina. Se puede escoger tanto la modalidad automática como
la manual; en el primer caso, es el sistema que elige la potencia de
combustión, en el segundo, es el usuario el que selecciona la potencia
deseada.
En la parte derecha del display se señala la modalidad de calefacción (A=
automático, M= manual) y relativa potencia.
Recuerde que si usted elige una potencia baja, es muy probable que su
estancia no alcance la temperatura deseada o impuesta en el termostato.
12.4.2.2. TERMOSTATO AMBIENTE
Entrando en este submenú se puede modificar el valor del termostato
principal. Es decir, modificamos la temperatura de consigna deseada.
12.4.3. RADIOCOMANDO
Submenú que carece de funcionalidad, pues su estufa no incorpora
mando a distancia.
Potencia Calefacción
Pot: 4
Termostato ambiente
Max: 40
Set: 23
Min: 10
12.4.4. CRONO
Submenú para seleccionar la modalidad de programación y las franjas horarias de encendido y apagado.
NOTA IMPORTANTE. Antes de proceder a la configuración de la programación de su estufa, compruebe que la fecha y hora de
su estufa son correctas. En caso contrario, la programación elegida se habilitará en función de la hora y fecha fijada, pudiendo
así no satisfacer sus necesidades.
12.4.4.1. MODALIDAD
En este submenú, usted puede elegir entre deshabilitar la programación
de la estufa, elegir una programación diaria, semanal o de fin de semana.
Solamente puede elegir 1 de las 3 opciones (diario, semanal o fin de
semana), no pudiendo así seleccionar dos o más combinaciones.
Pulsando la tecla P2, usted puede habilitar o deshabilitar la programación.
Para elegir cualquier combinación bastará con desplazarse con la tecla P4
y P5 y confirmar la seleccionada a través de la tecla P3.
En este submenú, usted no selecciona intervalos horarios, simplemente elige el tipo de programación que le interesa, en base a:
-Programa diario: puede elegir tres posibles horas de encendido y tres posibles horas de apagado de su estufa, independientemente
para cada día de la semana: lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado y domingo.
-Programa semana: puede elegir tres posibles horas de encendido y tres posibles horas de apagado para los 7 días de la semana,
es decir, de lunes a domingo dispongo de tres posibles horas de encendido y tres posibles horas de apagado, pero obedecerá los 7
días de la semana.
-Programa fin de semana: donde dispone de 3 posibles horas de encendido y tres posibles horas de apagado de la estufa para
los días lunes, martes, miércoles jueves y viernes. Y otras 3 diferentes posibles horas de encendido y apagado, solamente para los
sábados y domingos.
Cuando se habilita una programación cualquiera, en el display aparecerá el
símbolo del reloj al lado de la hora, según se aprecia en el dibujo siguiente:
Tenga en cuenta que hasta ahora, solamente ha elegido habilitar o
deshabilitar una programación cualquiera, así como elegir el modo de
programación deseado, pero para determinar los horarios de inicio y parada,
deberá hacerlo entrando en el submenú “Programa” que a continuación le
describimos:
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA
17
Modalidad
Habilitado
Diario
Semanal
Fin de semana
11:30
Parado
30º
20º
ES
12.4.4.2. PROGRAMA
En este submenú, usted puede elegir los distintos horarios de funcionamiento entre las 3 posibilidades distintas de programación: diario,
semanal o fin de semana. Puede entrar en la modalidad de modificación de cualquier intervalo horario pulsando la tecla P3, y seleccione el
horario deseado con las teclas P4 y P5 y guarde la programación pulsando nuevamente la tecla P3.
En este submenú, usted debe programar el horario de encendido y apagado de la estufa que le interese, pudiendo elegir un solo intervalo
de funcionamiento, dos o incluso los tres intervalos horarios que disponemos. Para activar cualquier horario y por tanto para que la estufa
ES
obedezca a esta franja horaria, deberá pulsar la tecla P2, para que se active el led negro que aparece a la izquierda de la hora de inicio.
• PROGRAMA DIARIO: Seleccionamos el día de la semana y el horario el cual queremos que la estufa se encienda y se apague,
para cada día tenemos 3 combinaciones distintas. El horario se introduce pulsando la tecla P3, seleccione el horario deseado con
las teclas P4 y P5 y guarde la programación con la tecla P3, podrá imponer el horario aumentando o disminuyendo en fracciones de
15 minutos. Para activar la franja horaria, deberá pulsar P2 para que se active el led negro que aparece a la izquierda de la hora de
inicio.
Programa
Diario
Semanal
Fin Semana
Diario
Lunes
Martes
Miercoles
Jueves
Viernes
Sabado
• PROGRAMA SEMANAL: Seleccionamos el horario en el que se desea que la estufa se encienda y se apague, durante los siete
días de la semana (lunes a domingo), existen 3 combinaciones horarias distintas. El horario se introduce pulsando la tecla P3,
seleccione el horario deseado con las teclas P4 y P5 y guarde la programación con la tecla P3, podrá imponer el horario aumentando
o disminuyendo en fracciones de 15 minutos. Para activar la franja horaria, deberá pulsar P2 para que se active el led negro que
aparece a la izquierda de la hora de inicio.
Programa
Diario
Semanal
Fin Semana
Semanal
Lunes-Domingo
ONOFF
09:3011:15
Diario
Lunes
ONOFF
09:3011:15
00:0000:00
00:0000:00
00:0000:00
00:0000:00
• PROGRAMA FIN de SEMANA: Podemos elegir entre “Lunes a Viernes” y entre “sábado y domingo” Existen 3 combinaciones
horarias posibles para cada periodo:
Programa
Diario
Semanal
Fin de Semana
Fin de SemanaFin de Semana
Lunes-Viernes
Sab-Domin
Lunes-Viernes
ONOFF
09:3011:15
00:0000:00
00:0000:00
• El horario se introduce pulsando la tecla P3, seleccione el horario deseado con las teclas P4 y P5 y guarde la programación con la
tecla P3, podrá imponer el horario aumentando o disminuyendo en fracciones de 15 minutos. Para activar la franja horaria, deberá
pulsar P2 para que se active el led negro que aparece a la izquierda de la hora de inicio.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA
18
12.4.5. CARGA SINFÍN MANUAL
En caso de que la estufa, durante su funcionamiento se quede sin
combustible, para evitar una anomalía en el próximo encendido, es posible
con la estufa apagada y fría así como con la puerta cerrada, efectuar una
precarga de pellet durante un tiempo máximo de 600 segundos, para
cargar el sinfín. Para iniciar la carga realice una pulsación larga sobre la
tecla P3. En el display se visualiza los segundos de carga transcurridos.
Para interrumpir la carga, bastará con pulsar cualquier tecla.
No olvide antes de proceder al nuevo encendido de la estufa, vaciar
totalmente el quemador de pellet, para evitar así una situación de peligro.
Carga sinfín manual
ON
OFF
12.5. MENÚ USUARIO 2
Para acceder al menú de usuario 2, es necesario hacer una pulsación prolongada (al menos 3 segundos) de la tecla P3 del display.
La siguiente tabla describe brevemente la estructura del menú de usuario 2 de la estufa. En la tabla adjunta se especifican las opciones
disponibles para el usuario.
Para desplazarse por los diferentes submenús, bastará con pulsar los botones P4 y P5 y para acceder a cada submenú confirmar con la
tecla P3. Para modificar los valores, también debe utilizar las teclas P4 y P5 en valor creciente o decreciente respectivamente. Para salir del
submenú es necesario pulsar la tecla P1, hasta posicionarse en la pantalla inicial o en el submenú del nivel anterior que desee.
Menú tecladoDirección teclado Protegida por password. Se recomienda no
Fecha y horaValor
IdiomaEspañol / Ingles / Francés / Portugués /
Alemán / Italiano
modificar
Lista nodos
Regulación contrasteValor (entre 0 y 30)
Regulación luz mínimaValor (entre 0 y 10)
Mute clavesActivar / Desactivar
Menú sistema ** Solo para SAT
ES
12.5.1. CONFIGURACIONES TECLADO
En este menú se permite modificar la fecha y el idioma de la estufa:
12.5.1.1. FECHA Y HORA
Entrando en este submenú se puede modificar el día, mes, año y horario
de la estufa. Puede entrar en la modalidad de modificación pulsando la
tecla P3, seleccione el horario deseado con las teclas P5 y P4 y guarde la
programación con la tecla P3.
12.5.1.2. IDIOMA
Entrando en este submenú se puede elegir el idioma del teclado LCD,
entre los idiomas disponibles.
12.5.2. MENÚ TECLADO
Configuración teclado
11:30
Viernes
20/08/2015
Configuración teclado
Español
Frances
Aleman
Ingles
En este menú se permite modificar los siguientes funciones:
12.5.2.1. DIRECCIÓN TECLADO
Submenú protegido con contraseña. Se recomienda no modificar.
12.5.2.2. LISTA NODOS
Submenú que permite la visualización mediante dos pantallas que se simultanean, de la dirección de comunicación de la tarjeta, tipología
tarjeta y versiones de los programas. Es decir, se trata de un submenú de
carácter técnico que está accesible al usuario final a modo informativo.
12.5.2.3. REGULACIÓN CONTRASTE
Entrando en este submenú se puede modificar el contraste del display.
Puede entrar en la modalidad de modificación pulsando la tecla P3,
seleccione el contraste deseado con las teclas P5 y P4 y guarde la
programación con la tecla P3.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA
19
Regulacion Contraste
+
16
-
12.5.2.4. REGULACIÓN LUZ MÍNIMA
Submenú que permite regular la iluminación del display cuando no se
utilicen los controles. Puede entrar en la modalidad de modificación
pulsando la tecla P3, seleccione la iluminación deseada con las teclas P5
y P4 y guarde la programación con la tecla P3.
ES
Regulacion Min Luz
+
10
-
12.5.2.5. MUTE CLAVES
Submenú que permite activar y desactivar la alarma acústica (“beep”) del
teclado.
12.5.3. MENÚ SISTEMA
Este menú permite acceder al menú técnico. El acceso está protegido por
contraseña y sólo es accesible al SAT. En caso de que cualquier persona
no autorizada por Bronpi Calefacción acceda a este menú, implicaría la
perdida de garantía del producto.
Mute Claves
ON
OFF
12.6. MODALIDAD FUNCIONAMIENTO
En el display se pueden apreciar diferentes tipos de pantalla, en función del estado de funcionamiento de la estufa.
12.6.1. ENCENDIDO DE LA ESTUFA
Para encender la estufa en modo automático (sólo pellet, combi 1 o combi 2)
bastará con pulsar la tecla P2 durante 3 segundos. En un primer momento,
la estufa hace un chequeo inicial y a continuación inicia el proceso de
encendido, observaremos como se van sucediendo una serie de pantallas
que indican los diferentes pasos del proceso de encendido (encendido,
estabilización y normal).
La duración máxima de la fase de encendido es de 20 minutos. Si
transcurrido este tiempo no ha aparecido llama visible, automáticamente,
la estufa entrará en estado de alarma y en el display aparecerá la alarma
“Er12”.
12.6.2. ESTUFA EN FUNCIONAMIENTO
Una vez alcanzada una cierta temperatura de humos, en cualquier
modalidad de funcionamiento, se pondrá en funcionamiento el ventilador de
aire caliente. Finalizada correctamente la fase de encendido de la estufa,
ésta pasa al modo “Normal” que representa el modo normal de trabajo.
El display muestra la hora, la temperatura de consigna y la temperatura
ambiente de la estancia.
12.6.3. LA TEMPERATURA AMBIENTE ALCANZA LA TEMPERATURA
FIJADA POR EL USUARIO
En modalidad pellets, y por tanto esto no ocurre cuando la estufa trabaja en
modalidad leña, si la temperatura ambiente (de la estancia) alcanza el valor
fijado por el usuario o la temperatura de humos alcanza un valor demasiado
elevado, la estufa automáticamente pasa a funcionar a una potencia inferior
a la impuesta. Es decir, la estufa modula. En el display aparece la siguiente
información:
12.6.4. LIMPIEZA DE QUEMADOR
Durante el funcionamiento normal de la estufa en modalidad pellet, se
producen limpiezas automáticas del quemador en intervalos de tiempo
fijados por Bronpi.
Esta limpieza dura escasos segundos y consiste en limpiar los restos de
pellet que están depositados en el quemador, para así facilitar el buen
funcionamiento de la estufa, cuando esto ocurre, en el display se visualiza la
siguiente pantalla.
12.6.5. APAGADO DE LA ESTUFA
Para apagar la estufa, simplemente hay que pulsar la tecla P2 durante 3 segundos. Una vez apagada la estufa comienza la fase de limpieza
final, en la que el alimentador de pellet se detiene y el extractor de humos y el ventilador tangencial funcionarán a máxima velocidad. Dicha
fase de limpieza no finalizará hasta que la estufa no haya alcanzado la temperatura de enfriamiento adecuada. Mientras esto ocurre, usted
observará las siguientes pantallas:
11:30
11:30
11:30
11:30
30º
20º
Encendido
30º
20º
Normal
30º
20º
Modulación
30º
20º
Cleaning On
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA
20
Extinción en curso
12.6.6. REENCENDIDO DE LA ESTUFA
Una vez apagada la estufa, no será posible volverla a encender hasta que
haya transcurrido un tiempo de seguridad y la estufa se haya enfriado lo
suficiente. Si intenta encender la estufa sin haberse enfriado, aparecerá en
el display lo que se muestra, pero la estufa no se pone en marcha hasta que
se enfría lo suficiente. Posteriormente, la estufa se pondrá en funcionamiento
haciendo un ciclo de encendido normal.
12.6.7. ESTUFA APAGADA
En la imagen adjunta aparece la información del display cuando la estufa se
encuentra apagada.
12.6.8. ESTUFA EN ALARMA
Cuando la estufa entra en estado de alarma, en el display obervará la
alternación de las siguientes pantallas.
11:30
30º
20º
Apagar
11:30
Rec. Encend.
11:30
30º
20º
30º
20º
Parado
13. ALARMAS
FUNCIONAMIENTO A PELLET
En el caso de que exista una anomalía de funcionamiento cuando la estufa
se encuentra en modalidad pellet, la electrónica de la estufa interviene y
señala las irregularidades que se han producido en los diferentes fases de
funcionamiento, dependiendo del tipo de anomalía.
Cada situación de alarma provoca el bloqueo automático de la estufa.
Pulsando sobre la tecla P2 (durante 3 segundos) desbloqueamos la estufa,
para ello en el display debemos leer el texto “parado”, de lo contrario no es
posible el desbloqueo. Una vez que la estufa haya llegado a la temperatura
de enfriamiento adecuada, el usuario puede volver a encenderla.
El listado de códigos de alarma que nos pueden salir así como la
descripción de la misma, se muestra en la siguiente tabla:
ALARMADESCRIPCIÓN
Er01Intervención del termostato de seguridad, incluso con la estufa apagada
Er02Intervención del presostato de seguridad del aire, sólo con el extractor de humos funcionando.
Er03Apagado de la estufa por descenso de temperatura de humos. Posible falta combustible o atasco del mismo.
Er05Apagado de la estufa por sobrecalentamiento de la temperatura de humos
Er07Error Encoder: al encoder del extractor de humos no le llega señal
Er08Error Encoder: la regulación de velocidad del extractor de humos no es posible
Er11Valores FECHA/HORA no exactos después de un corte de corriente prolongado
Er12Encendido de la estufa no conseguido
Er15Falta de suministro electrico.
Er17El extractor de humos no regula por falta o exceso de flujo.
Er29El sistema automático que controla el funcionamiento de pellet / leña, está bloqueado.
Er39Sensor de flujo roto
Er41El flujo aire primario es insuficiente en el chequeo de la estufa
Er42El flujo aire primario es elevado
11:30
30º
20º
Er 12
ES
Además de los códigos de error, su estufa puede emitir los siguientes mensajes, pero éstos no bloquean el funcionamiento del equipo:
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA
21
MENSAJEDESCRIPCIÓN
ProbAnomalía en el control de las sondas en fase de chequeo.
ServiceMensaje que notifica que se han alcanzado las horas de funcionamiento programadas (1200). Es necesario llamar a la
ES
Block Ignition Mensaje que aparece cuando se haya apagado el sistema de forma no manual en fase de Encendido (después de la
Link ErrorFalta de comunicación entre la placa y el teclado (display)
EsperaEl sistema automático que controla el funcionamiento de pellet / leña, está en funcionamiento.
Cleaning onEfectuando limpieza periódica. Sólo visible en funcionamiento a pellet.
FUNCIONAMIENTO A LEÑA
En esta ocasión, cuando la estufa se encuentra en modalidad leña, solamente es posible observar en el display la alarma de
sobrecalentamiento alcanzado en el interior del depósito del pellet siempre que el usuario tenga la estufa conectada a la red eléctrica y se
haya accionado el encendido de la misma desde el display. De lo contrario, el dispositivo de seguridad no emitirá la señal de alarma.
No obstante, durante el funcionamiento a leña, podemos observar los siguientes problemas de funcionamiento de la estufa, cuya causas
probables y soluciones posibles, se describen en la siguiente tabla:
PROBLEMACAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La estufa emite
humo
Revocos de aire
Combustión
descontrolada
Calor
insuficiente
** La anotación PROFES significa que la operación debe ser realizada por un profesional.
asistencia técnica.
Precarga): el sistema se apagará sólo cuando llegue a funcionar a plena capacidad.
Manejo inadecuado de la estufa
Conducto de humos fríoPrecaliente la estufa
Conducto de humos obstruido
Conducto de humos sobredimensionadoReinstale con un diámetro adecuadoPROFES
Conducto de humos estrechoReinstale con un diámetro adecuadoPROFES
Tiraje de conducto de humos insuficienteAñada longitud al conductoPROFES
Bloqueo del sistema automático pellet/leñaDesbloquear el sistemaPROFES
Conducto de humos con infiltracionesSelle las conexiones entre tramosPROFES
Más de un aparato conectado al conductoDesconecte el resto de aparatos y selle las bocasPROFES
Manejo inadecuado de la estufa
Rango de combustión excesivamente bajo.
Falta de tiro
Excesiva acumulación de cenizasVacíe el cenicero con frecuencia
Conducto de humos no sobresale la cumbre
del tejado
Puerta mal sellada o abiertaCierre bien la puerta o cambie los cordones de selladoPROFES
Tiro excesivoRevise la instalación o instale una válvula corta-tiroPROFES
Pasta refractaria selladora deterioradaRepase las juntas de nuevo con masilla refractariaPROFES
Conducto de humos sobredimensionadoReinstale con un diámetro adecuadoPROFES
Vientos fuertesInstale un sombrerete adecuadoPROFES
Leña verde o húmeda de mala calidadUtilizar leña seca. Secada al aire al menos 1 año
Leña verde o húmeda de mala calidadUtilizar leña seca. Secada al aire al menos 2 años
Falta de aire primarioAumentar la entrada de aire primario
Conducto de humos con filtraciones de aireUsar un sistema aislado de chimenea
Exterior de mampostería de la chimenea fríoAísle térmicamente la chimeneaPROFES
Pérdidas de calor en la casaSelle ventanas, aberturas, etc.
Abra la entrada de aire primario unos minutos y luego abra
la puerta
Inspeccione el conducto y el conector por si está obstruido
o tiene exceso de hollín
Abrir completamente la entrada de aire primario un minuto y,
posteriormente, la puerta durante unos minutos.
Use la estufa con un rango adecuado. Aumentar la entrada
de aire primario
Añada longitud al conductoPROFES
PROFES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CAROL-MIXTA
22
INDEX
1. GENERAL WARNINGS ��������������������������������������������������������������������������������������� 24
2. GENERAL DESCRIPTION ������������������������������������������������������������������������������������� 24
Read carefully and entirely the following instructions before installation, maintenance and using the product.
INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA
These operating instructions are supplied with the product.
23
1. GENERAL WARNINGS
The installation of a stove must be done according to the local, national or European regulations.
Our liability is limited to the supply of the equipment. The installation must be done according to the procedures expected for this
kind of equipments according to the indications included in this manual and the rules of the profession. The fitter must be qualified,
with official license and they will work for enterprises that accept responsibility of the installation as a whole.
Bronpi Calefacción, S.L. will not be responsible for the modifications made to the original product without the prior written permission as well
as for the use of non-genuine spare parts or pieces.
IMPORTANT!!!: this product includes a spray paint can inside the combustion chamber which must be removed before the
ignition.
2. GENERAL DESCRIPTION
The equipment that you have purchased contains the following pieces:
• Stove body placed on the pallet.
• Inside the combustion chamber you can find: a box/bag with a thermal glove that allows us to handle the air controls. The electrical
EN
interconnection cable between the stove and the network. A yellow leaflet with the most important warnings and considerations. A
book in order to register all maintenance tasks performed to the stove as well as this installation, use and servicing manual.
• Inside the combustion chamber you will also find the baffle-plate, burner and the ash pan.
The stove consists of several elements of steel sheets welded, with different thickness, and, depending on the model, pieces of cast iron or
vermiculite (orange-coloured refractory material that covers the walls). It also has a panoramic door with vitro ceramic glass (resistant up to
750ºC) and ceramic cord for the air tightness of the combustion chamber.
Heating is produced by:
a. Natural convection: the air passes through the double hood, the stove gives off heat.
b. Forced convection: thanks to the fan placed on the bottom of the stove, the air at room temperature is aspired and it is returned
to the room at a higher temperature.
c. Radiation: through the vitro ceramic glass and the body the heat is irradiated towards the environment.
Baffle plate
The baffle plate is a fundamental part for the proper operation of the stove. It must be placed in the right position and the stove must not be
used without the baffle plate. This would invalidate the warranty.
The combustion is not always stable. In fact, it can be affected by the weather conditions or the outside temperature. This modifies the draw
of the chimney. For this reason, our stoves have a baffle plate.
WARNING:
The lack of the baffle plate causes an excessive draw. This causes a fast combustion, excessive wood consumption and
the overheating of the equipment.
Due to safety reasons during the transport, the baffle plate is not assembled. You will find it inside the combustion chamber. The baffle plate
must be rested on the side supports of the combustion chamber and you have to fit on the groove where the air of the double combustion
goes off.
3. FUELS
You can use on the stove you have bought wooden pellet of excellent quality and certified, and wooden logs.
WOODEN PELLETS
WARNING:
THE USE OF A LOW QUALITY PELLET OR ANY OTHER MATERIAL IN DISAGREEMENT WITH THE SPECIFICATIONS
MENTIONED BELOW IMPLIES THE CANCELLATION OF THE WARRANTY AND THE RESPONSIBILITY BOUNDED TO THE
PRODUCT.
INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA
24
Only wood pellets certified by these rules should be used:
Standards:
• Ö-Norm M 7135 | Din 51731 | EN-14962-2 (repealed and covered on ISO-17225-2)
• ISO-17225-2
Quality certifications:
• DIN+
• ENplus: on website (www.pelletenplus.es) you can check all the manufacturers and distributors with current certificate.
• It is highly recommended the pellet would be certified with a quality standard because of is the only way to guarantee a constant pellet
quality.
• Bronpi Calefacción recommends the use of pellets with 6 mm diameter, a maximum longer of 3.5 cm and with a humidity percentage
lower than 8%.
• STORAGE OF PELLET
In order to guarantee combustion without any problem it is necessary to keep the pellet in a dry ambient.
• PELLET SUPPLY
Open the tank cover on the top of the equipment and empty directly the pellet bag taking care of not overflowing.
LOGS
Use only dry firewood (max. moisture content 20%, which corresponds to firewood that was cut two years ago). The length of the logs will
depend on the model (you can check the technical features of each model in our web site www.bronpi.com).
Compressed wood briquettes must be used carefully in order to avoid harmful overheating of the equipment because they have a high
calorific power.
The wood used as fuel must be stored in a dry place. Damp firewood has approximately 60% of water. Therefore, it is not suitable to be burnt
because it makes the ignition more difficult due to the fact that the heat is used to vaporize the water. Moreover, the moisture content has also
the disadvantage that, when the temperature is lower
the water condenses in the fireplace and the chimney. This causes the soot accumulation and condensation, with the consequent risk of fire.
Among others, it is not allowed to use> coal, barks and panels, damp firewood or with paint or plastic materials. In these
cases, the warranty of the stove shall terminate. It is forbidden to use waste and it would damage the equipment.
Paper and cardboard should only be used during the ignition.
Below is an instructions table about the type of firewood and the quality for the combustion.
TYPE OF WOODQUALITY
HOLM OAKOPTIMAL
ASH TREEVERY GOOD
BIRCH TREEGOOD
ELM TREEGOOD
BEECHGOOD
WILLOWNOT ENOUGH
FIR TREENOT ENOUGH
WILD PINEINSUFFICIENT
POPLARINSUFFICIENT
EN
4. REGULATIONS / OUTSIDE AIR INTAKE
WOOD WORKING
The stove is provided of some adjustments to get a perfect regulation of the combustion when is working under "wood" mode:
Double combustion
This model includes the double combustion. With this system we get a second preheat entry air. This allows a
second combustion of the gases not burnt in the first combustion that achieves a high performance efficiency, a
great fuel saving and reductions in pollutant emissions.
INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA
The primary air intake controls the air that passes through the ash pan and the grate towards the fuel. The
primary air is necessary for the combustion process.
The ash pan should be emptied frequently so that the ash does not block the primary air intake for the combustion.
Also, the primary air rekindles the fire.
This control is placed on the bottom left side of the stove's door and the movement is from inside to outside and
vice versa. The operation to outside means a greater entry of air.
The secondary air intake favours the carbon that was not burnt during the first
combustion can suffer a post-combustion. This increases the efficiency and
assures that the glass keeps clean. This air intake is not adjustable.
25
This control is placed on the bottom left side of the stove's door and the movement is
from inside to outside. The operation to outside means a greater entry of air.
Outside air intake
For the proper operation of the stove, it is essential that there is air enough for the combustion and re/oxygenation of the environment where it
is installed. In the case of houses built under the requirements of “energy efficiency” with a great degree of
air tightness, it is possible that the air intake is not guaranteed (the fitter must assure compliance with the Technical Building Code). This
means that the air must be able to move for the combustion through some openings connected to the exterior, even when doors and windows
are closed. Moreover, it must comply with the following requirements:
EN
• It must be placed in so that it cannot be obstructed.
• It must be connected to the environment where the equipment is installed and it must be protected by a grate.
• The minimum area of the outlet should not be less than 100 cm2. Check regulations on this issue.
• When the air flow comes through openings that are connected to the exterior of adjacent environments, it is important
• to avoid air intakes in connection with garages, kitchens, toilets, etc.
PELLET WORKING
The regulations before explained has no function when the stove is under "pellet" mode. The stove is provided with a necessary air intake for
the combustion on the side (40 mm diameter). It is important this intake is not blocked and to respect the recommended distances to the wall
or near items.
It is recommended the primary air intake connection of the stove with the outside although it is not obligatory. The connection tube material
can be made in any material (PVC, aluminium, polyethylene, etc.), not necessarily metallic. Consider that inside this duct is going to pass air
at the outside temperature.
5. SAFETY DEVICES
PELLET WORKING
• SMOKE EXTRACTOR BREAKDOWN
If the extractor stops, the electronic card automatically blocks the fuel supply.
• BREAKDOWN OF THE FUEL LOADING MOTOR
If the geared motor stops, the stove keeps on working (only the smoke extractor) until the minimum working smoke
temperature goes down and stops.
• ELECTRICITY TEMPORARY FAILURE
After a short lack of electricity, the equipment restarts up automatically. When there is no electricity,
the stove may give off a reduced amount of smoke inside the room during a period of time of 3-5 minutes. THIS DOES NOT
ENTAIL ANY HEALTHY RISK. This is why Bronpi advises, whenever possible, to connect the primary air inlet pipe to the
exterior of the house in order to assure that the stove does not give off smokes after this lack of electricity.
• ELECTRICAL PROTECTION
The stove is protected against abrupt electricity oscillations through a general fuse placed.
in the back side of it (4A 250V slow blow).
• SMOKE OUTLET PROTECTION
The electronic pressure switch blocks the operation of the stove in the event of an abrupt change of
the pressure inside the combustion chamber (door opening, breakdown of the smoke extraction motor, etc). If this
happens, the machine will go into an alarm state.
• PROTECTION IN THE EVENT OF HIGH TEMPERATURE OF PELLET (80ºC)
In the event of overheating of the internal part of the tank, this device blocks the operation of the stove. The
restart needs to be done manually by an authorised technician. The restoration of the 80ºC safety device is
not included in the warranty unless the technical assistance centre can demonstrate a faulty component.
• FLOW SENSOR (OASYS TECHNOLOGY)
Your stove has a flow pressure sensor connected
to the primary air suction pipe that detects the proper circulation of combustion air and the smoke exhaust.
In case of insufficient air inlet (due to incorrect smoke outlet or improper air intake), the sensor sends a "block"
signal to the stove.
The OASYS TECHNOLOGY (Optimum Air System) allows a constant combustion by controlling automatically the
draft according to the characteristics of the flue (curves, length, diameter, etc) and the environmental conditions
(wind, humidity, atmospheric pressure, etc).
FUSIBLE
INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA
26
• PROTECTION IN THE EVENT OF HIGH TEMPERATURE
WOOD WORKING
In case of using the stove in "wood" mode an eventual overheating (caused by an excessive fuel load) inside the pellet tank could appear. If
this happens, the security thermostat warns about the potential danger, but you must take into account that this alarm doesn't deactivate the
stove working, so you must control the stove temperature and if necessary cold the stove (open the door, remove logs, etc.).
This alarm could appear in "wood" mode only in case that the stove is connected to the electrical network and after the ignition by pressing
button P2 of the display, choosing the working mode "wood". The restoration of the safety device is not included in the warranty unless the
technical assistance centre demonstrates a faulty component.
PELLET WORKING
In the event of overheating of the internal part of the tank, this device blocks the operation of the machine. The restart needs to be done
manually by an authorised technician. The restoration of the 80ºC safety device is not included in the warranty unless the technical assistance
centre can demonstrate a faulty component.
6. INSTALLATION AND SAFETY INSTRUCTIONS
The way of installing the stove will affect the safety and the proper operation. For this reason, it is recommendable that the installation is
carried out by people who are qualified and informed about the compliance with the installation and safety norms. If a stove is not properly
installed it may cause serious damage.
Before the installation, follow the next verifications:
• Make sure that the floor can sustain the weight of the equipment and make a proper isolation in the case that it is made of flammable
material (wood) or a material that can be affected by a thermal shock (plaster cast, for example).
• If the equipment is installed on a floor which is not completely refractory or inflammable such as parquet, carpet, etc, it is necessary
to replace this part or introduce a fire-resistant base so that it protrudes out the fireplace 30 cm. Example of materials include steel
flooring, glass base or any other type of fire-resistant material.
• Make sure that there is proper ventilation in the place where it is installed (air intake) (see section 3 of the manual).
• Avoid the installation in places where there are collective ventilation pipes, hoods with or without extractor, B type gas equipments,
heat pumps or equipments that can cause that the draw of the stove is not good if they are used at the same time.
• Make sure that the smoke duct and the pipes used for the chimney are suitable for the operation of the stove.
• We recommend that you call your fitter in order to check both the chimney as well as the air flow for the combustion.
• This product can be installed near the walls as long as the they comply with the following requirements:
• The fitter must assure that the wall is completely made of brick masonry, thermo-clay block, concrete, bricks, etc, and that it is coated
by materials that can support high temperature. Therefore, for any other type of material (drywall, wood, non-ceramic glass, etc), the
fitter must provide sufficient insulation or keep a minimum safety distance to the wall of 80-100 cm.
• Keep any flammable or heat sensitive materials (furniture, curtains, and clothing) at a minimum distance of about 100cm, including the
area in front of the loading door. Measurements below the minimum distances should not be used.
SAFETY MEASURES
During the installation of the equipment, there are risks to be taken into account, so you should follow the next safety measures:
a. Do not place flammable objects above. Keep any flammable or heat sensitive materials (furniture, curtains, and clothing) at a minimum
distance of about 150cm.
b. Do not place the stove near combustible walls. If necessary put into act technical and building measures to avoid any risk of fire,
taking into account that it is also needed to isolate correctly the chimney.
c. The stove should only be used when the ash pan is inserted.
d. The stove should not be used when the door opened, broken glass or the pellet tank door opened. During the "pellet" working the
combustion chamber door must not be opened, in fact, the combustion is automatically managed and it doesn't need any intervention.
e. It is recommended to install carbon monoxide detector (CO) in the room where the equipment is installed.
f. Use the glove included for opening and closing the door as well as manipulating the controls as these can be very hot.
g. Solid combustion residues (ashes) should be collected in an airtight container and resistant to fire.
h. The appliance should never be turned on in the presence of emission of gases or vapours (e.g., linoleum glue, gasoline, etc).
i. Do not place nearby flammable materials.
j. In case of light up failed, don't repeat the stove lightning before the empty of the burner.
WARNING!!
It is noted that both the stove and the glass get very hot and should not be touched.
INTERVENTION IN CASE OF EMERGENCY
If there is fire in the stove or the flue:
a. Close the loading door.
b. Close primary and secondary air intakes.
c. Put the fire out by using carbon dioxide extinguishers (CO2 powder).
d. Request for the immediate intervention of the fire-fighters.
DO NOT PUT THE FIRE OFF WITH WATER. WARNING:
The manufacturer declines any responsibility for the malfunction of an installation not subject to the requirements of these
instructions or the use of additional products not appropriate.
EN
INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA
27
7. CHIMNEY
ATTENTION: from the point of view of the installation of the stove, it must be considerate as a natural draught (wood
stove), not like a forced draught (pellet stove). Thus, the chimney must be vertical and with a constant section (without
decreasing or increasing pipes), so the horizontal or descent segments are not allowed.
The chimney is of basic importance in the proper functioning of the stove and primarily has two functions:
• Evacuate the smoke and the gas safely out of the house.
• Provide sufficient draft to the stove in order to keep the fire.
Therefore, it is essential that it is made perfectly and that it is subjected to maintenance operations in order to keep it in good condition
(many of the claims due to malfunctioning reasons refer exclusively to a bad draft). The chimney can be made of masonry or metallic pipe
compound.
It is necessary to comply with the following requirements for the proper operation of the stove:
(1) Stainless steel AISI 316 chimney with double insulated
chamber and material resistant up to 400°C. Efficiency
EN
• The interior section must be perfectly circular.
• It must be thermally insulated along its entire length in order to
prevent condensation (the smoke is liquefied by heat shock) and
even more if the installation is outside the house.
• If we use metallic pipe for the installation outside the house, it
is compulsory to use thermal insulated pipe. It consist of two
concentric pipes and, between them, there is a thermal insulator.
Moreover, we will avoid condensation problems.
• It should be constant through the length (don't use enlargements
or reductions) and it must be vertical with deviations not higher that
45º. It is recommended to install at least 4 meters length.
• Do not use horizontal sections.
• If it has been used previously, it must be clean.
• Respect the technical data of the instructions manual.
100% optimum.
(2) Traditional clay chimney with square section and
holes. Efficiency 80% optimum.
