Binatone MGR-3001 User Manual [ru, fr, en]

Instruction Manual
MGR3001
Meat Grinder
A
5
8
3
2
7
6
1
4
Meat Grinder MGR3001
B
15
13
12
11
9
10
16
14
ENGLISH......................................... 4
FRANÇAIS .................................... 10
РУССКИЙ .....................................18
ENGLISHFRANÇAISРУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА ............................... 26
УКРАЇНСЬКА
Mеat Grinder MGR3001
Please read the safety instructions carefully before using this
appliance. Please retain the instructions for future refer-
ence.
SAFETY MEASURES
When using your appliance, the following basic safety precautions should always be followed: Before using for the first time, check that the appliance voltage is the same as your local supply. Only use the appliance for the purposes stipu­lated by the instructions.
ment.
To avoid electric shocks, do not immerse the appliance,
plug or power cord in water or any other liquids. Do
not place the appliance where it could come into contact with water or other liquids. If the appliance comes in contact with water, immediately disconnect it from the mains. Do not use the machine again until it has been serviced by an autho-
rized service center.
Do not let children use the appliance without supervision.If the power cord plug does not fit to your wall socket,
consult a qualified electrician.
Use of various adapters may result in damage to the
appliance and termination of warranty.
Always supervise the equipment while in use.To avoid a circuit overload, do not operate any other high
voltage equipment on the same circuit.
Always unplug before moving the appliance from one
place to another, cleaning and storing.
Never pull the cord to disconnect the appliance, instead grasp
the plug and pull it to disconnect.
Do not allow the cord or the machine itself to come in contact
with hot surfaces.
Position the appliance and the cord so that nobody can acci-
dentally overturn it.
Do not use the appliance if it has been dropped, or it has a
damaged power cord or plug. Do not modify or repair the machine yourself.
Do not dismantle the appliance as improper assembly might
result in an electric shock during the subsequent use of the equipment. Repairs should only be done by authorized service centers.
Do not use the device in areas where combustible gas mixtures
or inflammable liquid vapors could present in the air, or in areas with inflammable air-borne dust or fibers.
This equipment is intended for household use only, not for
commercial or industrial use.
Please follow all the requirements of this guide.Do not use the appliance if it has mechanical defects (dents,
cracks etc.), get it checked by the nearest authorized service center.
Only use attachments supplied with the equip-
SPECIAL SAFETY
PRECAUTIONS
Before plugging in the appliance, carefully ex amine it to make sure there are no visible signs of mechanical damage and that the cutting discs and blades are properly installed and securely fixed. If during operation you smell burning, hear strange sounds, or experience a decline in the
operating power, immediately unplug the appli ance and clean the meat grinder. If after cleaning the appli ance does not resume normal operation, contact an autho rized service center.
To avoid personal injuries when feeding the meat into the
appliance only use the pusher supplied with the grinder. Do not feed the meat with your hands.
Do not switch on the appliance when empty.Before replacing the cutting discs and attachments unplug the
appliance from the wall socket.
Do not lift and move the meat grinder during operation. Any
moving of the appliance should be made after the power is switched off.
Do not operate the meat grinder for more than 15 minutes at
a time.
DESCRIPTION OF THE
APPLIANCE
ENGLISH
Picture A:
1. Housing with the electrical motor
2. On/Off/REV button
3. Lock button
4. Nonslip feet
5. Stainless steel operating unit with a funnel for meat feeding
6. Food tray
7. Pusher with a storage place for disks
8. Food tray cover
9. Stainless steel screw
10.Stainless steel crossshaped cutter
11.3 stainless steel perforated disks with holes of different diam eters
12.Seal ring
13.Sausage attachments
14.Kebbe attachment
15.Spanner
16.Disk for preparing sausage
17.Cleaning disk
BEFORE USE
Remove all packing materials from the appliance. Wipe the housing with a damp lint free cloth and wash all parts to be in contact with food. Rinse the washed parts of the appliance with clean water and completely dry them before assembling.
DIRECTIONS FOR USE
Before assembling/dismantling make sure the
appliance is turned off and unplugged.
Assembling
1. Insert the screw (9) into the operating unit (5).
of the screw (9) so that the rounded tip of the cutter (10) is facing the screw (9). Make sure the cross-shaped cutter (10) is properly fixed.
3. Place the selected perforated disc (11) on top of the cutter
(10).
4. Tighten the seal ring (12).
5. To attach the operating unit (5) to the housing (1) press lock button (3) and insert operating unit (5) into the opening in the grinder’s housing, push gently and turn anticlockwise.
6. Place the tray (6) on top of the funnel of the operating unit (5). Now the grinder is ready for operation.
Dismantling
1. Press lock button (3),push gently on the operating unit (5), turn it clockwise. Remove the operating unit (5) from the mo­tor.
2. Untwist the seal ring (12).
3. Remove the perforated disk (11) and cross-shaped cutter (10) from the screw (9). Remove the screw (9) from the operating unit (5).
