Binatone MEJ-1780 User Manual [en, ru, fr]

Page 1
Instruction Manual
MEJ1780
Metal Electric Jug
Page 2
Metal Electric Jug MEJ1780
Page 3
ENGLISH ........................................ 4
FRANÇAIS .................................... 10
РУССКИЙ..................................... 16
ENGLISHFRANÇAISРУССКИЙ
УКРА¯НСЬКА ............................... 22
3
Page 4
Metal Electric Jug MEJ-1780
Please read the safety instructions carefully before using this ap-
pliance. Please retain the instructions for future reference.
SAFETY MEASURES
When using your appliance, the follow­ing basic safety precautions should always be followed:
Before using for the first time, check that the
appliance voltage is the same as your local sup­ply.
Only use the appliance for the purposes stipu-
Only use attachments supplied with the equipment.To avoid electric shocks, do not immerse the appliance,
plug or power cord in water or any other liquids. Do not place the appliance where it could come into contact with water or other liquids. If the appliance comes in contact with water, immediately disconnect it from the mains. Do not use the machine again until it has been serviced by an autho-
rized service center.
Do not let children use the appliance without supervision.If the power cord plug does not fit to your wall socket,
consult a qualified electrician.
Use of various adapters may result in damage to the
appliance and termination of warranty.
Always supervise the equipment while in use.To avoid a circuit overload, do not operate any other high
voltage equipment on the same circuit.
Always unplug before moving the appliance from one
place to another, cleaning and storing.
Never pull the cord to disconnect the appliance, instead grasp
the plug and pull it to disconnect.
Do not allow the cord or the machine itself to come in contact
with hot surfaces.
Position the appliance and the cord so that nobody can acci-
dentally overturn it.
Do not use the appliance if it has been dropped, or it has a
damaged power cord or plug. Do not modify or repair the machine yourself.
Do not dismantle the appliance as improper assembly might
result in an electric shock during the subsequent use of the equipment. Repairs should only be done by authorized service centers.
Do not use the device in areas where combustible gas mix-
tures or inflammable liquid vapors could present in the air, or in areas with inflammable air-borne dust or fibers.
This equipment is intended for household use only, not for
commercial or industrial use.
Please follow all the requirements of this guideDo not use the appliance if it has mechanical defects (dents,
cracks etc.), get it checked by the nearest authorized service center.
lated by the instructions.
4
Page 5
IMPORTANT SAFETY
MEASURES
Make sure that the water level is between the
minimum and maximum level before turning the kettle on. Do not overfill the kettle; other­wise it can overflow while boiling. Please, re­member that the minimum water level should be higher than the minimum allowed level.
Do not touch the hot surfaces of the appli-
ance. Do not touch the outer surfaces of the kettle with the exception of the heat insulated handle, when water is boiling or with hot water inside the device.
Allow kettle to cool prior to cleaning and storing.Disconnect the appliance from the electricity supply before stor-
age, filling it with water/emptying it or moving it from one place to another.
The appliance should always be placed on and used on a heat
resistant, horizontal and dry surface.
To avoid being burnt by hot vapor always close the lid tightly be-
fore use. Avoid exposure to hot vapor. WARNING! Never open
the lid immediately before or after boiling temperature is reached.
The kettle is protected against overheating and if switched on
without water, an automatic safety cut out device will switch it off. If the safety device is activated, allow the kettle to cool down prior to boiling water in it. The kettle will not switch on if its too hot. WARNING! Frequent switching the kettle
on without water might result in the safety device failure, that is why prior to switching the kettle on always check the water level. Always make sure the water level in the kettle is not too low.
Always switch the kettle off prior to lifting it from the base.Use the kettle only with the supplied base.Do not fill a hot kettle with cold water or vice versa. WARNING!
Avoid sharp temperature fluctuations when filling the kettle with water.
Connect the device only to an electrical supply with a protective
earthing. If your socket has no protective earthing, contact a quali­fied specialist. Do not modify the plug and do not use cord adapt­ers. WARNING! Electric shocks might occur if the kettle is
plugged into an unearthed power supply.
Clean the heating element of the kettle often to de-scale it. Re-
member that use of a heavily scaled kettle might result in its mal­function. WARNING! De-scale the kettle using only spe-
cially designed cleaning agents.
Before turning the kettle on, make sure that the lid is closed; other-
wise the kettle will not turn off after boiling.
After use of the appliance, the base of the kettle might be wet. It is
a normal condition of operation, caused by escaping steam, used to activate the kettles automatic turning off function.
Do not tilt the filled kettle backwards, since water can spill
through the steam vent. If this happens, the kettle should be wiped before turning it on.
ENGLISH
5
Page 6
Do not take the electric cord out of the socket during operation
of the appliance. You should first turn it off.
After using the appliance let it cool for a few minutes. After
that you can boil water in it again.