(3) Chimney with refractory material and double
insulated chamber and exterior coating made of
lightweight concrete. Efficiency 100% optimum.
(4) Avoid chimneys with rectangular interior section
different to the one of the drawing. Efficiency 40% poor.
Not recommended
** For the fitter
The optimum draft for the stoves varies between 12+/-2 Pa (1.0–1.4 mm water column). We recommend checking the technical information of
the product.
A lower value causes a bad combustion causing carbonic deposits and excessive smoke generation, having leaks and, even worse, an
increase of the temperature that could damage the structural components of the stove, while a higher value leads to a too rapid combustion
with the heat dispersion through the flue.
Materials that are prohibited for the chimney and, therefore, damage the proper functioning of the equipment are: fibre cement, galvanized
steel (at least in the first few meters) and rough and porous interior surfaces. Image attached shows some examples of solution.
All stoves that send smoke to the exterior should have their own chimney.
Never use the same chimney for several equipments at the same time.
The minimum diameter must be 4 dm2 (for example, 20 x 20 cm) for stoves with a diameter below 200 mm or 6.25 dm2 (for
example, 25 x 25 cm) for equipments with a diameter higher than 200 mm.
A big section of the chimney (for example, diameter of the pipe superior to the one recommended) may results in a volume
too large to be heated and, therefore, it can cause difficulties for the proper operation of the equipment. In order to avoid this problem,
it is necessary to enclose the chimney in its entire length. However, a small section (for example, diameter of the pipe inferior to the one
recommended) may cause a reduction of the draft.
INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA
28
(1) In the case that there are chimneys placed side by side,
one of them must exceed to the other at least 50 cm in order
to avoid pressure movements among them
The flue must be away from flammable or combustible materials through an appropriate insulation or an air chamber. In the case
that they pass through flammable materials compounds, they should be eliminated. Inside, it is forbidden that there are pipes of
installations or air abduction channels. It is also prohibited to do mobile or fixed openings for connecting other different equipments..
If we use metallic pipes inside a masonry duct, it is essential that they are well insulated and with appropriate materials (insulating
fibre coatings) in order to avoid the deterioration of the masonry or the interior coating.
CONNECTION OF THE STOVE TO THE CHIMNEY
The connection to the stove for the smoke evacuation must be done with rigid aluminized steel pipes or stainless steel pipes. It is forbidden
the use of flexible metallic pipes or fibre cement pipes because they damage the safety of the connection because they are subject to
jerks and breaks, which causes smoke looses.
The chimney must be fixed hermetically to the smoke outlet of the stove. It should be rectilinear and with a material that supports high
temperatures (minimum 300ºC). It can have a maximum inclination of 45° whereby excessive deposits of condensation produced in the initial
stages of ignition and / or excessive soot formation is avoided. Moreover, it avoids the slowing down of the smoke when it comes out. The
horizontal sections are forbidden.
The lack of sealing of the connection may cause the malfunction of the equipment.
The internal diameter of the connection pipe should correspond to the external diameter of the chimney of the equipment. This service is
assured by the pipes complying with DIN DIN 1298.
CHIMNEY COWL
The chimney draft also depends on the chimney cowl.
The chimney cowl should assure the smoke discharge even during windy days, having into account that it must exceed the top of the roof.
(1) The chimney can’t have obstacles around 10 m towards
walls or trees. Otherwise, raise it at least 1 m above the
obstacle.
The chimney must exceed the top of the roof at least 1 m.
EN
(1) Industrial chimney of
prefabricated elements
that allow a good smoke
extraction.
The chimney cowl must comply with the following requirements:
• It must have the same interior section of the stove.
• It must have a usable exit section that is two times the one of the interior of the chimney.
• It must be constructed so that the rain, snow or any other objet do not enter inside.
• It must be easily accessible in order to do servicing and cleaning tasks.
It the chimney cowl is metallic, due to its own design adapted to the diameter of the pipe, the smoke discharge is assured. There are different
models of metallic chimney cowl, fixed, anti-return, rotator or extractor.
8. STARTUP (FIRST IGNITIONS)
WARNING!! If your stove has been disconnected from the electrical network long time, it is possible that when you connect
the stove to the net and make the start up the display shows "Er11" It means the date and hour are not adjusted and you
will must to proceed to their setting. See point 11.5.1.1.
INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA
29
(2) Traditional chimney. The
proper exit section must be,
at least, two times the interior
section of the chimney, the best
is 2.5 times
3) Chimney with interior cone
smoke deflector.
The electronic regulation set is very important for energy saving. It is mandatory that the first set would always be done by a skilled labour in
the start-up. At the same time, in order to guarantee an optimal performance, the stove and its components have to be received in situ by an
authorised specialised technician. The start up is not included on the guarantee that Bronpi provides to the products.
The Technical Service, or in case the fitter, will make the control operations needed in order to make sure the well working of the equipment.
It will also calibrate the stove depending on the kind of pellet and the installation conditions made taking into account that this stove can work
with a forced draught (smoke extractor).
WOOD WORKING
Regardless of the chosen working mode for the ignition of the stove (see point 9 of this manual), we recommend not to make an excessive
load of fuel on the first ignitions of the stove in "wood" mode.
In order to ignite the fire, we recommend using small wood strips with paper or other means such as fire starters.
It is forbidden to use liquid substances such as alcohol, gasoline, petroleum or similar products. The use of this substance
will invalidate the warranty.
PELLET WORKING
The ignition of this kind of equipments is automatic, so, please do not put on the burner any kind of material to ignition.
EN
It is forbidden to use liquid substances such as alcohol, gasoline, petroleum or similar products. The use of this substance
will invalidate the warranty.
During the first ignition could happen that the stove has finished the ignition cycle and there is no flame. In this case the stove automatically
starts an alarm state. This happens because the fuel feeder is empty and needs a moment to fill in. To solve this problem start again the stove
(taking into account the points before described) until the flame appears.
Before the ignition in "pellet" mode, follow the next verifications:
-The electrical cable must be connected to the network (230 Vac) with earth connection.
-The bipolar switch, placed on the rear side of the stove, must be in position I.
-The pellet tank must be supplied.
-The combustion chamber must be clean.
-The burner must be clean and properly placed.
-The combustion chamber door must be closed correctly.
In both cases, it means pellet or wood, you should consider:
WARNING!! At the beginning, it is possible that you note smoke or smell which are typically produced when metals are
subject to high.
temperatures or when the paint is still fresh. Never ignite the equipment when there are combustible gases in the
environment.
This paint is boiled at 80º C for a few minutes when construction, but it must exceed for a time the temperature of 200 ºC before the adhesion
to the metallic surfaces.
In order to do a proper start-up of the products treated with paints used at high temperatures, it is important to consider the following
conditions:
• The materials of the products are not homogenous due to the fact that there are cast-iron parts and steel parts.
• The temperature of the product's body is not uniform: among different zones there are variable temperatures between 200°C and
500°C. depending on the kind of fuel used.
• During its lifetime, the product is subject to ignitions stoppages even in the same day, as well as intensive use or not use depending
on the season.
• The equipment, at the beginning, must be subject to different start-up cycles so that all materials and the paint can complete different
elastic expansions.
Therefore, it is important to adopt these measures during the ignition phase:
1. Assure that there is a good air refill in the place where the equipment is installed.
2. During the 4 o 5 first ignitions, do not load excessively the combustion chamber and keep the stove lit during at least 6-10 hours
continuously.
3. Then, load it more, respecting the recommended load and try to leave the fireplace lit the maximum time as possible, trying to avoid
short ignition periods.
4. During the first ignitions, you should not place any object on the equipment and, in particular, on lacquered surfaces. Lacquered
surfaces should not be touched while the equipment is heated.
9. IGNITION AND NORMAL OPERATION
WARNING!! Whatever working mode is chosen, the stove must be ignite from the display (button P2), in order the
automatic system wood/pellet would be activated and the different safety devices.
If your stove has been disconnected from the electrical network long time, it is possible that when you connect the stove to the net
and make the start up the display shows "Er11", it means that the date and hour are not adjusted, and must to proceed to set it. See
point 12.5.1.1.
INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA
30
On this model of stove you can use as a fuel wood or pellet wood. So, you can choose 4 working modes.
To choose the working mode (see point 12.4.1.1 of this manual) you have to gain access to "user menu 1", and entry to the submenu "heating/
working manage", then choose among the different options:
-"Pellet mode": the stove only works with pellet.
-"Wood mode": the stove works as a traditional wood stove.
-"Combi 1": the stove starts working with wood and it should be lighted by manual, helped by fire starters, paper, etc., when the wood is
consumed, the stove automatically works with pellet. Instead, if you reload the combustion chamber with logs the stove goes into wood
mode.
-"Combi 2": the stove starts working with wood, but in this case, it is the pellet which cause the combustion of the logs (automatic light).
When the logs are consumed, the stove goes automatically into pellet working. If reload the combustion chamber with logs, the stove
goes into wood mode.
WOOD WORKING
In wood mode, the draught is natural, it means that the fan smoke doesn't work.
The light can be made by:
-MANUAL LIGHT: "only wood mode"
In order to do a good ignition of the stove, it is necessary to follow the next steps:
a. You must be sure of having connected the stove to the electrical network and press the ON/OFF button of the display. In this way
the security thermostat could warn you of an overheating of the stove. Thus, the use of the stove without electricity in "wood mode"
could lead the overheating on the stove, and could cause important damages on the stove and finishing the guarantee that Bronpi
Calefacción provides to the product.
b. Open the stove door. Open completely the primary air intake control.
c. Insert a fire starter or a paper ball and some wood splinters into the chamber.
d. Light the paper or the splinter. Close the door slowly and leave it half-open 10 or 15 minutes while the glass is heated.
e. When there is flame enough, open the door slowly in order to avoid smoke returns and load the fireplace with dry wood logs. Close the
door slowly.
f. When the logs are lit, use the regulators located on the frontal part (primary air intake) in order to control the heat emission of the stove.
This regulator should be opened according to the heating needs. The best combustion (with minimum emissions) is reached when the
main part of the air for the combustion passes through the secondary air regulator.
-MANUAL IGNITION: “mode COMBI 1”
If you choose this operation mode and you wish the ignition of the stove with wood, instead of pellet (automatic ignition), simply follow the
previous steps from point b.
-AUTOMATIC LIGHT: "COMBI 2 mode"
This mode allows burning the logs by the combustion of the pellet. So you can make a logs load inside the combustion chamber and provoke
the ignition of the logs helped by the automatic ignition of the pellet, without the need of using a fire starter or paper to make fire.
To ignite the stove like this, we have to place the logs inside the combustion chamber in the way that the pellet burner must be at least l/3 free
(without covered by the logs); in order to the pellet can fall down the burner and lead the combustion.
Through the display and pressing more than 2 seconds button "P2", the pellet ignition starts and allows burning the logs.
After several minutes the logs are lit, and we can use the regulator located on the frontal part (primary air intake) in order to control the heat
emission of the stove. These regulators should be opened according to the heating needs.
In addition to the air regulation for the combustion, the draw also affects the intensity of the combustion and the heating performance of your
equipment. A good draft of the stove needs a reduced regulation of the air for the combustion, while a lack of draft needs a good regulation
of the air for the combustion.
Due to safety reasons, the door must remain closed when the fireplaces is being used. You should only open the door for loading the
fuel in case of logs.
In order to refill the fuel, open the door slowly, open the primary air intake, introduce the wood and close the door. After 3-5 minutes, return to
the combustion recommended regulation.
Do not overload the equipment (see maximum fuel load). Too much fuel and too much air for the combustion can cause the
overheating and, therefore, damage the stove. The breach of this rule shall invalidate the warranty.
PELLET WORKING
In pellet mode, the draught is forced, it means that the fan smoke works.
In some of the modes chosen to the pellet working: "only pellet" mode, "COMBI1" and "COMBI2" mode, the ignition of the stove is automatic,
so we cannot make a manual ignition of the pellet.
Through the display and pressing more than 2 seconds button "P2", the pellet ignition starts. The stove will make the ignition procedure
for several minutes and then it will go into the working procedure. Thus, you should choose on display the set-point temperature and the
combustion power of the stove.
EN
10. SERVICING AND CARE
The maintenance operations guarantee a proper working of the product during a long time. Not making these maintenance operations will
affect the security of the product.
INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA
31
The stove, the chimney and, in general, the whole installation, must be cleaned completely at least once a year or when necessary
(depending on the working hours). The faulty of maintenance shall invalidate the warranty of the product.
WARNING!! Maintenance and servicing operations must be done when the stove is cold and disconnected of the network.
These tasks are not covered by the warranty.
BURNER CLEANING
The burner cleaning must be made daily by vacuum the ashes, and depending on the dirtiness appeared on the burner holes, if these are
blocked a deeper clean must be made. To do it follows the next steps:
• First of all, remove the cast iron grill.
• Remove the burner unscrewing the two holder screws and unblock the holes helped by a sharp item.
• Hoover the ashes which are inside the burner place.
• Replace the pieces in their position.
You can buy a Bronpi vacuum-cleaner in the same Bronpi distributor where you bought your stove.
EN
SCRAPER USE
The smoke chamber cleaning allows guarantee the thermal power is constant during a long time. This operation must be made at least once
a day. To do it just use the scrapers placed on the top of the stove, moving up to down and vice versa several times.
CLEANING THE ASH PAN
The ash pan should be emptied when necessary. The stove should not be working without having the ash pan inside. When cleaning the ash
pan, pay attention to the ramp of unburned evacuation of the burner, to avoid the blockage of it and cleaning it correctly.
JOINTS OF THE COMBUSTION DOOR AND THE GLASS FIBER
The joints guarantee stove hermetic nature and, thus, a proper performance.
It is necessary to check them regularly; if they are worn-out or damaged they should be replaced immediately. You can find ceramic cord
and self-adhesive fibre in the same Bronpi distributor where you bought your thermo-stove.
These operations should be done exclusively by an authorised technician.
An authorised technician must do the maintenance at least once a year.
INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA
32
CLEANING THE CHIMNEY
When the wood is burnt slowly, it produces tars and other organic vapours that combined with the humidity they create the creosote (soot).
An excessive accumulation of soot may cause problems in the smoke outlet and even the smoke duct may suffer a fire. A chimney sweep
should perform this task and, at the same time, examine the smoke duct. During the cleaning tasks, it is necessary to remove the ash pan,
the grille and the smoke baffle plate in order to makes easier the fall of the soot.
It is recommended to use antisoot envelopes during the operation of the stove at least once a week. These envelopes are place directly on
the fire and you can buy them in the same Bronpi distributor where you bought your stove.
CLEANING THE GLASS
IMPORTANT:
Clean the glass only when it is cold in order to avoid that it explodes. You can use specific products such as vitroceramiccleaning products. Do not use aggressive or abrasive products that stain the glass.
You can find Bronpi vitroceramic-cleaning product in the same Bronpi distributor where you bought your stove.
BREAKAGE OF GLASSES: the glasses, as they are vitroceramic, resist until 750ºC and they are not subject to thermal
shocks. The breakage can only be caused by mechanical shocks (crashes or violent closing of the door, etc). Therefore, its
replacement is not included in the warranty.
EXTERNAL CLEANING
Do not clean the external surface of the stove with water or abrasive products because they may damage the stove. Use a
feather duster or a rag a bit wet.
CLEANING THE REGISTERS
To keep the validity of the guarantee it is mandatory to do the register cleaning by a technician
authorised by Bronpi Calefacción, who will write down the statement made.
It involves cleaning the ashes register of your stove such as smoke zones.
First of all you must clean the whole inside of the combustion chamber, it is not
necessary to remove the vermiculite plates inside, and brush the surfaces with a
wire brush to clean the dirtiness.
When the combustion chamber is clean, we have to clean the smoke register placed on the
bottom of the stove. It is necessary to open the door of the stove and, later, follow the next
steps:
-Remove the ash pan.
-Remove the frontal register cover placed upper
than the ash pan, unscrewing the different screws.
-Remove the register cover placed back of the ash
pan, unscrewing the different screws.
-Clean the ashes deposited on the register, decaling
the soot deposited.
-Replace all the pieces and check the staunchness
of the register.
MAINTENANCE REVIEW
It is also advisable to check and clean, at least once a
year, the existing ashes registers in the bottom and the top part of the stove.
Your stove has a preventive maintenance notice established at 1200 hours of operation, which will remember you the need of cleaning the
registers of your stove. These operations should be done exclusively by an authorised technician.
This message is not an alarm, but a reminder or warning. Therefore, it will allow you to use satisfactorily the stove while this message is shown
in the display.
EN
INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA
33
11:30
30º
20º
Service
Please, bear in mind that the stove could need to be cleaned before this 1200 hours established by default or even after them. This depends
on the quality of the fuel used, the smoke installation, and the proper regulation of the stove.
In the following table (also stuck on your stove in the fuel tank cover) you can check the periodicity of the maintenance tasks and who must
do it.
CLEANING TASKS
EN
Remove the cast iron grate of the combustion chamber. Remove the ash helped by a vacuum-cleaner.
Hoover the ashes placed on the burner.
Get free the holes of the burner removing the burner and helped by a sharp item.
Operate the scrapers doing a movement from down to up several times.
Empty the ash pan or vacuum the ash compartment when necessary.
Vacuum the bottom of the pellet tank when necessary.
Clean the internal of the combustion chamber suck in the walls with a correct vacuum cleaner.
Clean the smoke extractor engine, the whole combustion chamber, pellet tank, whole replacement of the seals and
put again silicone where necessary, smoke duct, registers...
Check all the electronic components (electronic board, display...)
Check all the electrical components (resistance, smoke extractor engine, turbine...)
Daily
Weekly
Monthly
Annual
√√
√√
√√
√√
√√
√√
√√
√ √
√ √
√ √
11. SEASONAL STOPPAGES
If the stove will not be used for a long time it is convenient keep the fuel tank empty (pellet), such as the screw-type conveyor to avoid
the fuel compacting and clean the stove and the smoke duct, removing the whole ashes and others residues, close the stove door. It is
recommended to clean the chimney at least once a year. Meanwhile, check the joints because if they are not in good condition (they do not
adjust to the door), they do not guarantee the proper operation of the stove! For this reason, it would be necessary to change them. You can
find this spare part in the same Bronpi distributor where you bought your stove.
If there is humidity in the place where the stove is installed, put absorbent salts inside the equipment. Protect the internal parts with neutral
vaseline in order to keep the appearance along the time.
If you want you can disconnect the stove from the electrical network, but remember that if the disconnection time is so long, the alarm "Er11"
will show when connect again the stove and you should readjust the date and hour of the stove.
12. OPERATION OF THE DISPLAY
12.1. DISPLAY GENERAL INFORMATION
The display shows information about the stove performance. Once you gain
access to the menu, you can get different types of screen and adjust the
available configuration according to the level of access. Depending on the
working mode, the display may have different meanings depending on the
position in the screen.
The display shows the time, the chrono activation, the working power,
heating power, working state/alarm code, set-point temperature, the room
temperature, leds, etc.
12.2. FUNCTIONS OF THE DISPLAY'S BUTTONS
The following table shows the meaning of each key of the display as well as its function:
11:30
30º
20º
Run Mode
P4
P5
P1
P2
P3
Technician
User
INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA
34
BUTTONFUNCTION
P1Exit menu or submenu
ON and OFF (press for 3 seconds)
P2
Alarm reset (press for 3 seconds)
Chrono activation
Enter the menu user 1/submenu
P3
Enter the menu user 2 (press for 3 seconds)
Data load
P4Enter the menu view, increase
The following table shows the meaning of the different leds of the display of the stove. The lighting of the leds indicates the activation of the
corresponding device according to the following list:
12.3. STOVE STATE
When the stove is switched on, by pressing button P4 or P5 of the display, it is possible to gain access to the following options that give us
some technical information of the stove.
P5Enter the menu view, decrease
LEDFUNCTION
Pellet mode / Wood mode
/
Combi 1 or combi 2 mode
/
Ambient thermostat reached
11:30Current time
Time program enabled
Combustion power
Heating power
EN
T. Smoke [°C] 103Smoke temperature
T. Ambient [°C] 25Ambient temperature of the room
Air flow750Air flow speed
Fan [rpm]1250Smoke fan speed
Endless [°C]1.2Activation time of endless screw
Service [h]1200Working time before the cleaning for the technician.
Working hours [h]2985Working hours of the stove in Normal State, Modulation and Security.
Ignitions [nr]106Number of ignitions made.
Code Art.494Code Article (internal code useless to the user)
12.4. USER MENU 1
In order to access the user menu 1, it is necessary to press once the button P3 of the display (short press).
The following table briefly describes the user menu 1 structure of the stove where are detailed all the different options.
In order to move inside the submenus, it is necessary to press the buttons P4 and P5 and then validate with button P3 in order to enter into
each submenu. To modify the values you have to use button P4 and P5 to increase or decrease and validate with button P3. To exit from the
submenu press button P1 to the submenu that you want or to go out to the start screen.
INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA
Below are described the functions of each menu and submenu.
EN
12.4.1. COMBUSTION MANAGEMENT
12.4.1.1. PERFORMANCE
Inside this submenu you can modify the combustion mode according to the next submenus:
On this model of stove you can use as a fuel wood or pellet wood. You can choose 4 function modes.
-"Pellet mode": the stove only works with pellet.
-"Wood mode": the stove works as a traditional wood stove.
-"Combi 1": the stove starts working with wood and it should be
lighted by manual, helped by fire starters, paper, etc., when the
wood is consumed, the stove automatically works with pellet.
Instead, if you reload the combustion chamber with logs the stove
goes into wood mode.
-"Combi 2": the stove starts working with wood, but in this case, it is
the pellet which cause the combustion of the logs (automatic light).
When the logs are consumed, the stove goes automatically into pellet
working. If reload the combustion chamber with logs, the stove goes into
wood mode.
12.4.1.2. PELLET POWER
Inside this submenu you can modify the combustion power of the system
in pellet mode. You can choose automatic mode either manual. In the first
case is the system which chooses the combustion power, in the second
case is the user who chooses the desired power. On the left side of the
display is shown the combustion mode (A = automatic combustion and M
= manual combustion).
12.4.1.3. ENDLESS CALIBRATION
It allows modify the value set by default of the speed or activation time of the endless. By using keys P4 and P5, it is possible to increase or
decrease the value introduced. The original value introduced is 0 and it
goes from -7 ... to ...+7. Note that each numerical value modified is equal
to modify proportionally in all the powers a 2% of the load time value (in
seconds) set for the endless. To validate the value press P3.
Consider that a higher pellet load means a higher thermal power of the
stove and, therefore, higher fuel consumption. If you observe that the stove
is not burning properly or the mix air/fuel is not appropriate, try to modify
the fuel load.
Performance
Combi 2
Combi 1
Wood log
Pellet
Pellet power
Pellet power
Power:4
Auger calibration
Max: 7
Set: 0
Min: -7
12.4.1.4. SMOKE FAN CALIBRATION
It allows modify the value set by default of the fan smoke speed. By using keys P4 and P5, it is possible to increase or decrease the value
introduced. The original value introduced is 0 and it goes from -7 ... to ...+7. Note that each numerical value modified is equal to modify
proportionally in all the powers a 5% of the speed value (in rpm) set for the
smoke extractor. To validate the value press P3.
Consider that a higher speed of the smoke extractor means a higher
capacity to discharge the smoke but also a higher air entry into the
combustion chamber (bigger flame). If you observe that the stove is not
burning properly or the mix air/fuel is not appropriate, try to modify the
speed of the smoke extractor.
Fan calibration
Max: 7
Set: 0
Min: -7
INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA
36
12.4.2. HEATING MANAGEMENT
Inside this menu it is possible to modify the heating mode, according to the next submenu:
12.4.2.1. HEATING POWER
Inside this submenu you can modify the heating power. It is possible to
choose automatic or manual mode; in the first case is the system which
choose the combustion power, in the second case is the user who choose
the desired power.
On the right side of the display is shown the heating mode (A = automatic,
M = manual) and power relative.
Remember that if you choose a low power it is very probably that your
ambient doesn't reach the desired temperature or set in the thermostat.
Heating power
Power:4
12.4.2.2. AMBIENT THERMOSTAT
Inside this submenu you can modify the main thermostat. It means, we
modify the desired set-point temperature.
12.4.3. RADIO REMOTE CONTROL
Ambient thermostat
Max: 40
Set: 23
Min: 10
Useless submenu, because this stove has no remote control.
13.4.4. CHRONO
Submenu to choose the programming mode and the time sections to switch on and of the stove.
IMPORTANT NOTE. Before programming the stove, check that the date and the time of the stove are correct. On the
contrary, the programme will be activated according to the time and date fixed and it may not satisfy your needs.
12.4.4.1. MODE
In this submenu, it is possible to choose daily, weekly or weekend programme or disable the programming of the stove. You can only choose
1 of 3 options (daily, weekly or week-end), you cannot choose two or more combinations. Pressing button P2 you can enable or disable the
programming. In order to select an option, it is necessary to use the button P4 and P5 and confirm the option selected through the button P3.
In this submenu, you don't select time intervals. You simply choose the type of programme that you are interested in, according to:
-Daily programme: there are three possible times for igniting or turning off the stove for each day of the week: Monday, Tuesday,
Wednesday, Thursday, Friday, Saturday and Sunday.
-Weekly programme: there are three possible times for igniting or
turning off the stove for the 7 days of the week, that is, from Monday
to Sunday there are three possible times for ignition and three
possible times for turn off but this will be applied for the 7 days of
the week.
-Weekend programme: there are 3 possible times for igniting or
turning off the stove for Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday
and Friday. And other 3 different times for igniting or turning off the
stove, only for Saturday and Sunday.
When a programme is selected, the display will show the symbol of a clock and, next to the clock, a letter D (daily), W (week) or WE
(weekend) according to the following drawing:
Note that until now you only have chosen enable or disable a programming,
and choose the desired programming mode but in order to establish the on
and off times it should be done through the submenu "Programme" described
below:
12.4.4.2. PROGRAMME
In this submenu it is possible to choose the different working hours among
the 3 possibilities of programming: daily, weekly or week end. You can go into the modification mode of any time interval by pressing button
P3, and choose the desired time with buttons P4 and P5 and save the programming pressing again button P3.
In this submenu, you have to choose the time for igniting and turning off the stove. You can choose one, two or even three time intervals. To
activate any time and thus the stove obeys this time section, you must press button P2 to activate the black led at the left of the start hour.
• DAILY PROGRAMME: in this option, we can select the day of the week and the time we want the stove to be ignited and turned off.
For each day, there are 3 possibilities. The time is introduced by pressing button P3, choose de desired time with buttons P4 and P5
and save the programming with button P3, you will be able to set the time by increasing or decreasing it in fractions of 15 minutes. To
activate the time section you must press P2 to activate the black led at the left of the start hour.
Mode
Enable
Daily
Weekly
Week-end
11:30
30º
20º
Stop
EN
INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA
37
Program
Daily
Daily
Daily
Weekly
Week-End
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
• DAILY PROGRAMME: in this option, we can select the time we want the stove to be ignited and turned off. For the seven days a
week (Monday to Sunday) there are 3 possibilities. The time is introduced by pressing button P3, choose de desired time with buttons
P4 and P5 and save the programming with button P3, you will be able to set the time by increasing or decreasing it in fractions of 15
minutes. To activate the time section you must press P2 to activate the black led at the left of the start hour.
EN
Program
Daily
Weekly
Week-End
Weekly
Mon-Sun
ONOFF
09:3011:15
Monday
ONOFF
09:3011:15
00:0000:00
00:0000:00
00:0000:00
00:0000:00
• WEEKEND PROGRAMME: it is possible to choose between "Monday to Friday" and "Saturday and Sunday". There are 3 possibilities
for each period:
Program
Daily
Weekly
Week-End
Week-End
Mon-Fri
Sat-Sun
Week-End
Mon-Fri
ONOFF
09:3011:15
00:0000:00
00:0000:00
• The time is introduced by pressing button P3, choose de desired time with buttons P4 and P5 and save the programming with button
P3, you will be able to set the time by increasing or decreasing it in fractions of 15 minutes. To activate the time section you must press
P2 to activate the black led at the left of the start hour.
12.4.5. MANUAL AUGER LOAD
If during the operation of the stove, it runs out of fuel, in order to avoid any
problem during the next ignition, it is possible to carry out a preload of
pellet of the auger during a maximum time of 600 seconds when the stove
is switched off and cold and the door is closed. A long press of key P2
starts the preload. On display are shown the seconds of the load passed.
In order to interrupt the load, press any key.
Before proceeding with a new ignition of the stove, do not forget to empty
the burner in order to avoid a dangerous situation.
12.5. USER MENU 2
In order to access the user menu 2, it is necessary to keep pressing (3 seconds at least) the button P3 of the display.
The following table describes the structure of the user menu of the stove. In the attached table, only the options available to the user are
specified.
In order to move inside the submenus, it is necessary to press the buttons P4 and P5 and then validate with button P3 in order to enter into
each submenu. In order to modify the values, use the keys P4 and P5 to increase or decrease the value. To exit from the submenu press
button P1 to the submenu that you want or to go out to the start screen.
INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA
38
Manual auger load
ON
OFF
MENUSUBMENU 1SUBMENU 2
Set combustion keyboard Auxiliary Fan.Date and hourValue
LanguageSpanish / English / French / Portuguese /
Keyboard menuDirection keyboard Protected by password. It is not
German / Italian
recommended to modify
Nodes list
Contrast regulationValue (between 0 and 30)
Minimum light regulationValue (between 0 and 10)
Mute buttonEnable / Disable
System menu ** Only for technician
12.5.1. KEYBOARD SET
This menu allows modifying the date and the language of the stove:
12.5.1.1. DATE AND HOUR
Inside this submenu you can modify day, month, year and time of the
stove. You can go into the modification mode by pressing button P3,
and choose the desired time with buttons P6 and P4 and save the
programming pressing again button P3.
12.5.1.2. LANGUAGE
Inside this submenu you can choose the language of the LCD keyboard,
among the available languages.
12.5.2. KEYBOARD MENU
Keyboard set
11:30
Friday
20/08/2015
Keyboard set
Spanish
French
German
English
Inside this menu you can modify the next functions:
12.5.2.1. DIRECTION KEYBOARD
Submenu protected with password. It is recommended not to modify
12.5.2.2. NODES LIST
This submenu allows the visualisation by two screens simultaneous, from the direction of card communication, card type and version of
the program. It means, that is a submenu of technical character that is
accessible to the final user for information purpose.
12.5.2.3. CONTRAST REGULATION
Inside this submenu you can modify the contrast of the display. You can go
into the modification mode by pressing button P3, and choose the contrast
with buttons P6 and P4 and save the programming pressing again button
P3.
Contrast regulation
+
16
-
12.5.2.4. MINIMUM LIGHT REGULATION
This submenu allows regulate the lighting of the display when the controls
are not being used. You can go into the modification mode by pressing
button P3, and choose the illumination with buttons P6 and P4 and save the
programming pressing again button P3.
12.5.2.5. MUTE BUTTON
This menu allows activating or deactivating the sound ("beep") of the
keyboard.
Regulation Min Light
+
10
-
EN
12.5.3. SYSTEM MENU
This menu allows accessing the technical menu. It is protected with
a password and it can only be accessed by the Technical Assistance
Service. If someone not authorised by Bronpi Calefacción access this
menu, this means the loss of the warranty.
INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA
39
Mute button
ON
OFF
12.6. WORKING MODE
On display some different kinds of screen can be shown, depending on the working state of the stove.
12.6.1. IGNITION OF THE STOVE
In order to ignite the stove in automatic mode (only pellet, combi 1 or combi
2) it will be enough by pressing button P2 for 3 seconds. Firstly, the stove
carries out an initial check-up and continues the ignition process. After this,
the display shows different steps of the ignition process (light up, stabilization
and normal).
The maximum length of the ignition phase is 20 minutes. If after this time
there is not flame, the stove will automatically activate the alarm state and the
display will show the alarm message “Er12”.
12.6.2. STOVE IN OPERATION
Once certain smoke temperature has been reached, the hot air fan starts
working. Once the ignition phase has been finished properly, the stove enters
into "Work" mode which represents the normal operating mode.
EN
The display shows the time, the set-point temperature and the room
temperature.
12.6.3. ROOM TEMPERATURE REACHES TEMPERATURE FIXED BY
THE USER
In pellet mode (not in wood logs mode), when the room temperature reaches
the value fixed by the user or the smoke temperature reaches a value too
high, automatically, the stove starts working at a lower power. The stove
modulates. On display is shown the next information:
12.6.4. BURNER CLEANING
While the stove is working normally in pellet mode, some automatic cleanings
of the burner take place in several minutes’ intervals.
This cleaning lasts a few seconds and consists of cleaning the rests of pellet
placed in the burner in order to make easier the operation of the stove. When
this happens, the display will show the following messages:
12.6.5. TURNING OFF THE STOVE
In order to ignite the thermo-stove, press button no.4 during a few seconds.
Once the stove is turned off, it starts the final cleaning phase in which the pellet feeder stops and the smoke extractor and the tangential
fan start working at maximum speed. This stage would not finish until the stove has reached the appropriate cooling temperature. When this
happens, the display will show the next messages:
11:30
11:30
11:30
11:30
30º
20º
Ignition
30º
20º
Run Mode
30º
20º
Modulation
30º
20º
Cleaning On
Extintion in progress
12.6.6. RE-IGNITION OF THE STOVE
When the stove is turned off it would not be possible to restart it up until some
safety time goes by and the thermo-stove is cold enough. If you try to ignite
the stove without being cold, the display will show the next messages but the
stove doesn't light up until it would be cold enough. After that, the stove will
ignite doing a normal light up cycle.
12.6.7. STOVE TURNED OFF
On image it is shown the information of the display when the stove is off.
12.6.8. STOVE IN ALARM STATE
When the stove has an alarm state, the display will show the following
messages.
INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA
11:30
30º
20º
Estinguish
11:30
30º
20º
Re. Progress
11:30
30º
20º
Off
40
13. ALARMS
PELLET WORKING
In case of an anomaly during the operation in pellet mode, the electronics of
the stove intervenes and highlights the irregularities that have happened in
the different working phases, depending on the type of fault.
Every alarm situation makes the stove to be automatically blocked. By
pressing button P2 (for 3 seconds) we unblock the stove, for that, on display
we will read "stop", other way is not possible the unblocking. Once the stove
has reached the appropriate cooling temperature, the user can restart it up.
The following table shows the list of alarm codes as well as a description:
ALARMDESCRIPTION
Er01Intervention of the safety thermostat, even when the stove is turned off
Er02Intervention of the safety air pressure switch, only when the smoke fan is working.
Er03Switching off of the stove due to smoke temperature decrease Possible lack of fuel or blockage of it.
Er05Switching off of the stove due to overheating of the smoke temperature
Er07Error Encoder: the encoder of the smoke extractor does not receive signal
Er08Error Encoder: the adjustment of the smoke extractor speed is not possible
Er11Values DATE/TIME are not exact after a long power failure
Er12Ignition of the stove unsuccessful
Er15Power dip
Er17The hot air tangential fan does not regulate
Er29Automatic system that controls the pellet / wood working is blocked.
