Wear a bluetooth headset
MODELS: VER
Frequency Band: 2.402–2.480GHz
Maximum RF power: 4dBm
Working temperature: 0
Quick Start Guide / Guía de inicio
Início Rápido / Guida per il primo utilizzo / Schnellstartanleitung /
Guide de démarrage rapide / Snabbstartsguide / Poradnik
użytkowania / 快速入門指南 / 快速入门指南 / Краткое
руководство пользователя / ﻊﯾﺮﺴﻟا ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا ﻞﯿﻟد / Hızlı Başlangıç
Kılavuzu / クイックスタートガイド / 빠른 시작 안내서 / คูมือเริ่ม
ตนใชงาน / Коротке керівництво користувача
VERAP 105/108
oC
–45
Pr
oduct ID: SH051
FCC ID: VLJ-SH051
IC: 4522A-SH051
oC
rápido / Snelstartgids / Guia de
①
P
airing:
• Hold > for 4 seconds.
• Select “VerveRap
4 Sec
ES Sincr
onización:
• Presione > durante 4 segundos.
• Seleccione “VerveRap 105/108” en el menú de aparatos
con conexión Bluetooth.
NL Pairing
• Houdt > 4 seconden ingedrukt.
• Selecteer “VerveRap 105/108” in het Bluetooth menu in de
telefoon.
PT Pareamento:
• Segure > por 4 segundos.
• Selecione “VerveRap 105/108” a partir do menu Bluetooth
do telefone.
IT Accoppiamento e connessione:
• Tenere premuto > per 4 secondi.
• Selezionare “VerveRap 105/108” dal menu Bluetooth del
telefono.
DE Verbinden:
• Halten Sie > 4 Sekunden lang gedrückt.
• Wählen Sie im Bluetooth-Menü des Telefons "VerveRap
105/108".
FR Couplage:
• Tenir > pendant 4 secondes.
• Selectionner “VerveRap 105/108” Dans le menu Bluetooth
du téléphone.
105/108” from the
phone Bluetooth
menu.
SV Pairing
• Tryck > i 4 sekunder.
• Välj “VerveRap 105/108” från telefonens Bluetooth menu.
PL Parowanie urządzenia:
• Nacisnąć i przytrzymać klawisz > przez 4 sekundy.
• Wybrać model “VerveRap 105/108” z menu Bluetooth
posiadanego urządzenia mobilnego.
配對:
TC
• 長按4秒.
• 在手機的藍牙功能表中選擇“VerveRap 105/108”.
配对:
SC
• 长按4秒
• 在手机的蓝牙菜单中选择“VerveRap 105/108”.
RU Сопряжение:
• Удерживайте > 4 секунды.
• Выберите “VerveRap 105/108” в Bluetooth меню
телефона.
TR Eşleştirme:
• 4 saniye boyunca > tuşunu basılı tut.
• Bluetooth menüsünden “VerveRap 105/108” seçeneğini
JA
• > ボタンを 4 秒長押し .
• “VerveRap 105/108”を Bluetooth メニューから選ぶ .
KO
• > 버튼을 4 초간 누르십시오 .
• 핸드폰 블루투스 메뉴에서 “VerveRap 105/108”를 선택하십시오 .
TH
• กด > ค้างไว้ 4 วินาท.ี
• เลือก “VerveRap 105/108” จากเมนูบลูทูธของโทรศัพท์.
UA Сполучення:
• Утримуйте > 4 секунди.
• Оберіть “VerveRap 105/108” в Bluetooth меню телефону.
رﺎﯿﺘﺧﺎﺑ ﻢﻗ " VerveRap 105/108" ﻒﺗﺎﮭﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻦﻣ •
seç.
ペアリング
페어링
การเชื่อมต่อ
:
:
:
ناﻮﺛ 4 ةﺪﻤﻟ < رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻢﻗ •
ناﺮﺘﻗﻻا AR
②
Butt
on Operation:
dditional Operation
A
Call
Reject a call Long Press - / +
Receive incoming call and
end ongoing call
Receive incoming and on
hold ongoing call
Mute during call Press - and +
LED Indicator
Pairing Red-blue flash
Standby Blue flash
Charging Red steady
Fully charged Blue steady
Battery low Red flash
Triple press MFB
Press MFB
FCC Statement
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions (1)this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
IC Statement
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with
Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
The term “IC: “ before the certification/registration number only signifies that the
Industry Canada technical specifications were met. This product meets the applicable
Industry Canada technical specifications.