DESCRIPTION OF PARTS
OF THE APPLIANCE
Picture A:
1. Metal body
2. Flap lid with catch
3. Button to open the lid
4. Detachable filter
5. Water level scale
6. On/off button
7. Indicator light
8. Base with electric cord storage (Picture B)
a.Electric cord b. Plug
BEFORE USE
Remove all packing materials from appliance;
make sure that there are no foreign items in it.
Wash internal surface of kettle with warm soapy water, rinse carefully and wipe dry. In case of unusual odor fill the kettle up to a maxi­mum level with vinegar solution (1 element of
kettle soak for an hour. Then wash out the kettle with tap water, boil water in the kettle and pour it out.
9% vinegar per 20 elements of water), let the
DIRECTIONS FOR USE
1. Put the kettle with its base on a dry horizon­tal surface.
2. Take the kettle off the base (8) and open the lid (2), by pressing the button (3).
3. Fill the kettle with water. Make sure that water level does not exceed the maximum mark on
empty kettle. Please, remember that the minimum water level should be higher than the minimum allowed level.
4. Close the lid (2) and put the kettle back on the base (8).
5. Put the plug in the socket making sure that the mains supply matches the voltage requirements indicated on the appliance.
6. Turn the kettle on with the on/off button (6). The indicator light (7) will come on, indicating that water boiling is in process.
7. The appliance will automatically turn off as soon as the water boils. You can turn the kettle off manually before the comple­tion of water boiling with the on/off button (6).
8. While pouring water out of the kettle tilt it slightly and gradu­ally. Remember that there is hot water inside the kettle.
the water level scale (5). Do not turn on an
6
Page 7
9. If water goes cool, and you want to re-boil (or heat) it again, turn the kettle on again.
CARE AND CLEANING
1. Before cleaning or storing disconnect the kettle from the mains supply and wait till it cools com­pletely.
2. To avoid electrical shock, do not place the body of the kettle (1), its base (8) and electrical cord (8a) in water. These parts of the appliance can be cleaned with a damp lint free cloth. You can use non-abrasive cleansers.
3. To clean the filter (4), take it out and wash it with clean water. The
filter should be cleaned regardless of whether you can see scale on it or not.
4. Store the appliance only after its parts are completely dry.
USEFUL RECOMMENDATIONS
It is necessary to remove the scale from the kettle on a regular basis especially in areas with high wa­ter hardness as this will keep it in working order. Excessive scale build-up can result in the malfunc­tion of you re appliance. The frequency of scale cleaning depends on the level of water hardness and on the frequency of the use of the kettle. (for
example, one cleaning after 200 times use). If your water has a high level of hardness, our advice is to use a water filter, as that will decrease the scale build-up.
ENGLISH
2 methods to remove scale:
Using 9% white vinegar:
- Fill the kettle with 0.5 liter of hot water and add 2 table-spoons of 9% white vinegar.
- Let the kettle soak for 1 hour without boiling.
- Stir the liquid in the kettle from time to time.
- Pour out the liquid and wash it out 2-3 times with cold clean water.
Using citric acid:
- Mix 25 g of citric acid with 0.5 liter of hot water in the kettle.
- Let it soak for 15 minutes.
- Stir the water from time to time.
- Pour out the liquid and wash it out 2-3 times with cold clean water.
- Repeat the procedure again if required.
All other maintenance works should be performed at an autho-
rized service center.
Do not store the kettle whilst hot or plugged to the mains. If you
dont intend using the kettle again store it when it has cooled down. Always store it in a box in a safe, dry place out of reach of children.
7
Page 8
DISPOSAL
The appliance should be disposed of in accor­dance with waste disposal regulations in your coun­try and with the least damage to the environment.
Only ecologically safe materials are used in the packaging of our products and the cardboard and paper can be disposed of with normal paper waste.
AFTER-SALES SERVICE
If your appliance does not operate at all or operates poorly, call an authorized service center for help or repairs.
The warranty does not cover the
following:
sures and operation instructions.
Commercial use (use outside the scope of per sonal household
needs).
Plugging into a mains socket with a voltage different from the
voltage on the appliance rating plate.
Improper care (ingress of liquid, dust, insects, and other for-
eign items and substances inside the appliance).
Use of excessive force during appliance operation or other
damages (mechanical damages resulting from incorrect use, shocks or dropping of the appliance).
Unauthorized repairs or replacement of the appliance parts
performed by an unauthorized person or service center.
Scale deposit on the appliance regardless of the use of water.Accidents, such as lightning strike, flood, fire and other acts of God.
Non-observance of the above safety mea-
8
Page 9
ENGLISH
Features may be changed by Binatone without any notice. Warranty details are set out in the warranty card provided with
the product.
Exploitation period: 3 years after the day of purchase. Manufacture: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK.
9
Page 10
Bouilloire electrique MEJ-1780
Lisez attentivement cette instruction avant le premier usage
pour prendre connaissance du fonctionnement de lappareil.
Gardez l’instruction pour s’y référer ultérieurement.
