Binatone MEJ-1788 Instruction Manual

Page 1
Electric Kettle
Instruction Manual
MEJ-1788
Page 2
Electric Kettle MEJ-1788
A
Page 3
РУССКИЙ
РУССКИЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ҚАЗАҚ
ҚАЗАҚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
УКРА¯НСЬКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
УКРАЇНСЬКА
ENGLISH
Page 4
Electric Kettle MEJ-1788
This appliance is designed for boiling of water with AC power
supply. Power supply: 220-240 V, ~50Hz. Power: 1800-2200 W. Capacity 1,7 L. Concealed heating element. Features may be changed by Binatone without any notice.
SAFETY MEASURES
When using your appliance, the following basic
safety precautions should always be followed:
To avoid electric shocks, X do not immerse the
appliance, plug or power cord in water or any other liquids. Do not place the appliance
where it could come into contact with water or
other liquids. Do not use the machine again until it has been serviced by an authorized service center. Do not let children use the appliance without supervision. X This appliance is not intended for use by persons (including X children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
If the power cord plug does not fit to your wall socket, X consult a qualified electrician. Use of various adapters may result in damage to the X appliance and termination of warranty.
Always supervise the appliance while in use. X
Always unplug before moving the appliance from one X place to another, cleaning and storing.
Never pull the cord to disconnect the appliance, instead grasp X the plug and pull it to disconnect. Do not allow the cord or the machine itself to come in contact with X hot surfaces. Position the appliance and the cord so that nobody can X accidentally overturn it. Do not use the appliance if it has been dropped, or it has a X damaged power cord or plug. Do not modify or repair the machine yourself. Do not dismantle the appliance as improper assembly might result X in an electric shock during the subsequent use of the equipment. Repairs should only be done by authorized service centers. X This equipment is intended for household use only, not for X commercial or industrial use. Please follow all the requirements of this guide. X Do not use the appliance if it has mechanical defects (dents, cracks X etc.), get it checked by the nearest authorized service center. To avoid mechanical defects and damage, take care during the X appliance transportation.
Page 5
IMPORTANT SAFETY MEASURES
Make sure that the water level is between the X minimum and maximum level before turning the kettle on. Do not overfill the kettle; otherwise it can overflow while boiling. Please, remember that the minimum water level should be higher than the minimum allowed level. Do not touch the hot surfaces of the appliance. X
Do not touch the outer surfaces of the kettle with the exception of the heat insulated handle, when water is boiling or with hot water inside the device. Allow kettle to cool prior to cleaning and storing. X Disconnect the appliance from the electricity supply before stor- X age, filling it with water/emptying it or moving it from one place to another. The appliance should always be placed on and used on a heat X resistant, horizontal and dry surface. To avoid being burnt by hot vapor always close the lid tightly X before use. Avoid exposure to hot vapor. WARNING! Never
open the lid immediately before or after boiling tem­perature is reached.
The kettle is protected against overheating and if switched on X without water, an automatic safety cut out device will switch it off. If the safety device is activated, allow the kettle to cool down prior to boiling water in it. The kettle will not switch on if it’s too hot. WARNING! Frequent switching the kettle on with-
out water might result in the safety device failure, that is why prior to switching the kettle on always check the water level. Always make sure the water level in the kettle is not too low.
Always switch the kettle off prior to lifting it from the base. X Use the kettle only with the supplied base. X Do not fill a hot kettle with cold water or vice versa. X WARNING!
Avoid sharp temperature fluctuations when filling the kettle with water.
Connect the device only to an electrical supply with a protective X earthing. If your socket has no protective earthing, contact a qualified specialist. Do not modify the plug and do not use cord adapters. WARNING! Electric shocks might occur if the
kettle is plugged into an unearthed power supply.
Clean the heating element of the kettle often to de-scale it. X Remember that use of a heavily scaled kettle might result in its malfunction. WARNING! De-scale the kettle using only
specially designed cleaning agents.
Before turning the kettle on, make sure that the lid is closed; X otherwise the kettle will not turn off after boiling. After use of the appliance, the base of the kettle might be wet. It is X a normal condition of operation, caused by escaping steam, used to activate the kettle’s automatic turning off function. Do not tilt the filled kettle backwards, since water can spill through X the steam vent. If this happens, the kettle should be wiped before turning it on. Do not take the electric cord out of the socket during operation of X the appliance. You should first turn it off.
ENGLISH
Page 6
After using the appliance let it cool for a few minutes. After that X you can boil water in it again.
DESCRIPTION OF COMPONENTS
Metal housing1. Hinged lid2. Lid opening button3. Removable filter4. Water level scale5. On-off switch 6. Power indicator 7. Cord storage base8.
BEFORE USE
Remove all packing materials from appliance;
make sure that there are no foreign items in it.
Wash internal surface of kettle with warm soapy water, rinse carefully and wipe dry. In case of unusual odor fill the kettle up to a maximum level with vinegar solution (1 element of 9 % vinegar per 20 elements of water), let the kettle soak for an hour. Then wash out the kettle with tap water,
boil water in the kettle and pour it out.
INSTRUCTIONS FOR USE
Place the kettle with power base on dry 1. horizontal surface. Take the kettle off the base 2. (8), open the lid (2) by pushing the button (3) and fill the kettle with water. Make sure the water level stays between the 3. minimum and the maximum marks on the water
level scale (5). Do not switch on an empty kettle. Close the lid 4. (2) and put the kettle on the base (8). Put the plug in the socket making sure that the mains supply 5. matches the voltage requirements indicated on the appliance. Switch the kettle on by the on/off switch 6. (6). The indicator light will go on showing that the water is being boiled. The appliance will automatically turn off as soon as water boils. 7. You may also manually switch the kettle off before the boiling process is complete using the on/off switch (6). While pouring water out of the kettle tilt it slightly and gradually. 8. Remember that there is hot water inside the kettle. If water goes cool, and you want to re-boil (or heat) it again, turn 9. the kettle on again.
Page 7
MAINTENANCE AND CLEANING
Before cleaning or storing disconnect the ket-1. tle from the mains supply and wait till it cools completely. The optimal range of surrounding temperature is from 5 to 50°С. To avoid electrical shock, do not place the 2. body of the kettle (1), its base (10) and elec-
trical cord in water. These parts of the ap­pliance can be cleaned with the help of a damp lint free cloth. You can use non-abrasive cleansers. To clean the filter 3. (4), take it out and wash it with water. The filter should be cleaned regardless of whether you can see scale on it or not. Assemble the appliance only after its parts are completely dry.4.