Er39Flow sensor broken
Er41The primary air flow is not enough during the check-up of the stove
Er42The primary air flow is high
Besides the failure codes, the stove can show the following messages that do not block its operation:
MESSAGEDESCRIPTION
ProbAnomaly on the probes control in check-up.
ServiceThis message means that the operating hours have been reached (1200). It is necessary to call the technical assistance
Block Ignition This message appears when the system has not been turned off manually during the Ignition phase (after the preload): the
Link ErrorFail of communication between the card and the keyboard (display)
Stand-byAutomatic system that controls the pellet / wood working is into operation.
Cleaning onDoing a periodic cleaning. Only shown in pellet mode.
service.
system will turn off when it works at full capacity.
11:30
30º
20º
Er 12
EN
INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA
41
WOOD WORKING
This time, when the stove is in wood mode, it is only possible to watch on display the overheating alarm reached inside the pellet tank
whenever the user has the stove connected to the electrical network and it has been ignited from the display. Otherwise, the safety device will
not show the alarm signal.
However, during the wood working, we can see the next working problems of the stove, whose possible reasons and possible solutions are
described on the next table:
PROBLEMPOSSIBLE REASONSOLUTION
The stove gives
off smoke
EN
Air returns
Combustion out
of control
Insufficient heat Green or wet wood with bad qualityUse dry wood. Air dried during at least 2 years
** The note PROFES means that the task must be done by a professional.
Inappropriate use of the stove
Smoke duct is coldPre-heat the stove
Smoke duct is obstructed
Smoke duct is oversizedInstall an appropriate diameterPROFES
Smoke duct is tightInstall an appropriate diameterPROFES
The draught is not enoughAdd length to the chimneyPROFES
Pellet / Wood automatic system blockedUnblock the systemPROFES
Smoke duct with infiltrationsSeal connections between sectionsPROFES
More than one equipment connected to the
duct
Inappropriate use of the stove
Combustion range too low. Lack of draw
Excessive ash accumulationEmpty the ash pan frequently
The smoke duct does not protrude the top
of the roof
The door is not sealed properly or is openClose the door or change the sealing cordsPROFES
Excessive drawCheck the installation or install a draft-diverter valvePROFES
Refractory sealing plaster is damagedCheck the joints and use refractory puttyPROFES
Smoke duct is oversizedInstall an appropriate diameterPROFES
Strong windsInstall an appropriate chimney cowlPROFES
Green or wet wood with bad qualityUse dry wood. Air dried during at least 1 year
Lack of primary airIncrease the primary air intake
Smoke duct with air infiltrationsUse an insulated system of chimney
Masonry exterior of the chimney is coldInsulate thermally the chimneyPROFES
Heat loss in the houseSeal windows, openings, etc
Open the primary air intake a few minutes and then open
the door
Check the duct and the connector to see if it is blocked or
has an excessive soot
Disconnect the rest of equipments and seal the entrancesPROFES
Open completely the primary air intake and, later, the door
during a few minutes
Use the stove with an appropriate range. Increase the
primary air intake
Add length to the chimneyPROFES
PROFES
INSTALLATION, OPERATING AND SERVICING INSTRUCTIONS CAROL-MIXTA
3. COMBUSTIBLES �������������������������������������������������������������������������������������������� 45
GRANULÉS DE BOIS ��������������������������������������������������������������������������������������������� 45
Lire attentivement les instructions avant de l’installation, l’utilisation et la maintenance.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA
Le manuel d’instructions est une partie intégrante du produit.
43
1. AVERTISSEMENTS GENERALES
L’installation du poêle doit être faite selon les règlements locaux et nationaux, compris tous ceux qui font référence à des normes nationales
ou européennes.
Notre responsabilité est limitée à l'usage de l'appareil. Son installation doit se réaliser conforme aux procédés prévus
Pour ce type d'appareils, en suivant les prescriptions détaillés sur ces instructions et les règlements de la profession. Les
installateurs
Doivent être qualifiés, avec une carte d'installateur officiel et ils travailleront pour le compte des entreprises appropriés qui soient
Entièrement responsables de l'ensemble de l'installation.
Bronpi Calefacción, S.L. n'est pas responsable des modifications réalisées sur le produit originel sans l'autorisation écrit ni dû a l'usage de
pièces ou rechanges non originales.
IMPORTANT!!!: Ce produit est fourni avec une boîte de peinture en spray à l'intérieur de la chambre de combustion qui doit
être enlevé avant la mis en œuvre de l'appareil.
2. DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le modèle que vous avez reçu est composé des pièces suivantes:
• Structure complète du poêle sur la palette.
• Dedans la chambre de combustion il y a: une boîte/sac en plastique avec un gant thermique que nous permets manipuler la
manette de la porte et les contrôles d'air. Le câble électrique d’interconnexion entre le poêle et le réseau. Une feuille jaune avec les
avertissements et considérations plus importantes. Un livre de maintenance ou aura un enregistrement des tâches réalisées au poêle
ainsi que le présent manuel d’utilisateur et maintenance.
• Dedans la chambre de combustion vous trouverez aussi le déflecteur, le brûleur et le bac à cendres.
Le poêle est composé par un ensemble de tôles en acier de différente épaisseur soudée entre eux mêmes, et selon le modèle, des pièces
en fonte ou vermiculite (matériel réfractaire de couleur orangée que couvrent les parois). Il est pourvu de porte panoramique avec vitre
vitrocéramique (résistante jusqu'à 750ºC) et de cordon céramique pour l'étanchéité de la chambre de combustion.
Le chauffage de l'ambiant est produit par:
FR
a. Convection naturelle: pour le pas d'air à travers la chambre le poêle rayonne de la chaleur à l'ambiance.
b. Convection forcée: grâce à un ventilateur placé dans la partie intérieure du poêle qui prend l'air à la température de l'ambiante et le
retourne à la salle à une température plus haute.
c. Radiation: à travers de la vitre vitrocéramique et du corps irradie la chaleur à l'ambiant.
Déflecteur
Le déflecteur est une pièce fondamentale pour le bon fonctionnement du poêle. Il doit être placé dans la position correcte et on ne doit
jamais utiliser le poêle sans le déflecteur placé, ce que deviendrai en la perte de la garantie.
La combustion des poêles n'est pas toujours régulière. En fait, elle peut être affectée aussi par les conditions atmosphériques que la
température extérieure, en modifiant le tirage de la cheminée. Pour cela, ce modèle de poêle est doté d'un déflecteur de fumées.
ATTENTION:
L'absence du déflecteur cause un excès de tirage, ce qui provoque une combustion trop vite, une consommation
excessive du bois et le conséquent surchauffage de l'appareil.
Pour raisons de sécurité dans le transporte, le déflecteur est démonté de l'ensemble du poêle. Vous en trouverez à l'intérieur de la chambre
de combustion. Pour son placement, appuyer dasur les supports latéraux qui se trouvent à l'intérieur de la chambre de combustion et vous
devez aussi l'ajuster avec la rainure de sortie de l'air de la double combustion.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA
44
3. COMBUSTIBLES
Dans le poêle que vous avez acquis on peut utiliser granulés de bois d’excellente qualité et certifiée ainsi que bois bûche.
GRANULÉS DE BOIS
AVERTISSEMENT!!
L’USAGE DES GRANULÉS DE MAUVAISE QUALITÉ OU DE QUELQ'UN AUTRE MATERIEL, ABIME LES FONCTIONS DU POÊLE
ET PUISSE DETERMINER L’EXPIRATION DE LA GARANTIE EN PLUS D’EXEMPTER DE RESPONSABILITÉ AU FABRIQUANT.
Vous pouvez utiliser seulement les granulés de bois certifiés selon les normes ou certifications:
Standards:
• Ö-Norm M 7135 | Din 51731 | EN-14962-2 (abrogées et englobées dans la norme ISO-17225-2)
• ISO-17225-2
Certifications de qualité:
• DIN+
• ENplus: Sur le site web (www.pelletenplus.es) vous pouvez chercher tous les fabricants et distributeurs avec certificat en vigueur).
Il est trop recommandé que le granulé soit certifié avec une certification de qualité car c’est la seule façon da garantir une qualité constant
du granulé.
Bronpi Calefacción recommande d’utiliser des granulés de 6 mm du diamètre et une longueur de 3.5 cm. Maximum et avec un pourcentage
d'humidité inférieur au 8%.
• STOCKAGE DU GRANULÉ DE BOIS
Pour garantir une combustion sans problèmes il est nécessaire de conserver les granulés dans une ambiance sèche.
• APPROVISIONNEMENT DES GRANULÉS
Pour approvisionner le poêle des granulés, il faut ouvrir le couvercle du dépôt qui se trouve dans la partie supérieure de l’appareil et vider
directement le sac à granulés, en prenant soin que ne se débordent pas.
BOIS BÛCHE
Il faut utiliser unique et exclusivement des bois sèches (humidité maximale 20% qui corresponde au bois qui reste coupé après environ
deux ans) . La longueur des bûches dépendra du modèle (vous pouvez consulter la fiche technique de chaque modèle sur notre web www.
bronpi.com).
Les briquettes de bois pressées doivent s'utiliser avec prudence pour éviter les surchauffes préjudiciables pour l'appareil, puis qu'ils ont un
pouvoir calorifique élevé.
Le bois utilisé comme combustible doit se stocker sur un emplacement sec. Le bois humide a l'environ du 60% d'eau, et pourtant n'est pas
adéquat pour en brûler, puis qu'il provoque que l'allumage soit plus difficile à cause de qu'il a besoin d’une grande partie da la chaleur
produite pour vaporiser l'eau. En plus, la teneur en eau a l'inconvénient de, à la baisse de la température, l'eau est condensée premièrement
dans la cheminée et après dans le conduit de fumées, qui cause une grande accumulation de suie et condensation, avec le suivant risque
de se brûler.
Entre eux, on ne peut pas brûler: du charbon, morceaux, restes d’écorces et panneaux, bois humide ou traité avec des
peintures ou matériaux en plastique. Dans ces cas, la garantie du poêle est annulée. La combustion de déchets est interdit,
en plus, ça serai préjudiciable à l'appareil.
Le papier et le carton peuvent s'utiliser seulement pour l'allumage.
Nous joindrons un tableau d'indications sur le type de bois et sa qualité pour la combustion.
FR
TYPE DE BOISQUALITÉ
CHÊNEOPTIMAL
FRÊNETRÈS BON
BOULEAUBON
ORMEBON
HÊTREBON
SAULEÀ PEINE SUFFISANT
SAPINÀ PEINE SUFFISANT
PIN SYLVESTREINSUFFISANT
PEUPLIERINSUFFISANT
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA
45
4. RÉGLAGES / PRISE D'AIR EXTÉRIEUR
FONCTIONNEMENT À BOIS
Quand le poêle est en travail mode "bois", le poêle dispose des ajustements pour un réglage parfait de la
combustion:
L'entrée d'air primaire règle le pas d'air à travers du bac à cendres et la grille en direction au combustible.
L'air primaire est nécessaire pour le processus de combustion.
Il faut vider le bac à cendres avec régularité afin que la cendre ne puisse pas rendre difficil l'entrée d'air primaire
pour la combustion. Grâce à l'air primaire le feu reste vivant.
Ce réglage est sur la porte du poêle, dans la partie inférieure gauche et son mouvement est fait de l'intérieur vers
l'extérieur. L'actionnement vers l'extérieur implique une majeure entrée d'air.
L'entrée d'air secondaire favorise que le carbone non brûlé la première combustion puisse se brûler dans
une postcombustion, en augmentant le rendement et en assurant la propreté de la vitre. Cette entrée d'air
n'est pas réglable.
Double combustion
Ce modèle dispose de double combustion. À travers de ce système on obtient une deuxième entrée d'air préchauffé. Comme ça on obtient
une deuxième combustion des gaz non brûlés pendant la première, en obtenant un rendement plus haut, une faible consommation de
combustible et la réduction des émissions polluantes.
Ce réglage est sur la porte du poêle, dans la partie inférieure gauche et son mouvement est fait de l'intérieur vers l'extérieur. L'actionnement
vers l'extérieur implique une majeure entrée d'air.
FR
Prise d'air extérieur
Pour le bon fonctionnement du poêle il est essentiel qu'on introduit suffisant d'air au lieu de l'installation pour la combustion et la
ré-oxygénation de l'ambiant même. Dans le cas de logements faits sous les critères d'efficacité énergétique avec un haut degré d'étanchéité
il est possible que la pénétration d'air ne soit pas assurée (l'installateur doit s'assurer du respect du Code de la construction et de
l'habitation). Cela signifie que l'air doit pouvoir circuler par des ouvertures, qui sont en connexion avec l'extérieur, pour la combustion même
avec les portes et fenêtres fermées. En plus il doit satisfaire les exigences suivantes:
• Elle doit être placée d'une façon que soit pas possible s'obstruer.
• Elle doit se communiquer avec l'ambiant d'installation de l'appareil et être protégée par une grille.
• La surface minimale de la prise ne doit pas être inférieure à 100 cm2. Consulter les lois en vigueur au sujet.
• Quand le flux d'air est obtenu à travers d'ouvertures communicantes avec l'extérieur d'ambiants adjacentes,il faudra éviter
prises d'air en connexion avec des garages, cuisines, toilettes, etc.
FONCTIONNEMENT À GRANULÉ
Quand le poêle est en travail mode "pellet", les réglages ci-dessus expliqués n'ont pas de fonctionnalité. Le poêle compte avec une prise
d'air nécessaire pour la combustion dans la partie latérale (40 mm de diamètre). Il est important que cette prise ne soit pas entravée et les
distances recommandées au mur ou effets prochains soient respectés.
On recommande la connexion de la prise d'air primaire du poêle avec l'extérieur mais il n'est pas obligatoire. Le tuyau de connexion ne doit
pas être nécessairement en métal, peut être quelque d'autre matériel (PVC, aluminium, polyéthylène, etc.) Notez que pour ce conduit va
circuler d'air à la température de l'ambiant extérieur.
5. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
FONCTIONNEMENT À GRANULÉ
• PANNE DE L’ASPIRATEUR DE FUMÉES
Si l’extracteur s’arrêt pas, la carte électronique bloquera automatiquement l'approvisionnement du granulé à bois.
• PANNE DU MOTEUR POUR LA CHARGE DE GRANULÉ À BOIS
Si le moteur réducteur s’arrêt, le poêle continuera à fonctionner (seulement l’aspirateur de fumée) jusqu’à la température minimale de
fonctionnement diminue et puis s’arrêtera.
• PANNE TEMPORAIRE DU COURANT ÉLECTRIQUE
Après un bref manque du courant électrique, l’appareil s’allumera encore une fois automatiquement. Quand il n'a pas
d'électricité, le poêle peut émettre à l'intérieur du logement une quantité réduite de fumées pendant un intervalle de 3 à 5
minutes. CECI N’IMPLIQUE PAS QUELQUE RISQUE POUR LA SANTÉ. C’est pour cela que Bronpi conseil toujours que soit
possible, de connecter le tube d’entrée d’air primaire à l’extérieur du logement et ainsi assurer que le poêle ne puisse pas
détacher de fumée après cette manque du courant électrique.
FUSIBLE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA
46
• PROTECTION ÉLECTRIQUE
Le poêle est protégé contre des oscillations soudaines d’électricité grâce à un fusible générale qui se trouve dans la
partie arrière du même (4A 250V retardé).
• PROTECTION POUR LA SORTIE DE FUMÉE
Le dépressiomètre électronique est prévu pour bloquer le fonctionnement du poêle si un changement brusque de
pression dans la chambre de combustion se produit (ouverture de la porte, panne du moteur d’extraction de fumée,
…). Dans ce cas, le poêle passera à l'état d’alarme.
• PROTECTION CONTRE LES HAUTES TEMPÉRATURES DU GRANULÉ À BOIS (80 ºC)
Au cas de la surchauffe de l’intérieur du réservoir, le thermostat de sécurité bloque le fonctionnement du
poêle. Le rétablissement est manuel et doit être effectué par un technicien autorisé.
Le rétablissement du dispositif de sécurité des 80º C n’est pas compris dans la garantie, à moins que le
centre d’assistance puisse démontrer la présence d’un component défectueux.
• CAPTEUR DE DÉBIT (TECHNOLOGIE OASYS)
Votre poêle dispose d’un mesureur de pression de flux qui est connecté
à un compteur placé dans le tuyau d’aspiration d’air primaire qui détecte la correcte circulation de l’air comburant
et la décharge des fumées.
En cas d’insuffisance d’air (conséquence d’une sortie de fumées ou une entrée d’air incorrecte) le mesureur
envoi au poêle un signal de blocage.
La TECHNOLOGIE OASYS (Optimum Air System) permet une combustion constante en réglant le tirage d'une
façon automatique selon les caractéristiques du tuyau de fumées (coudes, longueur, diamètre, etc.) et les
conditionnes atmosphériques (du vent, humidité, pression atmosphérique, etc.).
• PROTECTION CONTRE LES HAUTES TEMPÉRATURES
FONCTIONNEMENT À BOIS
En cas d'utilisation du poêle en "mode bois", il peut souffrir une surchauffe (à cause d'un excès de chargement) à l'intérieur du réservoir
du pellet. Dans ce cas, le thermostat de sécurité avertit du danger impliquant, mais vous devez que cette alarme ne désactive pas le
fonctionnement du poêle, et autant, vous devrez contrôler la température du poêle et dans le cas nécessaire, refroidir le poêle (ouvrir porte,
enlever des bûches, etc.).
Afin que cette alarme peut apparaître en "mode bois" il est convenant d'avoir le poêle connecté au réseau électrique et avoir fait l'allumage
en appuyant la touche P2 du display en ayant choisi le mode de fonctionnement "mode bois". Le rétablissement du dispositif de sécurité
n’est pas compris dans la garantie, à moins que le centre d’assistance puisse démontrer la présence d’un composant défectueux.
FONCTIONNEMENT À PELLET
Au cas de la surchauffe de l’intérieur du réservoir, ce dispositif bloque le fonctionnement du poêle. Le rétablissement est manuel et doit être
effectué par un technicien autorisé. Le rétablissement du dispositif de sécurité des 80º C n’est pas compris dans la garantie, à moins que le
centre d’assistance puisse démontrer la présence d’un component défectueux.
6. NORMES D'INSTALLATION ET SÉCURITÉ
La façon d'installer le poêle influera de manière décisive sur la sécurité et bon fonctionnement du même, c’est pour ça qu'on recommande la
réalisation par du personnel qualifié (avec carte d'installateur) qui soit informé sur le respect des normes d'installation et sécurité. Si un poêle
est mal installé pourra causer graves dommages.
Avant l'installation faire les contrôles suivants:
• S'assurer que le sol soit capable de soutenir le poids de l'appareil et réaliser un isolement adéquat en cas d'être fabriqué en matériaux
inflammables (bois) ou de matériel susceptible d'être affecté par choque thermique (gypse, plâtre, etc.).
• Quand l'appareil soit installé sur un sol non complètement réfractaire ou inflammable du type en parquet, moquette, etc., il faudra
remplacer cette base ou introduire une base ignifuge sur la même, en prévoyant que cette dépasse les mesures de la cheminée
d'environ 30 cm. Exemples de matériaux à utiliser sont: plate-forme en acier, base de verre ou quelqu'un autre type de matériel
ignifuge.
• S'assurer d'avoir une ventilation adéquat dans l'ambiant ou s'installe l'appareil (présence de prise d'air) (voir point 5 du manuel). 3 du
manuel).
• Éviter l'installation en ambiants avec la présence de conduits de ventilation collective, hottes avec ou sans extracteur, appareils
de gaz type B, pompes à chaleur ou la présence d'appareils dont fonctionnement simultanée puisse provoquer que le tirage soit
insuffisant.
• S'assurer que le conduit de fumées et les tuyaux auxquels on connecte le poêle soient idéals pour le fonctionnement.
• Nous vous recommandons d'appeler à votre installateur pour contrôler la connexion à la cheminée et qu’il y a le suffisant fluxe d'air
pour la combustion au lieu d'installation.
• Ce produit peut être installé près des murs de la chambre pour autant que ces exigences:
• L'installeur doit s'assurer que le mur est complètement fait en brique, bloc en thermo-argile, béton, brique creuse, etc. et qu'il est
revêtu d'un matériel susceptible de supporter une haute température. Par conséquent, pour quelqu'un autre type de matériel (plaque
de gypse, bois, un verre autre que vitrocéramique, etc.) l'installateur devra prévoir un isolement suffisant et laisser une distance
minimale de sécurité au mur de 80-100 cm.
• Tenez l'appareil a l'écarte de toute matériel inflammable ou sensible aux températures (meubles, rideaux, vêtements) à une distance
minimale de sécurité d'environ 100 cm., inclue la zone juste devant la porte de chargement. On ne doit pas utiliser des mesures de
sécurité inferieures à celles-ci.
FR
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA
47
MESURES DE SÉCURITÉ
Pendant l'installation de l'appareil, ils existent de certains risques qu'il faut tenir compte, c’est pour ça qu'on doit adopter les mesures de
sécurité suivantes:
a. Ne pas poser des objets inflammables sur l'appareil. Tenez l'appareil a l'écarte de tout matériel inflammable ou sensible aux
températures (meubles, rideaux, vêtements) à une distance minimale de sécurité d'environ 150 cm.
b. Ne pas placer la poêle près de murs combustibles. S'il est nécessaire mettre en acte des mesures techniques et de construction pour
éviter quelque risque d'incendie, prenant en considération qu'il est aussi isolé correctement le tuyau de sortie de fumées.
c. Le poêle doit marcher uniquement avec le bac à cendre introduit.
d. Le poêle ne doit jamais fonctionner avec la porte ouverte, la vitre éclatée ou avec la porte de chargement de granulé ouverte.
Pendant le fonctionnement avec pellet, il ne doit jamais ouvrir la porte de la chambre de combustion, en fait, la combustion est
automatiquement gérée et n'a besoin d'aucune intervention.
e. On recommande installer un détecteur de monoxyde de carbone (CO) dans la même chambre d'installation de l'appareil.
f. Utiliser le gant thermique qu'est inclue pour ouvrir et fermer la porte ainsi que pour la manipulation des contrôles puisque
ceux-ci peuvent être très chauds.
g. Les déchets solides de la combustion (cendres) doivent se recueillir dans un containeur hermétique et résistant au feu.
h. L'appareil ne doit jamais s'allumer en présence d'émission de gaz ou de vapeurs (par exemple, colle pour revêtement linoléum,
essence, etc.).
i. Ne pas poser des matériaux inflammables près de l'appareil.
j. En cas de manque d’allumage, ne pas répéter l'allumage du poêle avant avoir vidé le brûleur.
ATTENTION!!
On prévient que tant le four comme le vitre atteignent en effet des températures élevées et on ne doit pas en toucher.
INTERVENTIONS EN CAS D'URGENCE
Si on remarque d'un incendie dans la cheminée ou le conduit de fumées:
a. Fermer la porte de chargement.
b. Fermer les entrées d'air primaire et secondaire.
c. Éteindre le feu en utilisant des extincteurs de dioxyde de carbone (CO2 en poudre).
FR
d. Demander l'intervention tout de suite des POMPIERS.
AVERTISSEMENT
La société décline toute responsabilité pour le mauvais fonctionnement d'une installation pas conforme aux prescriptions de cet
manuel ou pour l'utilisation de produits adjuvants non adéquats.
N’ÉTTEINDEZ PAS LE FEU AVEC JETS D’EAU.
7. CONDUIT DE FUMÉE
IMPORTANT!!: du point de vue de l'installation de fumées, ce poêle est considéré comme un produit à tirage naturel (poêle
à bois), et jamais comme un poêle à tirage forcé (poêle à granulés). Autant, le conduit de sortie de fumées doit être vertical
et avec une section constante (sans réductions ni élargissements), donc les tronçons horizontales ou descendantes ne
sont pas permis.
Le conduit pour l'évacuation de fumées est un aspect d'importance essential dans le bon fonctionnement du poêle et il fait principalement
deux fonctionnes:
• Évacuer les fumes et gaz sans danger d’hors du logement.
• Fournir d'un tirage suffisant dans le poêle pour garder le feu vivant.
Il est indispensable que soit fabriqué parfaitement et qu'il soit maintenu pour le conserver dans un bon état (une grande partie des
réclamations pour un mauvais fonctionnement des poêles est à cause d'un tirage inadéquat). Le conduit de fumées peut être fait en
maçonnerie ou composé de tube métallique.
En plus il doit satisfaire les exigences suivantes:
(1) Conduit de fumées en acier AISI 316 avec une double chambre
isolée avec matériel résistant à 400ºC. Efficacité 100% optimale.
(2) Conduit de fumées traditionnelle en argile section carrée avec des
creux. Efficacité 80% optimale.
(3) Conduit de fumées en matériel réfractaire avec une double chambre
isolée et revêtement extérieur en béton léger. Efficacité 100% optimale.
(4) Éviter les conduits de fumées avec une section rectangulaire
intérieure dont relation soit différent au dessin. Éfficacité 40%
insuffisante. Non recommandé.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA
48
• La section interne doit être parfaitement ronde.
• Être isolé thermiquement dans tout la longueur pour éviter des
phénomènes de condensation (la fumée se liquéfie par choc
thermique) et en plus si l'installation est faite par l'extérieur du
logement.
• Si on utilise un conduit métallique (tube) pour l'installation à
l'extérieur du logement on doit utiliser obligatoirement de tube
isolé thermiquement (fait en deux tubes concentriques qui ont
entre eux un isolante thermique). De la même façon on évitera
comme ça des phénomènes de condensation.
• La section du conduit de fumées se devra maintenir constant
pendant toute la longueur (e pas utiliser d'ampliations ou de
réductions) et avoir une structure verticale avec une déviation
inférieure à 45º. Il est conseillé une longueur minimale de 4 mètres.
• Ne pas utiliser de tronçons horizontaux.
• Si elle a été déjà utilisée il doit être propre.
• Respecter les données techniques du manuel d'instructions.
** Pour l'installateur
Le tirage optimal pour les poêles est entre 12+/-2 Pa (1.0-1.4 mm colonne d'eau). Nous vous recommandons de faire la vérification de la
fiche technique du produit.
Une valeur inférieure suit une mauvais combustion laquelle provoque gisements carboniques et une excessive formation de fumée, en
observant alors des dommages sur les components structuraux de la poêle, alors qu’une valeur supérieur suit une combustion trop rapide
avec la dissipation thermique à travers du conduit de fumées.
Les matériaux que sont interdits pour le conduit de fumées, et pourtant, sont préjudiciaux pour le bon fonctionnement de l'appareil sont: le
fibrociment, l'acier galvanisé (au moins dans les premières mètres), les surfaces intérieures rugueuse et poreux. Dans le dessin jointé vous
verrez quelques uns exemples de solution.
Tous les poêles que font éliminer les fumées produits à l'extérieur doivent compter avec son propre conduit de fumées.
Il ne faut jamais le même conduit pour plusieurs appareils à la même fois.
La section minimale doit être de 4dm2 (par exemple, 20 x 20 cm) pour les poêles dont le diamètre de conduit est inférieur à 200
mm ou 6,25 dm2 (par exemple, 25 x 25 cm) pour les appareils avec un diamètre supérieur à 200 mm.
Une section du conduit de fumées trop importante (pour exemple, tube de diamètre supérieur à la recommandation) peut déposer un volume
trop grand à chauffer et causer des difficultés de fonctionnement sur l’appareil. Pour éviter ce phénomène on utilisera le tube dans toute sa
longueur. Par contre, une section trop petite (par exemple, tube de diamètre inférieur au recommandé) provoquera une diminution du tirage.
D39
D40
FR
(1) Dans le cas de conduits de fumées placés juste à coté
de l’autre, un d’eux devra dépasser à l’autre comme minimum
en 50 cm pour éviter les transferts de pression entre les
mêmes conduits.
Le conduit de fumée doit être éloigné d’une façon adéquate des matériaux inflammables ou combustibles à travers une bonne
isolation ou une chambre d’air. Dans le cas où ils traversent des composés de matériaux inflammables, ceux-ci devront être retirés.
Il est interdit de faire passer des tuyaux d’installation ou canaux d’aspiration d’air. Il est interdit de faire des trous mobiles ou fixes dans
le conduit pour la connexion d’appareils différents.
Quand on utilise de tubes métalliques à l’intérieur d’un conduit de maçonnerie il est indispensable que ceux-ci soient isolés avec des
matériaux appropriés (revêtement en fibre isolante) afin d’éviter la dégradation des maçonneries ou du revêtement intérieur.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA
(1) La cheminée ne doit pas avoir d’obstacles dans un
espace de 10 m depuis murs, flancs et arbres. Dans le cas
contraire, dépasser l’obstacle au moins 1 mètre.
La cheminée doit surpasser le sommet du toit
en 1 m au moins.
49
CONNEXIÓN DU POÊLE AU CONDUIT DE FUMÉES
La connexion au poêle pour l’évacuation des fumées doit se réaliser avec de tubes rigides en acier aluminium ou en acier inoxydable.
Il est interdit d’utiliser des tubes flexibles métalliques ou de fibrociment parce qu’ils sont préjudiciables pour la sécurité et peuvent
provoquer des pertes de fumée.
Le tube d’expulsion de fumées doit se fixer hermétiquement à la sortie de fumées du poêle, il devra être rectiligne et fait dans un matériel qui
supporte les températures élevées (au moins 300ºC). Il pourra avoir une inclinaison maximale de 45º. Ainsi on évitera les dépôts excessifs de
condensation produits dans les premières phases d’allumage et/ou la formation excessive de suie. En plus, cela permettra le ralentissement
des fumées à la sortie.
Une mauvaise fixation de la connexion peut causer le mauvais fonctionnement de l’appareil.
Le diamètre intérieur du tube de connexion doit correspondre au diamètre extérieur du tronc d’expulsion de fumées de l’appareil. Cette
prestation est assurée par les tubes conformes à DIN 1298.
CHAPEAU
Le tirage du conduit de fumées dépende également de l’adéquation du chapeau.
Le chapeau devra assurer le déchargement de la fumée même les jours avec du vent. Le chapeau doit dépasser le sommet du toit.
(1) Cheminée industrielle
d’éléments préfabriqué
qui permet une
excellente extraction de
fumées
FR
D41
Le chapeau doit satisfaire les exigences suivantes:
• Avoir une section intérieure équivalente à celle du poêle.
• Avoir une section utile de sortie double de l’intérieur du conduit de fumées.
• Être construit de manière à prévenir la pénétration de pluie, neige ou autre à l’intérieur du conduit de fumée.
• Être facile d’accès pour les opérations d’entretien et de nettoyage.
Si le chapeau est en métal, le déchargement est assuré par le propre design adapté au diamètre du tube. Il existe différents modèles de
chapeau métallique, fixe, anti-refoulement, rotatif ou extracteur.
(2) Cheminée artisanale. La
section correcte de sortie doit
être, au minimum, 2 fois la
section intérieure du conduit de
fumée, l’idéal est 2,5 fois
(3) Cheminée pour conduit de
fumée en acier avec un cône
intérieur déflecteur des fumées.
8. MISE EN OEUVRE (PRÉMIERS ALLUMAGES)
ATTENTION!! Si votre poêle a été déconnecté du réseau électrique longtemps, il est possible que quand vous remettez le
poêle au réseau et l'allumez l'écran montre l'alarme "Er11". Cela veut dire que la date et l'heure sont désajustés et vous
devez les configurer. Voir point 11.5.1.1.
La configuration du système électronique est d'une grande importance pour l’épargne d'énergie. Il est souhaitable que, lors de la mise
en œuvre, la première configuration est toujours effectuée par du personnel qualifié. En outre, pour assurer un fonctionnement optimal de
l'installation, il est nécessaire que le poêle et ses composants soient reçus, in situ, par un technicien autorisé spécialisé. La mise en œuvre
n'est pas inclue dans la garantie que Bronpi donne aux produits.
Le SAV ou installateur dans le cas, sera chargé de réaliser les opérations de control nécessaires afin d'assurer le bon fonctionnement du
système. Il sera aussi chargé d'étalonner le poêle en fonction du type de pellet et les conditions d'installation faites comptent tenue que ce
poêle peut travailler avec tirage forcé (extracteur de fumées).
FONCTIONNEMENT À BOIS
Indépendamment du mode de fonctionnement choisi pour l'allumage du poêle (consulter point 9 de ce manuel), on recommande de ne pas
faire (en "mode bois") une charge en excès de combustible dans les premiers allumages du poêle.
Pour allumer le feu nous recommandons utiliser de petites baguettes en bois avec du papier ou des autres moyennes d'allumage trouvés au
marché comme les cubes d'allumage.
Il est interdit l'usage de quelque matière liquide tel que, par exemple, l'alcool, l'essence, le pétrole et analogues.
L'utilisation de ces substances deviendra dans la perte de la garantie.
FONCTIONNEMENT À GRANULÉ
L’allumage de ce type d’appareils est complètement automatique, c’est pour cela qu’on ne doit pas introduire dans le brûleur quelque type
de matériel pour l’allumer.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA
50
Il est interdit l’utilisation de tous les substances liquides tels que, par exemple, alcool, essence, pétrole et d’autres
similaires. L’utilisation de ces substances deviendra dans la perte de la garantie.
Avant l’allumage du poêle il faut vérifier les points suivants:
-Le câble d’alimentation doit être connecté au réseau électrique (230VAC) avec une prise dotée de prise de terre.
-L’interrupteur bipolaire placé à l’arrière du poêle doit être sur la position I.
-Le réservoir du granulé de bois doit être approvisionné.
-La chambre de combustion doit être complètement propre.
-Le brûleur doit être complètement propre et placé correctement.
-La porte de la chambre de combustion doit être bien fermée.
Pendant le premier allumage il est possible que le poêle aie fini le cycle d’allumage et n’apparait pas la flamme. Dans ce cas, le poêle
passera à l’état d’alarme. En effet, l’alimentateur du combustible est vide et il a besoin d’un temps pour se remplir. La solution a ce problème
est re-allumer de nouveau (en tenant compte les considérations décrites ci-dessus) le poêle jusqu’on voit la flamme.
Le poêle devra se soumettre à différents cycles de mise en œuvre pour que tous les matériaux et la peinture puissent compléter tous ses
sollicitations élastiques.
Tout d’abord et en particulier, les émissions de fumée et les odeurs typiques des métaux soumis à grande sollicitation thermique et à la
peinture encore fraîche peuvent se noter. Cette peinture, bien que pendant la phase de fabrication est cuit à 80ºC pendant quelques minutes,
doit surpasser plusieurs fois et pendant certain temps, la température de 200ºC avant d’adhérer aux surfaces métalliques.
Par conséquent, il est important de prendre ces précautions pendant la phase de mise en œuvre:
1. Assurez-vous qu’un remplacement fort de l’air à l’endroit où l’appareil est installé est garanti.
2. Pendant le premier allumage, ne pas charger trop la chambre de combustion et garder le produit allumé pendant au moins 6-10
heures continues.
3. Répéter cette opération au minimum 4-5 fois ou plus, selon votre disponibilité.
4. Pendant les premiers allumages, aucun objet ne devrait s’appuyer sur l’appareil et, en particulier, sur les surfaces laquées. Les
surfaces laquées, ne doivent pas se toucher au cours de l’échauffement.
9. ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT NORMAL
ATTENTION!! Quelque soit le mode de fonctionnement choisi, le poêle doit s'allumer dès le display (touche P2), pour que
le système automatique bois/pellet s'active, ainsi que les différents dispositifs de sécurité.
Si votre poêle a été déconnecté du réseau électrique longtemps, il est possible que quand vous remettez le poêle
au réseau et l'allumez l'écran montre l'alarme "Er11". Ça veut dire que l'heure et la date ne sont pas ajustées et vous devez les
configurer. Voir point 11.5.1.1.
Dans ce modèle de poêle, on peut utiliser comme combustible bien bois bien granulés de bois. Autant, vous pouvez choisir 4 types de
fonctionnement.
Afin de pouvoir choisir le type de fonctionnement (voir point 12.4.1.1 de ce manuel), vous devez accéder au "menu utilisataire 1", et accéder
au sous-menu "gestion de chauffage/fonctionnement" et choisir entre les différents options disponibles:
-“Mode pellet”: le poêle ne marche qu'avec granulé.
-“Mode bois”: le poêle marche comme un poêle traditionnel à bois.
-“Combi 1”: le poêle commence le fonctionnement avec bois et doit être allumé d'une façon manuel, à l'aide de cubes d'allumage,
boule de papier, etc., quand le bois soit écoulé le poêle passera automatiquement à fonctionnement à pellet. Par contre, si vous
rechargez la chambre de combustion avec bois le poêle passera à mode bois.
-“Combi 2”: Le poêle commence son fonctionnement à bois mais, dans ce cas, c'est le même granulé qui provoque la combustion du
bois (allumage automatique). Quand le bois s'écoule, automatiquement le poêle passe à fonctionnement à granulé. Par contre, si vous
rechargez la chambre de combustion avec bois le poêle passera à mode bois.
FONCTIONNEMENT À BOIS
Dans le fonctionnement à bois le tirage est naturel, veut dire que l'extracteur de fumées ne marchera pas.
L'allumage peut se produire de la façon suivante:
-ALLUMAGE MANUEL: "mode seul bois"
Pour réaliser un allumage correct de la poêle nous suivrons les pas suivants:
a. Il faut s'assurer d'avoir connecté le poêle au courant électrique et appuyer la touche d'allumage du display. De cette façon le
thermostat de sécurité pourra vous avertir d'une surchauffe dans le poêle. Autant, l'usage du poêle sans courant électrique en "mode
bois" peut devenir à une surchauffe dans le poêle qui peut produire des importants dommages dans le poêle et en finissant la garantie
que Bronpi Calefacción donne au produit.
b. Ouvrir la porte du poêle. Ouvrir au fond le control de l'entrée d'air primaire.
c. Introduire un cube d'allumage ou une boule en papier et plusieurs coupeaux de bois à l'intérieur de la chambre.
d. Allumer le papier ou le cube d'allumage. Nous fermerons doucement la porte, en laissant entrouverte 10-15 min jusqu'à la vitre devient
chaude.
e. Quand il existe une flamme suffisant, nous ouvrirons doucement la porte pour éviter des refoulements et chargerons le foyer avec des
troncs en bois sec. Fermer la porte doucement.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA
51
FR
f. Quand nous avons les morceaux en bois allumés, nous réglerons l'émission de la chaleur de la cheminée en utilisant les ajustements
placés sur le frontal de l'appareil (entrée d'air primaire). Ces ajustements doivent s'ouvrir selon le besoin calorifique. La meilleur
combustion (avec des émissions minimales) est pris quand la plupart de l'air pour la combustion passe à travers de l'ajustement d'air
secondaire.
-ALLUMAGE MANUEL : “mode COMBI 1”
Si vous choisissez ce mode de fonctionnement et vous souhaitez l’allumage du poêle avec du bois, au lieu de granulés (allumage
automatique), il suffit de suivre les étapes précédentes à partir du point b.
-ALLUMAGE AUTOMATIQUE: "mode COMBI 2"
Ce mode vous permet de brûler le bois à partir de la combustion du granulé. De cette façon vous pouvez charger la chambre de combustion
de bois et provoquer l'allumage du bois à partir de l'allumage automatique du granulé, sans besoin d'utiliser des cubes d'allumage ou papier
pour provoquer le feu.
Pour faire cette allumage il est précis de placer le bois dans la chambre de combustion de façon qu'il reste au moins 1/3 du brûleur de pellet
libre (sans cacher par le bois bûches), pour que de cette façon le granulé puisse tomber dans le brûleur et puisse produire la combustion du
même.
À l'aider du display et en laissant appuyé pendant plus de 2 secondes la touche "P2" la phase d'allumage du granulé commence qui permet
brûler le bois.
Après quelques minutes, on aura les morceaux en bois allumés, nous réglerons l'émission de la chaleur de la cheminée en utilisant les
ajustements placés sur le frontal de l'appareil (entrée d'air primaire). Ces ajustements doivent s'ouvrir selon le besoin calorifique.
Ainsi que la régulation de l'air pour la combustion, le tirage affecte aussi à l'intensité de la combustion et au chauffage de son appareil. Un
bon tirage du poêle a besoin d'une régulation plus réduite de l'air pour la combustion, alors qu'un tirage faible a besoin plus encore d'une
régulation précise de l'air pour la combustion.
Pour raisons de sécurité, la porte doit rester fermée pendant le fonctionnement et les durées d'usage. On devra ouvrir juste pour faire
le chargement de combustible dans le cas de bois.
Pour les rechargements du combustible, ouvrir doucement la porte afin d'éviter sorties de fumée, ouvrir l'entrée d'air primaire, introduire le
bois et fermer la porte. Après un temps, entre 3-5 minutes, retourner à la régulation recommandée de combustion.
FR
Ne jamais surcharger l'appareil (voir recommandation de chargement maximale de combustible). Trop de combustible et trop d'air
pour la combustion peuvent causer surchauffe et par conséquent endommager le poêle. Le manquement de cette règle sera cause
d'annulation de la garantie.
FONCTIONNEMENT À GRANULÉ
Dans le fonctionnement du poêle avec pellet, le tirage est forcé, veut dire que l'extracteur de fumées marchera.
Dans tous les modes qu'on choix pour le fonctionnement à granulé: mode "seul pellet", mode "COMBI 1" et "COMBI 2", l'allumage du poêle
est automatique, donc il n'est pas possible de faire un allumage manuel du granulé.
À l'aider du display et en laissant appuyé pendant plus de 2 secondes la touche "P2" la phase d'allumage du granulé. Le poêle fera la
procédure d'allumage pendant quelques minutes et après ce temps il passera à la procédure de travail. Autant, vous devrez choisir dans le
display la température de consigne souhaitée, ainsi que la puissance de combustion du poêle.
10. ENTRETIEN ET CONSERVATION
Les opérations de maintenance garantissent le correct fonctionnement du produit lors du long temps. Le non réalisation de ces opérations
affecte à la sécurité du produit.
Le poêle, le conduit de fumées et, en général, toute l'installation, doit être nettoyé complètement au mois une fois par an ou toujours
qu'il soit nécessaire (selon heures de fonctionnement). Un manque de maintenance devient dans la perte de la garantie du produit.
ATTENTION!! Les opérations d'entretient et conservation doivent se réaliser avec le poêle froid et déconnecté du réseau.
Ces travails dans aucun cas sont couverts par la garantie.
NETTOYAGE DU BRÛLEUR
Le nettoyage du brûleur doit être journalière en aspirant les cendres, en selon la saleté présente dans les trous du brûleur, si ceux-ci sont
bloqués on devra faire un nettoyage approfondie. Pour celui-ci on doit procéder comme décrit:
• Premièrement nous extrairons la grille en fonte.
• Sortir le brûleur en dévissant les deux vis de fixation et débloquer les trous à l'aide d'un objet tranchant.
• Aspirer les cendres déposées dans le brûleur.
• Replacer tous les pièces correctement dans leur position.
Pour faire ce nettoyage, vous pouvez acquérir un aspirateur Bronpi dans le même distributeur Bronpi où vous avez acheté votre poêle.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA
52
USAGE DES GRATTOIRS
Le nettoyage de la chambre de fumées permet de garantir que le rendement thermique soit constant pendant un long temps. Ce type de
maintenance doit être fait au moins une fois par jour. Pour en réaliser il est suffit d’utiliser les grattoirs correspondants, trouvés en haut du
poêle, en faisant un mouvement du bas vers le haut et vice versa à plusieurs reprises.
NETTOYAGE DU BAC À CENDRES
Le bac à cendres doit être vidé toujours qu'il est nécessaire. Le poêle ne doit pas fonctionner sans les bacs à cendres à l'intérieur. À l'heure
de nettoyer le bac à cendres, on doit prêter spécial attention à la chute d'évacuation des imbrulés du brûleur, pour éviter le blocage on fera
un nettoyage approfondi.
FR
JOINTES DE LA PORTE DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION ET FIBRE DE LA VITRE
Les jointes garantissent l’étanchéité du poêle et en conséquence le bon fonctionnement de celui-ci.
Il est nécessaire de les contrôler régulièrement. Si elles sont usés ou endommagés doivent être remplacés immédiatement. Vous pouvez
acquérir du cordon céramique et fibre autocollante dans le même distributeur Bronpi où vous avez acheté votre poêle.
Ces opérations doivent être faites seulement par une technique autorisée.
L'entretien du mécanisme complet doit être fait à travers d'un technicien autorisée au moins une fois par an.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA
53
NETTOYAGE DU CONDUIT DE FUMÉES
Quand le bois brûle doucement des goudrons et des autres vapeurs organiques sont produits que à l'être mélangé avec l'humidité ambiant
forment la créosote (suie).
Une accumulation excessive de suie peut causer des problèmes dans la sortie de fumées et même l'incendie du propre conduit de fumées.
Cette opération doit être faite par un ramoneur qui doit faire, au même moment, une inspection de l'appareil. Pendant le nettoyage il est
nécessaire d'enlever le bac à cendres, la grille et le déflecteur de fumées pour favoriser la tombé de la suie.
Il est recommandé l'utilisation de sacs anti-suie pendant le fonctionnement de l'appareil au moins un sac par semaine. Ces sacs sont placés
directement sur le feu et vous pouvez en trouver dans le même distributeur Bronpi où vous avez acheté la poêle.
NETTOYAGE DU VERRE
IMPORTANT:
Le nettoyage de la vitre doit se réaliser unique et exclusivement quand elle est froide pour éviter l'explosion. Pour le
nettoyage on peut utiliser des produits spécifiques tels que produits de nettoyage de vitrocéramiques. Dans aucun cas on
devra utiliser des produits agressifs ou abrasifs que peuvent tâcher la vitre.
Vous pouvez acquérir de nettoyant à vitrocéramiques Bronpi dans le même distributeur Bronpi où vous avez acheté le poêle.
BRIS DES VITRES: les vitres, à cause d'être vitrocéramiques, résistent jusqu'à 750ºC et elles ne sont pas sujets aux chocs
thermiques. Sa rupture peut être causée juste pour des chocs mécaniques (chocs ou fermetures violents de la porte, etc.)
En conséquent, son replacement n'est pas inclue dans la garantie.
NETTOYAGE EXTERIEUR
Ne pas nettoyer la surface extérieure du poêle avec de l'eau ou produits abrasifs, car elle pouvait se détériorer. Utilisez un
plumeau ou un chiffon légèrement humide.
MÉNAGE DES RÉGISTRES
Pour conserver en vigueur la période de la garantie il est obligatoire que le nettoyage des registres soit fait par un technicien autorisé par
FR
Bronpi Calefacción, qui devra laisser par écrit l'intervention faite.
Il s'agit de nettoyer les registres des cendres dans votre poêle ainsi que la zone de pas de fumées.
Premièrement vous devez nettoyer complètement l'intérieur de la chambre de combustion, il ne faut pas enlever la plaque
intérieure en vermiculite, et brossez avec un brosse en acier les surfaces avec saleté accumulée.
Une fois que la chambre de combustion est propre il faut nettoyer le registre de fumées placées dans la partie inférieure du poêle. Vous ne
devez qu'ouvrir la porte de la chambre de combustion et, après réaliser les opérations suivantes:
-Extraire le bac à cendres.
-Extraire le couvercle du registre frontal qui est
placé dans la partie supérieure du bac à cendres,
en devisant les vis.
-Extraire le couvercle du registre frontal qui est
placé dans la partie supérieure du bac à cendres,
en devisant les vis.
-Nettoyer les cendres déposées dans le registre, en
décapant la suie déposée.
-Remettre les pièces et vérifier l'herméticité du
registre.
RÉVISION DE MAINTENANCE
Au moins une fois par an il est convenant de vérifier et nettoyer les registres des cendres existants dans la partie inférieure et supérieure du
poêle.
Votre poêle dispose d'un avis de maintenance préventif établi à 1200 heures de fonctionnement, que fera un rappel pour faire le nettoyage
des registres de votre poêle. Pour effectuer cette tâche vous devez contacter avec son installateur autorisé.
Ce message n’est pas une alarme, mais un rappel ou avertissement. Pourtant il vous permettra de fait l’usage de votre poêle d’une manière
satisfaisante pendant qu’on visualise ce message dans le display.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA
54
11:30
30º
20º
Service
Pris en compte que votre poêle peut préciser un nettoyage avant les 1200 heures établies ou même après. Cela peut dépendre beaucoup
de la qualité du combustible qu’on emploi, de l’installation de sortie des fumées réalisé ou du correcte réglage du poêle en adaptant à
l’installation.
Sur le tableau suivant (qu'est aussi collé à votre poêle dans le couvercle du réservoir de combustible) vous pouvez vérifier la périodicité des
tâches de maintenance et qui doit les réaliser.
TÂCHES DE NETTOYAGE
Journalière
Hebdomadaire
Mensuel
Annuel
Enlever la grille en fonte de la chambre de combustion. Extraire la cendre à l'aide d'un aspirateur.
Aspirer les cendres déposées dans le brûleur.
Libérer les trous du brûleur en sortant le brûleur et en utilisant un objet tranchant.
Actionner les grattoirs en faisant un mouvement du bas vers le haut plusieurs fois.
Vider le bac à cendres ou aspirer les compartiments des cendres lorsque cela est nécessaire.
Aspirer le fond du réservoir des granulés chaque fois que nécessaire.
Nettoyer l'intérieur de la chambre de combustion en aspirant les murs avec un aspirateur approprié.
Nettoyage du moteur d'extraction de fumée, la chambre de combustion complète, réservoir des granulés,
remplacement complet des jointes et nouvelle siliconée où il soit nécessaire, conduite de fumée, registres…
Révision de tous les composants électroniques (plaque électronique, display).
Révision de tous les composants électriques (turbine tangentielle, résistance, moteur d’extraction de fumée, ...)
√√
√√
√√
√√
√√
√√
Technicien
√√
√ √
√ √
√ √
11. ARRÊTES SAISONNIÈRES
Si le poêle ne vas pas être utilisé pendant un long temps il est convenant laisser le réservoir du combustible (pellet) totalement vidé, ainsi que
la vis sans fin pour éviter l'agglutination du combustible et faire le nettoyage du poêle et du conduit de fumées, en enlevant tous les cendres
et des autres déchets, fermer la porte du poêle. L'opération de nettoyage du conduit de fumées est recommandé de la faire au moins une
fois par an. Par conséquent, contrôler le correct état des joints car s'ils ne sont pas parfaitement complets (c'est à dire, qu’ils ne sont pas
ajustés a la porte), n'assurent pas le correct fonctionnement du poêle! Par conséquent, il est nécessaire les changer. Vous pouvez acquérir
ce replacement dans le même distributeur Bronpi où vous avez acheté votre poêle.
Au cas d’humidité dans l’ambiance où l’appareil est installé, placer des sels absorbants dans le poêle. Protéger avec du vaseline neutre les
parties intérieures si on veut conserver sans altérations son aspect esthétique à travers le temps.
Si vous le souhaitez vous pouvez déconnecter le poêle du réseau électrique, mais rappelez vous que si le temps de déconnexion est très
allongé, quand vous la reconnecté apparaîtra l'alarme "Er11" et vous devez réajuster les valeurs de la date et l'heure du poêle.
12. FONCTIONNEMENT DU DISPLAY
12.1. INFORMATION GÉNÉRALE DU DISPLAY
Le display montre une information sur le fonctionnement du poêle. En accédant au menu vous pouvez obtenir différents types d’écran et
régler les paramètres disponibles selon le niveau d’accès. Selon le mode de
fonctionnement, la visualisation peut prendre des significations différentes
selon la disposition sur l’écran.
L'écran montre l'heure, l'activation du chrono, la puissance de combustion, la
puissance de chauffage, état de fonctionnement/code alarme, température
de consigne, température de l'ambiant, leds, etc.
12.2. FONCTIONS DES TOUCHES SUR LE DISPLAY
Dans le tableau suivant, il apparaît le signifié de chacune des touches du
display, ainsi que sa fonction:
11:30
30º
20º
Normal
P4
P5
P1
P2
P3
Utilisateur
FR
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA
55
TOUCHEFONCTION
P1Sortir de menu ou sous-menu
Allumage et éteint (appuie pendant 3 secondes)
P2
Reset d'alarmes (appuie pendant 3 secondes)
Activation du chrono utilisateur
Entrer dans le menu utilisateur 1/sous-menu
P3
Entrer dans le menu utilisateur 2 (appuyer pendant 3 secondes)
Stockage de données utilisateur
P4Entrer dans le menu visualisations, Augmentation
P5Entrer dans le menu visualisations. Diminution
À continuation on montre le signifié des différents témoins qu'on peut voir sur le display du poêle. L'éclairage des témoins signale l'activation
du dispositif correspondant selon le tableau suivant:
LEDFONCTION
Mode pellet / Mode bois
/
Mode combi 1 ou combi 2
/
Thermostat ambiant atteint
11:30Horaire actuel
Programmation horaire habilitée
FR
12.3. ÉTAT POÊLE
Quand le poêle est allumé, si on appuie la touche P4 ou P5 du display, on peut accéder aux affichages suivants, qui nous fournissent d'une
information de caractère technique du fonctionnement du poêle.
Puissance combustion
Puissance chauffage
T. Fumées [°C] 103Température fumée
T. Ambiant [°C] 25Température ambiant de la pièce
Flux d'air750Vitesse du flux d'air
Ventilateur [tr/min]1250Vitesse ventilateur de fumées
Sans fin [°C] 1.2Temps d'activation de la sans fin
Service [h]1200
Heures de travail [h]2985Heures de travail du poêle en état Normal, Modulation et Sécurité.
Allumages [nr]106Numéro d'allumages faites
Code Art. 494-Code article (code interne sans valeur pour l'utilisataire)
12.4. MENU D'UTILISATEUR 1
Pour accéder au menu d'utilisateur 1 il est nécessaire d’appuyer une seule fois la touche P3 du display (pression brève).
Le tableau suivant décrit briefent le structure du menu d'utilisateur 1 du poêle et apparaissent détaillés les options disponibles pour
l'utilisateur.
Pour se bouger par les différents sous-menus, sera suffit avec appuyer les touches P4 et P5 et pour accéder à chaque sous-menu confirmer
avec la touche P3. Pour modifier les valeurs, vous pouvez les augmenter ou descendre à l'aide des touches P4 et P5 respectivement et
confirmer avec la touche P3. Pour sortir du sous-menu il est nécessaire d’appuyer la touche P1 jusqu'à arriver à l'écran initial ou dans le
sous-menu du niveau antérieur souhaité.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA
DISPLAYDESCRIPTION
Temps de fonctionnement qui reste avant faire le nettoyage du
poêle par le SAV.
56
Gestion combustion Ventilateur aux.Fonctionnement:Combi2 / Combi1 / bois / pellet
MENUSOUS-MENU 1SOUS-MENU 2
Puissance pelletsA (automatique) /M (manuel)
Étalonnage sans finValeur entre -7 et +7
Étalonnage ventilateurValeur entre -7 et +7
Gestion chauffagePuissance chauffage
Puissance canalisation
Thermostat ambiant.
TélécommandeOn/Off (sans fonction)
ChronoModeHabilité / Pas habilité
ProgrammeJour / Semaine / Weekend
Charge sans fin manuelOn/Off
Voici on détaille la fonction de chaque menu et sous-menu.
12.4.1. GESTION COMBUSTION
12.4.1.1. FONCTIONNEMENT
Ce sous-menu permet de modifier le mode de combustion selon les sous-menus suivants:
Dans ce modèle de poêle, on peut utiliser comme combustible bien bois bien granulés de bois. Dans ce sous-menu vous pouvez choisir 4
types de fonctionnement:
-“Mode pellet”: le poêle ne marche qu'avec granulé.
-“Mode bois”: le poêle marche comme un poêle traditionnel à bois.
-“Combi 1”: le poêle commence le fonctionnement avec bois et
doit être allumé d'une façon manuel, à l'aide de cubes d'allumage,
boule de papier, etc., quand le bois soit écoulé le poêle passera
automatiquement à fonctionnement à pellet. Par contre, si vous
rechargez la chambre de combustion avec bois le poêle passera à
mode bois.
-“Combi 2”: Le poêle commence son fonctionnement à bois
mais, dans ce cas, c'est le même granulé qui provoque la combustion du bois (allumage automatique). Quand le bois s'écoule,
automatiquement le poêle passe à fonctionnement à granulé. Par contre, si vous rechargez la chambre de combustion avec bois le
poêle passera à mode bois.
Fonctionnement:
Combi 2
Combi 1
Bois
Pellet
12.4.1.2. PUISSANCE PELLETS
Dans ce sous-menu il est possible de modifier la puissance de combustion
du système en mode pellet. Il est possible de choisir le mode automatique
comme le manuel. Dans le premier cas c'est le système qui choix la
puissance de combustion, dans le deuxième c'est l'utilisataire qui choix
la puissance désirée. À gauche du display est montré le mode de la
combustion (A = combustion automatique et M = combustion manuel).
Puissance pellets
Puissance pellets
Puissance:4
12.4.1.3. ÉTALONNAGE SANS FIN
Il permet de modifier les valeurs configurés par défaut de la vitesse ou des
temps d'activation de la sans fin. Avec les touches P4 et P5, vous pouvez
augmenter ou descendre la valeur réglée. La valeur réglée d'usine est 0 et
l'intervalle oscille entre -0 ... 7 ... +7. Notez que chaque valeur numérique
que soit modifiée est équivalent à modifier dans tous les puissances un 2%
de la valeur de temps de chargement (en secondes) attribuée au moteur
de la sans fin. Pour confirmer la valeur appuyez P3.
Notez qu'une charge supérieure de granulé entraîne plus de puissance
thermique du poêle et par conséquent plus de consommation de
combustible. Si vous voyez que le poêle ne brûle pas bien ou le mélange
air/combustible n'est pas adéquat, essayez de modifier la charge de combustible.
12.4.1.4. ÉTALONNAGE DU VENTILATEUR DE FUMÉES
Il permet de modifier les valeurs configurées par défaut de la vitesse de
l'extracteur de fumées. Avec les touches P4 et P5, vous pouvez augmenter
ou descendre la valeur réglée. La valeur réglée d'usine est 0 et l'intervalle
oscille entre -0 ... 7 ... +7. Notez que chaque valeur numérique que soit
modifiée est équivalente à modifier dans tous les puissances un 5% de
la valeur de vitesse (en tr/min) attribuée à l'extracteur de fumées. Pour
confirmer la valeur appuyez P3.
Notez qu'une vitesse supérieure d'extracteur de fumées entraîne plus
capacité d'expulsion de fumées, mais entraîne aussi plus d'entrée d'air à la chambre de combustion (flamme plus grande). Si vous voyez
que le poêle ne brûle pas bien ou le mélange air/combustible n'est pas adéquat, essayez de modifier la vitesse de l'extracteur de fumées.
Etalonnage sans fin
Max: 7
Set: 0
Min: -7
Etalonnage Ventilateur
Max: 7
Set: 0
Min: -7
FR
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA
57
12.4.2. GESTION CHAUFFAGE
Ce sous-menu permet de modifier le mode de chauffage selon les sous-menus suivants:
12.4.2.1. PUISSANCE CHAUFFAGE
Dedans ce sous-menu on peut modifier la puissance de chauffage. Il
est possible de choisir le mode automatique comme le manuel; dans le
premier cas c'est le système qui choix la puissance de combustion, dans
le deuxième c'est l'utilisateur qui choix la puissance désirée.
À droite du display est montré le mode de chauffage (A = combustion
automatique et M = combustion manuel) et puissance relative.
Rappelez-vous que si vous choisi une puissance baisse il est possible que
la pièce n'atteigne pas la température désirée ou impôt dans le thermostat.
Puissance chauffage
Puissance:4
12.4.2.2. THERMOSTAT AMBIANT
Dedans ce sous-menu on peut modifier la valeur du thermostat principal.
C'est-à-dire, on modifie la température de consigne
12.4.3. TÉLÉCOMMANDE
Sous-menu qui n'a pas de fonctionnalité, car votre poêle n'est pas fournit
de télécommande.
Thermostat ambient
Max: 40
Set: 23
Min: 10
12.4.4. CHRONO
Sous-menu pour choisir la modalité de programmation et les tranches horaires d'allumage et éteint.
NOTE IMPORTANTE. Avant de procéder à la configuration de la programmation du poêle, vérifier que la date et l’heure du poêle sont
correctes. Autrement la programmation choisie sera activée selon l'heure et la date fixées, et peut donc ne pas répondre à leurs besoins.
FR
12.4.4.1. MODE
Dans ce sous-menu, on peut choisir entre déshabiliter la programmation du poêle, choisir une programmation de jour, semaine ou weekend.
On peut seulement choisir 1 des 3 options (jour, semaine ou week-end) ce qu'entraîne qu'on ne peut pas choisir deux ou plus combinaisons.
En appuyant la touche P2, vous pouvez habiliter ou déshabiliter la programmation. Pour choisir quelque combinaisons sera suffit avec se
bouger à l'aide des touches P4 et P5 et confirmer la choisi à travers de la touche P3.
Dans ce sous-menu, vous ne choisissez pas des intervalles horaires, mais sélectionnez le type de programmation que vous intérêt, selon:
-Programme jour: il est possible choisir trois différents heures
d'allumage et trois d'éteint du poêle, en indépendance du jour de la
semaine: lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendre, samedi et dimanche.
-Programme semaine: il est possible choisir trois différents heures
d'allumage et trois d'éteint du poêle pour les 7 jours de la semaine.
Ça veut dire qu'on a trois possibles heures d'allumage et trois
d'éteint du lundi au dimanche. Cette programmation obéira les 7
jours de la semaine.
-Programme weekend: il est possible choisir trois différents heures
d'allumage et trois d'éteint du poêle pour les jours: lundi, mardi,
mercredi, jeudi et vendredi. Et des autres 3 heures différents
possibles d'allumage et éteint, seulement pour samedi et dimanche.
Quand on impose quelque programmation on verra sur le display le symbole de l'horloge juste à côté de l'heure, comme dans l'image
suivante:
Mode
Habilité
Journaliére
Hebdomadaire
Week.end
11:30
30º
20º
Stop
Note que jusqu'ici on a seulement choisi habiliter ou déshabiliter une programmation, ainsi que choisir le mode de programmation désiré,
mais pour régler les horaire d'allumage et éteint vous devez le faire dedans le sous-menu "Programme" qu'on décrit à la suite:
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA
58
12.4.4.2. PROGRAMME
Dans ce sous-menu vous pouvez choisir les différents horaires de fonctionnement entre les 3 possibilités de programmation: jour, semaine
ou week-end. Vous pouvez entrer dans la modalité de modification de tout intervalle en appuyant la touche P3, et sélectionnez l'horaire
souhaitée avec les touches P4 et P5 et gardez la programmation en appuyant à nouveau la touche P3.
Dans ce sous-menu il vous faut imposer l'horaire d'allumage et éteint du poêle souhaité, comme ça nous pouvons choisir un seul intervalle
de fonctionnement, deux ou même trois intervalles horaires qu'on dispose. Pour activer un horaire et autant, pour que le poêle obéi cette
tranche horaire, vous devez appuyer la touche P2 pour activer le témoin noir qui se montre à gauche de l'heure de commence.
• PROGRAMME JOUR: On choix le jour de la semaine et l'horaire qu'on veut que le poêle s'allume et s'éteint. Pour chaque jour on a 3
différents combinaisons. L'horaire est introduit à l'aide de touche P3, choisissez l'horaire désiré avec les touches P4 et P5 et gardez la
programmation à l'aide de la touche P3, et vous pouvez imposer l'horaire en augmentant ou en diminuant en fractions de 15 minutes.
Pour activer une tranche horaire, vous devez appuyer la touche P2 pour activer le témoin noir qui se montre à gauche de l'heure de
commence.
Programme
Journalier
Hebdomadaire
Week-End
Journalier
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
• PROGRAMME SEMAINE: On choix l'horaire qu'on veut que le poêle s'allume et s'éteint pendant les sept jours de la semaine (du lundi
au dimanche). On a 3 différents combinaisons. L'horaire est introduit à l'aide de touche P3, choisissez l'horaire désiré avec les touches
P4 et P5 et gardez la programmation à l'aide de la touche P3, et vous pouvez imposer l'horaire en augmentant ou en diminuant en
fractions de 15 minutes. Pour activer une tranche horaire, vous devez appuyer la touche P2 pour activer le témoin noir qui se montre à
gauche de l'heure de commence.
Programme
Journalier
Hebdomadaire
Week-End
Hebdomadaire
Lun-Sam
ONOFF
09:3011:15
Journalier
Lundi
ONOFF
09:3011:15
00:0000:00
00:0000:00
00:0000:00
00:0000:00
• PROGRAMME WEEKEND: Il est possible de choisir entre "du lundi au vendredi" et entre "samedi et dimanche". On a 3 différents
combinaisons pour chaque période:
Programme
Journalier
Hebdomadaire
Week-End
Week-End
Lun-Ven
Sam-Dim
Week-End
Lun-Ven
ONOFF
09:3011:15
00:0000:00
00:0000:00
FR
• L'horaire est introduit à l'aide de touche P3, choisissez l'horaire désiré avec les touches P4 et P5 et gardez la programmation à l'aide
de la touche P3, et vous pouvez imposer l'horaire en augmentant ou en diminuant en fractions de 15 minutes. Pour activer une tranche
horaire, vous devez appuyer la touche P2 pour activer le témoin noir qui se montre à gauche de l'heure de commence.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA
59
12.4.5. CHARGE SANS FIN MANUEL
Si pendant le fonctionnement du poêle n'a plus de combustible, pour éviter
une anomalie dans le prochain allumage, il est possible de faire une pré
charge de granulé pendant un temps maximum de 600 secondes pour
charger la sans fin quand le poêle est éteint et froid. Pour commencer
le chargement faire une pulsation prolongée sur la touche P2. Sur le
display on affiche les secondes de chargement passé. Pour interrompre le
chargement, sera suffit avec appuyer quelque touche.
N'oubliez pas, avant faire un nouveau allumage du poêle, vider totalement
le brûleur de granulés pour éviter une situation dangereuse.
Charge sans fin manuel
ON
OFF
12.5. MENU D'UTILISATEUR 2
Pour accéder au menu d'utilisataire 2 il est nécessaire de laisser appuyée (au moins 3 secondes) la touche P3 du display.
Le tableau suivant décrit brièvement la structure du menu d'utilisateur 2 du poêle. Dans le tableau ci-joint sont spécifiées toutes les options
disponibles pour l'utilisateur.
Pour se bouger par les différents sous-menus, sera suffit avec appuyer les touches P4 et P5 et pour accéder à chaque sous-menu confirmer
avec la touche P3. Pour modifier les valeurs, vous pouvez augmenter ou descendre à l'aide des touches P4 et P5 respectivement. Pour sortir
du sous-menu il est nécessaire d’appuyer la touche P1 jusqu'à arriver à l'écran initial ou dans le sous-menu du niveau antérieur souhaité.
Menu clavierDirection clavier Protégé par mot clé. Recommandé de ne
Heure et dateValeur
LangueEspagnol / anglais / français / português /
allemand / italiano
pas modifier
Liste nœuds
FR
Réglage contrasteValeur entre -0 et +30
Réglage lumière minimumValeur entre -0 et +10
Mute touchesActiver / Désactiver
Menu système ** Seulement pour SAV
12.5.1. CONFIGURATIONS CLAVIER
Dans ce menu il permet de modifier la date et la langue du poêle:
12.5.1.1. HEURE ET DATE
Dedans ce sous-menu on peut modifier le jour, mois, an et horaire du
poêle. Vous pouvez entrer dans la modalité de modification en appuyant la
touche P3, et sélectionnez l'horaire souhaitée avec les touches P6 et P4 et
gardez la programmation en appuyant à nouveau la touche P3.
12.5.1.2. LANGUE
Dedans ce sous-menu on peut choisir la langue du clavier LCD d'entre
celles disponibles:
12.5.2. MENU CLAVIER
Configurations clavier
11:30
Vendredi
20/08/2015
Configurations clavier
Espagnol
Français
Allemand
Anglais
Dans ce menu on peut modifier les fonctions suivantes:
12.5.2.1. DIRECTION CLAVIER
Sous-menu protégé avec clavier. Recommandé de ne pas modifier
12.5.2.2. LISTE NŒUDS
Sous-menu qui permet la visualisation dans deux écrans simultanés de l'adresse de communication de la carte, type de carte et versions
des programmes. En conséquent, il s'agit d'un sous-menu de caractère
technique qu'est disponible pour l'utilisateur à titre d'information.
12.5.2.3. RÉGLAGE CONTRASTE
Dans ce sous-menu on peut modifier le contraste du display. Vous pouvez
entrer dans la modalité de modification en appuyant la touche P3, et
sélectionnez le contraste souhaité avec les touches P6 et P4 et gardez la
programmation en appuyant à nouveau la touche P3.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA
60
Réglage contraste
+
16
-
12.5.2.4. RÉGLAGE LUMIÈRE MINIMUM
Sous-menu qui vous permet de régler l'éclairage du display quand les
contrôles ne soient pas utilisés. Vous pouvez entrer dans la modalité de
modification en appuyant la touche P3, et sélectionnez l’éclairage souhaité
avec les touches P6 et P4 et gardez la programmation en appuyant à
nouveau la touche P3.
Réglage Min Lumiére
+
10
-
12.5.2.5. MUTE TOUCHES
Sous-menu qui vous permet d‘activer et désactiver l'alarme acoustique
("beep") du clavier.
12.5.3. MENU SYSTÈME
Ce menu permet d’accéder au menu technique. L'accès est protégé par
clé et il n'est qu'accessible au SAV. L'entrée à ce menu pour quelqu'un
sans autorisation de Bronpi Calefacción entraîne la perte de la garantie du
produit.
Mute touches
ON
OFF
12.6. MODE DE FONCTIONNEMENT
Dans le display on peut voir différents types d'écran, selon l'état de fonctionnement du poêle.