,
MESURES DE SECURITE
En exploitant l’appareil, respectez toujours les
mesures de sécurité suivantes: Avant le premier usage, assurez-vous que la
tension indiquée sur lappareil correspond à la tension du réseau électrique dans votre maison.
Utilisez l’appareil seulement à des fins indiquées
Utilisez seulement les dispositifs qui font partie de la garniture
de l’appareil.
Pour éviter un choc électrique, ne pas plonger l’appareil,
la fiche ou le câble dans l’eau ou dans un autre liquide.
Installez l’appareil dans un endroit où il ne peut pas tomber dans leau ou dans un autre liquide. Si lappareil a été acciden­tellement mouillé, débranchez-le du réseau immédiatement. Nutilisez pas l’appareil qui est tombé dans leau. Portez-le dans un centre de maintien.
Ne pas laisser les enfants manier l’appareil sans contrôle des
adultes.
Si la fiche mâle de l’appareil ne coïncide pas avec votre
prise selon sa structure, consultez auprès de l’expert.
L ’utilisation de différents raccords peut conduire à
une panne de l’appareil et la cessation des garanties.
Ne pas laisser l’appareil branché sur le réseau sans surveil-
lance.
Pour éviter la surcharge du réseau électrique, ne pas brancher
un autre appareil de haute puissance au même réseau que votre appareil.
Déconnectez l’appareil du réseau avant le déplace-
ment d’un endroit à lautre et avant le nettoyage et la conservation.
Ne tirez jamais sur le câble pour déconnecter l’appareil du
réseau; prenez la fiche et faites-la sortir de la prise de courant.
Eviter le contact du câble ou de l’appareil avec des surfaces
chauffées.
Placer l’appareil et le câble de façon à éviter le basculement
accidentel.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la fiche de contact est
endommagé. Nessayez pas de réparer l’appareil vous-même. Le remplacement du câble électrique et de la fiche de contact doit être effectué par un centre de maintien agréé.
Ne démontez jamais l’appareil vous-même; lassemblage incor-
rect peur résulter en choc électrique pendant l’usage ultérieur de lappareil. Tous les travaux de réparation doivent être
effectués seulement par un centre de service agréé.
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux où l’air peut contenir
des mélanges des gaz combustibles, des vapeurs des liquides inflammables, ou des poussières et fibres inflammables.
dans cette instruction.
10
Page 11
Cet appareil est destiné à l’usage personnel et nest pas destiné
à l’usage commercial et industriel.
Respectez toutes les règles de la présente instruction.Ne pas utiliser l’appareil qui a des défauts mécaniques
(enfoncements, cassures, …) : vérifiez son fonctionnement dans un centre de service agréé.
MESURES DE SECURITE
IMPORTANTES
Avant de brancher la bouilloire assurez-vous
que le niveau d’eau soit inférieur à la marque maximum. Ne versez pas trop de l’eau, elle peut déborder à lébullition. Veillez à ce que la quantité deau minimum ne soit pas inférieur à la marque le plus bas.
Ne pas toucher aux parties chaudes de l’ap-
pareil. Ne pas toucher la superficie extérieure de la bouilloire, à l’exception de la poignée calorifuge, pendant le bouillissage de leau ou s’il y a de l’eau chaude à l’intérieur de l’appareil.
Refroidissez complètement la bouilloire avant le nettoyage ou
avant de la ranger.
Déconnectez l’appareil du réseau si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps, avant de le remplir ou vider, avant de le déplacer d’un endroit à un autre.
Pour utiliser l’appareil, installez-le sur une surface thermorésistante,
plate et sèche.
Pour éviter des brûlures de vapeur chaude, fermez bien le couvercle
avant d’allumer la bouilloire. Evitez le contact avec la vapeur chaude. ATTENTION ! Ne jamais ouvrir le couvercle de la
bouilloire immédiatement avant ou après l’ébullition.
Un système de protection contre surchauffe est prévu pour le cas où
la bouilloire serait branchée sans eau. En cas de surchauffe, un dispositif de protection se déclenche, qui débranche la bouilloire en cas d’absence ou dun niveau très bas deau dans la bouilloire. Après le déclenchement du dispositif de protection, la bouilloire doit refroidir complètement avant de pouvoir bouillir l’eau. La bouilloire ne se mettra pas en marche si elle est trop chaude. ATTENTION !
La connexion fréquente de l’appareil sans eau peut mener à la défaillance du système de protection, il est donc conseillé de vérifier le niveau de l’eau dans la bouilloire avant de la mettre en fonction. Assurez-vous toujours que le niveau de l’eau nest pas trop bas.
Débranchez toujours la bouilloire avant de l’enlever du sup-
port.
Utilisez la bouilloire seulement avec le support qui est fourni
avec la bouilloire.
Ne remplissez pas la bouilloire chaude d’eau froide ou la
bouilloire froide avec l’eau chaude. ATTENTION ! Evitez les
différences de température importantes quand vous remplissez deau la bouilloire.