USEFUL RECOMMENDATIONS
In regions with high water hardness it is necessary to remove scale from the appliance regularly to keep it in good working order, since excessive scale in the appliance may cause its incorrect operation or breakdown. Frequency of cleaning depends on the degree of tap water hardness in your region and on frequency of the kettle use (for example, one cleaning
after 200 times of use). If water in your house is hard, we recommend filtering it – it will decrease scale deposit.
2 ways to remove scale:
Using 9% white vinegar:
– Fill the kettle with 0.5 l of hot water and add 2 table-spoons of 9% white vinegar. – Let the kettle soak for 1 hour without boiling. – Stir the liquid in the kettle from time to time. – Pour out the liquid and wash it out 2–3 times with cold clean water.
With the help of citric acid:
– Mix 25 g of citric acid and 0.5 l of hot water in the kettle. – Leave the kettle for 15 minutes. – Regularly stir the solution.
Pour the solution out of the kettle and rinse it two or three times X with cold tap water. Repeat the procedure if necessary. X Any other works should be performed in the authorized service
center.
Do not store the appliance if it is hot or connected to the
network.
If you do not use the appliance, put it in a box after cooling and
store in a safe, dry place, out of children’s reach.
ENGLISH
Page 8
AFTER-SALES SERVICE
If your appliance does not operate or does not operate properly, contact an authorized service center for consultancy or repair.
The warrantee does not cover:
product packing, consumables and
accessories (tips, etc.); mechanical damages and natural wear of the product;– failures due to overloading, improper or careless maintenance, – penetration of liquids, dust, insects and other foreign matters inside the product, exposure of plastic and other not thermal­resistant components to high temperatures, force-majeure circumstances (accidents, fire, flooding, power grid failure, lightning stroke, etc.); damages caused by:– Non-fulfillment of the above-mentioned precautions and X operating manuals. Application in commercial purposes (application of the product X beyond personal daily living needs). Connection to a grid with a voltage which differs from that X indicated on the appliance. Unauthorized repair or replacement of the components of the X appliance, performed by an unauthorized person or service center. Water quality and scale deposit (scale cleaning is out of scope of X the warrantee service and shall be performed by the user).
DISPOSAL
The appliance should be disposed of in accordance with waste disposal regulations in your country and with the least damage to the environment.
Only ecologically safe materials are used in the packaging of our products and the cardboard and paper can be disposed of with normal paper waste.
Page 9
Electric Kettle / Электрочайник N
o
: MEJ-1788 220-240V ~50Hz 1800-2200W Класс защиты I Made in China / Сделано в КНР
Manufacturing date is specified on the appliance. RU XX YY ZZZ code reads as: XX – production year YY – production month ZZZ – batch number Major Importer of Binatone™ in Russia: JSC Interworld Products. The address: 2-nd Khoroshevsky proezd, 7, b.1, Moscow, Russia, 123007. Manufacturer: Binatone Industries Ltd, Great Britain, U.K., 1 High­bridge Wharf, Greenwich, London, SE 10 9PS. Made in PRC for Binatone Industries Ltd, Great Britain. Exploitation period: 3 years after the day of purchase.
ENGLISH
ME 10
Page 10
10
Электрический чайник MEJ-1788
Назначение прибора: электрический чайник предназначен
для кипячения воды от сети переменного тока.
Основные потребительские свойства и характеристики:
Напряжение питания: 220-240 В, ~50Гц. Потребляемая мощность: 1,8-2,2 кВт. Объем: 1,7 л. Закрытый нагревательный элемент.
Продукт сертифицирован в соответствии с действующим тех-
ническим регламентом.
Производитель на свое усмотрение и без дополнительных уведомлений может менять комплектацию, внешний вид, страну производства и технические характеристики модели. Проверяйте в момент получения товара.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Во время эксплуатации прибора всегда соблю-
дайте следующие меры предосторожности:
Во избежание поражения электрическим током X
не погружайте прибор, вилку или элек­трический шнур в воду или другие жид­кости. Ставьте прибор в такие места, где он не
может упасть в воду или другие жидкости. Не пользуйтесь прибором, упавшим в воду. Отне-
сите его в уполномоченный сервисный центр. Не допускайте детей к работе с прибором без присмотра X взрослых. Прибор не предназначен для использования людьми с огра- X ниченными физическими или умственными способностями; также запрещается использовать прибор без предваритель­ного ознакомления с инструкцией.
Если штепсельная вилка прибора не совпадает по X конструкции с Вашей розеткой, обратитесь за помо­щью к специалисту. Применение различных переходников может при- X вести к поломке прибора и прекращению гарантий­ных обязательств.
Не оставляйте включенный в сеть прибор без внимания. X
Отсоединяйте прибор от сети перед перемещением с X одного места на другое и перед чисткой и хранением.
Никогда не тяните за шнур при отключении прибора от сети; X возьмитесь за штепсельную вилку и выньте ее из розетки. Не допускайте соприкосновения шнура или самого прибора X с нагретыми поверхностями. Располагайте прибор и шнур так, чтобы никто не смог слу- X чайно задеть шнур и опрокинуть прибор. Не пользуйтесь прибором с поврежденным электрическим X шнуром или штепсельной вилкой. Не пытайтесь отремонтиро­вать прибор самостоятельно. Замена электрического шнура и штепсельной вилки должна производиться только в уполно­моченном сервисном центре. Никогда не разбирайте прибор самостоятельно; неправиль- X ная сборка может привести к поражению электрическим то­ком во время последующего использования прибора.
Page 11
11
При обнаружении неисправности необходимо обратиться в X уполномоченный сервисный центр. Этот прибор предназначен только для домашнего использо- X вания и не предназначен для коммерческого и промышлен­ного использования. Выполняйте все требования инструкции. X Не пользуйтесь прибором, имеющим механические повреж- X дения (вмятины, трещины и т.п.), проверьте его работоспо­собность в ближайшем уполномоченном сервисном центре. При необходимости транспортировки прибора соблюдайте X осторожность для сохранения целостности и функциональ­ных свойств.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
Перед включением чайника убедитесь, что уро- X вень воды находится не выше максимальной от­метки на шкале уровня воды. Не переполняйте чайник водой, в противном случае, она может выплескиваться при кипении. Помните, что ми­нимальное количество воды в чайнике — не меньше нижней отметки на шкале уровня воды.
Не дотрагивайтесь до нагретых частей прибо- X ра. Не дотрагивайтесь до внешней поверхности чайника, за исключением теплоизолированной ручки, во время кипяче­ния воды или при наличии горячей воды внутри прибора. Полностью охлаждайте чайник перед чисткой или помещени- X ем его на хранение. Отсоединяйте прибор от сети при длительном хранении, пе- X ред заполнением/ выливанием воды, перед перемещением с одного места на другое. При использовании прибора устанавливайте его только на X термостойкие, ровные и сухие поверхности. Во избежание ожогов горячим паром всегда плотно закры- X вайте крышку перед тем, как включить чайник. Избегайте контакта с горячим паром. ВНИМАНИЕ! Никогда не от-
крывайте крышку чайника непосредственно до или после закипания.