12.6.1. ALLUMAGE DU POÊLE
Pour allumer le poêle en mode automatique (seulement pellet ,combi 1
ou combi 2) sera suffit avec appuyer la touche P2 pendant 3 seconds. Au
début, le poêle fait une vérification initial et après commence la procédure
d'allumage, on verra que l'écran initial alterne avec des autres écrans qui
montrent les différent pas de la procédure d'allumage (allumage, stabilisation
et normal).
La durée maximale de la phase d'allumage est 20 minutes. Si après ce
temps aucune flamme visible est apparue, automatiquement le poêle entrera
dans un état d'alarme et dans le display apparaîtra l'alarme « Er12 ».
12.6.2. POÊLE EN FONCTIONNEMENT
Une fois une certain température de fumées est atteinte le ventilateur d'air
chaud commencera à travailler. Quand la phase d'allumage du poêle est
finie, le poêle passe au mode "Normal" qui représente le mode normal de
fonctionnement.
L'écran montre l'heure, la température de consigne et la température
ambiante de la pièce.
12.6.3. LA TEMPÉRATURE AMBIANTE ATTEINT LA TEMPÉRATURE
FIXÉE PAR L'UTILISATEUR
En mode pellet, et autant ça ne passe pas quand le poêle travail en mode
bois, si la température ambiante (de l'endroit) atteint la valeur fixée par
l'utilisateur ou la température de fumées atteint une valeur trop élevée, le
poêle diminue sa puissance automatiquement. C'est à dire que le poêle
module. Sur le display se montre l'information suivante:
12.6.4. NETTOYAGE DU BRÛLEUR
Pendant le fonctionnement normal du poêle en mode pellet, le nettoyage du
brûleur se produit automatiquement en intervalles de temps fixés par Bronpi.
Ce nettoyage a une durée de quelques secondes et se compose du
nettoyage des restes des granulés déposés dans le brûleur afin de faciliter
le bon fonctionnement du poêle, lorsque cela se produit le display affiche
l'écran suivant.
11:30
11:30
11:30
Modulation
11:30
Cleaning On
30º
20º
Allumage
30º
20º
Normal
30º
20º
30º
20º
FR
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA
61
12.6.5. ÉTEINT DE LA POÊLE
Pour éteindre le poêle, il faut appuyer la touche P2 pendant 3 seconds. Une fois éteinte le poêle commence une phase de nettoyage finale,
dans laquelle le feeder des granulés s’arrêt et l’extracteur de fumées et le ventilateur tangentiel fonctionnent à la vitesse maximale. Cette
phase de nettoyage ne mettra pas fin jusqu’au moment où la poêle n’a pas atteint la température de refroidissement appropriée. Tandis que
ça se passe, vous voyez les écrans suivants:
Extinction en course
12.6.6. RALLUMAGE DE LA POÊLE
Une fois que le poêle est éteint, il ne sera pas possible de l’activer en
retour jusqu’à ce que le temps de sécurité se soit écoulé et le poêle s’est
suffisamment refroidi. Si vous essayez d’allumer le poêle sans avoir refroidir
le display montrera ce qui se montre, mais le poêle ne commence pas
jusqu'au moment qu'il soit suffisamment froid. Après, le poêle se mettra en
fonctionnement en faisant un cycle d'allumage normal.
12.6.7. POÊLE ÉTEINT
L'image jointée montre l’information qu’on peut voir dans le display une fois
que le poêle est éteint.
12.6.8. POÊLE EN ALARME
FR
Si le poêle entre en état d'alarme, le display affichera l'alternance des écrans
suivants.
11:30
30º
20º
Extinction
11:30
Ra. Course
11:30
30º
20º
30º
20º
Off
13. ALARMES
FONCTIONNEMENT À GRANULÉ
Au cas qu’il existe une anomalie de fonctionnement quand le poêle se trouve
en mode pellet, l’électronique du poêle intervienne et indique les irrégularités
qui ont eu lieu dans les différents phases de fonctionnement, selon le type
d’anomalie.
Chaque situation d’alarme provoque le blocage automatique du poêle.
En appuyant sur la touche P2 (pendant 3 seconds) on débloque le poêle,
pour cela on doit lire dans le display "arrêt", sinon il n'est pas possible le
déblocage. Une fois que le poêle a atteint la température de refroidissement
appropriée, l’utilisateur peut le redémarrer.
La liste de codes d'alarmes qui peuvent apparaître et sa description est
montrée dans le tableau suivant:
ALARMEDESCRIPTION
Er01Intervention du thermostat de sécurité, même avec le poêle éteint.
Er02Intervention du pressostat de sécurité d'air, seulement avec l'extracteur de fumées en marche.
Er03Éteint du poêle par descente de la température de fumées Possible manque de combustible ou engorgement.
Er05Éteint du poêle par une surchauffe de la température de fumées
Er07Erreur Encoder: l'encoder de l'extracteur de fumées ne reçoit pas du signal.
Er08Erreur Encoder: le réglage de vitesse de l'extracteur de fumées n'est pas possible.
Er11Valeurs DATE/HEURE ne sont pas exactes après d'un coup de courant prolongé.
Er12Allumage du poêle non réussi
Er15Creux de tension
Er17Le ventilateur tangentiel d'air chaud ne règle pas.
Er29Le système automatique qui contrôle le fonctionnement de pellet / bois est bloqué.
Er39Senseur de flux est cassé.
Er41Le flux d'air primaire est insuffisant dans la vérification du poêle
Er42Le flux d'air primaire est élevé
11:30
30º
20º
Er 12
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA
62
En plus des codes d'erreur, votre poêle peut émettre les messages suivants, mais ils ne bloquent pas le fonctionnement de l'appareil:
MESSAGEDESCRIPTION
ProbAnomalie dans le contrôle des sondes en phase de vérification.
ServiceMessage qui notifie que les heures de fonctionnement programmé sont déjà atteintes (1200). Il est nécessaire d’appeler
Block Ignition Message qui apparaît quand le système s'est éteint de façon pas manuel pendant la phase d'allumage (après le pré
Link ErrorManque de communication entre la carte et le clavier (display)
AttenteLe système automatique qui contrôle le fonctionnement de pellet / bois est bloqué.
Cleaning onNettoyage périodique. Ne que visible en fonctionnement à pellet.
FONCTIONNEMENT À BOIS
Dans ce cas, quand le poêle est en mode bois, il n'est que possible voir dans le display l'alarme de surchauffe atteint à l'intérieur du réservoir
de granulés chaque fois que l'utilisateur ait le poêle connecté au réseau électrique et ait été allumé à l'aide du display. Autrement, le dispositif
de sécurité n'émettra le signal d'alarme.
Néanmoins, pendant le fonctionnement à bois on peut voir les problèmes suivants de fonctionnement du poêle dont causes et solutions
possibles sont décrits dans le tableau suivant:
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
Le poêle émet
de la fumée
Refoulements
d'air
Combustion
incontrôlée
Chaleur
insuffisant
** L'annotation PROFES signifie que l'opération doit être faite par un professionnel.
le SAV.
charge): le système ne s'éteindra que au moment qu'il arrive à fonctionner à plein régime.
Utilisation inadéquat du poêle
Conduit de fumées froidPréchauffez le poêle
Conduit des fumées empêché
Conduit des fumées surdimensionnéRéinstallez avec un diamètre adéquatPROFES
Conduit des fumées étroitRéinstallez avec un diamètre adéquatPROFES
Tirage du conduit de fumées insuffisantAjoutez de longueur au conduitPROFES
Blocage du système automatique pellet/bois Débloque le systèmePROFES
Conduit de fumées avec des infiltrationsScellez les connexions entre les tronçonsPROFES
Plus d'un appareil connecté au conduitDéconnectez tous les autres appareils et scellez les entrées PROFES
Utilisation inadéquat du poêle
Rang de combustion excessivement bas.
Manque de tirage
Accumulation excessive des cendresVidez le bac à cendres fréquemment
Conduit de fumées ne dépasse pas le
sommet du toit
Porte de mauvaise façon fermée ou ouverte.Fermez bien la porte ou changez les cordons de scellantPROFES
Tirage excessifExaminez l'installation ou installez une valve coupe-tiragePROFES
Pâte réfractaire scellant endommagéeRemettez les joints nouvellement avec le mastic réfractaire. PROFES
Conduit des fumées surdimensionnéRéinstallez avec un diamètre adéquatPROFES
Vents fortsInstallez un chapeau adéquatPROFES
Bois vert ou humide d'une qualité mauvaiseUtilisez du bois sec. Séché à l'air au moins 1 année
Bois vert ou humide d'une qualité mauvaiseUtilisez du bois sec. Séché a l'air au moins 2 années
Manque d'air primaireAugmenter l'entrée d'air primaire
Conduit de fumées avec des filtrations d'airUtiliser un système isolé de cheminée
Extérieur de maçonnerie de la cheminée froid Isolez thermiquement la cheminéePROFES
Pertes de chaleur dans la maisonScellez des fenêtres, ouvertures, etc.
Ouvrez l'entrée d'air primaire pendant quelques minutes et
après ouvrez la porte
Inspectez le conduit et le connecteur pour s'il est bloqué ou
a un excès de suie.
Ouvrez l'entrée d'air primaire pendant quelques minutes et
après la porte pendant quelques minutes
Utilisez le poêle avec un rang adéquat. Augmenter l'entrée
d'air primaire
Ajoutez de longueur au conduitPROFES
PROFES
FR
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CAROL-MIXTA
Leia atentamente as instruções antes da instalação, do uso e da manutenção.
O manual de instruções faz parte integrante do produto.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA
64
1. ADVERTÊNCIAS GERAIS
A instalação de um aquecedor deverá realizar-se em conformidade com as regulamentações locais, incluídas todas as que façam referência
a normas nacionais ou europeias.
A nossa responsabilidade limita-se ao fornecimento do aparelho. A sua instalação deve-se realizar em conformidade com os
procedimentos previstos para este tipo de aparelhos, segundo as prescrições detalhadas nestas instruções e as regras da profissão.
Os instaladores devem ser qualificados, com carteira de instalador oficial e trabalhar por conta de empresas adequadas, que
assumam toda a responsabilidade do conjunto da instalação.
A Bronpi Calefacção, S.L. não é responsável pelas modificações realizadas no produto original sem autorização por escrito bem como pelo
uso de peças ou reposições que não sejam originais
IMPORTANTE!!!: Este produto incluí uma lata de pintura em spray no interior da câmara de combustão do aquecedor (se
for o caso) que deve ser extraído antes do arranque da mesma.
2. DESCRIÇÃO GERAL
A salamandra que adquiriu consta das seguintes peças:
• Estrutura completa da salamandra sobre um palete.
• Dentro da câmara de combustão encontra-se: uma caixa /saco com uma luva térmica para usar na manipulação dos controos de ar
e porta. Uma folha de cor amarelacom as advertências e consideraçõesmais importantes. Um livro de manutenção para registodas
tarefas realizadas na salamandra assim como o presente manual de uso, instalação e manutenção.
• Dentro da câmara de combustão encontrará também o deflector, o queimador e a gaveta de cinzas.
A salamandra consta de um conjunto de chapas de aço de diferente grossura soldadas entre elas e peças de vermiculita. Está provida de
uma porta com vidro vitrocerâmico (resistente até 750°C) e de cordão cerâmico para a estanquicidade da câmara de combustão.
O aquecimento do ambiente é produzido por:
a. Convecção natural: pea passagem do ar através da câmara a salamandra despreende calor no ambiente.
b. Convecção forçada: graças a um ventilador localizado na parte interior do aquecedor que aspira o ar à temperatura ambiente e o
devolve ao quarto a mais temperatura.
c. Radiação: através do vidro vitrocerÂmico e o corpo é irradiado calor ao ambiente.
Deflector
O deflector é uma peça fundamental para o bom funcionamento da salamandra. Deve estar colocado na posição correcta e nunca se
deve usar o aquecedor sem o deflector colocado, facto que implicaria a perda da garantia.
A combustão das salamandras nem sempre é regular. De facto, pode ser afectada tanto pelas condições atmosféricas como pea
temperatura exterior, modificando a tiragem da salamandra. Por tal, das nossas salamandras estão provistos de um deflector de fumos.
ATENÇÃO:
A ausência do deflector causa excesso de tiragem, o que provoca uma combustão demasiado rápida, excessivo consumo
de lenha e consequente sobreaquecimento do aparelho.
Por motivos de segurança no transporte, o deflector encontra-se desmontado do resto do conjunto da salamandra. Vai encontrá-lo no interior
da câmara de combustão. Para a sua colocação faça o seguinte:
PT
3. COMBUSTÍVEIS
Na salamandra que você comprou, você pode usar tanto pellets de madeira de excelente qualidade e certificada como lenha.
¡¡¡ADVERTÊNCIA!!!
O USO DE PELLET DE MÁ QUALIDADE OU DE QUALQUER OUTRO COMBUSTÍVEL DANIFICA AS FUNÇÕES DA
SALAMANDRA E PODE DETERMINAR O VENCIMENTO DA GARANTIA ALÉM DE DESRESPONSABILIZAR O FABRICANTE.
Os pellets utilizados devem estar em conformidade com as características descritas nas normas e certificações:
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA
65
Standards:
• Ö-Norm M 7135 | Din 51731 | EN-14962-2 (todas revogadas e incluídas na ISO-17225-2)
• ISO-17225-2
Certificações de qualidade:
• DIN+
• ENplus: No site (www.pelletenplus.es) você pode verificar todos os fabricantes e distribuidores com certificado em vigor.
Recomenda-se vivamente que o pellet seja certificado com certificações de qualidade, porque esta é a única forma de garantir a qualidade
constante do pellet.
A Bronpi Calefacción recomenda a utilização de pellets de 6 mm de diÂmetro, com um comprimento de 3.5 cm e uma percentagem de
humidade inferior a 8%.
• ARMAZENAMENTO DO PELLET
Para garantir uma combustão sem problemas é necessário conservar o pellet num ambiente seco.
• ABASTECIMENTO DE PELLET
Para abastecer o aquecedor de pellet, abrir a tampa do depósito que se encontra na parte superior do aparelho e esvaziar directamente o
saco de pellet, prestando cuidado para não transbordar.
LEÑOS
O combustível permitido é a lenha. Devem utilizar-se única e exclusivamente lenhas secas (contendo uma humidade máx. de 20% que
corresponde aproximadamente a lenhas que estão há dois anos cortadas). O comprimento da lenha dependerá do modelo (pode consultar
a ficha técnica de cada modelo no nosso site www.bronpi.com).
Os briquetas de madeira prensadas devem utilizar-se com cuidado para evitar sobreaquecimentos prejudiciais para o aparelho, uma vez
que têm um poder calorífico elevado.
A lenha utilizada como combustível deve armazenar-se num lugar seco. A lenha húmida tem aproximadamente 60% de água e, portanto,
não é adequada para queimar porque faz com que a ligação seja mais difícil devido a que obriga a utilizar uma grande parte do calor
produzido para vaporizar a água. Além disso, o conteúdo húmido apresenta a desvantagem de que, ao descer a temperatura, a água se
condensa antes no aquecedor e depois na conduta de fumos, causando uma considerável acumulação de fuligem e condensação, com o
consequente risco de se incendiar.
Entre outros, não pode queimar-se: carvão, fragmentos, restos de cortiças, lenha húmida ou tratada com pinturas ou materiais de
plástico. Nestes casos, a garantia do aquecedor fica anulada. A combustão de desperdícios está proibida e, além disso,
prejudicaria o aparelho.
Papel e cartão apenas se podem usar para fazer a chama.
Anexamos uma tabela com indicações sobre o tipo de lenha e a sua qualidade para a combustão.
Quando a salamandra está trabalhando em modo “lenha”, a salamandra tem algumas configurações para o controle da combustão perfeita:
A entrada de ar primário regua a passagem de ar através da gaveta da
cinza e a grelha em direcção ao combustível. O ar primário é necessário para o processo de combustão.
A gaveta de cinza tem de ser esvaziada com regularidade para a cinza não dificultar a entrada de ar primário para
a combustão. Através do ar primário também se mantém vivo o lume.
Esta regulação está na porta do forno, no canto inferior esquerdo e o seu movimento é para dentro e para fora. O
movimento para fora significa mais ar.
A entrada de ar secundário favorece que o carbono não queimado na combustão primária possa sofrer uma póscombustão, aumentando o rendimento e garantindo a limpeza do vidro. Esta entrada de ar não é regulável.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA
66
Dupa combustão
Este modelo dispõe de dupla combustão. Através deste sistema consegue-se uma segunda entrada de ar
pré-aquecido na câmara de combustão. Deste modo, consegue-se uma segunda combustão dos gases não
queimados durante a primeira, conseguindo-se um elevado rendimento, grande poupança em combustível
e reducção de emissões poluentes.Corresponde ao movimento localizado na porta da salamandra, no canto
inferior esquerdo, o seu movimento é para dentro e para fora. O accionamento para fora implica uma maior
entrada de ar.
Entrada de ar exterior
Para o bom funcionamento da salamandra é essencial instalar no lugar de instalação suficiente ar para a combustão e a reoxigenação do
ambiente.
No caso de vivendas construídas sob os critérios de “eficiência energética”, com um alto grau de estanquidado, isto significa que através
das aberturas que comunicam com o exterior, o ar para a circulação deve poder circular inclusive com as portas e as janelas fechadas.
Além disso, deve atender aos seguintes requisitos:
• A entrada de ar deve estar posicionada de forma a não obstruir-se.
• Além disto, deve ter comunicação com o ambiente de instalação do aquecedor e estar protegida por uma grelha.
• A superfície mínima desta entrada de ar não deve ser inferior a 100 cm2.
• Quando o fluxo de ar seja obtido através de aberturas que comunicam com ambientes adjacentes, têm de ser evitadas
entradas de ar em ligação com garagens, cozinhas ou centrais térmicas.
FUNCIONAMENTO A PELLET
Quando a salamandra está a trabalhar no modo "pellet", as regulações anteriormente explicadas não funcionam.
A salamandra conta com a entrada de ar necessária para a combustão na sua parte posterior (40 mm de diâmetro). É importante que esta
zona não fique obstruída e sejam respeitadas as distâncias recomendadas até à parede ou utensílios próximos.
Recomenda-se a ligação da entrada de ar primário da salamandra com o exterior, embora não seja obrigatório. O material da tubagem de
ligação não deve ser necessariamente metálico, pode ser qualquer outro material (PVC, alumínio, polietileno, etc.). Tenha em conta que por
esta conduta vai circular ar à temperatura ambiente do exterior.
5. DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA
• AVARIA DO ASPIRADOR DE FUMOS
Se o extractor parar de funcionar, o cartão electrónico vai bloquear automaticamente o fornecimento de combustível.
• AVARIA DO MOTOR PARA CARGA DE PELLETS
Se o motorredutor parar de funcionar, a salamandra vai continuar a funcionar (apenas o extrator de fumos) até descer até à temperatura de
fumos mínima de funcionamento e parar a seguir.
• FALHA TEMPORÁRIA DE CORRENTE
Após uma breve falha de corrente, o equipamento volta a ligar-se automaticamente. Quando há uma falha de electricidade, o aquecedor
pode emitir dentro da habitação uma quantidade reduzida de fumo durante um intervalo entre 3 e 5 minutos. ISTO NÃO IMPLICA RISCO
ALGÚM PARA A SAÚDE. Por isso a Bronpi aconselha, sempre que for possível, ligar o tubo de entrada de ar primário ao exterior da
habitação para garantir que o aquecedor não emita fumos depois da referida falha na corrente.
• PROTEÇÃO ELÉCTRICA
O aquecedor está protegido contra oscilações bruscas de electricidade graças a um fusível geral localizado na parte
posterior das mesmas (4A 250V Retardado).
• PROTEÇÃO PARA SAÍDA DE FUMOS
O depressimetro electrónico prevê bloquear o funcionamento da salamandra se ocorrer uma mudança brusca de pressão
dentro da câmara de combustão (abertura de porta, avaria do motor de extracção de fumos, retornos de fumo etc.). Se isto
ocorrer, a salamandra passará para o estado de alarme.
• PROTECÇÃO PERANTE TEMPERATURA ELEVADA DO PELLET (80ºC)
Em caso de sobreaquecimento do interior do depósito, o termóstato de segurança bloqueia o funcionamento da
salamandra. O restabelecimento é manual e deve ser efectuado por um técnico autorizado. O restabelecimento
do dispositivo de segurança dos 80°C não está previsto na garantia salvo se o centro de assistência conseguir
demostrar a presença de um componente.
FUSIBLE
PT
• SENSOR DE FLUXO (Tecnología Oasys)
A salamandra dispõe de um medidor de pressão de fluxo que está conectado a um medidor situado no
tubo de aspiração de ar primário que detecta a correcta circulação do ar de combustão e da descarga
de fumos. Em caso de insuficiência de fluxo de ar (consequência de uma incorrecta saída de fumos ou de
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA
67
uma incorrecta entrada de ar) o medidor envia para a salamandra um sinal de bloqueio.
A TECNOLOGIA OASYS (Optimum Air System) permite uma combustão constante regulando automaticamente
a tiragem segundo as características do tubo de fumos (curvas, comprimento, diâmetro etc.) e as condições
ambientais (vento, humidade, pressão atmosférica etc.).
• PROTEÇÃO CONTRA ALTA TEMPERATURA
FUNCIONAMENTO A LENHA
sobreaquecimento do interior do depósito de pellets. Se tal acontecer, o termóstato de segurança avisa para o perigo que isto constitui, mas
deve ter em conta que tal alarme não desativa o funcionamento da estufa e, portanto, deverá controlar a temperatura da estufa e, se for
necessário, proceder ao arrefecimento da estufa (abrir porta, retirar lenha, etc.).
Para que este alarme possa aparecer no "modo lenha", é necessário que se tenha a estufa conectada à rede elétrica e que se tenha
procedido ao acendimento pressionando a tecla P2 do visor, tendo escolhido a modalidade de funcionamento "modo lenha". O
restabelecimento do dispositivo de segurança não está abrangido pela garantia, salvo se o centro de assistência puder demonstrar a
presença de um componente defeituoso
FUNCIONAMENTO A PELLET
Em caso de sobreaquecimento do interior do depósito, o termóstato de segurança bloqueia o funcionamento do aquecedor. O
restabelecimento é manual e deve ser efectuado por um técnico autorizado. O restabelecimento do dispositivo de segurança dos 80°C não
está previsto na garantia salvo se o centro de assistência conseguir demostrar a presença de um componente defeituoso.
Em caso de utilização da salamandra em "modo lenha", face a uma carga excessiva, pode ocorrer um
6. NORMAS DE INSTALAÇÃO E SEGURANÇA
A forma de instalar a salamandra influirá decisivamente na segurança e bom funcionamento do mesmo, pelo que se recomenda ser levado
a cabo por pessoal qualificado (com carteira de instalador) e informar sobre o cumprimento das normas de instalação e segurança. Se um
aquecedor estiver mal instalado poderia causar graves danos.
Antes da instalação, realizar os seguintes controlos:
• Certificar-se que o chão consegue suportar o peso do aparelho e realizar um isolamento adequado em caso de estar fabricado com
material inflamável (madeira) ou material susceptível de ser afectado por choque térmico (gesso, etc.).
• Quando o aparelho for instalado sobre um chão não completamente refractário ou inflamável tipo parquet, alcatifa, etc., é preciso
substituir a referida base ou introduzir uma base ignífuga sobre a mesma, prevendo que a mesma vá sobressair relativamente às
medidas do aquecedor nuns 30 cm. Exemplos de materiais a usar são: estrado de aço, base de vidro ou qualquer outro tipo de
material ignífugo.
• Certificar-se que no ambiente onde se instalar existe uma ventilação adequada (presença de entrada de ar) (ver ponto 5 do manual).
• Evitar a instalação em ambientes com presença de condutas de ventilação colectiva, campânulas com ou sem extractor, aparelhos
de gás tipo B, bombas de calor ou com presença de aparelhos cujo funcionamento simultâneo possa provocar que a tiragem seja
deficiente.
• Certificar-se que a conduta de fumos e os tubos aos que se vai ligar o aquecedor são os idóneos para o funcionamento do mesmo.
Recomendamos ligar para o seu instalador para que controle tanto a ligação ao aquecedor como o fluxo suficiente de ar para a combustão
no lugar da instalação.
Este produto pode ser instalado perto das paredes do quarto desde que as mesmas cumpram os seguintes requisitos:
PT
O instalador deverá certificar-se que a parede está construída completamente em fábrica de tijolo, bloco de termoargila, betão, laje, etc. e
está revestida com material susceptível de suportar altas temperaturas.
Portanto, para qualquer outro tipo de material (placa de gesso, madeira, vidro não vitrocerâmico, etc.), o instalador deverá prever um
isolamento suficiente ou deixar uma distância mínima de segurança até à parede de 80-100 cm.
Mantenha afastado qualquer material inflamável ou sensível ao calor (móveis, cortinas, roupas) a uma distância mínima de segurança de uns
100 cm, incluída a zona em frente à porta de carga. Não devem ser usadas medidas inferiores às indicadas.
MEDIDAS DE SEGURANÇA
Durante a instalação do aparelho, existem alguns riscos que é preciso ter em conta, pelo que devem ser adotadas as seguintes medidas de
segurança:
a. Não colocar objetos inflamáveis sobre o mesmo.
b. Não situar o aquecedor perto de paredes combustíveis.
c. O aquecedor deve funcionar apenas com a gaveta da cinza introduzida.
d. Recomenda-se instalar o detector de monóxido de carbono (CO) no quarto onde foi instalado o aparelho.
e. Usar as luvas que se incluem para abrir e fechar a porta, manipular os tabuleiros e para regular os controlos uma vez que estes
podem estar muito quentes.
f. Os resíduos sólidos da combustão (cinzas) devem recolher-se num contentor hermético e resistente ao fogo.
g. O aparelho nunca deve ser ligado na presença de emissão de gases ou vapores (por exemplo, cola para linóleo, gasolina, etc.).
h. Não depositar materiais inflamáveis nas proximidades do mesmo.
i. En caso de encendido fallido, no repetir el encendido de la estufa, antes de haber vaciado el quemador.
CUIDADO!!
Adverte-se que tanto a salamandra como o vidro atingem altas temperaturas e que não se devem tocar.
INTERVENÇÃO EM CASO DE EMERGÊNCIA
Se se manifestar um incêndio na salamandra ou no cabo:
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA
68
a. Fechar a porta de carga.
b. Fechar as entradas de ar primário e secundário.
c. Apagar o fogo utilizando extintores de dióxido de carbono (CO2 de pós).
d. Pedir a intervenção imediata dos BOMBEIROS.
NÃO APAGAR O FOGO COM JACTOS DE AGUA. ADVERTÊNCIA.
A empresa declina qualquer responsabilidade pelo mau funcionamento de uma instalação não conforme às prescrições destas
instruções ou pelo uso de produtos adicionais não adequados.
7. CONDUTA DE EVACUAÇÃO DE FUMOS
IMPORTANTE!!!: esta salamandra, do ponto de vista da instalação de fumos, deve ser considerada como um produto de
tiragem natural (estufa de lenha), e não como uma estufa de tiragem forçada (estufa de pellets). Portanto, a conduta de
evacuação de fumos deve ser vertical e de secção constante (sem reduções nem aumentos), pelo que não são permitidos
os troços horizontais ou descendentes.
A conduta para a evacuação de fumos é um aspecto de importância básica no bom funcionamento da salamandra cumprindo
principalmente duas funções:
-Evacuar os fumos e gases para fora da habitação.
-Proporcionar a tiragem suficiente no aquecedor para que a chama se mantenha viva.
É por isso imprescindível estar fabricado perfeitamente e ser submetido a operações de manutenção para conservá-lo em bom estado.
(Grande parte das reclamações por mau funcionamento dos aquecedores referem-se exclusivamente a uma tiragem desadequada).
A conduta de fumos pode estar realizada em alvenaria ou composto de tubo metálico.
(1) Conduta de fumos de aço AISI 316 com dupla câmara
isolada com material resistente a 400°C. Eficiência 100% óptima.
(2) Conduta de fumos tradicional de argila secção
quadrada com orifícios. Eficiência 80% óptima.
(3) Conduta de fumos em material refractário com
dupla câmara isolada e revestimento exterior de betão
aligeirado. Eficiência 100% óptima.
(4) Evitar condutas de fumos com secção rectangular
interior cuja relação for diferente ao desenho. Eficiência 40% mediocre. Não recomendável
Deverá cumprir os seguintes requisitos para o correcto funcionamento do
aquecedor.
• A secção interior deve ser perfeitamente circular.
• Estar termicamente isolado em todo o seu comprimento para
evitar fenómenos de condensação (o fumo é liquado por choque
térmico) e ainda com mais motivo se a instalação for feita pelo
exterior da habitação.
• Se usarmos uma conduta metálica (tubo) para a instalação pelo
exterior da habitação deve usar-se obrigatoriamente tubo isolado
termicamente (consta de dois tubos concêntricos entre os quais
se coloca isolante térmico). Igualmente, vamos evitar fenómenos
de condensação.
• A secção da conduta de fumos dever-se-á manter constante
ao longo de todo o seu comprimento (não se devem utilizar
aumentos ou reduções) e ter uma estrutura vertical com desvios
não superiores a 45°. Aconselha-se um comprimento mínimo de
4 metros.
• Não usar secções horizontais.
• Se já foi utilizado anteriormente deverá estar limpo.
• Respeitar os dados técnicos do manual de instruções.
** Para o instalador
A tiragem óptima para as salamandras varia entre 12+/-2 Pa (1.0–1.4
mm coluna de água). Recomendamos que comprovem a ficha técnica
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA
69
PT
do produto.
Um valor inferior leva a uma má combustão e provoca depósitos carbónicos e excessiva formação de fumo, podendo-se observar
fugas do mesmo e, o que é pior, um aumento da temperatura que poderia provocar danos nos componentes estruturais da
salamandra, enquanto um valor superior leva a una combustão demasiado rápida com a dispersão do calor através da conduta de
fumos.
Os materiais proibidos para a conduta de fumos, e, portanto, que prejudicam o bom funcionamento do aparelho são: fibrocimento,
aço galvanizado (pelo menos nos primeiros metros), superfícies interiores ásperas e porosas. No desenho D36 mostram-se alguns
exemplos de solução.
Todas as salamandras que eliminam os fumos produzidos para o exterior devem contar com a sua própria conduta de fumo.
Não utilizar nunca a mesma conduta para vários aparelhos ao mesmo tempo
A secção mínima deve ser de 4 dm2 (por exemplo, 20x20 cm) para os aquecedores cujo diâmetro de conduta for inferior a 200mm, ou
6,25 dm2 (por exemplo, 25x25 cm) para os aparelhos com diâmetro superior a 200mm.
Uma secção da conduta de fumos demasiado importante (exemplo, tubo de diâmetro superior ao recomendado) pode apresentar um
volume demasiado grande para aquecer e, portanto, causar dificuldades de funcionamento no aparelho. Para evitar este fenómeno, deve
entubar-se o mesmo em todo o comprimento. Contrariamente, uma secção demasiado pequena (por exemplo, tubo de diâmetro inferior ao
recomendado) provocará uma diminuição da tiragem.
(1) No caso de condutas de fumos colocadas uma ao lado
da outra, uma delas deverá ultrapassar a outra no mínimo em
50 cm, para evitar passagens de pressão entre os próprios
cabos
A conduta de fumo tem de estar adequadamente afastada de materiais inflamáveis ou combustíveis através de um isolamento oportuno ou
uma câmara de ar. No caso de atravessarem compostos de materiais inflamáveis, estes devem ser eliminados.
PT
Fica proibido fazer transitar no interior tubagens de instalações ou canais de abdução de ar. Fica também proibido fazer aberturas móveis
ou fixas no mesmo para a ligação de outros aparelhos diferentes.
Utilizando tubos metálicos no interior de uma conduta de alvenaria é indispensável que os mesmos estejam isolados com materiais
apropriados (revestimentos de fibra isolante) para evitar o deterioro das alvenarias ou do revestimento interior.
LIGAÇÃO DA SALAMANDRA À CONDUTA DE FUMOS
A ligação da salamandra para a evacuação dos fumos deve realizar-se com tubos rígidos de aço aluminado ou então aço inoxidável.
Está proibido o uso de tubos flexíveis metálicos ou de fibrocimento porque prejudicam a segurança da mesma união
devido a estarem sujeitos a puxões ou roturas, causando perdas de fumo.
O tubo de descarga de fumos deverá fixar-se hermeticamente na saída de fumos da salamandra, deverá ser rectilíneo e de um material
que suporte altas temperaturas (mínimo 400ºC). Poderá ter uma inclinação máxima de 45°, evitando assim depósitos excessivos de
condensação produzidos nas fases iniciais de ligação e/ou a formação excessiva de fuligem. Além disso, evita a ralentização dos fumos
quando saem. Portanto, é proibida a instalação de troços horizontais.
A ausência de selagem da ligação pode causar o mau funcionamento do aparelho.
O diâmetro interior do tubo de ligação deverá corresponder ao diâmetro exterior do tronco de descarga de fumos do aparelho. A referida
prestação é feita com tubos conformes ao DIN 1298.
(1) A chaminé não deve ter obstáculos num espaço de 10m
relativamente a paredes e árvores. Caso contrário, elevar a
mesma no mínimo 1m sobre o obstáculo.
A chaminé deverá ultrapassar a parte de cima do telhado em
1 m no mínimo.
COBERTURA
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA
70
A tiragem da conduta de fumos também depende da idoneidade da cobertura. A cobertura deverá assegurar a descarga do fumo,
inclusive nos dias de vento, tendo em conta que este deve ultrapassar a parte de cima do telhado (ver desenho D41).
(1) Chaminé industrial
de elementos
pré-fabricados que
permite uma excelente
extracção de fumos.
A cobertura tem de cumprir os seguintes requisitos:
• Ter uma secção interior equivalente à da salamandra.
• Ter uma secção útil de saída que seja o dobro da interior da conduta de fumos.
• Estar construída de forma a impedir a penetração no cabo de chuva, neve e qualquer corpo alheio.
• Ser facilmente acessível para as operações de manutenção e limpeza que sejam necessárias.
Se a cobertura for metálica, devido ao seu próprio design adaptado ao diâmetro do tubo, fica assegurada a descarga de fumos. Existem
diferentes modelos de cobertura metálica, fixa, anti-embarramento, giratória ou extractor.
(2) Chaminé artesanal. A
correcta secção de saída deve
ser, no mínimo, 2 vezes a secção
interior do cabo, sendo o ideal
2,5 vezes.
(3) Chaminé para cabo de aço
com cone interior deflector de
fumos.
8. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO (PRIMEIROS ACENDIMENTOS)
ATENÇÃO!!! Se a sua estufa tiver estado desconectada da rede elétrica durante um longo período de tempo, é possível
que, quando conectar a salamandra à rede e proceder ao acendimento da mesma, o visor mostre o Alarme "Er 11".
Significa isto que a data e a hora estão desajustadas e que deve proceder à sua configuração. Veja a secção 11.5.1.1.
A configuração da regulação eletrónica tem uma grande importância na poupança energética. Durante a colocação em funcionamento, a
primeira configuração deve ser sempre efetuada por um técnico especializado (SAT). Por sua vez, para se garantir o funcionamento ótimo
da instalação, é necessário que a salamandra e os seus componentes sejam recebidos, in situ, por um técnico especializado autorizado
(cartão de instalador conforme RITE. A colocação em funcionamento não está incluída na garantia que a Bronpi oferece aos seus produtos.