Connectez lappareil au réseau électrique seulement avec mise
à la terre. Si votre prise de courant nest pas mise à la terre, adressez-vous à un spécialiste qualifié. Ne pas modifier la fiche
FRANÇAIS
11
Page 12
de contact et ne pas utiliser les raccords. ATTENTION ! La connexion au réseau sans mise à la terre peut conduire à un choc électrique.
Nettoyez souvent l’élément chauffant de la bouilloire du
dépôt calcique (tartre). Notez que l’utilisation de la bouilloire fortement calcinée peut conduire à la mise hors d’usage. AT-
TENTION ! Pour détartrer la bouilloire, utilisez seulement les produits spéciaux destinés à cette fin.
Avant de brancher la bouilloire, assurez-vous que le couvercle
est fermé, autrement la bouilloire ne débranchera pas après l’ébullition.
Après l’utilisation de l’appareil, le support de la bouilloire peut
être humide. Cest une condition normale de fonctionnement qui sexplique par la sortie du produit de condensation de vapeur utilisée pour le débranchement automatique de la bouilloire.
Ne pas pencher la bouilloire pleine en arrière, car leau peut
sécouler par lorifice de vapeur. Si cela sest passé, il est nécessaire dessuyer la bouilloire avant de la brancher.
Ne pas sortir le cordon électrique de la prise de courant quand
l’appareil est en marche. Il faut dabord l’arrêter.
Après lutilisation de l’appareil, laissez-le refroidir pendant
quelques minutes. Ensuite, vous pouvez le réutiliser à faire bouillir l’eau.
DESCRIPTIF DES PIECES DE
L’APPAREIL
Dessin A:
1. Corps métallique
2. Couvercle abaissable à cliquet
3. Bouton d’ouverture du couvercle
4. Filtre amovible
5. Echelle du niveau deau
6. Touche marche/arrêt
7. Indicateur lumineux de fonctionnement de l’appareil
8. Support avec emplacement pour ranger le cordon dalimentation
(dessin B)
a. Cordon dalimentation b. Fiche de prise de courant
AVANT L’UTILISATION
Enlevez de l’appareil tous les matériaux d’emballage, assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets étrangers à l’intérieur.
Lavez la surface intérieure de la bouilloire à l’eau tiède savonneuse, rincez soigneusement et essuyez à sec. En cas d’odeur étranger,
mum avec une solution de vinaigre (1 part de vinaigre 9 % pour 20 parts d’eau), et laissez agir pendant une heure. Ensuite, lavez la bouilloire à l’eau courante, faites bouillir l’eau et videz la bouilloire.
remplissez la bouilloire jusqu’à la marque maxi-
12
Page 13
MODE D’EMPLOI
1. Mettez la bouilloire avec le support sur une surface sèche et horizontale.
2. Enlevez la bouilloire du support (8) et ouvrez le couvercle (2) en pressant le bouton (3).
3. Remplissez deau la bouilloire. Assurez­vous que le niveau d’eau ne dépasse pas
la marque maximum de l’échelle du niveau d’eau (5). Ne pas brancher la bouilloire vide. Veillez à ce que la quantité deau minimum ne soit pas inférieur à la marque le plus bas.
4. Fermez le couvercle (2) et mettez la bouilloire sur le sup­port (8).
5. Insérez la fiche mâle dans la prise de courant à la tension conforme aux informations sur l’appareil.
6. Branchez la bouilloire à l’aide de la touche marche /arrêt (6). L’indicateur lumineux (7) s’allume signalant que l’eau chauffe.
7. L’appareil se débranche automatiquement dès que l’eau a bouilli. Si vous voulez, vous pouvez débrancher la bouilloire manuellement avant l’ébullition à l’aide de la touche marche /arrêt (6).
8. Pour verser l’eau, penchez la bouilloire lentement et progressivement. Noubliez pas que l’eau à lintérieur est chaude.
9. Si leau a refroidi et vous voulez la réchauffer ou la faire bouillir encore une fois, simplement remettez la bouilloire en marche.
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Avant de nettoyer ou de ranger la bouilloire, déconnectez l’appareil du réseau et laissez refroidir complètement.
2. Pour éviter un choc électrique, ne pas plonger le corps de la bouilloire (1), le support (8) et le cordon dalimentation
peuvent être nettoyées à l’aide dun tissu non pelucheux légèrement mouillé. L’utilisation des détergents non­abrasifs est acceptable.
3. Pour nettoyer le filtre (4), enlevez-le et lavez de l’extérieur
à l’eau courante. Il est nécessaire de laver le filtre, quil y ait du tartre ou non.
4. Rangez l’ appareil seulement après avoir complètement séché ses pièces.
(8a) dans leau. Ces parties de l’appareil
13
Page 14
CONSEILS UTILES
Dans les regions avec l’eau à teneur de calcicité éleveé il faut enlever le calcaire de la bouilloire régulièrement afin de la guarder en bon état, car le calcaire peut enduire à la per­formance très faible ou à la défaillance de la bouilloire. La fréquence de nettoyage dépend
(par example, un nettoyage pour 200 fois dutilisation. Si vous avez leau à teneur de calcicité élevée chez vous, nous vous conseillons de la filtrer, cela permet de réduire un peu le calcaire à sinstaller.