В чайнике предусмотрена защита от перегрева при включе- X нии чайника без воды. При перегреве чайника срабатывает защитное устройство, которое отключает его при отсутствии или при слишком низком уровне воды внутри чайника. После срабатывания защитного устройства чайник должен полно­стью охладиться прежде, чем сможет кипятить воду. Чайник не включится, если он слишком горячий. ВНИМАНИЕ! Ча-
стое включение прибора без воды может привести к выходу из строя защиты, поэтому перед включени­ем чайника всегда проверяйте наличие воды в нем. Всегда следите за тем, чтобы уровень воды в чайни­ке был не слишком низкий.
Всегда выключайте чайник перед тем, как снять его с подставки. X Используйте чайник только с той подставкой, которая по- X ставляется с ним в комплекте.
РУССКИЙ
Page 12
12
Не заполняйте горячий чайник холодной водой или холодный X чайник горячей водой. ВНИМАНИЕ! Избегайте резких пе-
репадов температур при заполнении чайника водой.
Подключайте прибор только к электросети с защитным за- X землением. Если Ваша розетка не имеет защитного зазем­ления, обратитесь к квалифицированному специалисту. Не переделывайте штепсельную вилку и не используйте пере­ходные устройства. ВНИМАНИЕ! При подключении к
сети без защитного заземления возможно пораже­ние электрическим током.
Чаще очищайте нагревательный элемент чайника от извест- X кового налета (накипи). Помните, что использование чайника с сильным известковым налетом может привести к выходу его из строя. ВНИМАНИЕ! Для очистки чайника от накипи
используйте только специально предназначенные для этого средства.
Перед включением чайника, убедитесь, что крышка закрыта, X иначе после закипания воды чайник не отключится. После использования прибора, подставка чайника может X быть влажной. Это нормальное условие работы, обусловлен­ное выходом конденсата пара, используемого для автомати­ческого отключения чайника. Не наклоняйте наполненный чайник назад, так как вода мо- X жет вылиться через отверстие для пара. Если это случилось, чайник необходимо вытереть перед включением. Не вынимайте электрический шнур из розетки во время рабо- X ты прибора. Сначала необходимо выключить его. После использования прибора, дайте ему остыть в течение не- X скольких минут. После этого в нем снова можно кипятить воду.
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ
ПРИБОРА
Металлический корпус 1. Откидная крышка 2. Кнопка для открывания крышки3. Съемный фильтр 4. Шкала уровня воды5. Кнопка вкл./выкл. 6. Сетевой индикатор7. Подставка с местом для хранения шнура8.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Снимите все упаковочные материалы с прибора, убедитесь, что в нем нет посторонних предметов.
Вымойте внутреннюю поверхность чайника теплой мыльной водой, тщательно ополосните и вытрите насухо. При наличии постороннего за­паха заполните чайник до максимальной отмет­ки уксусным раствором (1 часть 9 % уксуса на 20
частей воды), дайте отстояться в течение часа. После этого промойте чайник проточной водой, вскипятите в нем воду и вылейте.
Page 13
13
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Поставьте чайник с подставкой на сухую 1. горизонтальную поверхность. Снимите чайник с подставки 2. (8), откройте крышку (2), нажав на кнопку (3) и запол­ните чайник водой. Убедитесь, что уровень воды находится меж-3.
ду максимальной и минимальной отметками на шкале уровня воды (5). Не включайте пустой чайник. Закройте крышку 4. (2) и поставьте чайник на подставку (8). Вставьте штепсельную вилку в розетку с напряжением, совпа-5. дающим с информацией, указанной на приборе. Включите чайник с помощью кнопки вкл./выкл. 6. (6). При этом загорится световой индикатор, свидетельствующий о том, что идет процесс кипячения воды. Прибор автоматически выключится, как только вода закипит; 7. отсоедините чайник от сети. При желании вы можете выклю­чить чайник вручную до завершения процесса кипячения с помощью кнопки вкл./выкл.(6). Во время выливания воды из чайника наклоняйте его незна-8. чительно и постепенно. Не забывайте, что внутри чайника на­ходится горячая вода. Если вода охладилась, а Вы хотите вскипятить или разогреть 9. ее снова, просто включите чайник повторно.
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед чисткой или хранением отсоедини-1. те чайник от сети и дождитесь его полного охлаждения. Температура хранения от 5 до 50 оС. Во избежание поражения электрическим 2. током не погружайте корпус чайника (1), его подставку (8) и электрический шнур в
воду. Эти части прибора можно очистить с помощью слегка влажной мягкой ткани без ворса. Допуска­ется применение неабразивных моющих средств. Для того чтобы почистить фильтр 3. (4) снимите его и промойте с внешней стороны под струей воды. Фильтр необходимо про­мывать независимо то того, виден ли на нем осадок накипи или нет. Собирайте прибор только после полного высыхания его частей.4.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
В районах с высокой степенью жесткости воды необходимо
регулярно удалять накипь из прибора для поддержания его в хорошем состоянии, поскольку избыток накипи в приборе может привести к его неправильной работе или поломке. Частота очистки
РУССКИЙ
Page 14
14
от накипи зависит от степени жесткости водопро­водной воды в вашем регионе и от частоты исполь­зования чайника (например, одна очистка после 200 раз использования). Если в Вашем доме вода жесткая, советуем ее фильтровать – это несколько уменьшит количество образования накипи.
2 способа удаления накипи:
С помощью 9%-ного белого уксуса:
Заполните чайник 0,5 л горячей воды и 2 столовыми ложками – 9%-ного белого уксуса. Оставьте чайник отмокать на 1 час без кипячения.– Периодически помешивайте раствор в чайнике.
С помощью лимонной кислоты:
Смешайте 25 г лимонной кислоты и 0,5 л горячей воды в чай-– нике. Оставьте отмокать на 15 минут.– Регулярно помешивайте раствор.– Вылейте раствор из чайника и ополосните его два или три X раза холодной водопроводной водой. Повторите процедуру при необходимости. X Любые другие работы должны осуществляться в уполномочен-
ном сервисном центре.
Не убирайте прибор на хранение, если он горячий или вклю-
чен в сеть. Если Вы не используете прибор, то после охлаждения чайника поместите его в коробку и храните в безопасном, сухом месте, недоступном для детей.
РЕМОНТ И ВОССТАНОВЛЕНИЕ
Если Ваш прибор не работает или рабо­тает ненадлежащим образом, обратитесь в уполномоченный сервисный центр за кон­сультацией или ремонтом.