2. Put the cross-shaped cutter (10) on the end
Use of the appliance
1. Place the grinder on a dry, smooth flat horizontal surface.
2. Remove the meat from the package. Cut out all bones and tendons from the meat prior to grinding. Cut the meat into pieces that will fit easily into the grinder funnel.
3. Assemble the meat grinder and plug it into a power supply with voltage matching the information on the appliance.
4. Put the meat into the tray (6).
5. Switch on the appliance using the On/Off/REV button (2).
6. Gradually push the meat pieces into the funnel using the pusher (7). Do not push too hard.
7. After use switch the appliance off and unplug it from the wall
outlet.
Note: if the operation slows down or the motor stops, it
means that probably some pieces of meat are stuck in the grinder. Immediately switch the appliance off. Set the switch button (2) in “REV” position. This will facilitate movement of meat in the opposite direction. Release the button (2) and switch the grinder on again. If the meat is still stuck in the grinder, switch it off and unplug it from the wall outlet. Disassemble and wash the appliance according to instructions.
Use of the Kebbe attachment
1. Insert the screw (9) into the operating unit (1).
2. Put the kebbe attachment (14) onto the end of the screw (9). Make sure the projections on the attachment match the slots on the operating unit (5). Tighten the seal ring (12).
3. Fasten the assembled operating unit (5) onto the housing (1).
4. Place the tray (6) on top of the funnel of the operating unit (5). The appliance is then ready for operating. A Kebbe recipe is provided in the “Useful tips”.
Note: never use cross-shaped cutter (10) for making
“kebbe”.
Use of the sausage attachment
1. Insert the screw (9) into the operating unit (5).
2. Put disk for preparing sausages onto the screw (9).
3. Run the narrow end of the attachment (13) through the seal ring (12), fasten it onto the operating unit (5).
4. Fasten the assembled operating unit (5) onto the housing (1). Attach the tray (6).
5. Place the sausage casing on the tip for filling.
6. Put the sausage mixture into the feed tray (6). Switch on the appliance. Direct the sausage mixture with the pusher (7). Sausage casings will be filled automatically.
Note: never use cross-shaped cutter (10) for making
sausages.
ENGLISH
CARE AND CLEANING
1. Do not forget to clean the grinder after each use.
2. Switch the grinder off and unplug it, making sure the motor has stopped.
3. Disassemble the appliance (see part “Disman- tling”).
4. Remove scraps of meat from the internal sur-
5. Wash all components (except the housing and the power cord)
faces of the operating unit .
with warm soapy water and completely dry them before reas­sembling. Do not use strong and abrasive detergents. All ac­cessories are dishwasher proof.
6. For cleaning of perforated disks (11) use cleaning disk (17).
7. After washing the appliance, carefully dry all metal parts to prevent corrosion.
8. The exterior surfaces of the grinder can be cleaned with a slightly damp soft lint free cloth. Do not immerse the housing (1) of the appliance into water.
9. Sausage and kebbe attachments can be put inside the pusher (7) for handy storage.
Note:
Do not use spirits, gasoline and any other similar
substances to clean the appliance.
Regularly lubricate the perforated disk and the cross-
shaped cutters with vegetable oil to prevent corrosion.
When the appliance is not used, store it in a safe, dry
place out of reach of children.
USEFUL TIPS
Making Kebbe
How to make the kebbe casings:
450 g lean lamb meat, veal or beef* 150-200 g flour*
1 tsp nutmeg 1 pinch chili powder 1 pinch black ground pepper * Use of larger quantity of meat and lesser quantity of flour will
improve the texture and taste of the dish.
Mince the meat three times (the first time using the perforated
disk with medium holes, and the next two times – using the disk with small holes) and mix it with the other ingredients. Mince the mixture three times as well.
Fix the kebbe attachment to the tip of the screw and make the
kebbe outer casings then slightly freeze them. Then fill them with the following ingredients and fry them in olive oil.
Meat stuffing:
100 g lamb meat
1.5 tbsp olive oil
1.5 tbsp finely chopped onion
1/3 tsp ground cloves 1/2 tsp salt
1.5 tbsp flour Fry the lamb meat to brown it and mix in all other ingredients,
fill the kebbe casings with this mixture and fry.
1 tsp ground cloves
You can fill the Kebbe with any other stuffing’s e.g., stewed
vegetables, cooked rice etc.
DISPOSAL
The appliance should be disposed of in accor­dance with waste disposal regulations in your coun­try and with the least damage to the environment.
Only ecologically safe materials are used in the packaging of our products and the cardboard and paper can be disposed of with normal paper waste.
AFTER-SALES SERVICE
If your appliance does not operate or does not operate properly, contact an authorized service center for consultancy or repair.
The warrantee does not cover:
- product packing, consumables and accesso­ries (knives, tips, etc.);
- mechanical damages and natural wear of
the product;
- failures due to overloading, improper or careless maintenance, penetration of liquids, dust, insects and other foreign matters inside the product, exposure of plastic and other not thermal­resistant components to high temperatures, force-majeure cir­cumstances (accidents, fire, flooding, power grid failure, light­ning stroke, etc.);
- damages caused by:
Non-fulfillment of the above-mentioned precautions and op-
erating manuals.