Avec du vinaigre blanc 9%:
- Versez un demi-litre d’eau chaude et ajoutez 2 cuillers de soup de vinaigre blanc 9%.
- Laissez la boulloire pour une heure sans la faire bouillir.
- Agiter le contenu de la bouilloire de temps en temps.
- Videz la bouilloire et la rincez deux ou trios fois avec de l’eau froide.
Avec de l’acide citrique:
- Melangez 25 g de lacide citrique et un demi-litre de l’eau chaude dans la bouilloire.
- Laisser la bouilloire pour 15 minutes.
- Agiter le contenu de la bouilloire de temps en temps.
- Videz la bouilloire et la rincez deux ou trios fois avec de l’eau froide.
- Répétez la procedure s’il le faut. Tous autres travaux doivent être effectués au centre de ser-
vice autorisé.
Ne rangez pas l’appareil lors ce qu’il est chaud ou avec le
cordon électrique branché. Si vous nutilisez pas la bouilloire, laissez la refroidir, mettez la dans la boîte et garder dans un lieu sûr, sec et inaccessible aux enfants.
de teneur de calcicité et à la fréquence dusage
2 solutions déliminer le calcaire:
RECYCLAGE
Appareils électroménager doit étre utiliser avec le moindre tort pour l’environnement et en confor­mité des régles d’utilisation des déchets dans Votre région. Pour recycler l’appareil correctement, il suffit de le porter dans le centre local de traitement des déchets. Pour l’emballage de nos appareils, nous
Donc, le carton et le papier peuvent être recyclés avec d’autres déchets en papier.
utilisons uniquement les matériaux recyclables.
14
Page 15
SERVICES APRES VENTE
Si votre appareil ne fonctionne pas ou fonctionne mal, adressez-vous à un centre agréé pour consultation ou réparation.
La garantie n’est pas valable dans
les cas suivants:
Non-respect des mesures de sécurité
susmentionnées et des règles d’exploitation.
U’tilisation commerciale (utilisation dépassant les besoins per-
sonnels ménagers).
Connexion au réseau à une tension différente de celle indiquée
sur l’appareil.
Mauvais maintien (pénétration des liquides, de la poussière,
des insectes et dautres corps étrangers à l’intérieur de l’appareil).
Effort excessif pendant lexploitation de lappareil ou autres
endommagements (défauts mécaniques survenus suite à l’exploitation incorrecte, la percussion ou la chute de l’appareil).
Réparation ou changement des pièces de lappareil, effectué par
une personne non-autorisée ou hors du centre de service autorisé.
Dépôts de tartre sur l’appareil, indépendamment du type d’eau
utilisé.
Accidents tels que la foudre, l’inondation, l’incendie ou autres
circonstances de force majeure.
FRANÇAIS
Les caractéristiques peuvent être changées par la société
“Binatone” sans aucune notification préalable.
Le délai de garantie et autres pieces sont indiqués dans le ticket
de garanti joint à l’appareil.
Durée de service: 3 ans du jour d’acquisition. Fabricant: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK (Binatone Industries Ltd, Grande Bretagne)
15
Page 16
Электрический чайник MEJ-1780
Внимательно прочтите инструкцию перед первым использова-
нием, чтобы ознакомиться с работой нового прибора. Пожалуй-
ста, сохраните инструкцию для дальнейших справок.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Во время эксплуатации прибора всегда
соблюдайте следующие меры предосторожности: Перед первым использованием проверьте,
соответствует ли напряжение, указанное на приборе, напряжению электрической сети в Вашем доме.
мотренных данной инструкцией.
Используйте только приспособления, входящие в ком-
плект прибора.
Во избежание поражения электрическим током íå
погружайте прибор, вилку или электрический шнур в воду или другие жидкости. Ставьте прибор в
такие места, где он не может упасть в воду или другие жидкости. При попадании воды на прибор, немедленно отключите его от сети. Не пользуйтесь прибором, упавшим в воду. Отнесите его в уполномоченный сервисный центр.
Не допускайте детей к работе с прибором без присмотра
взрослых.
Если штепсельная вилка прибора не совпадает по
конструкции с Вашей розеткой, обратитесь за по­мощью к специалисту.
Применение различных переходников может при-
вести к порче прибора и прекращению гарантий­ных обязательств.
Не оставляйте включенный в сеть прибор без внимания.Во избежание перегрузки электрической сети не
подключайте другой прибор высокой мощности к той же сети, к которой подключен ваш прибор.
Отсоединяйте прибор от сети перед перемещени-
ем с одного места на другое и перед чисткой и хранением.