Гарантия
не распространяется на:
упаковку изделия, расходные – материалы и аксессуары (насадки и т.п.); механические повреждения и естественный износ изделия;– дефекты, вызванные перегрузкой, неправильной или небреж-– ной эксплуатацией, попаданием жидкостей, пыли, насекомых и др. посторонних предметов внутрь изделия, воздействием высоких температур на пластмассовые и другие не термо­стойкие части, действием непреодолимой силы (несчастный случай, пожар, наводнение, неисправность электрической сети, удар молнии и др.); повреждения, вызванные:– несоблюдением описанных выше мер безопасности и ин- X струкции по эксплуатации. использованием в коммерческих целях (использование, вы- X ходящее за рамки личных бытовых нужд). подключением в сеть с напряжением, отличным от указанно- X го на приборе.
Page 15
15
несанкционированным ремонтом или заменой частей при- X бора, осуществленных не уполномоченным на то лицом или сервисным центром. повреждения, вызванные качеством воды и отложением на- X кипи (очистка от накипи не входит в гарантийное обслужива­ние и должна производиться Вами самостоятельно).
УТИЛИЗАЦИЯ
Электробытовой прибор должен быть утили­зирован с наименьшим вредом для окружающей среды и в соответствии с правилами по утилизации отходов в Вашем регионе. Для правильной утили­зации прибора достаточно отнести его в местный центр переработки вторичного сырья.
Для упаковки производимых нами приборов используются только экологически чистые мате-
риалы. Поэтому картон и бумагу можно утилизировать вместе с бумажными отходами.
РУССКИЙ
ME 10
Electric Kettle / Электрочайник No: MEJ-1788 220-240V ~50Hz 1850-2200W Класс защиты I Made in China / Сделано в КНР
Дата изготовления прибора: см.торговую маркировку на приборе.
Условные обозначения:
RU XX YY ZZZ, где XX – год выпуска YY – месяц выпуска ZZZ- номер партии Основной импортер товара Binatone™ в России: ЗАО «Интеруорлд Продактс». Адрес: 123007, г. Москва, 2й Хоро­шевский проезд, дом 7, корп.1. Изготовитель: Binatone Industries Ltd, Great Britain, U.K., 1 High­bridge Wharf, Greenwich, London, SE 10 9PS (Бинатон Индастриз Лтд, Великобритания). Сделано в КНР для Binatone Industries Ltd, Великобритания. Срок службы: 3 года со дня покупки.
Page 16
16
Електричний чайник MEJ-1788
Призначення приладу: електричний чайник, призначений
для кип’ятіння води від мережі змінного струму.
Основн³ споживч³ властивост³ та характеристики:
Напруга живлення: 220-240 В, ~50Гц. Споживана потужність: 1,8-2,2 кВт. Об’єм: 1,7 л. Закритий нагрівальний елемент.
Продукт сертифікований відповідно до чинного технічного
регламенту.
Виробник на свій розсуд і без додаткових повідомлень може міняти комплектацію, зовнішній вигляд, країну виробництва і технічні характеристики моделі. Перевіряйте у момент отримання товару.
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
Під час експлуатації приладу завжди дотримуйте
наступних правил безпеки:
Щоб уникнути ураження електричним струмом, X
не занурюйте прилад, вилку або елек­тричний шнур у воду або ³нш³ р³дини.
Ставте прилад у такі місця, де він не може впасти у воду або інші рідини. Не користуйтеся прила­дом, що впав у воду. Віднесіть його до уповно-
важеного сервісного центру. Не допускайте дітей до роботи із приладом без нагляду до- X рослих. Прилад не призначено для використання людьми з обмеже- X ними фізичними або розумовими здібностями; також забо­роняється користуватися приладом без попереднього озна­йомлення з інструкцією.
Якщо штепсельна вилка приладу не зб³гаºться за X конструкц³ºю з Вашою розеткою, зверн³ться по до­помогу до фах³вця. Застосування р³зних перех³дник³в може призвес- X ти до поломки приладу й припинення гарант³йних зобов’язань.
Не залишайте ввімкнений у мережу прилад без нагляду. X
Вимикайте прилад з мереж³ перед перем³щенням X з одного м³сця на ³нше й перед чищенням ³ збер³­ганням.
Ніколи не тягніть за шнур при вимиканні приладу з мережі; X візьміться за штепсельну вилку й витягніть її з розетки. Не допускайте зіткнення шнура або самого приладу з нагрі- X тими поверхнями. Розташовуйте прилад і шнур так, щоб ніхто не зміг випадково X зачепити шнур і перекинути прилад. Не користуйтеся приладом з ушкодженим електричним шну- X ром або штепсельною вилкою. Не намагайтеся відремонту­вати прилад самостійно. Заміна електричного шнура й штеп­сельної вилки повинна виконуватися тільки в уповноваженому сервісному центрі. Ніколи не розбирайте прилад самостійно; неправильне скла- X дання може призвести до ураження електричним струмом під час наступного використання приладу.
Page 17
17
УКРАЇНСЬКА
При виявленні несправності слід звернутися до уповноваже- X ного сервісного центру. Цей прилад призначений тільки для домашнього використан- X ня й не призначений для комерційного й промислового вико­ристання. Виконуйте всі вимоги інструкції. X Не користуйтеся приладом, що має механічні ушкодження X (вм’ятини, тріщини тощо), перевірте його працездатність у найближчому вповноваженому сервісному центрі. За необхідності транспортування пристрою будьте обережні X для збереження цілісності та функціональних якостей.
СПЕЦІАЛЬНІ ПРАВИЛА
БЕЗПЕКИ
Перед вмиканням чайника переконайтеся, що X рівень води знаходиться не вище максималь­ної позначки на шкалі рівня води. Не наливай­те в чайник забагато води, інакше вона може вихлюпуватися при кипінні. Пам‘ятайте, що мінімальна кількість води в чайнику - не менше позначки оцінки на шкалі рівня води. Не торкайтесь нагрітих частин приладу. Не тор- X
кайтесь зовнішньої поверхні чайника, за винят­ком теплоізольованої ручки, під час кип’ятіння води чи при на­явності гарячої води всередині приладу. Повністю охолоджуйте чайник перед чисткою чи розміщен- X ням його на зберігання. Відключайте прилад від мережі при тривалому використанні, X перед наповненням/спорожненням води, перед переміщен­ням з одного місця на інше. При користуванні приладом ставте його тільки на термостійкі, X рівні та сухі поверхні. Для уникнення опіків гарячою парою завжди щільно закривай- X те кришку перед тим, як відключити чайник. Уникайте контакту з гарячою парою. УВАГА! Н³коли не в³дкривайте криш-
ку чайника безпосередньо до чи п³сля закипання.