O SAT ou, se for caso disso, o instalador autorizado, encarregar-se-á de efetuar as operações de controlo necessárias, tendo em vista
garantir o funcionamento correto do sistema. Também se encarregará de calibrar a estufa em função do tipo de pellet e das condições de
instalação efetuadas, tendo em conta que esta estufa pode trabalhar com tiragem forçada (extrator de fumos).
FUNCIONAMENTO A LENHA
Independentemente do modo de funcionamento escolhido para o acendimento da salamandra, (consulte a secção 9 deste manual),
recomendamos que, em "modo lenha", não efetue uma carga excessiva de combustível nos primeiros acendimentos da sua salamandra.
Para o acendimento do fogo, recomendamos que utilize pequenas ripas de madeira com papel, ou então outros meios de acendimento
existentes no mercado, como as pastilhas de acendimento.
É proibido o uso de todas as substâncias líquidas tais como, por exemplo, álcool, gasolina, petróleo e semelhantes. O uso
de tais substâncias implicará a perda da garantia.
FUNCIONAMIENTO A PELLET
A ligação deste tipo de aparelhos é totalmente automática, pelo que não deverá introduzir-se no queimador nenhum tipo de material para a
ligação do mesmo.
É proibido o uso de todas as substâncias líquidas tais como álcool, gasolina, petróleo e similares. O uso das referidas
substâncias vai ocasionar a perda da garantia.
Na primeira ligação poderia acontecer que a salamandra tenha finalizado o ciclo de ligação e que não apareça chama. Se isto acontecer, o
aquecedor passa automaticamente para o estado de alarme. Isto deve-se a que o alimentador do combustível se encontra vazio e precisa
de um tempo para se encher. Para resolver este problema volte a ligar de novo o aquecedor (tendo em conta as considerações prévias) até
aparecer a chama.
Antes de ligar o aquecedor devem verificar-se os seguintes pontos:
-O cabo da corrente deve estar ligado à rede eléctrica (230VAC) com uma tomada equipada com tomada de terra.
-O interruptor bipolar situado na parte de trás do aquecedor deverá estar na posição I.
-O depósito do pellet deverá estar abastecido.
-A câmara de combustão deve estar totalmente limpa
-O queimador deve estar totalmente limpo e estar colocado correctamente.
-A porta da câmara de combustão deve estar fechada correctamente.
Em ambos os casos, ou seja, tanto para lengha e para pellet, você deve considerar:
PT
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA
71
ATENÇÃO!! Inicialmente poderá notar-se a emissão de fumos e cheiros típicos dos metais submetidos a uma grande
solicitação térmica e da pintura ainda fresca. Nunca ligar o aparelho quando existam gases combustíveis no ambiente.
A referida pintura, embora na fase de construção fique a 80° C durante uns minutos, deverá ultrapassar, mais vezes e durante certo tempo,
a temperatura de 200 ºC, antes de aderir perfeitamente às superfícies metálicas.
Para realizar uma correcta primeira ligação dos produtos tratados com pinturas para elevadas temperaturas é necessário saber o seguinte:
• Os materiais de fabrico dos produtos em questão não são homogéneos, uma vez que coexistem partes de ferro fundido e aço.
• A temperatura à que o corpo do produto está sujeito não é homogénea: entre diferentes zonas observam-se temperaturas variáveis
de 300°C até 500°C.
• Durante o seu ciclo de vida, o produto está sujeito a ciclos alternados de ligação e desligamento e inclusive no decorrer do mesmo
dia, bem como a ciclos de uso intenso ou de descanso total ao variarem as estações.
• O aparelho novo, antes de se poder definir como usado, deverá submeter-se a diferentes ciclos de arranque para que todos os
materiais e a pintura possam completar as várias solicitações elásticas.
Portanto, é importante adoptar estas pequenas precauções durante a fase de ligação:
1. Certificar-se que está garantida uma forte reposição de ar no lugar onde está instalado o aparelho.
2. Durante os 4 ou 5 primeiras ligações, não carregar excessivamente a câmara de combustão e manter o aquecedor ligado durante
pelo menos 6-10 horas continuas.
3. Posteriormente, carregar cada vez mais, respeitando sempre a carga recomendada e manter períodos de ligação possivelmente
compridos, evitando pelo menos nesta fase inicial, ciclos de ligação-desligamento de curta duração.
4. Durante os primeiros arranques, nenhum objecto deveria apoiar-se sobre o aparelho e, especialmente, sobre superfícies lacadas. As
superfícies lacadas não devem tocar-se durante o aquecimento.
9. ACENDIMENTO E FUNCIONAMENTO NORMAL
ATENÇÃO!! Seja qual for a modalidade de funcionamento escolhida, a salamandra deve ser acendida a partir do visor
(tecla P2), para que o sistema automático lenha/pellet se ative. Desta forma, também se ativam os diferentes dispositivos
de segurança.
Se a sua estufa tiver estado desconectada da rede elétrica durante um longo período de tempo, é possível que quando conectar
a estufa à rede e proceder ao acendimento da mesma, o visor mostre o Alarme "Er 11", que significa que a data e a hora estão
desajustadas. Deve proceder à sua configuração. Veja a secção 11.5.1.1.
Neste modelo de estufa, podem-se utilizar como combustíveis tanto lenha como pellets de madeira. Portanto, poderá escolher de entre 4
tipos de funcionamento.
Para poder selecionar o tipo de funcionamento (veja o capítulo 12.4.1.1 deste manual), deve aceder ao "menu utilizador 1", e aceder ao
submenu "gestão de aquecimento/funcionamento" e escolher de entre as opções disponíveis:
-"Modo pellet": a estufa só funciona com pellets.
-"Modo lenha": a estufa funciona como uma estufa de lenha tradicional.
-"Combi 1": a estufa inicia o seu funcionamento com lenha e esta deve ser acendida de forma manual, mediante pastilhas de
PT
acendimento, bolas de papel, etc.. Quando a lenha estiver consumida, a estufa passará automaticamente ao funcionamento com
pellets. Em contrapartida, caso se volte a carregar a câmara de combustão com lenha, a estufa passa novamente ao modo lenha.
-"Combi 2": A estufa inicia o seu funcionamento a lenha mas, neste caso, são os próprios pellets que provocam a combustão da lenha
(acendimento automático). Quando a lenha estiver consumida, a estufa passará automaticamente ao funcionamento com pellets.
Caso se volte a carregar a câmara de combustão com lenha, a estufa passa novamente ao modo lenha.
FUNCIONAMENTO A LENHA
No funcionamento com lenha, a tiragem é natural, isto é, o extrator de fumos não se põe em funcionamento.
O acendimento pode ser efetuado da forma seguinte:
-ACENDIMENTO MANUAL: "modalidade só lenha"
Para efetuar um acendimento correto da estufa, deve dar os passos seguintes:
a. É necessário certificar-se de que tem a estufa conectada à corrente elétrica e que pressione o botão de acendimento do visor. Desta
forma, o termóstato de segurança podê-lo-á advertir para um sobreaquecimento na estufa. Portanto, a utilização da estufa sem
corrente elétrica em "modo lenha" pode dar lugar a sobreaquecimento na estufa, podendo provocar danos significativos na sua estufa
e a perda da garantia que a Bronpi Calefacción oferece ao seu produto.
b. Abra a porta da estufa. Abra ao máximo o regulador da entrada de ar primário.
c. Introduza uma pastilha de acendimento ou uma bola de papel e algumas lascas de madeira no interior da câmara.
d. Acenda o papel ou a pastilha. Feche a porta lentamente, deixando-a entreaberta em cerca de 10-15 min até que o vidro fique quente.
e. Quando existir chama suficiente, abra a porta lentamente para evitar o retorno de fumos e carregue o forno com troncos de madeira
seca. Feche a porta lentamente.
f. Quando tiver os troncos acesos, usando o ajuste situado na parte frontal da estufa, (entrada de ar primário), regule a emissão de
calor da estufa. Tal ajuste deve ser aberto de acordo com a necessidade calorífica. A melhor combustão (com emissões mínimas) é
alcançada quando a maior parte do ar para a combustão passa através do ar secundário.
-IGNIÇÃO MANUAL “modo COMBI 1”
Se você escolhe este modo de operação e deseja a ignição da estufa com madeira, em vez de pellet (ignição automática), basta seguir os
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA
72
passos anteriores a partir do ponto b
-ACENDIMENTO AUTOMÁTICO: "modalidade COMBI 2"
Esta modalidade permite-lhe queimar a lenha, a partir da combustão dos pellets, de forma que pode carregar a câmara de combustão
com lenha e provocar o acendimento da lenha, a partir do acendimento automático dos pellets, sem necessidade de utilizar pastilha de
acendimento ou papel para provocar o fogo.
Para efetuar este acendimento, é necessário que posicione a lenha na câmara de combustão de tal forma que fique pelo menos 1/3 do
queimador de pellets livre (sem estar tapado pelos troncos de lenha), para que desta forma os pellets possam cair no queimador e se possa
provocar a combustão dos mesmos.
Mediante o visor e pressionando durante mais de 2 segundos a tecla "P2", inicia-se a fase de acendimento dos pellets que permite a queima
da lenha.
Decorridos vários minutos, os troncos de lenha estarão acesos, e portanto poderá usar o ajuste situado na parte frontal da estufa (entrada
de ar primário), regulando a emissão de calor da estufa. Tal ajuste deve ser aberto de acordo com a necessidade calorífica.
Além da regulação do ar para a combustão, a tiragem também afeta a intensidade da combustão e o rendimento calorífico do seu aparelho.
Uma boa tiragem da estufa necessita de uma regulação mais reduzida do ar para a combustão, enquanto uma tiragem fraca necessita de
uma regulação ainda mais exata do ar para a combustão.
Por razões de segurança, a porta deve-se manter fechada durante o funcionamento e os períodos de uso. Só se deverá abrir a
mesma para efetuar a carga de combustível no caso da lenha.
Para as recargas do combustível, deve abrir lentamente a porta para evitar saídas de fumo, abrir a entrada de ar primário, introduzir a lenha
e fechar a porta. Decorrido algum tempo, entre 3-5 minutos, deve voltar à regulação de combustão recomendada.
Nunca se deve sobrecarregar o aparelho (veja recomendação de carga máxima de combustível). Demasiado combustível e
demasiado ar para a combustão podem provocar sobreaquecimento e, portanto, danificar a estufa. O incumprimento desta regra
implicará a anulação da garantia.
FUNCIONAMENTO COM PELLETS
No funcionamento da estufa com pellets, a tiragem é forçada, isto é, o extrator de fumos entra em funcionamento.
Em qualquer uma das modalidades escolhida para o funcionamento com pellets - modalidade "só pellets", modalidade "COMBI 1" e "COMBI
2" - o acendimento da estufa é AUTOMÁTICO. Portanto, não se pode efetuar um acendimento manual dos pellets.
Mediante o visor e pressionando durante mais de 2 segundos a tecla "P2", inicia-se a fase de acendimento dos pellets. A estufa efetuará
o processo de acendimento durante alguns minutos e, uma vez concluído este ciclo, passará ao processo de trabalho. Portanto, deverá
selecionar no visor a temperatura de referência desejada, assim como a potência de combustão da estufa.
10. MANTENIMIENTO Y CUIDADO
As operações de manutenção garantem que o produto funcione correctamente durante longo tempo. Se não forem realizadas estas
operações, a segurança do produto pode ver-se afectada.
O aquecedor, ou conduta de fumos e, regra geral, toda a instalação, deve limpar-se completamente pelo menos uma vez por ano ou
cada vez que for necessário.
ATENÇÃO!! As operações de manutenção e cuidado devem realizar-se com o aquecedor em frio E DESCONECTADA DA
REDE. Estes trabalhos em caso algum estão cobertos pela garantia.
LIMPEZA DO QUEIMADOR
A limpeza do queimador deve ser efetuada diariamente aspirando as cinzas, e em função da sujidade presente nos orifícios do queimador,
se estes estiverem obstruídos, deve-se efetuar uma limpeza mais profunda. Para tal, deve proceder da forma que se descreve em seguida:
• Em primeiro lugar, deve retirar a grelha de fundição.
• Extrair o queimador desaparafusando os dois parafusos de fixação e desentupir os orifícios com ajuda de um objeto perfurante.
• Aspirar a cinza depositada no alojamento do queimador.
• Voltar a colocar todas as peças corretamente na sua posição.
Para efetuar esta limpeza, pode adquirir um aspirador Bronpi, no mesmo distribuidor Bronpi onde comprou a sua estufa.
PT
USO DOS RASPADORES
A limpeza da câmara de fumos permite que se garanta que o rendimento será constante durante muito tempo. Este tipo de manutenção
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA
73
deve ser efetuado pelo menos uma vez por dia. Para a efetuar, basta que utilize os respetivos raspadores que se encontram na parte
superior da estufa, efetuando repetidamente um movimento de baixo para cima e vice-versa.
LIMPEZA DA GAVETA DE CINZAS
A gaveta de cinzas deve ser esvaziada quando for necessário. Não se deve pôr em funcionamento a estufa sem a gaveta de cinzas no seu
interior. Ao efetuar a limpeza da gaveta, deve-se prestar uma atenção especial à rampa de evacuação de não queimados do queimador,
para se evitar a obstrução da mesma, procedendo-se portanto à sua limpeza efetiva.
JUNTAS DA PORTA DA CÂMARA DE COMBUSTÃO E FIBRA DO VIDRO
As juntas da porta e a fibra do vidro garantem a hermeticidade do aquecedor e, por conseguinte, o correcto funcionamento do mesmo.
É necessário controlar periodicamente se estão desgastadas ou danificadas uma vez que devem ser, nesse
caso, substituídas imediatamente. Pode adquirir cordão cerâmico e fibra autoadesiva no mesmo distribuidor
Bronpi onde comprou o aquecimento.
PT
Estas operações devem ser efectuadas por um técnico autorizado.
Para o correcto funcionamento do aquecedor, um serviço técnico autorizado deverá proceder à sua
manutenção pelo menos uma vez por ano.
LIMPEZA DA CONDUTA DE FUMOS
Quando a madeira se queima lentamente produzem-se alcatrões e outros vapores orgânicos que ao
combinarem com a humidade ambiente formam a creosote (fuligem)
Uma excessiva acumulação de fuligem pode causar problemas na evacuação de fumos e inclusive o
incêndio da própria conduta de fumos. Esta operação deve ser feita por um limpa-chaminés que, ao mesmo
tempo, deve realizar uma inspecção do mesmo. Durante a limpeza é necessário retirar a gaveta de cinzas, a
grelha e o deflector de fumos para favorecer a queda da fuligem.
Recomenda-se o uso de envelopes anti-fuligem durante o funcionamento do aparelho pelo menos um envelope por semana. Os referidos
envelopes colocam-se directamente sobre o fogo e podem adquirir-se no próprio distribuidor Bronpi onde comprou o seu aquecedor.
LIMPEZA DO VIDRO
IMPORTANTE:
A limpeza do vidro tem de se realizar única e exclusivamente com o vidro frio para evitar a explosão do mesmo.
Para a limpeza podem utilizar-se produtos específicos como limpa-vitrocerâmicas. Em nenhum caso se devem usar
produtos
agressivos ou abrasivos que manchem o vidro.
Pode adquirir limpa vidros vitrocerâmico Bronpi no próprio distribuidor Bronpi onde comprou o seu aquecedor.
ROTURA DE VIDROS: os vidros, como são vitrocerâmicos, resistem até um salto térmico de 750°C e não estão sujeitos a
choques térmicos. A sua rotura apenas pode ser causada por choques mecânicos (choques ou fecho violento da porta,
etc.). Portanto, a sua substituição não está incluída na garantia.
LIMPEZA EXTERIOR
Não limpar a superfície exterior do aquecedor com água ou produtos abrasivos pois poderia deteriorar-se. Passar um espanador ou um
pano ligeiramente humedecido.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA
74
LIMPEZA DE CAIXAS
Para manter a vigência do período de garantia, é obrigatória a limpeza de caixas por um técnico autorizado pela Bronpi
Calefacción, que deixará registo por escrito da intervenção efetuada.
Trata-se de limpar as caixas de cinzas da estufa, assim como a zona de passagem dos fumos.
Em primeiro lugar deverá limpar totalmente o interior da câmara de combustão. Não é necessário retirar a placa interior de vermiculite.
Bastará esfregar com uma escova de aço as superfícies com sujidade acumulada.
Uma vez limpa a câmara de combustão, é necessário proceder à limpeza da câmara de fumos, situada na parte inferior da estufa. Para tal,
basta que abra a porta da estufa e posteriormente efetue as seguintes operações:
-Extrair a gaveta de cinzas.
-Retirar a tampa de acesso frontal que está situada na parte superior da gaveta de cinzas, desapertando os diferentes parafusos.
-Extrair a tampa de acesso que se encontra por detrás da gaveta de cinzas, desapertando os diferentes parafusos.
-Limpar as cinzas depositadas na câmara, desincrustando a fuligem que esteja depositada.
-Voltar a colocar as peças e verificar a
hermeticidade da câmara.
REVISIÓN DE MANTENIMIENTO
Pelo menos uma vez por ano é conveniente fazer uma
revisão e limpar os registos de cinzas existentes na parte
inferior e superior do aquecedor.
O seu aquecedor dispõe de um aviso de manutenção
preventivo estabelecido em 1200 horas de funcionamento
que lhe lembrará a necessidade de realizar a limpeza dos
registos do seu aquecedor. Para levar a cabo esta tarefa
deverá contactar o seu instalador autorizado.
Esta mensagem não é um alarme mas sim um
recordatório ou advertência. Portanto, permitir-lhe-á fazer uso do aquecedor de forma satisfatória enquanto aparecer esta mensagem no
display.
PT
11:30
30º
20º
Service
Tenha em conta que o seu aquecedor pode precisar de uma limpeza antes das 1200 horas estabelecidas ou inclusive antes. Isto vai
depender muito da qualidade do combustível utilizado, da instalação de fumos levada a cabo e da correcta regulação do aquecedor
adaptando-a à sua instalação.
Na seguinte tabela (que também está colada na tampa do depósito do combustível) pode verificar a periodicidade das tarefas de
manutenção e quem deve realizá-las.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA
75
TAREFAS DE LIMPEZA
Diária
Semanal
Mensal
Retirar o queimador do compartimento e libertar os orifícios do mesmo utilizando o atiçador fornecido. Extrair a
cinza utilizando um aspirador.
Aspirar a cinza depositada no compartimento do queimador.
Liberando os orifícios do queimador removendo o queimador usando um objeto pontiagudo.
Accionar os raspadores realizando um movimento de cima para baixo várias vezes. (**Apenas em modelos que o
tenham incorporado)
Esvaziar a gaveta de cinzas ou aspirar o alojamento das cinzas quando for necessário.
Aspirar o fundo do depósito do pellet sempre que necessário
Limpar o interior da câmara de combustão aspirando as paredes com um aspirador adequado.
Limpeza do motor de extracção de fumos, câmara de combustão completa, depósito de pellet, substituição
completa das juntas e colocação de nova silicone onde for necessário: conduta de fumos, registos, etc.
Revisão de todos os componentes electrónicos (placa electrónica, display…)
Revisão de todos os componentes eléctricos (turbina tangencial, resistência, motor extracção de fumos, bomba
circuladora, etc.).
√√
√√
√√
Anual
√√
√√
√√
√ √
√ √
√ √
11. PARAGENS SAZONAIS
Se a salamandra não vai ser utilizado durante um tempo prolongado é conveniente deixar o depósito do combustível completamente vazio,
bem como o parafuso sem-fim, evitando assim o endurecimento do combustível e realizar a limpeza do aquecedor e da conduta de fumos,
eliminando totalmente a cinza e restantes resíduos, fechar a porta do aquecedor. Recomenda-se realizar a operação de limpeza da conduta
de fumos pelo menos uma vez por ano. Entretanto, controlar o efectivo estado das juntas dado que, se não estiverem perfeitamente íntegras
(isto é, que já não se ajustam à porta), não vão assegurar o correcto funcionamento do aquecedor! Portanto, é necessário mudá-las. Poderá
adquirir uma peça sobressalente no próprio distribuidor Bronpi onde comprou o seu aquecedor.
No caso de humidade do ambiente onde está instalado o aquecedor, colocar sais absorventes dentro do aparelho. Proteger com vaselina
neutra as partes interiores se se quiser manter sem alterações o seu aspecto estético no tempo.
Se desejar, pode desconectar a estufa da rede elétrica, mas lembre-se de que, se o tempo de desconexão for muito longo, quando voltar a
conectá-la, lhe aparecerá o alarme "Er 11". Por isso, deverá voltar ajustar os valores de data e hora da estufa.
12. FUNCIONAMENTO DO DISPLAY
12.1 INFORMAÇÕES GERAIS DO VISOR
O visor apresenta informações sobre o funcionamento da estufa. Acedendo
ao menu, podem-se obter diferentes tipos de ecrãs e ajustar a configuração
disponível em função do nível de acesso. Dependendo do modo de
funcionamento, a visualização pode assumir diferentes significados,
PT
dependendo da posição no ecrã.
O ecrã principal apresenta a hora, ativação do cronómetro, potência de
combustão, potência de aquecimento, estado de funcionamento/ código
alarme, temperatura de referência, temperatura do compartimento, LED's,
etc.
12.2 FUNÇÕES DAS TECLAS DO VISOR/RECETOR
Na tabela seguinte aparece o significado de cada uma das teclas do visor, assim como a sua função:
11:30
30º
20º
Normal
P4
P5
P1
P2
P3
Técnico
Utilizador
TECLAFUNÇÃO
P1Sair do menu ou submenu
Ignição e apagado (pressione por 3 segundos)
P2
Reset de alarmes (pressione durante 3 segundos)
Ativação do crono
Entrar no menu usuário1/submenu
P3
Entrar no menu usuário 2 (pressione durante 3 segundos)
Armazenamento dados
P4Entrar no menu, Incremento
P5Entrar no menu, Decremento
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA
76
Apresentam-se em seguida os significados dos diferentes LED’s que pode visualizar no visor da sua estufa. A iluminação de tais LED
assinala a ativação do respetivo dispositivo de acordo com a lista seguinte:
LEDFUNÇÃO
Modalidade pellet/Modalidade lenha
/
Modalidade combi 1 ou combi 2
/
Termóstato ambiente local alcançado
11:30Horário atual
Programação horária ativada
Potência combustão
Potência aquecimento
12.3. ESTADO SALAMANDRA
Com a salamandra acesa, apertar uma vez a tecla P4 ou P5 per acessar as seguintes seções, que nos dão uma informação técnica da
operação da salamandra.
T. Fumos [°C] 103Temperatura de Fumos
T. Ambiente [°C]25Temperatura ambiente da habitação
Fluxo Ar750Velocidade do fluxo de ar
Ventilador [rpm]1250Velocidade Ventilador de Fumos
Sem-fim [°C] 1.2Tempo de ativação do sem-fim
Service [h]1200
Horas de Trabalho [h]2985
Ignições [nr]106Número de ignições efetuadas
Código Art. 494-Código Artigo (código interno que carece de valor para o utilizador)
12.4 MENU UTILIZADOR 1
Para aceder ao menu do utilizador 1, é necessário pressionar uma só vez a tecla P3 do visor (pressão breve).
A tabela seguinte descreve sucintamente a estrutura do menu do utilizador 1 da estufa, e são especificadas as opções disponíveis para o
utilizador.
Para se deslocar pelos diferentes submenus, bastará pressionar os botões P4 e P5 e para aceder a cada submenu confirmar com a tecla
P3. Para modificar os valores, também deve utilizar as teclas P4 e P5 em valor crescente ou decrescente, respetivamente, e confirmar
o valor imposto pressionando novamente P3. Para sair do submenu, deve pressionar a tecla P1, até se posicionar no ecrã inicial ou no
submenu de nível anterior desejado.
RadiocomandoOn/Off (sem função)
CronómetroModalidadeAtivado/Não ativado
Carga sem-fim manualOn/Off
DISPLAYDESCRIPCIÓN
Tempo de funcionamento restante antes de efetuar a limpeza da
salamandra pelo SAT.
Horas de trabalho da salamandra no estado Normal, Modulação e
Seguridade
MENÚSUBMENÚ 1SUBMENÚ 2
Potência pelletsA (automática)/M (manual)
Calibragem sem-fimValor entre -7 e +7
Calibragem ventiladorValor entre -7 e +7
Potência de canalização
Termóstato ambiente
ProgramaDiária/Semanal/Fim de semana
PT
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA
77
12.4.1 GESTÃO COMBUSTÃO
12.4.1.1 FUNCIONAMENTO
Neste submenu é permitida a modificação da modalidade de combustão, em função dos submenus seguintes:
Neste modelo de estufa pode-se utilizar como combustível tanto lenha como pellets de madeira. Neste submenu, poderá escolher de
entre 4 tipos de funcionamento:
-"Modo pellet": a estufa só funciona com pellets.
-"Modo lenha": a estufa funciona como uma estufa de lenha
tradicional.
-"Combi 1": a estufa inicia o seu funcionamento com lenha
e esta deve ser acesa de forma manual, mediante pastilhas
de acendimento, bola de papel, etc.. Quando a lenha estiver
consumida, a estufa passará automaticamente ao funcionamento
com pellets. Em contrapartida, caso volte a carregar a câmara de
combustão com lenha, a estufa passa novamente ao modo lenha.
-"Combi 2": A estufa inicia o seu funcionamento a lenha mas, neste caso, são os próprios pellets que provocam a combustão da lenha
(acendimento automático). Quando a lenha estiver consumida, a estufa passará automaticamente ao funcionamento com pellets.
Caso se volte a carregar a câmara de combustão com lenha, a estufa passa novamente ao modo lenha.
Funcionamento
Funcionamento
Combi 2
Combi 1
Madeira
Pellet
12.4.1.2. POTÊNCIA PELLETS
Neste submenu é possível modificar a potência de combustão do
sistema para a modalidade pellets. Pode-se escolher tanto a modalidade
automática como a manual. No primeiro caso é o sistema que escolhe
a potência de combustão, no segundo é o utilizador que seleciona a
potência desejada. Na parte esquerda do visor assinala-se a modalidade
da combustão (A = combustão automática e M= combustão manual).
Poder Pellet
Poder Pellet
Pod: 4
12.4.1.3. CALIBRAGEM DO SEM-FIM
Permite a modificação dos valores configurados por predefinição da
velocidade ou dos tempos de ativação do sem-fim. Com as teclas P4 e P5
poderá aumentar ou diminuir o valor configurado. O valor configurado de
fábrica é 0 e o intervalo oscila entre -7... 0...+7. Tenha em conta que cada
valor numérico que modificar equivale à modificação percentual, para
todas as potências, de 2% do valor de tempo de carga (em segundos)
atribuído ao motor sem-fim. Para confirmar o valor, deve pressionar P3.
Tenha em conta que uma maior carga de pellets implica uma maior
potência térmica da estufa e, portanto, um maior consumo de combustível.
Caso observe que a estufa não queima bem ou que a mistura ar/
combustível não é a adequada, tente modificar a carga de combustível.
PT
12.4.1.4. CALIBRAGEM DO VENTILADOR DE FUMOS
Permite a modificação dos valores configurados por predefinição da
velocidade do extrator de fumos. Com as teclas P4 e P5 poderá aumentar
ou diminuir o valor configurado. O valor configurado de fábrica é 0 e o
intervalo oscila entre -7... 0...+7. Tenha em conta que cada valor numérico
que modificar equivale à modificação percentual, para todas as potências,
de 5% do valor de velocidade (em rpm) atribuído ao extrator de fumos.
Para confirmar o valor, deve pressionar P3.
Tenha em conta que uma maior velocidade do extrator de fumos implica
uma maior capacidade de expulsão dos fumos, mas também uma maior
entrada de ar na câmara de combustão (chama maior). Caso observe que
a estufa não queima bem ou a mistura ar/combustível não é a adequada,
tente modificar a velocidade do extrator de fumos.
Calibração trado
Max: 7
Set: 0
Min: -7
Calibração Ventilador
Max: 7
Set: 0
Min: -7
12.4.2. GESTÃO AQUECIMENTO
Neste menu é permitida a modificação da modalidade de aquecimento, em função dos submenus seguintes:
12.4.2.1. POTÊNCIA AQUECIMENTO
Entrando neste submenu, pode-se modificar a potência de aquecimento.
Pode-se escolher tanto a modalidade automática como a manual; no
primeiro caso, é o sistema que escolhe a potência de combustão; no
segundo, é o utilizador que seleciona a potência desejada.
Na parte direita do visor assinala-se a modalidade de aquecimento (A=
automático, M= manual) e a respetiva potência.
Lembre-se de que, se escolher uma potência baixa, é muito provável que
o seu compartimento não alcance a temperatura desejada ou imposta no
termóstato.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA
78
Gestão Aquecimento
Pot: 4
12.4.2.2. TERMÓSTATO AMBIENTE
Entrando neste submenu, pode-se modificar o valor do termóstato
principal. Isto é, pode-se modificar a temperatura de referência desejada.
12.4.3. RADIOCOMANDO
Submenu sem função, dado que a sua estufa não tem comando à
distância.
Termostato ambiente
Max: 40
Set: 23
Min: 10
12.4.4. CRONO
Submenu para selecionar a modalidade de programação e as faixas horárias de acendimento e apagamento.
NOTA IMPORTANTE. Antes de proceder à configuração da programação da sua estufa, verifique se a data e a hora da sua
estufa estão corretas. Caso contrário, a programação escolhida ativar-se-á em função da hora e data fixadas, podendo assim
não satisfazer as suas necessidades.
Este menu permite-lhe a programação da sua estufa para o funcionamento e desativação da mesma, de forma automática através de uma
programação horária, seguindo um critério semanal, diário ou de fim de semana.
12.4.4.1 MODALIDADE
Neste submenu, poderá escolher de entre desativar a programação da estufa ou escolher uma programação diária, semanal ou de fim
de semana. Só poderá escolher 1 das 4 opções, não podendo assim selecionar duas ou mais combinações. Pressionando a tecla P2,
poderá ativar ou desativar a programação. Para escolher qualquer combinação, basta que se desloque com a tecla P4 e P5 e confirme a
selecionada através da tecla P3.
Neste submenu, não seleciona intervalos horários; escolhe simplesmente o tipo de programação que lhe interessa, com base em:
-Programa diário: pode escolher três horas possíveis de
ligação e três horas possíveis de desativação da sua estufa,
independentemente para cada dia da semana: segunda, terça,
quarta, quinta, sexta, sábado e domingo.
-Programa semana: pode escolher três horas possíveis de ligação e
três horas possíveis de desativação para os 7 dias da semana, isto
é, de segunda a domingo dispõe de três horas possíveis de ligação
e três horas possíveis de desativação, mas obedecerá aos 7 dias
da semana.
-Programa fim de semana: onde dispõe de 3 horas possíveis de
ligação e três horas possíveis de desativação da estufa para os
dias segunda, terça, quarta quinta e sexta. E outras 3 diferentes horas possíveis de ligação e desativação, somente para os sábados
e domingos.
Quando se estabelece uma programação qualquer, no visor aparece o símbolo do relógio e, ao lado do mesmo, as letras D (diário), S
(semanal) ou FS (fim de semana), conforme se nota no desenho seguinte:
Modalidade
Invalido
Diariamente
Semanal
Fim de semana
PT
11:30
30º
20º
Parado
Tenha em conta que até agora só escolheu ativar ou desativar uma programação qualquer, assim como escolher o modo de programação
desejado, mas para determinar os horários de início e paragem, deverá fazê-lo entrando no submenu "Programa", que será descrito em
seguida:
12.4.4.2. PROGRAMA
Neste submenu poderá escolher os diferentes horários de funcionamento de entre as 3 possibilidades de programação diferentes: diário,
semanal ou fim de semana. Pode entrar na modalidade de modificação de qualquer intervalo horário pressionando a tecla P3, e selecione o
horário desejado com as teclas P4 e P5 e guarde a programação pressionando novamente a tecla P3.
Neste submenu, deve programar o horário de acendimento e apagamento da estufa que lhe interessem, podendo escolher um só intervalo
de funcionamento, dois ou até mesmo os três intervalos horários de que dispõe. Para ativar qualquer horário e, portanto, para que a estufa
obedeça a esta faixa horária, deverá pressionar a tecla P2, para que seja ativado o LED preto que aparece à esquerda da hora de início.
• PROGRAMA DIÁRIO: Selecione o dia da semana e o horário em que deseja que a estufa se acenda e se apague. Para cada dia
tem 3 combinações diferentes. O horário é introduzido pressionando a tecla P3. Selecione o horário desejado com as teclas P4 e P5
e guarde a programação com a tecla P3. Poderá impor o horário aumentando ou diminuindo em frações de 15 minutos. Para ativar a
faixa horária, deverá pressionar P2 para que seja ativado o LED preto que aparece à esquerda da hora de início.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA
• PROGRAMA SEMANAL: Selecione o horário em que deseja que a estufa se acenda e se apague, durante os sete dias da semana
(segunda a domingo). Tem 3 combinações horárias diferentes. O horário é introduzido pressionando a tecla P3. Selecione o horário
desejado com as teclas P4 e P5 e guarde a programação com a tecla P3. Poderá impor o horário aumentando ou diminuindo em
frações de 15 minutos. Para ativar a faixa horária, deverá pressionar P2 para que seja ativado o LED preto que aparece à esquerda
da hora de início.
Programa
Diariamente
Semanal
Fim Semana
Semanal
Seg-Dom
ONOFF
09:3011:15
Segunda-feira
ONOFF
09:3011:15
00:0000:00
00:0000:00
00:0000:00
00:0000:00
• PROGRAMA FIM de SEMANA: Pode escolher de entre "Segunda a sexta" e entre "sábado e domingo". Tem 3 combinações horárias
possíveis para cada período:
Programa
Diariamente
Semanal
Fim de Semana
PT
Fim de SemanaFim de Semana
Seg-Sex
Sab-Dom
Seg-Sex
ONOFF
09:3011:15
00:0000:00
00:0000:00
• O horário é introduzido pressionando a tecla P3. Selecione o horário desejado com as teclas P4 e P5 e guarde a programação com a
tecla P3. Poderá impor o horário aumentando ou diminuindo em frações de 15 minutos. Para ativar a faixa horária, deverá pressionar
P2 para que seja ativado o LED preto que aparece à esquerda da hora de início.
12.4.5. CARGA SEM-FIM MANUAL
Caso a estufa fique sem combustível durante o funcionamento, para se
evitar uma anomalia no próximo acendimento, com a estufa apagada e fria
e igualmente com a porta fechada é possível efetuar uma pré-carga de
pellets durante um período de tempo máximo de 600 segundos, para se
carregar o sem-fim. Para iniciar a carga, efetue uma pressão prolongada
na tecla P3. No visor visualizam-se os segundos de carga decorridos.
Para interromper a carga, basta que pressione qualquer tecla.