Никогда не тяните за шнур при отключении прибора от
сети; возьмитесь за штепсельную вилку и выньте ее из розетки.
Не допускайте соприкосновения шнура или самого
прибора с нагретыми поверхностями.
Располагайте прибор и шнур так, чтобы никто не смог
случайно задеть шнур и опрокинуть прибор.
Не пользуйтесь прибором с поврежденным электрическим
шнуром или штепсельной вилкой. Не пытайтесь отремонти­ровать прибор самостоятельно. Замена электрического шнура и штепсельной вилки должна производиться только в уполномоченном сервисном центре.
Никогда не разбирайте прибор самостоятельно; непра-
вильная сборка может привести к поражению электричес­ким током во время последующего использования прибора.
Используйте прибор только в целях, предус-
16
Page 17
Все ремонтные работы должны производиться только в уполномоченном сервисном центре.
Не пользуйтесь прибором в зонах, где в воздухе могут
содержаться смеси горючих газов, пары легковоспламеняющейся жидкости или в зонах, где в воздухе могут содержаться горючие пыли или волокна.
Этот прибор предназначен только для домашнего
использования и не предназначен для коммерческого и промышленного использования.
Выполняйте все требования данной инструкции.Не пользуйтесь прибором, имеющим механические
повреждения (вмятины, трещины и т.п.), проверьте его работоспособность в ближайшем уполномоченном сервисном центре.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
Перед включением чайника убедитесь, что
уровень воды находится не выше макси­мальной отметки на шкале уровня воды. Не переполняйте чайник водой, в противном случае, она может выплескиваться при кипении. Помните, что минимальное коли­чество воды в чайнике – не меньше нижней
отметки на шкале уровня воды.
Не дотрагивайтесь до нагретых частей прибора. Не
дотрагивайтесь до внешней поверхности чайника, за исключением теплоизолированной ручки, во время кипячения воды или при наличии горячей воды внутри прибора.
Полностью охлаждайте чайник перед чисткой или помеще-
нием его на хранение.
Отсоединяйте прибор от сети при длительном хранении,
перед заполнением/ выливанием воды, перед перемеще­нием с одного места на другое.
При использовании прибора устанавливайте его только на
термостойкие, ровные и сухие поверхности.
Во избежание ожогов горячим паром всегда плотно
закрывайте крышку перед тем, как включить чайник. Избе­гайте контакта с горячим паром. ВНИМАНИЕ! Никогда
не открывайте крышку чайника непосредственно до или после закипания.
В чайнике предусмотрена защита от перегрева при включе-
нии чайника без воды. При перегреве чайника срабатывает защитное устройство, которое отключает его при отсутствии или при слишком низком уровне воды внутри чайника. После срабатывания защитного устройства чайник должен полностью охладиться прежде, чем сможет кипятить воду. Чайник не включится, если он слишком горячий. ВНИМА-
НИЕ! Частое включение прибора без воды может привести к выходу из строя защиты, поэтому перед включением чайника всегда проверяйте наличие воды в нем. Всегда следите за тем, чтобы уровень воды в чайнике был не слишком низкий.
РУССКИЙ
17
Page 18
Всегда выключайте чайник перед тем, как снять его с
подставки.
Используйте чайник только с той подставкой, которая
поставляется с ним в комплекте.
Не заполняйте горячий чайник холодной водой или
холодный чайник горячей водой. ВНИМАНИЕ! Избегайте
резких перепадов температур при заполнении чайника водой.
Подключайте прибор только к электросети с защитным
заземлением. Если Ваша розетка не имеет защитного зазем­ления, обратитесь к квалифицированному специалисту. Не переделывайте штепсельную вилку и не используйте переходные устройства. ВНИМАНИЕ! При подключении
к сети без защитного заземления возможно пораже­ние электрическим током.
Чаще очищайте нагревательный элемент чайника от
известкового налета (накипи). Помните, что использование чайника с сильным известковым налетом может привести к выходу его из строя. ВНИМАНИЕ! Для очистки чайника
от накипи используйте только специально пред­назначенные для этого средства.
Перед включением чайника, убедитесь, что крышка
закрыта, иначе после закипания воды чайник не отключится.
После использования прибора, подставка чайника может
быть влажной. Это нормальное условие работы, обусловлен­ное выходом конденсата пара, используемого для автома­тического отключения чайника.
Не наклоняйте наполненный чайник назад, так как вода
может вылиться через отверстие для пара. Если это случи­лось, чайник необходимо вытереть перед включением.
Не вынимайте электрический шнур из розетки во время
работы прибора. Сначала необходимо выключить его.
После использования прибора, дайте ему остыть в течение
нескольких минут. После этого в нем снова можно кипятить воду.
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ
ПРИБОРА
Рисунок А:
1. Металлический корпус
2. Откидная крышка с защелкой
3. Кнопка для открывания крышки
4. Съемный фильтр
5. Шкала уровня воды
6. Клавиша включения/выключения
7. Световой индикатор работы прибора
8. Подставка с местом для хранения сетевого шнура
(рисунок B)
a.Сетевой шнур b.Сетевая вилка
18
Page 19
ПЕРЕД
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Снимите все упаковочные материалы с прибора, убедитесь, что в нем нет посторонних предметов.