В чайнику існує захист від перегріву при вмиканні чайника без X води. При перегріванні чайника вмикається захисний пристрій, який відключає його за відсутністю чи при дуже малому рівні води всередині чайника. Після вмикання захисного пристрою чайник повинен повністю охолонути перед тим, як знову зможе кип’ятити воду. Чайник не ввімкнеться, якщо він дуже гарячий.
УВАГА! Часте вмикання приладу без води може при­звести до виходу з³ строю захисного пристрою, тому перед умиканням чайника завжди перев³ряйте на­явн³сть води в ньому. Завжди сл³дкуйте за тим, щоб р³вень води в чайнику був не дуже низьким.
Завжди вимикайте чайник перед тим, як зняти його з підставки. X Використовуйте чайник тільки з тією підставкою, яка постав- X ляється з ним у комплекті. Не заповнюйте гарячий чайник холодною водою, або холод- X ний чайник гарячою водою. УВАГА! Уникайте р³зких пе-
репад³в температур при заповненн³ чайника водою.
Page 18
18
Підключайте прилад тільки до електричної мережі с захисним X заземленням. Якщо Ваша розетка не має захисного зазем­лення, зверніться до кваліфікованого спеціаліста. Не пере­роблюйте штепсельну вилку та не використовуйте перехідні прилади. УВАГА! При п³дключенн³ до електромереж³
без захисного заземлення можливе враження елек­тричним струмом.
Частіше чистіть нагрівальний елемент чайника від вапняного X накипу. Пам’ятайте, що використання чайника з великим вап­няним накипом може призвести до виходу його з ладу. ÓÂÀ-
ГА! Для очищення чайника в³д накипу користуйтесь т³льки спец³ально призначеною для цього р³диною.
Перед вмиканням чайника переконайтесь, що кришка закри- X та, інакше після закипання води чайник не вимкнеться. Після використання приладу підставка чайника може бути X вологою. Це нормальна умова роботи, обумовлена виходом конденсата пари, що використовується для автоматичного відключення чайника. Не нахиляйте наповнений чайник назад, бо вода може вили- X тися через отвір для пари. Якщо це сталося, чайник необхідно витерти перед вмиканням. Не виймайте електричний шнур із розетки під час роботи X приладу. Спочатку необхідно вимкнути його. Після використання приладу, дайте йому охолонути на X протязі декількох хвилин. Після цього в ньому знову можна кип’ятити воду.
ОПИС ДЕТАЛЕЙ ПРИЛАДУ
Металевий корпус 1. Відкидна кришка 2. Кнопка для відкривання кришки3. Фільтр зйомний 4. Шкала рівня води5. Кнопка вмк./вимк. 6. Індикатор мережі7. Підставка з місцем для зберігання шнура8.
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ
Зніміть усі пакувальні матеріали з приладу та переконайтеся, що в ньому відсутні сторонні предмети.
Помийте внутрішню частину чайника те­плою мильною водою, ретельно прополощіть та витріть насухо. За наявності стороннього запаху заповніть чайник до максимальної по­значки оцтовим розчином (1 частина 9 % оцту
на 20 частин води), дайте відстоятися протягом години. Після цього промийте чайник проточною водою, скип‘ятіть у ньому воду та вилийте її.
Page 19
19
УКРАЇНСЬКА
ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Поставте чайник із підставкою на суху го-1. ризонтальну поверхню. Зніміть чайник із підставки 2. (8), відкрийте кришку (2), нажавши на кнопку (3), та за­повніть чайник водою. Упевніться, що рівень води знаходиться між 3. максимальною та мінімальною відмітками на шкалі рівня води (5). Не вмикайте пустий
чайник. Закрийте кришку 4. (2) та поставте чайник на підставку (8). Вставте штепсельну вилку в розетку з напругою, що співпа-5. дає з напругою, зазначеною на приладі. Увімкніть чайник, натиснувши кнопку вмк./вимк. 6. (6). При цьо­му займеться світловий індикатор, що свідчить про те, що йде процес кип'ятіння води. Прилад автоматично вимкнеться, як тільки вода закипить; 7. від’єднайте чайник від мережі. За бажанням ви можете ви­мкнути чайник вручну до завершення процесу кип'ятіння за допомогою кнопки вмк./вимк.(6). Під час виливання води з чайника нахиляйте його незначно 8. та поступово. Не забувайте, що всередині чайника знахо­диться гаряча вода. Якщо вода охолонула, а ви хочете закип’ятити чи розігріти її 9. знову, просто увімкніть чайник ще раз.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перед чищенням чи зберіганням від’єднайте 1. чайник від мережі та дочекайтесь його по­вного охолодження. Температура зберіган­ня від 5 до 50 оС. Для уникнення поразки електричним стру-2. мом не занурюйте корпус чайника (1),
його підставку (8) та електричний шнур у воду. Ці частини приладу можна вичистити за допомогою во­логої м’якої тканини без ворсу та без додавання яких-небудь чистячих засобів. Допускається застосування неабразивних миючих речовин. Для того щоб вичистити фільтр 3. (4) зніміть його та промийте із зовнішнього боку під струменем води. Фільтр необхідно проми­вати незалежно від того, чи є на ньому осад накипу чи немає. Збирайте прилад тільки після повного висихання його частин.4.
КОРИСНI ПОРАДИ
В районах з високим ступенем жорсткості води необхідно регулярно видаляти накип з прибору для піддтримання його в гарному стані, оскільки надлишок накипу в приладі може призвести до його неправильної роботи чи поломки. Частота очистки від накипу залежить від ступені жорсткості водопровідної води в вашому регіоні та від частоти
Page 20
20
користування чайником (наприклад, одна очистка після 200 разів використання). Якщо в Вашому домі вода жортка, радимо її філь­трувати – це декілька зменшить кількість утворення накипу.
2 способи видалення накипу:
За допомогою 9%-ного б³лого оцту:
Налийте в чайник 0,5 л гарячої води та додайте 2 ст. л. 9%-– ного білого оцту. Залиште чайник відмокати на 1 годину без кип‘ятіння.– Періодично помішуйте розчин у чайнику.
За допомогою лимонно¿ кислоти:
Змішайте 25 г лимонної кислоти та 0,5 л кип’ячої воды.– Вилийте суміш у чайник.– Залишіть відмокати на 15 хвилин.– Періодично помішуйте розчин у чайнику.– Вилийте розчин з чайника й обполощіть його два або три X рази холодною водопровідною водою. Повторіть процедуру при необхідності. X Будь-які інші роботи повинні здійснюватися в уповноваженому
сервісному центрі.
Не забирайте прилад на збереження, якщо він гарячий або включений у мережу. Якщо Ви не використовуєте прилад , то після охолодження чайника помістіть його в коробку і зберігайте в безпечному , сухому місці, недоступному для дітей.