Antes de proceder ao novo acendimento da estufa, não se esqueça de
esvaziar totalmente o queimador de pellets, para desta forma evitar uma
situação de perigo.
12.5 MENU DO UTILIZADOR 2
Para aceder ao menu do utilizador 2, é necessário que faça uma pressão prolongada (pelo menos 3 segundos) da tecla P3 do visor.
A tabela seguinte descreve sucintamente a estrutura do menu do utilizador 2 da estufa. Na tabela anexa especificam-se as opções
disponíveis para o utilizador.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA
80
Carga manual
ON
OFF
Para se deslocar pelos diferentes submenus, basta que pressione os botões P4 e P5, e para aceder a cada submenu basta que confirme
com a tecla P3. Para modificar os valores, também deve utilizar as teclas P4 e P5 em valor crescente ou decrescente, respetivamente. Para
sair do submenu, basta que pressione a tecla P1, até se posicionar no ecrã inicial ou no submenu do nível anterior desejado.
MENUSUBMENU 1SUBMENU 2
Configurações teclado combustão
Ventilador aux.
Menu tecladoDireção teclado Protegida por palavra-passe. Recomenda-
Data e horaValor
IdiomaEspanhol/Inglês/Francês/Português/Alemão/
Italiano
se que não seja modificada
Lista nós
Regulação contrasteValor (entre 0 e 30)
Regulação luz mínimaValor (entre 0 e 10)
Mute chavesAtivar/Desativar
Menu sistema ** Só para SAT
12.5.1. CONFIGURAÇÕES TECLADO
Neste menu é permitida a modificação da data e do idioma da estufa:
12.5.1.1. DATA E HORA
Entrando neste submenu, poderá modificar o dia, mês, ano e horário
da estufa. Pode entrar na modalidade de modificação pressionando a
tecla P3. Selecione o horário desejado com as teclas P6 e P4 e guarde a
programação com a tecla P3.
Configuraçoes teclado
11:30
Sexta-feira
20/08/2015
12.5.1.2. IDIOMA
Entrando neste submenu, poderá escolher o idioma do teclado LCD, de
entre os idiomas disponíveis.
11.5.2. MENU TECLADO
Configuraçoes teclado
Español
Française
Deutsch
Engulish
Neste menu é permitida a modificação das funções seguintes:
12.5.2.1. DIREÇÃO TECLADO
Submenu protegido com palavra-passe. Recomenda-se que não seja
modificada.
12.5.2.2. LISTA NÓS
Submenu que permite a visualização mediante dois ecrãs simultâneos,
da direção de comunicação do cartão, tipologia cartão e versões dos
programas. Isto é, trata-se de um submenu de carácter técnico que está
acessível ao utilizador final a título informativo.
Definir Contrasteo
+
16
-
12.5.2.3. REGULAÇÃO CONTRASTE
Entrando neste submenu, poderá modificar o contraste do visor. Pode
entrar na modalidade de modificação pressionando a tecla P3. Selecione
o contraste desejado com as teclas P6 e P4 e guarde a programação com
a tecla P3.
Definir Min Luz
+
10
-
12.5.2.4. REGULAÇÃO LUZ MÍNIMA
Submenu que permite a regulação da iluminação do visor quando os
controlos não estiverem a ser utilizados. Pode entrar na modalidade de modificação pressionando a tecla P3. Selecione a iluminação
desejado com as teclas P6
e P4 e guarde a programação com a tecla P3.
12.5.2.5 MUTE CHAVES
Submenu que permite a ativação ou desativação do alarme acústico
("beep") do teclado.
Teclas Mute
ON
OFF
PT
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA
81
12.5.3. MENU SISTEMA
Este menu permite o acesso ao menu técnico. O acesso está protegido por palavra-passe e só é acessível ao SAT. Caso alguma pessoa não
autorizada pela Bronpi Calefacción aceda a este menu, isso implicaria a perda de garantia do produto.
12.6. MODALIDADE FUNCIONAMENTO
No visor podem-se visualizar diferentes tipos de ecrãs, em função do estado de funcionamento da estufa.
12.6.1. ACENDIMENTO DA ESTUFA
Para acender a estufa no modo automático (só pellets, combi 1 ou combi 2)
bastará pressionar a tecla P2 durante 3 segundos. Num primeiro momento,
a estufa efetua uma verificação inicial e em seguida inicia o processo de
acendimento. Pode observar que se vai sucedendo uma série de ecrãs que
indicam os diferentes passos do processo de acendimento (acendimento,
estabilização e normal).
A duração máxima da fase de acendimento é de 20 minutos. Se decorrido
este tempo não tiver aparecido nenhuma chama visível, a estufa entrará
automaticamente em estado de alarme e no visor aparecerá o alarme "Er12".
12.6.2. ESTUFA EM FUNCIONAMENTO
Uma vez alcançada uma certa temperatura de fumos, o ventilador de
ar quente entrará em funcionamento. Concluída corretamente a fase de
acendimento da estufa, esta passa ao modo "Normal" que representa o
modo normal de trabalho.
O visor mostra a hora, a temperatura de referência e a temperatura ambiente
do compartimento.
12.6.3. A TEMPERATURA AMBIENTE ALCANÇA A TEMPERATURA
FIXADA PELO UTILIZADOR
Na modalidade pellets, e portanto isto não acontece quando a estufa
trabalha em modalidade lenha, se a temperatura ambiente (do
compartimento) alcançar o valor definido pelo utilizador ou a temperatura
de fumos alcançar um valor demasiado elevado, a estufa passa
automaticamente a funcionar com uma potência inferior à imposta. Isto é, a
estufa modula. No visor aparece a informação seguinte:
12.6.4. LIMPEZA DO QUEIMADOR
Durante o funcionamento normal da estufa em modalidade pellets, são
efetuadas limpezas automáticas do queimador em intervalos de tempo
PT
fixados pela Bronpi.
Esta limpeza dura poucos segundos e consiste em limpar os restos de
pellets que estão depositados no queimador, para assim se facilitar o bom
funcionamento da estufa. Quando tal acontece, aparece no visor o ecrã
seguinte.
12.6.5. APAGAMENTO DA ESTUFA
Para apagar a estufa, basta pressionar a tecla P2 durante 3 segundos. Uma vez apagada a estufa, começa a fase de limpeza final, em
que o alimentador de pellets para e o extrator de fumos e o ventilador tangencial funcionam à velocidade máxima. Tal fase de limpeza não
terminará enquanto a estufa não tiver alcançado a temperatura de arrefecimento adequada. Enquanto isto acontece, visualizará os ecrãs
seguintes:
11:30
Acendimento
11:30
11:30
Modulação
11:30
Cleaning On
30º
20º
30º
20º
Normal
30º
20º
30º
20º
Apagamento
començãdo
12.6.6. REACENDIMENTO DA ESTUFA
Depois de a estufa estar apagada, não será possível voltar a acendê-la
enquanto não tiver decorrido um período de tempo de segurança e a estufa
não tiver arrefecido suficientemente. Se tentar acender a estufa sem que
ela tenha arrefecido, aparecerá no visor o que se mostra, mas a estufa não
entra em funcionamento enquanto não tiver arrefecido suficientemente.
Posteriormente, a estufa entrará em funcionamento efetuando um ciclo de
acendimento normal.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA
11:30
30º
20º
Apagamento
11:30
30º
20º
Rec. Inição
82
12.6.7. ESTUFA APAGADA
Na imagem anexa aparece as informações do visor quando a estufa está
apagada
12.6.8. ESTUFA EM ALARME
Quando a estufa entra em estado de alarme, no visor aparece a alternância
dos ecrãs seguintes.
13. ALARMES
FUNCIONAMENTO COM PELLETS
Caso haja alguma anomalia de funcionamento quando a estufa estiver
em modalidade pellets, a eletrónica da estufa intervém e assinala as
irregularidades ocorridas nas diferentes fases de funcionamento, dependendo do tipo de anomalia.
Cada situação de alarme provoca o bloqueio automático da estufa. Pressionando a tecla P2 (durante 3 segundos) a estufa é desbloqueada.
Para tal, no visor deve ler o texto "parado"; caso contrário, o desbloqueio não é possível. Depois de a estufa ter chegado à temperatura de
arrefecimento adequada, o utilizador poderá voltar a acendê-la.
A listagem de códigos de alarme que podem aparecer, assim como as descrições dos mesmos, são apresentados na tabela seguinte:
ALARMEDESCRIÇÃO
Er01Intervenção do termóstato de segurança, inclusive com a estufa apagada
Er02Intervenção do pressóstato de segurança do ar, só com o extrator de fumos em funcionamento
Er03Apagamento da estufa por descida da temperatura dos fumos. Eventual falta combustível ou entupimento do mesmo.
Er05Apagamento da estufa por sobreaquecimento da temperatura dos fumos
Er07Erro Codificador: não chega sinal ao codificador do extrator de fumos
Er08Erro Codificador: não é possível efetuar a regulação de velocidade do extrator de fumos
Er11Valores DATA/HORA inexatos depois de um corte de corrente prolongado
Er12Acendimento da estufa não conseguido
Er15Queda de tensão
Er17O ventilador tangencial de ar quente não regula
Er29O sistema automático que controla o funcionamento de pellets/lenha está bloqueado
Er39Sensor de fluxo partido
Er41O fluxo de ar primário é insuficiente na verificação da estufa
Er42O fluxo de ar primário é elevado
Além dos códigos de erro, a sua estufa pode emitir as seguintes mensagens, mas estas não bloqueiam o funcionamento do equipamento:
11:30
11:30
30º
20º
Desligado
30º
20º
Er 12
PT
MENSAGEM DESCRIÇÃO
MensagemDescrição
ProbAnomalia no controlo das sondas em fase de verificação.
ServiceMensagem que notifica que foram alcançadas as horas de funcionamento programadas (1200). É necessário chamar a
Block Ignition Mensagem que aparece quando o sistema se tiver apagado de forma não manual em fase de Acendimento (depois da
LINK ERROR Falta de comunicação entre a placa e o teclado (visor).
EsperaO sistema automático que controla o funcionamento de pellets/lenha está em funcionamento.
Cleaning onA efetuar a limpeza periódica. Só visível em funcionamento com pellets.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA
assistência técnica.
Pré-carga): o sistema só se apagará quando chegar a funcionar com plena capacidade.
83
FUNCIONAMENTO A LENHA
Nesta ocasião, quando a estufa se encontra em modalidade lenha, só é possível observar no visor o alarme de sobreaquecimento
alcançado no interior do depósito dos pellets sempre que o utilizador tenha a estufa conectada à rede elétrica e o acendimento da mesma
tenha sido acionado a partir do visor. Caso contrário, o dispositivo de segurança não emitirá o sinal de alarme.
Não obstante, durante o funcionamento a lenha podem-se observar os seguintes problemas de funcionamento da estufa, cuja causas
prováveis e soluções possíveis estão descritas na tabela seguinte:
PROBLEMACAUSA POSSÍVELSOLUÇÃO
A salamandra
emite fumo
Saída de ar
Combustão
descontrolada
Calor
insuficiente
PT
Tabela 2
Manuseamento desadequado da salamandra
Conduta de fumos friaPré-aqueça a salamandra
Conduta de fumos obstruída
Conduta de fumos sobredimensionadaReinstale com um diâmetro adequadoPROF.
Conduta de fumos estreitaReinstale com um diâmetro adequadoPROF.
Tiragem conduta de fumos insuficienteAcrescente comprimento à condutaPROF.
Bloqueio do sistema automático Desbloquear o sistemaPROFES
Conduta de fumos com infiltraçõesSele as ligações entre secçõesPROF.
Mais do que um aparelho ligado à condutaDesligue os restantes aparelhos e sele as bocasPROF.
Manuseamento desadequado da salamandra
Intervalo de combustão excessivamente
baixo. Falta de tiragem.
Excessiva acumulação de cinzasEsvaziar o conceito com frequência
Conduta de fumos não sobressaí da parte de
cima do telhado
Porta mal soldada ou abertaFeche bem a porta ou mude os cordões de um só ladoPROF.
Tiragem excessivaReveja a instalação ou instale uma válvula corta-tiragemPROF.
Pasta refractária deterioradaReveja as juntas de novo com massa refractáriaPROF.
Conduta de fumos sobredimensionadaReinstale com um diâmetro adequadoPROF.
Ventos fortesInstale uma cobertura adequadaPROF.
Lenha verde ou húmida de má qualidade
Lenha verde ou húmida de má qualidadeUtilizar lenha seca ao ar pelo menos 2 anos
Falta de ar primárioAumentar a entrada de ar primário
Conduta de fumos com filtrações de arUsar um sistema isolado a salamandra
Exterior de alvenaria da salamandra frioIsole termicamente o aquecedorPROF.
Perdas de calor na casaSelar as janelas, aberturas, etc.
Abra a entrada de ar primário unos minutos e depois abra
à porta
Inspeccione a conduto e o conector para verificar se está
obstruido ou tem excesso de fuligem
Abrir completamente a entrada de ar primário um minuto e
posteriormente a porta durante uns minutos
Use o aquecedor com um intervalo adequado. Aumentar a
entrada de ar primário
Acrescentar comprimento à condutaPROF.
Utilizar lenha que esteve a secar ao ar pelo menos durante
1 ano
PROF.
** A anotação PROF. Significa que a operação deve ser realizada por um profissional.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO CAROL-MIXTA
Leggere le istruzioni prima dell’installazione, uso e manutenzione con attenzione.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA
Il manuale è parte integrante del prodotto.
85
1. AVVERTENZE GENERALI
L'installazione di una stufa deve essere eseguita secondo le normative locali, comprese quelle che fanno riferimento alle norme nazionali ed
europee.
La nostra responsabilità è limitata alla fornitura dell'apparecchio. La sua installazione deve essere effettuata secondo le procedure
previste.
per tali dispositivi come descritte nelle presenti istruzioni e le regole della professione. Gli installatori
devono essere installatori qualificati con licenza ufficiale che lavorano per conto di aziende che assumono
la piena responsabilità per l'intera installazione.
BRONPI Calefacción, S.L. non è responsabile di eventuali modifiche apportate al prodotto originale, senza autorizzazione scritta e dell'uso di
parti o ricambi non originali.
Questo prodotto include un barattolo di vernice spray all'interno della camera di combustione che deve essere rimosso
prima della messa in funzione.
2. DESCRIZIONE GENERALE
Il modello che ha ricevuto è composto dalle seguenti parti:
• Struttura completa della stufa sul pallet.
• All'interno della camera di combustione è: una scatola/sacchetto con un guanto termico che ci permette di manipolare il controllo di
aria e la porta. Il cavo elettrico di interconnessione tra la stufa e la rete. Una foglia di colore giallo con le avvertenze e considerazioni
più importanti. Un libro di manutenzione dove saranno registrati le attività effettuate sulla stufa e il presente manuale di uso,
installazione e manutenzione.
• All'interno della camera di combustione troverete anche il deflettore, il bruciatore e il cassetto cenere.
La stufa consiste in un insieme di elementi di piastre di acciaio saldati con diverse spessore e pezzi in vermiculite (materiale refrattario
arancione che ricoprono le pareti). Fornito di porta panoramica con vetro ceramico (resistente fino a 750°C) e di cordone ceramico per
l'impermeabilità della camera di combustione.
Il riscaldamento dell'ambient è prodotto da:
a. Convezione naturale: per mezzo del passaggio dell'aria attraverso la camera, la stufa cede calore nell'ambiente.
b. Convezione forzata: da un ventilatore situato all'interno della stufa che aspira l'aria a temperatura ambiente e restituisce l'aria alla
camera ad una temperatura superiore.
c. Radiazione: attraverso il vetro ceramico e il corpo il calore è irradiato verso l'ambiente.
Deflettore
Il deflettore è un elemento fondamentale per il corretto funzionamento della stufa. Deve essere posto nella posizione corretta e non dovrebbe
mai usare la stufa senza il deflettore, un fatto che comporterebbe la perdita della garanzia.
La combustione delle stufe non è sempre regolare. In realtà, le condizioni atmosferiche, como la temperatura esterna, possono influenzare,
modificando il tiraggio della canna fumaria. Pertanto, questo modello di stufa è dotato di un deflettore di fumi.
ATTENZIONE:
L'assenza del deflettore provoca eccesso di tiraggio, causando una combustione troppo rapida, un eccessivo consumo di
combustibile e il conseguente surriscaldamento.
Per la sicurezza durante il trasporto, il deflettore viene rimosso dalla stufa. Il deflettore si trova all'interno della camera di combustione. Para
la sua collocazione, il deflettore poggia sui supporti laterali che si trovano all'interno della camera di combustione e deve anche essere fisso
con la fessura dove esce l'aria della doppia combustione:
IT
3. COMBUSTIBILI
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA
86
Nella stuva che ha acquistato, è possibile utilizzare il pellet e la legna.
PELLET
AVERTENZA!!!
L'USO DI PELLET DI MALA QUALITÀ O QUALSIASI ALTRO MATERIALE, DANNEGGIA LE FUNZIONI DELLA STUFA E PUÒ
DETERMINARE LA SCADENZA DELLA GARANZIA E IL FABBRICANTE NON SARÀ RESPONSABILE.
Il pellet utilizzato debe essere certificato secondo le caratteristiche delle norme:
Norme:
• Ö-Norm M 7135 | Din 51731 | EN-14962-2 (derogate e inglobate nella ISO-17225-2)
• ISO-17225-2
Standard di qualità:
• DIN+
• ENplus: nella pagina web (www.pelletenplus.es) può verificare tutti i fabbricanti e distributori con certificato in vigore.
Si raccomanda che il pellet sia certificao con una certificazione di qualità in modo che questa è l'unica forma di garantire una qualità
costante del pellet.
Bronpi Calefacción raccomanda utilizzare pellets di 6 mm di diametro, con una lunghezza massima di 3,5 cm e con un contenuto di umidità
inferiore all'8%.
• CONSERVAZIONE DEL PELLET
Per garantire una combustione senza problemi è necessario mantenere il pellet in un ambiente asciutto.
• FORNITURA DI PELLET
Per fornire la stufa a pellet, aprire il coperchio del serbatoio situato sulla parte superiore dell'apparecchio e vuotare il sacco di pellet, facendo
attenzione a non riempire troppo.
LEGNA
Deve essere utilizzata esclusivamente legna secca (umidità massima 20% che corrisponde approssimativamente a legna tagliata da due
anni). La lunghezza dei tronchi dipende dal modello (controllare la scheda tecnica di ciascun modello sul nostro sito www.bronpi.com).
Bricchette di legno pressate dovrebbero essere usate con cautela per evitare il surriscaldamento dannoso per l'apparecchio, poiché hanno
un alto potere calorifico.
La legna usata come combustibile deve essere conservata in un luogo asciutto. La legna umida ha circa il 60% di acqua e, quindi, non è
ideata per bruciare in quanto provoca una accensione più difficile perché richiede gran parte del calore generato per vaporizzare l'acqua.
Inoltre, il contenuto di umidità ha lo svantaggio che, al diminuire la temperatura, l'acqua condensa
nel camino e poi nella canna fumaria, provocando un notevole accumulo di fuliggine e condensazione, con il conseguente rischio di incendio
Tra gli altri, non si può bruciare: carbone, ritaglio, resti di corteccia e pannelli, legna umida o trattata con vernici o materiali
plastici. In questi casi, la garanzia della stufa viene invalidata. La combustione di rifiuti è vietata e anche è dannosa per
l'apparato.
La carta e il cartone possono essere utilizzati solo per l'accensione.
Di seguito, è indicata una tabella di informazioni sul tipo e la qualità della legna per la combustione.
TIPO DI LEGNAQUALITÀ
LECCIOOTTIMA
FRASSINOMOLTO BUONA
BETULLABUONA
OLMOBUONA
FAGGIOBUONA
SALICEAPPENA SUFFICIENTE
ABETEAPPENA SUFFICIENTE
PINO SILVESTREINSUFFICIENTE
PIOPPOINSUFFICIENTE
4. REGOLAZIONI/PRESA D'ARIA ESTERIORE
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA
87
IT
FUNZIONAMENTO A LEGNA
Quando la stufa lavora in modo "legna", la stufa ha regolazioni per un controllo perfetto della combustione:
L'entrata di aria primaria regola il passaggio dell'aria attraverso il cassetto cenere e la griglia verso il combustibile. L'aria primaria è
Doppia combustione
Questo modello ha doppia combustione. Attraverso questo sistema si ottiene un secondo ingresso di aria
preriscaldata. Così, si ottiene una seconda combustione dei gas incombusti, ottenendo prestazioni elevate,
grande economia di combustibile ed emissioni ridotte.
Questa regolazione si trova nella porta della stufa, nella parte inferiore sinistra, e il suo movimento è verso
l'interno e verso l'esterno. L'azionamento verso fuori significa più entrata d'aria.
Presa d'aria esteriore
Per un corretto funzionamento della stufa è essenziale che nel luogo dell'installazione c'è abbastanza aria per la combustione e
riossigenazione dell'ambiente. Se la casa è costruita secondo i criteri di "efficienza energetica" con un alto grado di
ermeticità, è possibile che l'ingresso di aria non è garantito (l'installatore deve garantire il rispetto del Codice Tecnico dell'Edilizia CTE DB
- HS3). Ciò significa che, attraverso aperture che comunicano con l'esteriore, deve circolare l'aria per la combustione anche con le porte e
finestre chiuse. Inoltre, è necessario soddisfare i seguenti requisiti:
• Dovrebbe essere posizionata in modo che non possa essere ostruita.
• Deve comunicare con l'ambiente di installazione del dispositivo ed essere protetta da una griglia.
• La superficie minima di presa non deve essere inferiore a 100 cm2. Verificare le norme sulla materia.
• Quando il flusso d'aria è ottenuto attraverso aperture comunicanti con locali adiacenti, dovràevitare prese d'aria in
collegamento con garage, cucine, servizi, etc.
FUNZIONAMENTO A PELLET
Quando la stufa lavora in modo "pellet", le regolazioni descritte prima non hanno funzionalità. La stufa ha una presa d'aria per la combustione
nella parte laterale (40 mm di diametro). E 'importante che questa presa non sia ostruita e che le distanze raccomandate alla parete o oggetti
sono rispetatte.
Si raccomanda il collegamento della presa d'aria primaria della stufa con l'esterno ma non è obbligatorio. Il materiale del tubo di connessione
non deve essere necessariamente metallico, può essere qualsiasi altro materiale (PVC, alluminio, polietilene, etc). Notare che all'interno di
questo condotto va circolare aria alla temperatura dell'aria esterna.
necessaria per il processo di combustione.
Il cassetto cenere deve essere svuotato regolarmente in modo che la cenere non possa ostacolare l'ingresso di
aria primaria per la combustione. Attraverso l'aria primaria il fuoco rimane anche vivo.
Questa regolazione si trova nella porta della stufa, nella parte inferiore sinistra e il suo movimento è verso l'interno e
verso l'esterno. L'azionamento verso fuori significa più entrata d'aria.
L'entrata dell'aria secondaria favorisce che il carbonio incombusto nella combustione primaria può soffrire
una post-combustione aumentando le prestazioni e assicurando la pulizia del vetro. Questa entrata d'aria
non è regolabile.
5. DISPOSITIVI DI SICUREZZA
IT
FUNZIONAMENTO A PELLET
• GUASTO DELL’ASPIRATORE DEI FUMI
Se l’aspiratore si ferma, la scheda elettronica blocca automaticamente il riempimento di combustibile.
• GUASTO DEL MOTORE DI CARICA DI COMBUSTIBILE
Se il motoriduttore si spegne, la stufa continua in funzionamento (solo l'estrattore di fumo) fino a che se abbassa la temperatura di fumi
minima di funzionamento fino allo spegnimento totale.
• MANCANZA TEMPORALE DI CORRENTE
Dopo una breve mancanza di corrente, la macchina si riaccende automaticamente. Quando l'alimentazione si spegne, la stufa può rilasciare
nella stanza una piccola quantità di fumo per un periodo di 3-5 minuti. QUESTO NON COMPORTA RISCHI PER LA SALUTE. È per questo
che Bronpi consiglia, quando possibile, di collegare il tubo d’aspirazione di presa d’aria primaria con l'esterno dell’alloggio, in modo tale da
garantire che la stufa non possa emettere dei fumi dopo la mancanza di corrente.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA
88
• PROTEZIONE ELETTRICA
La stufa è protetta da bruschi cambiamenti d’elettricità attraverso una resistenza generale che si trova sulla parte posteriore.
(4A 250V Ritardato).
• PROTEZIONE PER L'USCITA DI FUMI
Un pressostato elettronico prevede il blocco del funzionamento della stufa quando avviene un cambiamento brusco di
pressione all’interno della camera di combustione (apertura della porta, rottura del motore di estrazione dei fumi, etc) In
questo caso, la stufa passa in stato di allarme.
• PROTEZIONE CONTRO LE ALTE TEMPERATURE DEL PELLET (80ºC)
In caso di surriscaldamento all'interno del serbatoio, il termostato di sicurezza interrompe il funzionamento della stufa.
Il ripristino è manuale e deve essere eseguito da parte di un tecnico autorizzato.
Il ripristino del dispositivo di sicurezza di 80 ºC non è coperto da garanzia, a meno che il centro di assistenza possa
dimostrare la presenza di un componente difettoso.
• SENSORE DI FLUSSO (TECNOLOGIA OASYS)
La stufa ha un misuratore di pressione di flusso collegato
a un misuratore nel tubo di aspirazione dell'aria primaria che riconosce la
corretta circolazione dell'aria comburente e lo scarico di fumi.
Nel caso di flusso d'aria insufficiente (a causa di una presa d'aria o uscita di
fumi impropria) il misuratore invia un segnale di blocco.
La TECNOLOGIA OASYS (Optimum Air System) permette una combustione
canna fumaria (curve, lunghezza, diametro, ecc) e delle condizioni ambientali (vento, umidità, pressione atmosferica, ecc).
• PROTEZIONE CONTRO LE ALTE TEMPERATURE
FUNZIONAMENTO A LEGNA
In caso di utilizzare la stufa in "modo legna", nel caso di carica eccesiva di combustibile, si può produrre un surriscaldamento nell'interno del
serbatoio del pellet. In questo caso, il termostato di sicurezza avverte di questo pericolo, ma tenere presente che l'allarme non disabilita il
funzionamento della stufa e quindi dovrebbe controllare la temperatura della stufa e, se necessario, procedere al raffreddamento della stufa
(aprire porta, rimozione di tronchi, ecc).
Per vedere questo allarme nel "modo legna", è necessario che la stufa sia collegata alla rete elettrica e aver fatto l'accensione premendo il
tasto P2 del display, avendo scelto la modalità di funzionamento "modo legna". Il ripristino del dispositivo di sicurezza non è incluso nella
garanzia meno che il centro di assistenza può dimostrare la presenza di un componente difettoso.
FUNZIONAMENTO A PELLET
In caso di surriscaldamento all’interno del serbatoio, il termostato di sicurezza interrompe il funzionamento della stufa. Il ripristino è manuale
e deve essere eseguito da parte di un tecnico autorizzato. Il ripristino del dispositivo di sicurezza di 80 ºC non è coperto da garanzia, a meno
che il centro d’assistenza possa dimostrare la presenza di un componente difettoso.
costante regolando automaticamente il tiraggio secondo le caratteristiche della
FUSIBLE
6. NORME DI INSTALLAZIONE E SICUREZZA
Il modo di installare la stufa influirà decisivamente sulla sicurezza e il corretto funzionamento, per cui si raccomanda di essere eseguita da
personale qualificato (con licenza ufficiale), informati circa il rispetto delle norme di installazione e sicurezza. Se una stufa è installata in
modo errato può causare gravi danni.
Prima dell'installazione, eseguire i seguenti controlli:
• Assicurarsi che il pavimento può sopportare il peso dell'apparecchio ed eseguire un adeguato isolamento in caso di essere fatto in
materiale infiammabile (legno) o materiale che può essere affettato da shock termico (gesso, ecc).
• Quando l'apparecchio è installato su un pavimento non completamente refrattario o infiammabile di tipo parquet, moquette, ecc, dovrà
sostituire la base o introdurre una base ignifuga, anticipando che sporge rispetto alle misure della stufa 30 cm. Esempi di materiali a
utilizzare sono: pedana in acciaio, base di vetro o qualsiasi altro tipo di materiale ignifugo.
• Assicurarsi che l'ambiente in cui si installa c'è una ventilazione adeguata (presenza di presa d'aria) (vedere pto. 3 del manuale).
• Evitare l'installazione in ambienti in cui ci sono condotte di ventilazione collettiva, cappe con o senza estrattore, apparecchi a gas di
tipo B, pompe di calore o la presenza di apparecchi con funzionamento simultaneo che possono causare che il tiraggio della canna
fumaria è scarso.
• Assicurarsi che la canna fumaria e i tubi per collegare la stufa devono essere idonei per il suo funzionamento.
• Si consiglia di contattare l'installatore per controllare sia il collegamento al camino e il sufficiente flusso d'aria per la combustione nel
luogo di installazione.
• Questo prodotto può essere installato in prossimità delle pareti della stanza, purché soddisfino i seguenti requisiti:
• L'installatore deve assicurarsi che la parete è realizzata interamente in mattoni, blocco di argilla termica, calcestruzzo, ecc, ed è
rivestita con materiale in grado di resistere alle alte temperature. Pertanto, per qualsiasi altro tipo di materiale (cartongesso, legno,
vetro non ceramico, ecc), l'installatore deve fornire un isolamento sufficiente o mantenere una distanza minima di sicurezza alla parete
di 80-100 cm.
• Tenere materiali infiammabili o sensibili al calore (mobili, tende, abbigliamento) ad una distanza minima di circa 100cm, compresa
l'area di fronte alla porta di carico. Non devono essere utilizzati misure al di sotto delle misure indicate.
IT
MISURE DI SICUREZZA
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA
89
Durante l'installazione dell'apparecchio, ci sono rischi da prendere in considerazione, così si dovrebbe prendere le seguenti precauzioni:
a. Non collocare oggetti infiammabili sopra il camino. Tenere qualsiasi materiali infiammabili o sensibili al calore (mobili, tende,
abbigliamento) ad una distanza di sicurezza minima di 150 cm.
b. Non posizionare la stufa in prossimità di pareti infiammabili. Se necessario, adottare misure tecniche e costruttive per evitare il rischio
di incendi, considerando che è anche necessario isolare adeguatamente il tubo di evacuazione di fumi.
c. La stufa deve essere utilizzata solo se il cassetto cenere è introdotto.
d. La stufa non deve funzionare con la porta aperta, il vetro rotto o la porta di carica di pellet aperta. Durante il funzionamento con pellet,
non si può aprire la porta della camera di combustione. In realtà, la combustione è automatica e non deve fare alcun intervento.
e. Si consiglia di installare un detettore di monossido di carbonio (CO) nella stanza dove si trova installato l'apparecchio.
f. Utilizzare il guanto incluso per aprire e chiudere la porta così come per manipolare i controlli perché possono essere molto caldi.
g. I residui solidi della combustione (ceneri) devono essere raccolti in un contenitore ermetico e resistente al fuoco.
h. L'apparecchio non deve mai essere acceso in presenza di emissioni di gas o vapori (per esempio, colla per linoleum, benzina, ecc).
i. Non posizionare materiali infiammabili nelle vicinanze.
j. Nel caso di errore di accensione, non ripetere l'accensione della stufa. Prima deve svuotare il bruciatore.
ATTENZIONE!!
Considerare che sia la stufa e il vetro si riscaldano e non devono essere toccati.
INTERVENTO IN CASO DI EMERGENZA
In caso di incendio nella stufa o nella canna fumaria:
a. Chiudere la porta di carica.
b. Chiudere le entrate di aria primaria e secondaria.
c. Spegnere il fuoco utilizzando gli estintori di diossido di carbonio (CO2 in polvere).
d. Richiedere l'intervento immediato dei POMPIERI.
NON SPEGNERE IL FUOCO CON GETTI D'ACQUA. AVVERTENZA:
Il fabbricante declina tutta la responsabilità per il malfunzionamento di un'installazione non soggetta ai requisiti di queste istruzioni o
l'uso di ulteriori prodotti non adatti.
7. CANNA FUMARIA
IMPORTANTE!!!: questa stufa (per l'installazione di fumi) deve essere considerata come un prodotto a tiraggio naturale
(estufa a legna) e non come una stufa a tiraggio forzato (stufa a pellet).. Pertanto, il condotto di evacuzione di fumi
deve essere verticale e di sezione costante (senza reduzioni ne ampliazioni) e non sono ammessi sezioni orizzontali o
discendenti.
Il condotto di evacuazione dei fumi comporta un aspetto di importanza fondamentale per il buon funzionamento della stufa e compie
principalmente due funzioni:
• Evacuare il fumo e i gas in modo sicuro fuori di casa.
• Fornire sufficiente tiraggio alla stufa per mantenere vivo il fuoco.
E 'quindi essenziale che sia fatto perfettamente e che possa essere sottoposto a operazioni di manutenzione per mantenerlo in buone
condizioni (molte delle reclamazioni per malfunzionamento delle stufe si riferiscono esclusivamente ad un tiraggio inadatto). La canna fumaria
può essere fatta da muratura o composto di tubo metallico.
Deve soddisfare i seguenti requisiti per il corretto funzionamento della stufa:
(1) Canna fumaria in acciaio AISI 316 con doppia
camera isolata con materiale resistente a 400ºC.
Efficienza 100% ottimale.
(2) Canna fumaria tradizionale di argilla con sezione
IT
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA
quadrata e fori. Efficienza 80% ottimale.
(3) Canna fumaria in materiale refrattario con doppia
camera isolata e rivestimento esteriore in calcestruzzo
alleggerito. Efficienza 100% ottimale.
(4) Evitare canne fumarie con sezione rettangolare
interiore diversa da quella del disegno. Efficienza 40% mediocre. Non consigliato
90
• La sezione interna deve essere perfettamente circolare.
• Essere termicamente isolata sulla sua intera lunghezza per
impedire la condensazione (il fumo viene liquefatto per shock
termico) e ancora più se l'installazione si trova all'esterno della
casa.
• Se utilizziamo condotto metallico (tubo) per l'installazione
all'esterno della casa, è obbligatorio utilizzare tubo isolato
termicamente (composto da due tubi concentrici tra cui c'è un
isolante termico). Allo stesso modo, i fenomeni di condensazione
sono evitati.
• La sezione del condotto di fumi deve essere costante nella sua
lunghezza (non utilizzare aumenti o riduzioni) e avere una struttura
verticale con deviazioni non superiori a 45º. Si consiglia una
lunghezza minima di 4 metri.
• Non utilizzare sezioni orizzontali.
• Se è stato utilizzato prima, deve essere pulita.
• Rispettare i dati tecnici del manuale.
** PER L'INSTALLATORE
Il tiraggio optimum per le stufe varia da 12 +/- 2 Pa (1,0-1,4 mm di
colonna d'acqua). Si consiglia di controllare la scheda tecnica del
prodotto.
Un valore più basso provoca una povera combustione con conseguente
depositi carbonici ed eccessiva formazione di fumo. In questo caso,
è possibile osservare perdita di fumi e aumento della temperatura che
potrebbero danneggiare i componenti strutturali della stufa, intanto che un valore più alto comporta una combustione troppo rapida con
dispersione del calore attraverso la canna fumaria.