Вымойте внутреннюю поверхность чайника теплой мыльной водой, тщательно ополосните и вытрите насухо. При наличии постороннего запаха заполните чайник до
максимальной отметки уксусным раствором (1 часть 9 % уксуса на 20 частей воды), дайте отстояться в течение часа. После этого промойте чайник проточной водой, вскипятите в нем воду и вылейте.
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Поставьте чайник с подставкой на сухую горизонтальную поверхность.
2. Снимите чайник с подставки (8) и откройте крышку (2), нажав на кнопку (3).
3. Заполните чайник водой. Убедитесь, что уровень воды находится не выше макси­мальной отметки на шкале уровня воды
(5). Помните, что минимальное количество воды в чайнике
- не меньше нижней отметки на шкале уровня воды.
4. Закройте крышку (2) и поставьте чайник на подставку (8).
5. Вставьте штепсельную вилку в розетку с напряжением, совпадающим с информацией, указанной на приборе.
6. Включите чайник с помощью клавиши включения/выключения (6). При этом загорится световой индикатор (7), свиде­тельствующий о том, что идет процесс кипячения воды.
7. Прибор автоматически выключится, как только вода закипит. При желании вы можете выключить чайник вручную до завершения процесса кипячения с помощью клавиши включения/выключения (6).
8. Во время выливания воды из чайника наклоняйте его незначительно и постепенно. Не забывайте, что внутри чайника находится горячая вода.
9. Если вода охладилась, и Вы хотите вскипятить (или разогреть) ее снова, просто включите чайник повторно.
РУССКИЙ
УХОД И ЧИСТКА
1. Перед чисткой или хранением отсое­дините чайник от сети и дождитесь его полного охлаждения.
2. Во избежание поражения электрическим током не погружайте корпус чайника (1), его подставку (8) и сетевой шнур (8a) â воду. Эти части прибора можно очистить
19
Page 20
с помощью слегка влажной мягкой ткани без ворса. Допускается применение неабразивных моющих средств.
3. Для того, чтобы почистить фильтр (4), снимите его и
промойте с внешней стороны под струей воды. Фильтр необходимо промывать независимо то того, виден ли на нем осадок накипи или нет.
4. Убирайте прибор на хранение только после полного высыхания его частей.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
В районах с высокой степенью жесткости воды необходимо регулярно удалять накипь из при­бора для поддержания его в хорошем состоянии, поскольку избыток накипи в приборе может привести к его неправильной работе или поломке. Частота очистки от накипи зависит от степени
и от частоты использования чайника (например, одна очистка после 200 раз использования). Если в Вашем доме вода жесткая, советуем ее фильтровать это несколько уменьшит количество образования накипи.
С помощью 9%-ного белого уксуса:
- Налейте в чайник 0,5 л горячей воды и добавьте 2 ст. л. 9%­ного белого уксуса.
- Оставьте чайник отмокать на 1 час без кипячения.
- Периодически помешивайте раствор в чайнике.
- Вылейте раствор из чайника и ополосните его два или три раза холодной водопроводной водой.
С помощью лимонной кислоты:
- Смешайте 25 г лимонной кислоты и 0,5 литра горячей воды в чайнике.
- Оставьте отмокать на 15 минут.
- Регулярно помешивайте раствор.
- Вылейте раствор из чайника и ополосните его два или три раза холодной водопроводной водой.
- Повторите процедуру при необходимости. Любые другие работы должны осуществляться в уполномо-
ченном сервисном центре.
Не убирайте прибор на хранение, если он горячий или
включен в сеть. Если Вы не используете прибор, то после охлаждения чайника поместите его в коробку и храните в безопасном, сухом месте, недоступном для детей.
жесткости водопроводной воды в Вашем регионе
2 способа удаления накипи:
20
Page 21
УТИЛИЗАЦИЯ
Электробытовой прибор должен быть утили­зирован с наименьшим вредом для окружающей среды и в соответствии с правилами по утилизации отходов в Вашем регионе. Для правильной утили­зации прибора достаточно отнести его в местный центр переработки вторичного сырья. Для упаков­ки производимых нами приборов используются
только экологически чистые материалы. Поэтому картон и бумагу можно утилизировать вместе с бумажными отходами.
ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Если Ваш прибор не работает или работает плохо, обратитесь в уполномо­ченный сервисный центр за консультацией или ремонтом.
Гарантия не
распространяется в следующих
случаях:
При несоблюдении описанных выше мер безопасности и
инструкции по эксплуатации.
При использовании в коммерческих целях (использование,
выходящее за рамки личных бытовых нужд).
При подключении в сеть с напряжением, отличным от
указанного на приборе.