РЕМОНТ ТА ВІДНОВЛЕННЯ
Якщо Ваш прилад не працює або пра­цює погано, зверніться до уповноваженого сервісного центру за консультацією або ремонтом.
Гарантія не поширюється на:
упакування виробу, видаткові матеріали
й аксесуари (насадки тощо);
механічні ушкодження й природне зношування виробу;– дефекти, викликані перевантаженням, неправильною або не-– дбалою експлуатацією, проникненням рідин, пилу, комах й інших сторонніх предметів усередину виробу, впливом висо­ких температур на пластмасові й інші не термостійкі частини, дією непереборної сили (нещасний випадок, пожежа, повінь, несправність електричної мережі, удар блискавки тощо); ушкодження, викликані:– недотриманням описаних вище правил безпеки й інструкції X з експлуатації. використанням у комерційних цілях (використання, що вихо- X дить за рамки особистих побутових потреб). вмиканням у мережу з напругою, відмінною від зазначеної на X приладі. несанкціонованим ремонтом або заміною частин приладу, X здійснених не уповноваженою на це особою або сервісним центром. якістю води й відкладанням накипу (чищення від накипу не X входить у гарантійне обслуговування й повинне виконуватися
Page 21
21
УКРАЇНСЬКА
Вами самостійно).
УТИЛІЗАЦІЯ
Електропобутовий прилад має бути утилізо­ваний з найменшою шкодою для навколишнього середовища та згідно з правилами утилізації від­ходів у Вашому регіоні.
Для правильної утилізації приладу досить від­нести його в місцевий центр переробки вторинної
сировини.
Для упакування вироблених нами приладів використовуються тільки екологічно чисті матеріали. Тому картон і папір можна утилізувати разом з паперовими відходами.
Electric Kettle / Электрочайник N
o
: MEJ-1788
220-240V ~50Hz 1800-2200W Класс защиты I Made in China / Сделано в КНР
Дата виготовлення приладу: див. торговельне маркування на приладі.
Умовні позначення:
RU XX YY ZZZ, де
XX рік випуску
YY місяць выпуску
ZZZ – номер партії
Основний ³мпортер товару Binatone TM у Рос³¿: ЗАТ «Інтеруорлд Продактс». Адреса: 123007, м. Москва, 2-й Хоро­шевський проїзд, буд. 7, корп.1.
Виробник: Binatone Industries Ltd, Great Britain, U.K., 1 High­bridge Wharf, Greenwich, London, SE 10 9PS (Бінатон Індастріз Лтд, Великобританія).
Виготовлено у КНР для Binatone Industries Ltd, Великобританія.
Терм³н придатност³: 3 роки від дня купівлі.
ME 10
Page 22
22
MEJ-1788 электр шәйнегі
Аспаптың қолданылуы: жабылған қыздырғыш элементі бар
электр шайнек айнымалы тоқ көзінен су қайнатуға арналған.
Негізгі тұтыну қасиеттері мен сипаттамалары:
Қорек кернеуі: 220-240 В, ~50Гц. Тұтынылатын қуат: 1,8-2,2 кВт. Көлемі: 1,7 л. Жабық қыздырғыш элемент.
Өнім қолданыстағы техникалық регламентке сәйкес сертифи­катталған.
Өндіруші өз қалауымен және қосымша хабарламаларсыз жиынтықты, сыртқы түрін, өндіріс елін және
модельдердің
техникалық сипаттамаларын өзгерте алады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Аспапты пайдалану кезінде әрқашан мынадай
сақтық шараларын ұстаныңыз:
Электр тоғынан зақым алудың алдын алу үшін X
аспапты, ашасын немесе электр шну­рын суға немесе басқа да сұйықтықтарға батырмаңыз. Аспапқа су тиген жағдайда оны
тез арада желіден ажыратыңыз. Суға түсіп кет­кен аспапты қолданбаңыз. Оны уәкілетті сервис орталығына апарыңыз.
Ересектердің қарауысыз балаларға аспапты қолдануға рұқсат X
бермеңіз.
Аспап физикалық немесе ақыл-ой қабілеті шектеулі адамдардың X
қолдануына арналмаған; сондай-ақ аспапты алдын ала
нұсқаулықпен танысып алмай қолдануға тыйым салынады.
Егер аспаптың штепселді ашасы құрылымы бой- X
ынша үйіңіздегі розеткаға сәйкес келмесе, маман-
дардан көмек сұраңыз.
Түрлі аралық құрылғыларды қолдану аспаптың X
бұзылуына және кепілдік міндеттемелерінің күшін
жоюға әкелуі мүмкін.
Желіге қосылған аспапты қараусыз қалдырмаңыз. X
Аспапты бір жерден екінші жерге тасымалдау X
және тазалау мен сақтау кезінде аспапты желіден
ажыратыңыз.
Аспапты желіден ажырату кезінде шнурынан ешқашан X
тартпаңыз; штепселді ашасынан ұстаңыз және оны розеткадан
суырып алыңыз.
Шнурдың немесе аспаптың өзінің қызып тұрған беттерге X
тиюіне жол бермеңіз.
Аспап пен шнурды біреу шнурды кездейсоқ аяғымен іліп және X
аспапты құлатып кетпейтіндей етіп орналастырыңыз.
Электр шнуры немесе штепселді ашасы бүлінген аспап- X
ты қолданбаңыз. Аспапты өз бетіңізше жөндеуге әрекет
жасамаңыз. Электр шнур немесе штепселді ашаны ауыстыруды
уәкілетті сервис орталығына ғана жүргізуі тиіс.
Аспапты ешқашан өз
бетіңізше бөлшектемеңіз; қате құрастыру X
аспапты қолдану кезінде электр тоғынан зақым алуға әкелуі
мүмкін.
Page 23
23
ҚАЗАҚ
Ақаулық анықталған кезде уәкілетті сервис орталығына хабар- X
ласу қажет.
Бұл аспап тек үйде қолдануға арналған және коммерциялық X
және өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
Нұсқаулықтың барлық талаптарын орындаңыз. X
Механикалық бұзылулары (сызаттар, жапырылулар және т.б.) X
бар аспаптарды қолданбаңыз, оның жұмыс жасау қабілетін
жақын жердегі уәкілетті сервис орталығына тексертіңіз.
Аспапты тасымалдау
қажет болған кезде оның бүтіндігін және X
функционалдық қасиеттерін сақтап қалу үшін аса сақ болыңыз.