Application in commercial purposes (application of the product
beyond personal daily living needs).
Connection to a grid with a voltage which differs from that
indicated on the appliance.
Unauthorized repair or replacement of the components of the
appliance, performed by an unauthorized person or service center.
ENGLISH
Features may be changed by Binatone without any notice. Warranty details are set out in the warranty card provided with
the product.
Exploitation period: 3 years after the day of purchase. Manufacture: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Wembley,
1 Beresford Avenue, Vitabiotics House
Made in PRC for Binatone Industries Ltd, Great Britain
Hachoir MGR3001
Lisez attentivement cette instruction avant le premier usage
pour prendre connaissance du fonctionnement de l’appareil.
Gardez l’instruction pour s’y référer ultérieurement.
MESURES DE SECURITE
En exploitant l’appareil, respectez toujours les
mesures de sécurité suivantes: Avant le premier usage, assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la ten­sion du réseau électrique dans votre maison. Utilisez l’appareil seulement à des fins indiquées dans cette instruction.
la garniture de l’appareil.
Pour éviter un choc électrique, ne pas plonger l’appareil,
la fiche ou le câble dans l’eau ou dans un autre liquide.
Installez l’appareil dans un endroit où il ne peut pas tomber dans l’eau ou dans un autre liquide. Si l’appareil a été accidentellement mouillé, débranchez-le du réseau immédiatement. N’utilisez pas l’appareil qui est tombé dans l’eau. Portez-le dans un centre de maintien.
Ne pas laisser les enfants manier l’appareil sans contrôle des
adultes.
Si la fiche de la prise de courant de l’appareil n’a pas
la même construction que votre prise de courant, adressez-vous à un centre de service agréé. L’utilisation de différents raccords peut conduire à une panne de l’appareil et la cessation des garanties.
Ne pas laisser l’appareil branché sur le réseau sans surveil-
lance.
Pour éviter la surcharge du réseau électrique, ne pas brancher
un autre appareil de haute puissance au même réseau que votre appareil.
Débranchez l’appareil du réseau après l’usage, avant
le déplacement ou le nettoyage.
Ne tirez jamais sur le câble pour déconnecter l’appareil du
réseau ; prenez la fiche et faites-la sortir de la prise de cou­rant.
Eviter le contact du câble ou de l’appareil avec des surfaces
chauffées.
Placer l’appareil et le câble de façon à éviter le basculement
accidentel.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la fiche de contact est
endommagé. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Le remplacement du câble électrique et de la fiche de contact doit être effectué par un centre de maintien agréé.
Ne démontez jamais l’appareil vous-même ; l’assemblage in-
correct peur résulter en choc électrique pendant l’usage ultérieur de l’appareil. Tous les travaux de réparation
doivent être effectués seulement par un centre de service agréé.
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux où l’air peut contenir
Utilisez seulement les dispositifs qui font partie de
10
des mélanges des gaz combustibles, des vapeurs des liquides inflammables, ou des poussières et fibres inflammables.
Cet appareil est destiné à l’usage personnel et n’est pas destiné
à l’usage commercial et industriel.
Respectez toutes les règles de la présente instruction.
MESURES SPECIALES DE
SECURITE
Avant de brancher l’appareil, examinez-le attentivement pour détecter les défauts mécaniques éventuels, et assurez-vous que les disques coupants et les couteaux sont installés correctement et bien fixés. Si vous détectez (pendant le fonctionnement
de l’appareil) l’odeur du brûlé, des sons étrangers, ou si la puissance de fonctionnement diminue, déconnectez immédiatement l’appareil du réseau d’alimentation, en retirant le câble de la prise de courant, et nettoyez le hache-viande. Si le fonctionnement normal ne reprend pas, adressez-vous à un centre de service agréé.
Pour éviter le traumatisme, pour charger la viande utilisez
uniquement le poussoir approprié. Ne pas pousser la viande par les mains.
Ne pas mettre en marche l’appareil vide.Avant de changer les disques coupants et les manches,
déconnectez l’appareil du réseau.
Ne pas lever et ne pas transporter l’appareil lors du
fonctionnement. Effectuer tous les déplacements avec l’alimentation coupée.
Le temps de fonctionnement continu du hache-viande ne doit
pas dépasser 15 minutes.
FRANÇAIS
DESCRIPTIF DES PIECES DE
L’APPAREIL
Figure A:
1. Corps avec moteur électrique
2. Sélecteur à trois positions «O/I/REV»
3. Block-système bouton
4. Pieds antidérapants
5. Partie utile en acier inoxydable avec le goulot de chargement de viande
6. Auge de chargement des aliments
7. Poussoir avec le pour le stockage des disques
8. Chapeau d’auge
9. Vis transporteuse en acier inoxydable
10.Couteau cruciforme en acier inoxydable
11.3 disques perforés en acier inoxydable aux orifices de différents diamètres
12.Anneau d’étanchéité
13.Entonnoir à saucisson
11
Loading...
+ 23 hidden pages