Cet appareil contient des émetteurs / récepteurs exemptés de licence conformes aux
RSS (RSS) d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas
produire de brouillage,
et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
ES Cómo funcionan los botones:
Oper
aciones Adicionales
Llamadas
Rechazar una llamada Mantenga presionados - / +
Recibir llamada entrante y
terminar la llamada en la
que se encuentra
Recibir llamada entrante y
poner en espera la llamada
en la que se encuentra
Silenciar durante la llamada Presione - y +
Indicadores LED
Sincronización Flash rojo-azul
Standby Flash Azul
Cargando Rojo fijo
Carga completa Azul fijo
Batería baja Flash rojo
NL Knop bediening:
a bediening
Extr
Oproep
Een oproep afwijzen Lang - / + indrukken
Laatste oproep herhalen Lang + indrukken
Inkomende oproep
opnemen en huidige
oproep beëindigen
Inkomende oproep
opnemen en huidige
oproep in de wacht zetten
Mute tijdens oproep Druk op - and +
Presione tres veces MFB
Presione MFB
Druk drie keer op MFB
Druk op MFB
LED Indica
Pairing Rood/blauw knipperend
Standby Blauw knipperend
Opladen Rood constant
Opladen voltooid Blauw constant
Batterij laag Rood knipperend
PT Funcionamento dos Botões:
Funções Adicionais
Ligar
Rejeitar uma ligação Pressione e segure - / +
Receber nova chamada
e finalizar chamada em
andamento
Receber nova chamada
e segurar a chamada em
andamento
Mudo durante chamada Pressione - and +
LED Indicator
Pareamento Pisca vermelho e azul
Espera (Standby) Pisca azul
Carregando Vermelho aceso direto
Totalmente carregado Azul aceso direto
Bateria fraca Pisca vermelho
tor
Pressione três vezes MFB
Pressione MFB
IT Pulsanti e funzionalità:
Funzionalità aggiuntiv
Chiamata
Rifiutare una chiamata Tieni premuto - / +
Rispondere alla chiamata in
arrivo o terminarla
Rispondere alla chiamata in
arrivo o metterla in attesa
Muto, durante la chiamata Premi - e +
Indicatore LED
Accoppiamento Rosso-Blu lampeggiante
Standby Blu lampeggiante
Carica Rosso fisso
Carica completa Blu fisso
Batteria scarica Rosso lampeggiante
DE Tastenbedienung:
Z
usätzliche Funktionen
Anruf
Einen Anruf ablehnen - / + lang drücken
Eingehenden Anruf
empfangen und laufenden
Anruf beenden
Eingehenden und
gehaltenen Anruf erhalten
Stummschalten während
des Anrufs
e
Premi 3 volte MFB
Premi MFB
MFB dreimal drücken
MFB drücken
- und + drücken
Anzeige
LED-
Verbinden Rot-blau blinkend
Standby Blau blinkend
Wird geladen Dauerhaft rot
Voll aufgeladen Dauerhaft blau
Batterie schwach Rot blinkend
FR Boutons d’opération:
Opérations additionnelles
Appels
Rejeter un appel Peser longtemps - / +
Prendre un appel entrant et
terminer un appel en cours
Recevoir un appel entrant
et mettre un appel en cours
sur attente
Mettre un appel sur muet Peser - et +