АРНАЙЫ ҚАУІПСІЗДІК
ШАРАЛАРЫ
Шәйнекті іске қоспас бұрын су деңгейі су X деңгейі шкаласындағы максималды деңгейден жоғары тұрғандығына көз жеткізіп алыңыз. Шәйнекке суды асыра толтырмаңыз, керісінше жағдайда ол қайнау кезінде тасып кетуі мүмкін. Шәйнектегі судың ең аз мөлшері – су деңгейі шкаласындағы төменгі белгіден кем емес. Аспаптың қыздырылған бөлшектеріне қолы- X
ңызды тигізбеңіз. Су қайнап жатқан кезде немесе аспап ішінде
ыстық су болған кезде, жылудан оқшауланған сапты қоспағанда,
шәйнектің сыртқы беттеріне қолыңызды тигізбеңіз.
Тазалауды бастамас бұрын немесе оны сақтап қоюға жинау X
кезінде шәйнекті толығымен суытыңыз.
Ұзақ уақыт сақтау кезінде, су толтырар/төгер алдында, бір X
орыннан екінші орынға тасымалдау кезінде аспапты желіден
ажыратыңыз.
Аспапты қолдану
кезінде оны тек жылуға төзімді, тегіс және X
құрғақ бетке орнатыңыз.
Ыстық будан күйіп қалудың алдын алу үшін шәйнекті қоспас X
бұрын әрқашан шәйнек қақпағын тығыздап жабыңыз. Ыстық
бумен жанасудың алдын алыңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қайнауға дейін немесе қайнаудан кейін шәйнек
қақпағын ешқашан ашпаңыз.
Шәйнекте шәйнекті сусыз қосқан кезде қызып кетуден
X
қорғау қарастырылған. Шәйнек қызып кеткен кезде қорғаныс
құрылғысы іске қосылады, ол оны шәйнек ішіндегі су деңгейі
өте төмен немесе мүлдем жоқ болған кезде сөндіреді.
Қорғаныс құрылғысы іске қосылғаннан кейін шәйнек суды
қайнатпас бұрын толығымен суытылуы керек. Егер шәйнек өте
ыстық болса, ол іске қосылмайды. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Аспапты сусыз жиі қоса беру қорғаныстың іске
шығуына әкелуі мүмкін, сондықтан шәйнекті
қоспас бұрын онда судың бар-жоқтығын әрқашан
тексеріп алыңыз. Шәйнектегі су деңгейінің өте
төмен болмауын қадағалаңыз.
Шәйнекті тұғырдан алмас бұрын оны әрқашан сөндіріңіз. X
Шәйнекті өзімен бірге жинақта жеткізілетін тұғырмен ғана X
қолданыңыз.
Ыстық шәйнекті салқын сумен немесе салқын шәйнекті ыстық X
сумен толтырмаңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Шәйнекке
Page 24
24
су толтыру кезінде температураның кенеттен ауыт-
қуының алдын алыңыз.
Аспапты қорғаныс жерге қосуы бар электр желіге ғана X
жалғаңыз. Егер розеткаңыздың қорғаныс жерге қосуы жоқ
болса, білікті маманға жүгініңіз. Штепселді ашаны қайта
құрылымдамаңыз және аралық құрылғыларды қолданбаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қорғаныс жерге қосылысы
жоқ желіге жалғау кезінде электр тоғынан зақым
лауыңыз мүмкін
.
Шәйнектің қыздырғыш элементін қақтан уақытылы тазалап X
тұрыңыз. Қатты қағы бар шәйнекті қолдану оның істен шығуына
әкелуі мүмкіндігін есте сақтаңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Шәйнекті қақтан тазалау үшін осы мақсатқа
арналған арнайы құралдар ғана қолданыңыз.
Шәйнекті қоспас бұрын, қақпақтың жабылғандығына көз X
жеткізіңіз, әйтпесе су қайнағаннан кейін шәйнек сөнбейді.
Аспапты қолданғаннан кейін шәйнек тұғыры дымқыл болуы X
мүмкін. Бұл шәйнекті автоматты сөндіру үшін қолданылатын
бу конденсатының шығуына негізделген жұмыс жасаудың
қалыпты жағдайы.
Сумен толтырылған шәйнекті артқа қисайтпаңыз, өйткені су X
буға арналған саңылаудан ағып кетуі мүмкін. Егер бұл жағдай
орын алған болса, шәйнекті қосар алдында сүртіп алу қажет.
Аспап жұмыс жасап тұрған кезде электр шнурды розеткадан X
суырмаңыз. Оны алдымен сөндіріп алу қажет.
Аспапты қолданып болған соң оны бірнеше минут ішінде X
суытыңыз. Осыдан кейін онда суды қайта қайната беруге бо-
лады.
АСПАП БӨЛШЕКТЕРІНЕ
СИПАТТАМА
Металл корпусы 1.
Шалқайып ашылатын қақпағы 2.
Қақпағын ашатын батырмасы3.
Алмалы сүзгісі4.
Су деңгейін көрсеткіш5.
«Қосу/сөндіру» ауыстырып қосқышы 6.
Желілік индикаторы7.
Шнур сақтайтын орны бар тұғыры8.
ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА
Құралдағы барлық қаптама материалдарын алып тастап, онда басқа заттардың жоқ екендігіне көз жеткізіңіз.
Шайнектің ішкі бетін жылы сабынды сумен жуып, жақсылап шайыңыз және құрғатып сүртіңіз. Шайнектен басқа иіс шыққан жағдайда, оны ең жоғары белгісіне дейін сіркесу ерітіндісімен тол­тырып (судың 20 бөлігіне 9 %-дық сіркесудың 1
бөлігі), бір сағатқа тұндырып қойыңыз. Содан кейін шайнекті ағып тұрған суға жуып, онда су қайнатып, төгіп тастаңыз.
Page 25
25
ҚАЗАҚ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ
НҰСҚАУЛЫҚ
Шайнекті астындағы тұғырымен бірге құрғақ 1. жазық жерге қойыңыз. Шайнекті тұғырынан алып 2. (8), (3) батырма­сы басып, қақпағын ашыңыз (2), содан кейін шайнекті суға толтырыңыз. Су деңгейінің су деңгейі шәкіліндегі ең жоғары 3. және ең төмен белгілері арасында тұрғанына көз жеткізіңіз (5). Бос шайнекті қоспаңыз.
Қақпағын жауып 4. (2) , шайнекті тұғырына қойыңыз
(8).