I materiali che sono proibiti per la canna fumaria e, pertanto, possono pregiudicare il funzionamento dell'apparecchio sono: fibrocemento,
acciaio galvanizzato (almeno nei primi metri) e superfici interne porose e ruvide. Nel seguente disegno, ci sono alcuni esempi di soluzione.
Tutti le stufe che eliminano i fumi verso l'esterno devono avere una canna fumaria propria.
Non si dovrebbe mai usare lo stesso canale per più dispositivi allo stesso tempo.
Il diametro minimo deve essere di 4 dm2 (per esempio 20 x 20 cm) per le stufe con un diametro di condotto inferiore a 200 mm o
6,25 dm2 (per esempio 25 x 25 cm) per stufe con un diametro superiore a 200 mm.
Una sezione della canna fumaria troppo grande (ad esempio, tubo di diametro superiore a quello raccomandato) può avere un volume
eccessivo per riscaldare e quindi causare difficoltà di funzionamento del dispositivo. Per evitare questo fenomeno, è necessario intubare
lungo la sua lunghezza. Al contrario, una sezione troppo piccola (ad esempio, tubo di diametro inferiore a quello raccomandato) causerà una
diminuzione del tiraggio.
(1) In caso di canne fumarie posizionate l’una accanto
all’altra, l’una dovrà superare all’altra almeno 50 cm per
evitare il trasferimento di pressione tra le canne fumarie.
La canna fumaria deve essere ben lontano da materiali infiammabili o combustibili mediante un isolamento adeguato o una camera
d'aria. In caso di attraversare composti di materiali infiammabili, devono essere eliminati. E 'vietato fare transitare all'interno tubi di
installazioni o canali di abduzione d'aria. E 'anche vietato fare aperture mobili o fisse per il collegamento di altre apparecchi.
Utilizzando tubi metallici all'interno di un condotto di muratura è essenziale che essi siano isolati con materiali idonei (rivestimenti in
fibra isolante) per evitare il degrado della muratura e il rivestimento interiore.
CONNESSIONE DELLA STUFA CON LA CANNA FUMARIA
La connessione con la stufa per l'evacuazione dei fumi deve essere effettuata con tubo rigido in acciaio alluminato o acciaio inossidabile.
E 'vietato utilizzare tubo metallico flessibile o di fibrocemento perché danneggiano la sicurezza dell'unione perché sono soggetti a folate e
rotture, causando perdite di fumo.
Il tubo di fumo dovrà essere fissato ermeticamente alla bocca della stufa, deve essere rettilineo e di un materiale che supporta alte
temperature (almeno 400°C). Può avere una pendenza massima di 45° e saranno evitati depositi eccessivi di condensazione prodotti
nelle prime fasi di accensione e/o eccessiva formazione di fuliggine. Inoltre, evita il rallentamento del fumo che esce. Non è ammessa
l'installazione di sezioni orizzontali.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA
(1) Il camino non deve avere ostacoli in uno spazio di 10
metri dalle pareti, pendii e alberi. In caso contrario, sollevare il
camino almeno 1 m sopra l’ostacolo.
La canna fumaria deve superare la parte superiore del tetto
in 1 m almeno.
91
IT
La mancanza di sigillatura della connessione potrebbe causare un malfunzionamento della stufa.
Il diametro interno del tubo di connessione deve corrispondere al diametro esterno del tronco di scarica di fumi dell'apparato. I tubi secondo
DIN 1298 garantiscono questo.
COMIGNOLO
Il tiraggio della canna fumaria dipende anche dell'idoneità del comignolo.
Il comignolo deve assicurare lo scarico di fumo anche nelle giornate ventose, visto che deve oltrepassare la cima del tetto.
(1) Canna fumaria
industriale di elementi
prefabbricati che
permettono l’estrazione
di fumi eccelente
Il comignolo deve soddisfare i seguenti requisiti:
• Avere una sezione interna equivalente a quella della stufa.
• Avere una sezione utile di uscita che è due volte quella interiore della canna fumaria.
• Essere costruito in modo da impedire la penetrazione della pioggia, neve e di qualsiasi corpo estraneo.
• Essere facilmente accessibile per la manutenzione e la pulizia.
Se il comignolo è metallico, per il suo disegno adattato al diametro del tubo, l'uscita dei fumi è assicurata. Ci sono diversi modelli di
comignolo metallico, fisso, anti-ritorno, aspiratore o rotante.
(2) Canna fumaria artiginale.
La sezione di uscita corretta
dovrebbe essere almeno 2 volte
la sezione interna della canna
fumaria, idealmente 2.5.
(3) Canna fumaria in acciaio con
cono interno deflettore dei fumi.
8. AVVIAMENTO (PRIMI ACCENSIONI)
ATTENZIONE!! Se la stufa è stata scollegata dalla rete elettrica durante motlto tempo, è possibile che quando colleghi la
stufa alla rete e la accendi, il display mostra l'allarme "Er 11". Ciò significa che la data e l'ora non sono corrette e deve
procedere alla sua configurazione. Vedere sezione 12.5.1.1.
La configurazione della regolazione elettronica è di grande importanza riguardo il risparmio energetico. Sarebbe gradito che, durante
l'avviamento, la prima configurazione sia eseguita sempre da parte d’un tecnico specializzato. A sua volta, per garantire il funzionamento
ottimale dell'impianto, è necessario che la stufa e i suoi componenti siano ricevuti, in situ, un tecnico specializzato autorizzato. L'avvio non è
incluso nella garanzia dei prodotti di Bronpi
Il Servizio Tecnico o l'installatore autorizatto deve fare le operazioni di controllo necessarie per garantire il corretto funzionamento del sistema.
Deve anche calibrare la stufa secondo il tipo di pellet e le condizioni d'installazione considerando che questa stufa può lavorare con tiraggio
forzato (estrattore di fumi).
FUNZIONAMENTO A LEGNA
Indipendentemente dal modo di funzionamento scelto per l'accensione della stufa (vedere sezione 9 di questo manuale), si raccomanda nel
"modo legna" non fare una carica eccesiva di combustibile nei primi accensioni della sua stufa.
Per accendere il fuoco consigliamo di utilizzare piccoli listelli di legno con carta o altri mezzi di accensione sul mercato come accendifuoco.
E 'vietato l'uso di tutte le sostanze liquide come, ad esempio, l'alcol, benzina, petrolio e simili. L'uso di queste sostanze
IT
provoca la perdita della garanzia.
FUNZIONAMENTO A PELLET
L'accensione di questo tipo di apparecchio è completamente automatico, quindi non dovrebbe introdurre nel bruciatore qualsiasi materiale
per fare l'accensione.
E 'vietato l'uso di tutte le sostanze liquide come, ad esempio, l'alcol, benzina, petrolio e simili. L'uso di queste sostanze
provoca la perdita della garanzia.
Durante la prima accensione è possibile che la stufa potrebbe aver completato il ciclo di accensione e non appare fiamma. In questo caso,
la stufa entra automaticamente in allarme. Questo è perché l'alimentatore di combustibile è vuoto e ha bisogno di tempo per riempire. Per
risolvere questo problema, accendere la stufa nuovamente fino a quando appare la fiamma (considerando i questioni descritti prima).
Prima di accendere la stufa in modo pellet deve controllare i seguenti punti:
-Il cavo di alimentazione deve essere collegato alla rete elettrica (230VAC) con una spina con messa a terra.
-L'interruttore bipolare situato nella parte posteriore della stufa deve essere in posizione I.
-Il serbatoio di pellet deve essere rifornito.
-La camera di combustione deve essere completamente pulita.
-Il bruciatore deve essere completamente pulito e inserito correttamente.
-La porta della camera di combustione deve essere chiusa correttamente.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA
92
In entrambi i casi, cioè sia per legna e pellet, si dovrebbe prendere in considerazione:
ATTENZIONE!! Inizialmente è possibile notare il fumo e l'odore tipico dei metalli sottoposti a grande sollecitazione termica
e la vernice ancora fresca. Non utilizzare mai l'apparecchio quando ci sono gas combustibili nell'atmosfera.
Questa vernice, anche se durante la fase di fabbricazione è cotta a 80°C e 200ºC per alcuni minuti, deve superare, più volte e per un tempo,
la temperatura di 200°C, prima di aderire perfettamente alle superfici metalliche.
Per una corretta messa in servizio dei prodotti trattati con vernice ad alta temperatura è necessario sapere:
• I materiali di fabbricazione dei prodotti in questione non sono omogenei, in quanto coesistono parti di ghisa e di acciaio.
• La temperatura alla quale il corpo del prodotto è soggetto non è uniforme: temperature variabili tra zone da 200°C a 500°C,
dipendendo dal tipo di combustibile selezionato.
• Durante la sua vita, il prodotto è soggetto a cicli alternati di accensione e spento e anche durante il giorno, così come cicli di uso
intenso o riposo totale secondo le stagioni.
• Quando l'apparecchio è nuovo, prima da definirsi come utilizzato, deve essere sottoposto a diversi cicli di avviamento per tutti i
materiali e vernice completano le varie sollecitazioni elastiche.
Pertanto, è importante adottare queste piccole precauzioni durante la fase di accensione:
1. Assicurarsi che un forte ricambio d'aria nel luogo dove è installato l'apparecchio è garantito.
2. Durante i primi 4 o 5 accensioni, non sovraccaricare la camera di combustione e mantenere il fuoco almeno 6-10 ore continue.
3. Successivamente, aumentare il carico, rispettando sempre il carico consigliato, e mantenere periodi lunghi di accensione, evitando,
almeno in questa fase iniziale, cicli di accensione-spento di breve durata.
4. Durante i primi accensioni, alcun oggetto deve essere sull'apparecchio e in particolare sulle superfici verniciate. Le superfici laccate
non devono essere toccate durante il riscaldamento.
9. ACCENSIONE E FUNZIONAMENTO NORMALE
ATTENZIONE!! Qualunque sia la modalità di funzionamento scelta, la stufa deve essere accesa dal display (tasto P2) in modo che il
sistema automatico legna/pellet sia attivato e anche i vari dispositivi di sicurezza.
Se la stufa è stata scollegata dalla rete elettrica durante motlto tempo, è possibile che quando colleghi la stufa alla rete e la
accendi, il display mostra l'allarme "Er 11". Questo significa che la data e l'ora non sono corrette. Vedere sezione 12.5.1.1.
In questo modello di stufa, si può utilizzare come combustibile la legna e il pellet. Pertanto, ci sono 4 tipi di funzionamento.
Per selezionare il tipo di funzionamento (vedere sezione 12.4.1.1 di questo manuale) deve accedere al "menu utente 1" a vedere il sottomenu
"gestione riscaldamento/funzionamento2 e scegliere tra le opzioni disponibili:
-“Modo pellet”: la stufa funziona solo con pellet.
-“Modo leña”: la stufa funziona come una stufa a legna tradizionale.
-“Combi 1”: la stufa inizia il suo funzionamento con la legna (che deve essere accesa manualmente con accendifuoco, carta, ecc.
Quando la legna si consume, automaticamente, la stufa comincia il suo funzionamento a pellet. Tuttavia, se si carica la camera di
combustione con legna, la stufa passa di nuovo alla modalità legna.
-“Combi 2”: la stufa inizia il suo funzionamento a legna ma in questo caso, il pellet accende la legna (accensione automatica). Quando
la legna si consume, automaticamente, la stufa passa a funzionare con il pellet. Se si carica la camera di combustione con legna, la
stufa passa di nuovo alla modalità legna.
FUNZIONAMENTO A LEGNA
Nel funzionamento a legna, il tiraggio è naturale, cioè, l'estrattore di fumi non si mette in funzionamento.
L'accensione deve essere fata:
-ACCENSIONE MANUALE: "modalità solo legna"
Per una corretta accensione della stufa seguire i seguenti passi:
a. Assicurarsi che la stufa sia collegata alla rete elettrica e premere il tasto di accensione del display. Così il termostato di sicurezza
vi avviserà della sovratemperatura nella stufa. Pertanto, l'uso della stufa senza elettricità in "modo legna" può provocare
sovratemperatura nella stufa e può provocare seri danni alla stufa e la garanzia che Bronpi Calefacción offre non sarà valida.
b. Aprire la porta della stufa. Aprire al massimo il regolatore d'entrata d'aria primaria.
c. Introdurre un accendifuoco o una palla di carta e alcuni trucioli di legno all'interno della camera.
d. Accendere la carta o il accendifuoco. Chiudere lentamente la porta, lasciando socchiusa 10-15 minuti fino a quando il cristallo è
riscaldato.
e. Quando c'è fiamma sufficiente, aprire la porta lentamente per evitare ritorni di fumo e caricare con tronchi di legna secca. Chiudere la
porta lentamente.
f. Quando i tronchi sono accessi, utilizzando la regolazione sulla parte frontale della stufa (entrata d'aria primaria), regoleremo la
produzione di calore della stufa. Questa regolazione si deve aprire a seconda della necessità calorifica. La migliore combustione
(con emissioni minime) viene raggiunta quando la maggior parte dell'aria di combustione passa attraverso la regolazione dell'aria
secondaria.
-ACCENSIONE MANUALE “modo COMBI 1”
Se si sceglie questa modalità di funzionamento e desidera che l’accensione della stufa sia con il legno, invece di pellet (accensione
automatica), deve seguire i passi precedenti da punto b.
-ACCENSIONE AUTOMATICA: “modalità COMBI 2”
Questa modalità permette di accendere la legna con la combustione del pellet. È possibile caricare la camera di combustione con la legna e
provocare l'accensione della legna con l'accensione automatica del pellet, senza necessità di utilizzare accendifuoco o carta per provocare
il fuoco.
Per fare questo, è necessario posizionare la legna nella camera di combustione in modo che il bruciatore di pellet sia libero in 1/3 (senza
essere coperto con tronchi). In questo modo, il pellet può cadere nel bruciatore è la combustione è possibile.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA
93
IT
Premendo durante più di 2 secondi il tasto "P2" del display, la stufa inizia la fase di accensione del pellet che permette la combustione della
legna.
Dopo qualchi minuti, i tronchi saranno accesi e possiamo utilizzare la regolazione sulla parte frontale della stufa (entrata d'aria primaria),
regolando la produzione di calore della stufa. Questa regolazione si deve aprire a seconda della necessità calorifica.
Oltre a regolare l'aria di combustione, il tiraggio influisce anche l'intensità della combustione e la potenza termica dell'apparecchio. Un buon
tiraggio della stufa richiede una regolazione più ridotta dell'aria per la combustione, mentre un tiraggio scarso richiede una regolazione più
precisa dell'aria per la combustione.
Per motivi di sicurezza, la porta deve essere chiusa durante il funzionamento e i periodi di utilizzo. Solo dovrà aprire la porta per
procedere al carico di combustibile nel caso della legna.
Per ricaricare il combustibile, aprire lentamente la porta per evitare ritorni di fumo, aprire la presa d'aria primaria, introdurre la legna e
chiudere la porta. Dopo un certo tempo, 3-5 minuti, tornare alla regolazione della combustione raccomandata.
Non sovraccaricare la macchina (vedere la raccomandazione di carico di combustibile massimo). Troppo combustibile e troppa aria
per la combustione possono causare surriscaldamento e quindi danneggiare la stufa. L'inadempienza di questa regola comporterà la
cancellazione della garanzia.
FUNZIONAMENTO A PELLET
Nel funzionamento a pellet, il tiraggio è forzato, cioè, l'estrattore di fumi si mette in funzionamento.
In qualsiasi modalità (modo "solo pellet", modo "COMBI 1" e "COMBI 2") l'accensione della stufa è automatica e non deve fare l'accensione
manuale del pellet.
Premendo durante più di 2 secondi il tasto "P2" del display, la stufa inizia la fase di accensione del pellet. La stufa durante qualchi minuti fa
l'accensione e, dopo, passa a modo lavoro. Pertanto, deve selezionare nel display la temperatura di consegna desiderata e la potenza di
combustione della stufa.
10. MANUTENZIONE E CURA
Le operazioni di manutenzione garantiscono che il prodotto funzioni correttamente per un lungo periodo di tempo. La mancanza di
realizzazione di queste operazioni peggiora la sicurezza del prodotto.
La stuaf, la canna fumaria e, in generale, tutta l'installazione devono essere puliti accuratamente almeno una volta all'anno o quando
necessario (a seconda delle ore di funzionamento). La mancanza di manutenzione comporta la perdita della garanzia.
ATTENZIONE!! La manutenzione e la cura devono essere effettuate con la stufa fredda e scollegata dalla rete. Tali
operazioni non sono coperti dalla garanzia.
PULIZIA DEL BRUCIATORE
La pulizia del bruciatore deve essere fatta ogni giorno aspirando la cenere e, secondo la sporcizia presente sui fori del bruciatore e se sono
bloccati, si deve fare una pulizia più accurata. Per fare questo, procedere como segue:
• In primo lugo, deve estrarre la griglia in ghisa.
• Rimuovere il bruciatore svitando le due viti e sbloccare i fori con un oggetto appuntito.
• Aspirare la cenere depositata nell'alloggiamento del bruciatore.
• Ricollocare le parti.
Per fare questa pulizia, è possibile acquistare un aspirapolvere Bronpi nello stesso rivenditore Bronpi dove avete acquistato la sua stufa.
USO DEI RASCHIETTI
IT
La pulizia della camera di fumi assicura che l'efficienza sia costante per un lungo periodo. Questo tipo di manutenzione deve essere
eseguita almeno una volta al giorno. Per fare questo, semplicemente, utilizzare i raschietti che sono sulla parte superiore della ostufa,
spostandoli da basso verso l'alto e viceversa ripetutamente.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA
94
PULIZIA DEL CASSETTO CENERE
Il cassetto cenere deve essere svuotato quando necessario. La stufa non deve essere messa in funzionamento senza il cassetto cenere al
suo interno. Durante la pulizia del cassetto, si dovrebbe prestare particolare attenzione alla rampa di evacuazione di materiali inconbusti del
bruciatore, per evitare il suo intasamento. Per tanto, si dovrebbe fare una pulizia efficace.
CORDONE DELLA PORTA DELLA CAMERA DI COMBUSTIONE E FIBRA DEL VETRO
Il cordone della porta e la fibra del vetro garantiscono l’ermeticità della stufa e quindi il corretto funzionamento.
Devono essere controllate regolarmente: se sono danneggiate dovranno essere sostituite immediatamente.
È possibile acquistare cordone ceramico e fibra autoadesiva nello stesso rivenditore Bronpi dove avete
acquistato la stufa.
Queste operazioni possono essere eseguite solo da parte di un tecnico autorizzato.
Per il corretto funzionamento della stufa, un servizio tecnico autorizzato deve procedere alla sua manutenzione
almeno una volta all'anno.
PULIZIA DELLA CANNA FUMARIA
Quando il legno è bruciato lentamente, catrame e altri vapori organici sono prodotti e, in combinazione con
l'umidità ambiente, formano il creosoto (fuliggine).
L'eccessivo accumulo di fuliggine può causare problemi nella evacuazione di fumo e persino l'incendio della canna fumaria. Uno
spazzacamino dovrebbe fare questa operazione e, allo stesso tempo, dovrebbe effettuare un controllo della stessa. Durante la pulizia è
necessario rimuovere il cassetto porta-cenere, la griglia e il deflettore di fumi per favorire la caduta di fuliggine.
L'uso di buste anti-fuliggine è raccomandato durante il funzionamento dell'apparecchio almeno una busta ogni settimana. Queste buste sono
collocati direttamente sul fuoco e possono essere acquistati nello stesso rivenditore Bronpi dov'è stato acquistato la stufa.
PULIZIA DEL VETRO
IMPORTANTE!!
La pulizia del vetro deve essere fatta se e solo se il vetro è freddo per evitare l'esplosione dello stesso. Per la pulizia è
possibile utilizzare prodotti specifici per pulire il piano di cottura. In nessun caso usare prodotti aggressivi o abrasivi che
macchiano il vetro.
È possibile acquistare un prodotto per pulire i vetri vetroceramici BRONPI nello stesso rivenditore dove avete acquistato la stufa.
ROTTURA DI VETRI: i vetri, essendo in vetro-ceramica, sono resistenti al calore fino a 750°C e non sono soggetti a shock
termici. La sua rottura può essere causatta solamente per shock meccanico (urti o chiusura violenta della porta, ecc.)
Pertanto, la sua sostituzione non è coperta da garanzia.
PULIZIA ESTERIORE
Non pulire la superficie esterna della stufa con acqua o prodotti abrasivi perché può deteriorarsi. Utilizzare un spolverino o
un panno leggermente umido.
PULIZIA DEI REGISTRI
Per mantenere la validità del periodo di garanzia è obbligatorio che la pulizia dei registri sia eseguita da un tecnico autorizzato da
Bronpi Calefacción, che deve registrare per iscritto l'intervento effettuato.
Si tratta di pulire i registri di cenere della sua stufa e l'area di passagio dei fumi.
In primo luogo è necessario pulire a fondo l'interno della camera di combustione. Non è necessario estrarre la vermiculita interna.
Strofinare con un pennello in acciaio le superfici con lo sporco accumulato.
IT
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA
95
Dopo aver pulito la camera di combustione, è opportuno fare la pulizia del registro di fumi situato nella parte inferiore della stufa. Per favre
questio, è necessario aprire la porta della stufa e, poi, fare le seguenti operazioni:
-Estrarre il cassetto cenere.
-Rimuovere il coperchio di registro frontale nella
parte superiore del cassetto cenere, svitando le viti.
-Rimuovere il coperchio di registro dietro il cassetto
cenere, svitando le viti.
-Pulire la cenere depositata sulla parte superiore,
disincrostando la fuliggine depositata.
-Ricollocare le parti e verificare la tenuta del
registro.
REVISIONE DI MANUTENZIONE
Almeno una volta l’anno è opportuno controllare e pulire i registri di cenere essistente nella parte inferiore e superiore della stufa.
La sua stufa dispone di un segnale di manuntenzione preventiva, stabilito a 1200 ore di funzionamento che ricorda la necessità di eseguire la
pulizia dei registri della sua stufa. Per fare questo deve contattare il suo installatore autorizzato.
Questo messaggio non è un allarme, ma un ricordo o avvertenza. Pertanto, consente di utilizzare la sua stufa in maniera soddisfacente
mentre si visualizza questo messaggio sul display.
11:30
30º
20º
Service
Si prega di notare che la stufa può richiedere una pulizia prima delle 1200 ore stabilite o anche dopo. Questo dipenderà molto dalla qualità
del combustibile utilizzato, dall’installazione di fumi eseguita e dalla corretta regolazione della stufa adattandola alla sua installazione.
Nella tabella seguente (che è anche collegata alla stufa nella parte superiore del serbatoio di combustibile), è possibile controllare la
frequenza delle attività di manutenzione e di chi dovrebbe farlo.
PULIZIA
IT
Strarre la griglia in ghisa della camera di combustione. Rimuovere la cenere utilizzando un aspirapolvere.
Aspirare la cenere depositata nel bruciatore.
Rilasciare i fori del bruciatore rimuovendo il bruciatore con un oggetto appuntito.
Azionare i raschietti con un movimento di basso verso l'alto diverse volte.
Svuotare il cassetto porta-cenere o aspirare l’alloggio delle cenere quando sia necessario.
Aspirare il fondo del serbatoio del pellet quando sia necesario.
Pulire l’interno della camera di combustione mediante l’aspirazione delle pareti con un aspiratore adeguato.
Pulizia del motore di estrazione dei fumi, camera di combustione completa, serbatoio di pellet, sostituzione
completa del cordone e mettere di nuovo silicone dove sia necesario, canna fumaria, registri…
Revisione di tutti i componenti elettronici (scheda elettronica, display...)
Revisione di tutti i componenti elettrici (turbina tangenziale, resistenza, motore estrazione di fumi, etc.).
Giornaliero
Settimanale
Mensile
Annuale
√√
√√
√√
√√
√√
√√
√√
√ √
√ √
√ √
Tecnico
Utente
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA
96
11. INTERRUZIONI STAGIONALI
Se la stufa non va essere utilizzata per un lungo tempo è necessario lasciare il serbatoio di combustibile (pellet) completamente vuoto e
la vite senza fine per evitare danni del combustibile, pulire la stufa e la canna fumaria, eliminando totalmente la cenere ed altri residui, e
chiudere la porta della stufa. È consigliabile fare la pulizia della canna fumaria almeno una volta all'anno. Nel frattempo, controllare lo stato
delle giunture perché, se non sono perfettamente integre (cioè, non sono attillate alla porta), non possono garantire un funzionamento
affidabile della stufa! Pertanto, è necessario cambiarlo. È possibili acquistare questo ricambio nello stesso rivenditore Bronpi dove avete
acquistato la stufa.
In caso di umidità nell’ambiente in cui l’apparecchio è istallato, mettere sali assorbenti all’interno della stufa. Proteggere con vasellina neutra
le parti interne se si desidera mantenere l'aspetto fisico nel tempo.
E 'possibile staccare la stufa dalla rete elettrica, ma ricordate che se va essere scollegata per un lungo periodo di tempo, quando si colleghi
di nuovo, mostrerà l'allarme "Er 11" e sarà necessario immettere nuovamente il valori di data e ora.
12. FUNZIONAMENTO DEL DISPLAY
12.1. INFORMAZIONE GENERALE DEL DISPLAY
Il display mostra le informazioni del funzionamento della stufa. Accedendo al
menu, è possibile ottenere diversi tipi di schermate e regolare le impostazioni
disponibili a seconda del livello di accesso. In base alla modalità di
funzionamento, il display può assumere significati diversi a seconda della
posizione sulla schermata.
La schermata principale visualizza l'ora, l'attivazione del crono, la potenza
di combustione, potenza di riscaldamento, stato di funzionamento/codice
allarme, temperatura di consegna, temperatura della stanza, leds, ecc.
12.2. FUNZIONI DEI TASTI DEL DISPLAY
La tabella seguente mostra il significato dei tasti del display e la funzione:
TASTOFunzione
P1Uscire di menu o sottomenu
Accensione o Spegnimento (premere durante 3 secondi)
P2
Reset di allarme (premere durante 3 secondi)
Attivazione del crono
Entrare nel menu utente1/sottomenu
P3
Entrare nel menu utente 2 (premere durante 3 secondi)
Memoria dati
P4Entrare nel menu visualizzazioni, Aumento
P5Entrare nel menu visualizzazioni, Decremento
Il significato dei leds del display è spiegato di seguito. L'illuminazione dei leds signala l'attivazione del dispositivo secondo la lista seguente:
11:30
30º
20º
Normal
P4
P5
P1
P2
P3
LEDFUNZIONE
Modalità pellet / Modalità legna
/
Modalità combi 1 o combi 2
/
Termostato ambiente locale raggiunto
11:30Ora attuale
Programmazione oraria attivata
Potenza combustione
Potenza riscaldamento
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA
97
IT
12.3. STATO STUFA
Con la stufa accesa, premendo una sola volta il tasto P4 o P5 del display, è possibile vedere visualizzazioni che danno informazione tecnica
sul funzionamento della stufa.
T. Fumi [°C] 103Temperatura di fumi
DISPLAYDESCRIZIONE
T. Ambiente [°C] 25Temperatura ambiente della stanza
Flusso aria750Velocità del flusso d'aria
Ventilatore [rpm]1250Velocità ventilatore di fumi
Coclea [°C] 1.2Tempo di attivazione della coclea
Service [h]1200
Tempo di funzionamento restante prima della necessità di fare la
pulizia della stufa dal Servicio Tecnico.
Ore di lavoro [h]2985Ore di lavoro della stufa nel stato Normale, Modulazione e Sicurezza
Accensioni [nr]106Numero di accensioni realizzati
Codice Art. 494-Codice Articolo (codice interno che non ha alcun valore per l'utente)
12.4. MENU UTENTE 1
Per accedere il menu utente 1, è necessario premere una sola volta il tasto P3 del display.
La tabella seguente descrive la struttura del menu d'utente 1 della stufa dove ci sono diverse opzioni per l'utente:
Per spostarsi nei sottomenu, premere i tasti P4 e P5 e accedere ogni sottomenu con il tasto P3. Per modificare i valori, utilizzare i tasti P4 e
P5 per aumentare e diminuire e confermare con il tasto P3. Per uscire dal sottomenu, è necessario premere il tasto P1 fino a trovarsi nello
schermo iniziale o nel sottomenu desiderato.
Potência pelletsA (automática)/M (manual)
Calibragem sem-fimValor entre -7 e +7
Calibragem ventiladorValor entre -7 e +7
Gestão aquecimentoPotência aquecimento
Potência de canalização
Termóstato ambiente
RadiocomandoOn/Off (sem função)
CronómetroModalidadeAtivado/Não ativado
ProgramaDiária/Semanal/Fim de semana
Carga sem-fim manualOn/Off
Poi, la funzionalità di ogni menu e sottomenu è descritta:
12.4.1. GESTIONE COMBUSTIONE
12.4.1.1. FUNZIONAMENTO
Questo sottomenu permette di modificare la modalità di combustione secondo i seguenti sottomenu:
In questo modello di stufa, si può utilizzare come combustibile la legna e il pellet. In questo sottomenu, può scegliere 4 tipi di funzionamento:
-“Modo pellet”: la stufa funziona solo con pellet.
-“Modo leña”: la stufa funziona come una stufa a legna tradizionale.
-“Combi 1”: la stufa inizia il suo funzionamento con la legna (che
IT
deve essere accesa manualmente con accendifuoco, carta, ecc.
Quando la legna si consume, automaticamente, la stufa comincia
il suo funzionamento a pellet. Tuttavia, se si carica la camera di
combustione con legna, la stufa passa di nuovo alla modalità legna.
-“Combi 2”: la stufa inizia il suo funzionamento a legna ma in questo
caso, il pellet accende la legna (accensione automatica). Quando
la legna si consume, automaticamente, la stufa passa a funzionare
con il pellet. Se si carica la camera di combustione con legna, la
stufa passa di nuovo alla modalità legna.
Funzionamento
Funzionamento
Combi 2
Combi 1
Legna
Pellet
12.4.1.2. POTENZA PELLETS
In questo sottomenu, è possibile modificare la potenza di combustione
del sistema nella modalità pellet. Si può scegliere la modalità automatica
o manuale. Nel primo caso, il sistema sceglie la potenza di combustione
e nel secondo caso l'utente seleziona la potenza desiderata. A sinistra del
display, si mostra la modalità di combustione (A= combustione automática
e M=combustione manuale).
Potenza Pellet
Potenza Pellet
Pot: 4
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA
98
12.4.1.3. CALIBRAZIONE DELLA COCLEA
Permette di modificare i valori preconfigurati della velocità e i tempi di
attivazione della coclea. Con i tasti P4 e P5 può aumentare o diminuire
il valore configurato Il valore configurato di fabbrica è 0 e l'intervallo
è compreso tra -7 ... 0 ...+7. Considerare che ogni valore numerico
modificato corrisponde a modificare per tutte le potenze un 2% il valore
di tempo di carica (in secondi) stabilito al motore della coclea. Per
confermare il valore premere il tasto P3.
Considerare che una carica di pellet superiore significa una potenza termica superiore e, pertanto, un consumo superiore di combustibile. Se
si vede che la stufa non brucia bene o la mescola aria/combustibile non è adeguata, modificare la carica di combustibile.
12.4.1.4. CALIBRAZIONE DEL VENTILATORE DI FUMI
Permette di modificare i valori preconfigurati della velocità dell'estrattore di
fumi. Con i tasti P4 e P5 può aumentare o diminuire il valore configurato Il
valore configurato di fabbrica è 0 e l'intervallo è compreso tra -7 ... 0 ...+7.
Considerare che ogni valore numerico modificato corrisponde a modificare
per tutte le potenze un 5% il valore di velocità (in rpm) stabilito all'estrattore
di fumi. Per confermare il valore premere il tasto P3.
Considerare che una velocità superiore dell'estrattore di fumi significa una
capacità superiore per eliminare i fumi e, pertanto, un aumento di aria nella
camera di combustione (fiamma più grande). Se si vede che la stufa non
brucia bene o la mescola aria/combustibile non è adeguata, modificare la
velocità dell'estrattore di fumi.
12.4.2. GESTIONE RISCALDAMENTO
Questo sottomenu permette di modificare la modalità di combustione
secondo i seguenti sottomenu:
Calibrazione della coclea
Mass: 7
Set: 0
Min: -7
Calibrazione Ventilatore
Mass: 7
Set: 0
Min: -7
Potenza Riscaldamento
Pot: 4
12.4.2.1. POTENZA RISCALDAMENTO
In questo sottomenu è possibile modificare la potenza di riscaldamento.
È possibile scegliere la modalità automatica o manuale. Nel primo caso, il sistema sceglie la potenza di combustione e nel secondo caso
l'utente seleziona la potenza desiderata.
A destra del display, si mostra la modalità di combustione (A= combustione automática e M=combustione manuale) e potenza.
Ricordate che se si sceglie una bassa potenza, è probabile che la sua stanza non raggiungerà la temperatura desiderata o impostata nel
termostato.
12.4.2.2. TERMOSTATO AMBIENTE
In questo sottomenu è possibile modificare il valore del termostato
principale. Modifichiamo la temperatura di consegna desiderata.
12.4.3. RADIOCOMANDO
Termostato ambiente
Mass: 40
Set: 23
Min: 10
Questo sottomenu non ha funzionalità. La sua stufa non ha telecomando.
12.4.4. CRONO
Sottomenu per selezionare la modalità di programmazione e le ore di accensione e spegnimento.
NOTA IMPORTANTE. Prima di procedere con l’impostazione della programmazione della sua caldaia, comprova che la
data e l’ora della stufa siano corrette. In caso contrario, la programmazione scelta si abiliterà in base all’ora e la data
predefinite, non soddisfacendo i vostri bisogni.
IT
12.4.4.1. MODALITÀ
In questo sottomenu, è possibile disattivare la programmazione della stufa e scegliere una programmazione giornaliera, settimanale o weekend. Solo è possibilie scegliere 1 dei 3 opzioni (giornaliero, settimanale o week-end) e non due o più. Premendo il tasto P2 è possibile attivare
o disattivare la programmazione. Per scegliere una programmazione, utilizzare i tasti P4 e P5 e confermare quella selezzionata attraverso il
tasto P3.
In questo sottomenu, non si selezziona intervalli orari, semplicemente, si sceglie il tipo di programmazione desiderata:
-Programma giornaliero: è possibile scegliere trè ore di accensione
e trè ore di spegnimento della stufa, indipendentemente per ogni
giorno della settimana: lunedì, martedí, mercoledì, giovedì, venerdì,
sabato e domenica.
-Programma settimanale: è possibile scegliere trè ore di accensione
e trè ore di spegnimento della stufa per i 7 giorni della settimana,
cioè, dal lunedì alla domenica ci sono trè ore di accensione e trè ore
di spegnimento ma per 7 giorni della settimana.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE,USO E MANUTENZIONE CAROL-MIXTA
99
Modalità
Attivato
Giornaliero
Settimanale
Week-end
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.