Indicateurs LED
Jumelage Clignotant rouge et bleu
Prêt Clignotant bleu
Charge Rouge stable
Complètement chargé Bleu stable
Batterie basse Clignotant rouge
Peser 3 fois MFB
Peser MFB
SV Knapp alternativ:
Y
tterligare Operation
Samtal
Avvisa samtal Tryck - / +
Ta emot inkommande
samtal och avsluta
pågående samtal
Ta emot inkommande och
pågående samtal
Tyst under samtal Tryck - and +
LED Indikator
Parning Röd-blå blinkning
Inaktiv Blå blinkning
Laddning Röd stabil
Fullt laddat Blå stabil
Batteri lågt Röd blinkning
PL Funkcje przycisków:
Opcje dota
Połączenia telefoniczne
Odrzucanie połączenia Nacisnąć i przytrzymać przycisk
Odbieranie połączeń
przychodzących i
kończenie połączeń
wychodzących
Odbieranie połączeń
przychodzących i
wstrzymywanie połączeń
wychodzących
Wyciszanie połączenia Nacisnąć przyciski - i +
tkowe
Trippel tryck MFB
Tryck MFB
- / +
Nacisnąć przycisk MFB
trzykrotnie
Nacisnąć przycisk MFB
Lampka LED
Parowanie Lampka miga na czerwono i
Stan czuwania Lampka miga na niebiesko
Ładowanie Lampka świeci na czerwono
Urządzenie naładowane Lampka świeci na niebiesko
Niski stan baterii Lampka miga na czerwono
按鍵操作 :
TC
更多操作
電話
拒接 長按 - / +
收到來電和結束現有來電 按 MFB 三次
收到來電和掛起現有來電 按 MFB
通話時靜音 按 – 和 +
LED 指示燈
配對 紅藍閃爍
待機 藍色閃爍
充電中 紅色長亮
充滿 藍色長亮
電量低 紅色閃爍
按键操作 :
SC
更多操作
电话
拒接 长按 - / +
收到来电和结束现有来电 按 MFB 三次
收到来电和挂起现有来电 按 MFB
通话时静音 按 – 和 +
niebiesko
LED 指示灯
配对 红蓝闪烁
待机 蓝色闪烁
充电中 红色长亮
充满 蓝色长亮
电量低 红色闪烁
RU Управление кнопками:
Дополнительные функции
Звонки
Сбросить вызов Нажмите и удерживайте - / +
Ответить на входящий
звонок и завершить
текущий звонок
Ответить на входящий
звонок и поставить
текущий звонок на
удержание
Выключить микрофон во
время вызова
LED Индикация
Сопряжение Мигает красным и синим
Режим ожидания Мигает синим
Зарядка Горит красным
Полностью заряжен Горит синим
Низкий уровень заряда
батареи
Трижды нажмите
многофункциональную
кнопку
Нажмите
многофункциональную
кнопку
Нажмите - и +
Мигает красным
:رارزﻷا ﻞﯿﻐﺸﺗ AR
- / + ﻰﻠﻋ ًﻻﻮﻄﻣ ﻂﻐﺿا ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ ﺾﻓر
ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ رﺰﻟا ﻂﻐﺿا (MFB)
ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ رﺰﻟا ﻂﻐﺿا (MFB) ةدراو ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ لﺎﺒﻘﺘﺳاو ﺔﯿﻟﺎﺤﻟا ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ﻖﯿﻠﻌﺗ
TR Tuş İşlevleri:
Ek İşlevler
Çağrı
Çağrıyı reddet - / + tuşuna uzun bas
Son çağrıyı yeniden ara + tuşuna uzun bas
Gelen çağrıyı yanıtlama ve
mevcut çağrıyı sonlandırma
Gelen çağrıyı yanıtlama ve
mevcut çağrıyı beklemeye
alma
Çağrı sırasında sessize al - ve + tuşlarına basın
تاﺮﻣ ثﻼﺛ
+ و - ﻂﻐﺿا لﺎﺼﺗﻻا ﺪﻨﻋ تﻮﺼﻟا ﻢﺘﻛ
المؤشر الضوئي
ﻊﻄﻘﻣ قرزأ-ﺮﻤﺣأ ناﺮﺘﻗﻻا
ﻊﻄﻘﺘﻣ قرزأ داﺪﻌﺘﺳﻻا ﻊﺿو
ﺖﺑﺎﺛ ﺮﻤﺣأ ﻦﺤﺸﻟا يرﺎﺟ