Штепсель ашасын құралда көрсетілген ақпаратқа сәйкес келетін 5. розеткаға кірістіріңіз. «Қосу/сөндіру» батырмасын 6. (6) басу арқылы шайнекті қосыңыз. Бұл жағдайда құралдың суды жылытып жатқанын куәландыратын индикатор жанады. Су қайнаған кезде құрал автоматты түрде сөнеді. Шайнекті 7. қалаған кезіңізде «қосу/сөндіру» батырмасын басу арқылы қайнату процесі аяқталғанға дейін қолмен сөндіре аласыз (6). Шайнектегі суды төккен кезде оны жаймен шамалы ғана 8. еңкейтіңіз. Шайнек ішінде ыстық су екенін ұмытпаңыз. Егер су суып қалса, ал Сіз оны қайта қайнатқыңыз немесе 9. қыздырғыңыз келсе, шайнекті қайта қоса салыңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ
КӨРСЕТУ
Тазалауды бастамас бұрын және сақтар ал-1. дында шәйнекті желіден ажыратыңыз және оның толығымен сууын күтіңіз. Сақтау тем­пературасы 5-тен 50 С-қа дейін. Электр тоғынан зақым алудың алдын алу үшін 2. шәйнек корпусын (1), оның тұғырын (10) және электр шнурын суға батырмаңыз. Аспаптың
бұл бөлшектерін түгі жоқ сәл ғана дымқыл шүберекпен сүртуге болады. Абразивтік емес жуу құралдарын қолдануға болмайды. Сүзгіні 3. (4) тазалау үшін оны алыңыз және сыртқы бетінен ағын сумен жуып алыңыз. Сүзгіні онда қақтың бар-жоқтығына қарамастан жуу қажет. Аспапты оның бөлшектері толығымен кепкеннен кейін ғана 4. құрастырыңыз.
ПАЙДАЛЫ КЕҢЕСТЕР
Суының кермектігі жоғары аудандарда аспап­ты жақсы күйінде ұстап тұру үшін ондағы қақты уақытында тазалап тұру қажет, өйткені аспаптағы артық қақ қате жұмыс жасауға немесе сынуға әкелуі мүмкін. Қақтан тазалау жиілігі аймағыңыздағы су құбырындағы су кермектігіне және шәйнекті
Page 26
26
қолдану жиілігіне байланысты болады (мысалы, 200 рет қолданудан кейін бір рет тазалау). Егер үйіңіздегі су кермек болса, оны сүзуді ұсынамыз – бұл қақтың пайда болуын сәл ғана болса да азайтады.
Қақты жоюдың 2 тәсілі:
9%-дық сірке су көмегімен:
Шайнекке 0,5 л ыстық су құйып, 2 ас қасық 9%-дық ақ сіркесуын – қосыңыз Шәйнекті 1 сағатқа қайнатпай қойып қойыңыз. – Шәйнектегі ерітіндіні әлсін-әлсін араластырып тұрыңыз.
Лимон қышқылының көмегімен:
25 г лимон қышқылы мен 0,5 л ыстық суды шәйнекке құйып – араластырыңыз. 15 минутқа қойып қойыңыз. – Ерітіндіні әлсін-әлсін араластырып тұрыңыз.– Ерітіндіні шәйнектен төгіп алыңыз және оны екі немесе үш рет X салқын су құбырының суымен шайыңыз. Қажет болған жағдайда процедураны қайталаңыз. X Басқа да кез келген жұмыстар уәкілетті сервис орталығында
жүзеге асырылуы керек.
Егер аспап ыстық немесе желіге қосылған болса, оны сақтау үшін алып қоймаңыз. Егер аспапты қолданбасаңыз, онда шәйнек суығаннан кейін оны қорапқа салыңыз және қауіпсіз, құрғақ, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖӨНДЕУ ЖӘНЕ ҚАЛПЫНА
КЕЛТІРУ
Егер аспабыңыз жұмыс жасамаса немесе тиісті түрде жұмыс жасамаса, кеңес алу неме­се жөндеу үшін уәкілетті сервис орталығына барыңыз.
Келесілерге кепілдік
берілмейді:
бұйым қаптамасына, шығын материалдарына және аксессуар (қондырмалар және т.б.);
бұйымның механикалық бұзылулары және табиғи тозуы;– шамадан тыс жүктеуге, дұрыс немесе ұқыпты қолданбауға, – аспаптың ішіне сұйықтықтың, шаңның, жәндіктердің және басқа да бөгде заттардың түсуіне, пластмасса және басқа да жылуға төзімді бөлшектерге жоғары температураның әсер етуіне, жойқын күш (бақытсыз жағдай, өрт, су басу, электр желісіндегі ақаулар, найзағай соққысы және басқалары) әсеріне байланысты туындаған ақауларға ; келесілерден туындаған бұзылулар:– жоғарыда сипатталған қауіпсіздік шаралары мен пайдалану X жөніндегі нұсқауларды сақтамау. коммерциялық мақсатта қолдану ( жеке тұрмыстық қажеттіліктер X шегінен тыс қолдану). кернеуі аспапта көрсетілгеннен өзгеше желіге қосу. X уәкілетті емес тұлға немесе сервис орталығы жасаған аспап X бөлшектерін рұқсатсыз жөндеу немесе ауыстыру.
Page 27
27
ҚАЗАҚ
су сапасына және қақтың жиналуына байланысты туындаған X бұзылулар (қақтан тазалау кепілдікті қызмет етуге кірмейді және оны өз бетіңізше орындайсыз).
ЖОЮ
Электр тұрмыстық аспап қоршаған ортаға зиян келтірмей және аумағыңыздағы қалдықтарды кәдеге жарату ережелеріне сәйкес жойылуы керек. Аспап­ты дұрыс жою үшін оны екінші ретті шикізатты қайта өңдейтін жергілікті орталыққа апарып тапсыру жеткілікті.
Біз шығаратын аспаптардың қаптамалары үшін тек экологиялық таза материалдар ғана
қолданылады. Сондықтан картон мен қағазды қағаз қалдықтармен бірге жоюға
болады.
Аспап жасалған күн: аспаптағы сауда белгісін қараңыз. Шартты белгіленулер:
RU XX YY ZZZ, мұнда XX – шығарылған жылы YY – шығарылған айы ZZZ- партия нөмірі
Binatone™ тауарын Ресейге негізгі импорттауды: « Ин- теруорлд Продактс» ЖАҚ. Мекенжайы: 123007, Мәскеу қ., 2й Хо­рошевский өткелі, 7-үй, 1-корп.
Өндіруші: Binatone Industries Ltd, Great Britain, U.K., 1 Highbridge Wharf, Greenwich, London, SE 10 9PS (Бинатон Индастриз Лтд, Ұлыбритания). Binatone Industries Ltd, Ұлыбритания, үшін ҚХР жасалған. Қызмет ету мерзімі: сатып алған
күннен бастап 3 жыл.
ME 10
Electric Kettle / Электрочайник No: MEJ-1788 220-240V ~50Hz 1800-2200W Класс защиты I Made in China / Сделано в КНР
Page 28
28
Page 29
29
Page 30
30
Loading...