ﺖﺑﺎﺛ قرزأ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻠﻤﺘﻜﻣ
ﻊﻄﻘﺘﻣ ﺮﻤﺣأ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﯾرﺎﻄﺒﻟا
ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ لﺎﺒﻘﺘﺳاو ﺔﯿﻟﺎﺤﻟا ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ءﺎﮭﻧإ
MFB tuşuna üç defa bas
MFB tuşuna bas
ﻲﻓﺎﺿﻹا ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا
تﺎﻤﻟﺎﻜﻤﻟا
ةدراو
LED Gösterge
Eşleştirme Kırmızı-mavi yanıp söner
Hazır Mavi yanıp söner
Şarj ediliyor Kırmızı sürekli
Tamamen şarj oldu Mavi sürekli
Düşük batarya Kırmızı yanıp söner
JA
ボタン操作
その他操作
電話
電話を断る - / + ボタンを長押し
通話を終了して着信に出る MFB を 3 回押す
通話を保留して着信に出る l MFB を押す
通話中ミュートにする - ボタンと + ボタンを押す
LED ランプ
ペアリング中 赤青点滅
スタンバイ状態 青点滅
充電中 赤点灯
充電完了 青点灯
バッテリー残量低 赤点滅
KO 버튼
추가 작업
전화
전화 거부 - 버튼 또는 + 버튼을 길게 누르십시
수신 전화 받기 및 진행 중인 통
화 종료
수신 전화 받기 및 진행 중인 통
화 보류
통화 중 음소거 - 버튼과 + 버튼을 누르십시오
조작법
:
:
오
MFB 버튼을 세 번 누르십시오
MFB 버튼을 누르십시오
LED 표시기
페어링 빨간불 - 파란불 깜빡임
대기 파란불 깜빡임
충전 안정적인 빨간색
충전 완료 안정적인 파란색
배터리 부족 빨간불 깜빡임
TH
การทํางานของปุ่ม
การทํางานเพิ่มเติม
การโทร
ปฏิเสธสาย กด - / + ค้างไว้
รับสายเรียกเข้าและวางสายที่คุยอยู่
รับสายเรียกเข้าและพักสายที่คุยอยู่
ปิดเสียงระหว่างการโทร กด – และ +
ไฟ LED แสดงสถานะ
กําลังเชื่อมต่อ ไฟกะพริบสีแดง-น้ําเงิน
สแตนด์บาย ไฟกะพริบสีน้ําเงิน
กําลังชาร์จ ไฟสีแดงคงที่
ชาร์จไฟเต็มแล้ว ไฟสีน้ําเงินคงที่
แบตเตอรี่อ่อน ไฟสีแดง
:
กด MFB สามครั้ง
กด MFB
UA Керування кнопками:
Додаткові функції
Дзвінки
Скинути виклик Натисніть і утримуйте - / +
Відповісти на вхідний
дзвінок і закінчити
поточний дзвінок
Відповісти на вхідний
дзвінок і поставити
поточний дзвінок на
утримання
Вимкнути мікрофон під
час виклику
LED Індикація
Сполучення Блимає червоним та синім
Режим очікування Блимає синім
Зарядка Горить червоним
Повністю заряджений Горить синім
Низький рівень заряду
батареї
Тричі натисніть
багатофункціональну кнопку
Натисніть
багатофункціональну кнопку
Натисніть - та +
Блимає червоним
③
Charging:
Fully charge before use
The device can be powered
through a micro USB from any
CE compliant power source that
implement the European interface
as requested by EN 301 489-52.
ES Para cargarlo:
Asegúrese de cargar por completo antes del primer uso.
Este aparato se puede cargar a través de cualquier cable
Micro USB con cualquier toma de corriente que utilice la
interfase europea, como se pide EN 301 489-5.
NL Opladen:
Volledig opladen voor gebruik
Het apparaat kan door een micro-USB worden opgeladen van
elke CE-compatibele voedingsbron die de Europese interface
geïmplementeerd heeft, zoals vereist door EN 301 489-52.
PT Charging:
Carregue totalmente antes de usar
O dispositivo pode ser carregado através de um carregador
micro USB a partir de qualquer fonte de energia certificada
(CE) que implemente a interface européia conforme requerido
por EN 301 489-52.
IT Come caricare il dispositivo:
Caricare completamente prima dell’utilizzo.
Il dispositivo può essere alimentato tramite una micro USB da
qualsiasi fonte di alimentazione conforme CE che implementa
l'interfaccia europea come richiesto dalla EN 301 489-52.
DE Aufladen:
Vor dem Gebrauch vollständig aufladen:
Das Gerät kann über einen Micro-USB an jede CE-konformen
Stromquelle angeschlossen werden, die der europäischen
Schnittstelle gemäß EN 301 489-52 entspricht.
FR Chargement:
Charger complètement avant l’utilisation
L'appareil peut être alimenté par un câble micro-USB à partir
de n'importe quelle source d'alimentation conforme CE qui
met en œuvre l'interface européenne comme demandé par
EN 301 489-52.
SV Laddning:
Fullt laddad före användning
Enheten kan drivas via en mikro-USB från någon CEkompatibel strömkälla som implementerar det europeiska
gränssnittet enligt EN 301 489-52.
PL Ładowanie urządzenia:
Przed przystąpieniem do użytkowania produktu, należy go w
pełni naładować.
Urządzenie można ładować przy pomocy kabla mikro USB
z dowolnego źródła zasilania zgodnego ze standardem CE i
posiadającego europejski interfejs objęty normą EN 301 489-52.
充電:
TC
請在使用前先完全充電。
設備可以通過 micro USB 在任何按照 EN 301 489-52 要求實現了歐洲介
面的電源上進行充電。
充电 :
SC
请在使用前先完全充电。
设备可以通过 micro USB 在任何按照 EN 301 489-52 要求实现了欧洲接
口的电源上进行充电。
RU Зарядка:
Полностью зарядите устройство до использования
Устройство можно заряжать через порт micro USB от
любого источника питания, который соответствует
требованиям ЕС и содержит европейский интерфейс в
соответствии с требованиями EN 301 489-52.
ﺬﻔﻨﻣ لﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ زﺎﮭﺠﻟا ﺪﯾوﺰﺗ ﻦﻜﻤﯾ USB ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻣ ﺔﻗﺎﻃ رﺪﺼﻣ يأ ﻦﻣ ﺮﯿﻐﺻ
ﺔﯿﺑوروﻷا نﺎﻣﻷا ﺔﻣﻼﻋ (CE)، ﺮﯿﯾﺎﻌﻣ ﻲﺒﻠﯾ يﺬﻟاو EN 301 489-52 ﺔﻣءاﻮﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا
TR Şarj:
Kullanmadan önce tamamen şarj edin
Cihaz, EN 301 489-52 direktifinde belirtildiği üzere Avrupa
arayüzünü kullanan CE uyumlu herhangi güç kaynağından
mikro USB kullanılarak şarj edilebilir.
JA 充電:
利用前に完全に充電してください。
この製品は、EN 301 489-52 の要件を満たすヨーロッパの接続機器を
備える、CE 基準を満たした電源からmicro USB を使って充電できます。
KO 충전 :
사용하기 전에 완전히 충전하십시오 .
EN 301 489-52 에 의거하여 유럽 인터페이스를 구현한 CE 호환 전원에
서 마이크로 USB 를 통해 전원을 공급받을 수 있습니다 .
TH การชาร์จ:
ชาร์จไฟให้เต็มก่อนการใช้งาน
อุปกรณ์นี้สามารถชาร์จไฟผ่านไมโครยูเอส
บีจากแหล่งจ่ายไฟทุกชนิดที่ผ่านการรับรอง
อินเตอร์เฟซแบบยุโรปที่กําหนดเอาไว้ตาม.
EN 301 489-52.
UA Заряджання:
Повністю зарядіть пристрій до використання.
Пристрій можна заряджати через порт micro USB від
будь-якого джерела живлення, яке відповідає вимогам ЄС
і містить європейський інтерфейс згідно вимогам EN 301
489-52.
.
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺎﮭﻨﺤﺸﺑ ﻢﻗ
CE
:ﻦﺤﺸﻟا AR
ﺔﯿﺴﯿﻃﺎﻨﻐﻣوﺮﮭﻜﻟا.