При ненадлежащем уходе (проникновении жидкости, пыли,
насекомых и др. посторонних предметов и веществ внутрь прибора).
При применении излишних усилий во время эксплуатации
прибора или повреждениях другого рода (механических повреждений в результате неправильной эксплуатации, удара или падения прибора).
При несанкционированном ремонте или замене частей
прибора, осуществленных не уполномоченным на то лицом или сервисным центром.
При отложении накипи на приборе вне зависимости от
используемой воды.
При несчастных случаях, таких как: удар молнии, затопление,
пожар и иные форс мажорные обстоятельства.
РУССКИЙ
Характеристики могут быть изменены компанией Binatone без
какого-либо уведомления.
Гарантийный срок и другие детали указаны в гарантийном
талоне, который прилагается к прибору.
Срок службы: 3 года со дня покупки. Изготовитель: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
House, 1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK (Бинатон Индастриз Лтд, Великобритания)
Сделано в КНР для Binatone Industries Ltd, Великобритания
21
Page 22
Електричний чайник MEJ-1780
Уважно прочитайте дану ³нструкц³ю перед першим
використанням, щоб ознайомитися з роботою нового приладу.
Будь ласка, збереж³ть ³нструкц³ю для подальших дов³док.
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
П³д час експлуатац³¿ приладу завжди дотри-
муйтесь наступних правил безпеки: Перед першим використанням перев³рте, чи
в³дпов³даº напруга, зазначена на прилад³, напруз³ електрично¿ мереж³ у Вашому будинку.
Використовуйте прилад т³льки з метою,
Використовуйте лише пристро¿, що входять у комплект
приладу.
Щоб уникнути ураження електричним струмом, íå
занурюйте прилад, вилку чи електричний шнур у воду або ³нш³ р³дини. Ставте прилад у так³ м³сця, де в³н не
може упасти у воду або ³нш³ р³дини. При попаданн³ води на прилад негайно вимкн³ть з мереж³. Не користуйтеся приладом, що упав у воду. В³днес³ть його до оф³ц³йного серв³сного центру.
Не допускайте д³тей до роботи з приладом без нагляду
дорослих.
Якщо штепсельна вилка приладу не сп³впадаº за
конструкц³ºю з Вашою розеткою, зверн³ться по допомогу до фах³вця.
Застосування р³зних перех³дник³в може призвести до
псування приладу та припиненню гарант³йних зобов’язань.
Не залишайте вв³мкнений у мережу прилад без нагляду.Щоб уникнути перевантаження електрично¿ мереж³, не
вмикайте ³нший прилад високо¿ потужност³ до т³º¿ ж мереж³, до яко¿ вв³мкнено Ваш прилад.
Вимикайте прилад з мереж³ перед перем³щенням з
одного м³сця на ³нше та перед чищенням ³ збер³ганням.
Н³коли не тягн³ть за шнур при вимиканн³ приладу з мереж³;
в³зьм³ться за штепсельну вилку ³ вийм³ть ¿¿ з розетки.
Не допускайте з³ткнення шнура або самого приладу з
нагр³тими поверхнями.
Розташовуйте прилад ³ шнур так, щоб н³хто не зм³г випадково
зачепити шнур ³ перекинути прилад.
Не користуйтеся приладом з ушкодженим електричним
шнуром чи штепсельною вилкою. Не намагайтеся в³дремонтувати прилад самост³йно. Зам³на електричного шнура ³ штепсельно¿ вилки повинна виконуватися т³льки в оф³ц³йному серв³сному центр³.
Н³коли не розбирайте прилад самост³йно; неправильне
складання може призвести до ураження електричним струмом п³д час наступного використання приладу. Ус³ ремонтн³
роботи повинн³ виконуватися т³льки в оф³ц³йному серв³сному центр³.
передбаченою даною ³нструкц³ºю.
22
Page 23
Не користуйтеся приладом у зонах, де в пов³тр³ можуть
м³ститися сум³ш³ горючих газ³в, пара легкозаймисто¿ р³дини або в зонах, де в пов³тр³ можуть м³ститися горюч³ пил або волокна.
Цей прилад призначений т³льки для домашнього викорис-
тання ³ не призначений для комерц³йного ³ промислового використання.
Виконуйте ус³ вимоги дано¿ ³нструкц³¿.Не користуйтеся приладом, який маº механ³чн³ пошкодження
(вм’ятини, тр³щини), перев³рте його працездатн³сть у найближчому уповноваженому серв³сному центр³.
СПЕЦ²АЛЬН² ПРАВИЛА
БЕЗПЕКИ
Перед вмиканням чайника переконайтеся, що
р³вень води знаходиться не вище максималь­но¿ позначки на шкал³ р³вня води. Не наливайте в чайник забагато води, ³накше вона може вихлюпуватися при кип³нн³. Памятайте, що м³н³мальна к³льк³сть води в чайнику - не менше позначки оц³нки на шкал³ р³вня води.
Не торкайтесь нагр³тих частин приладу. Не торкайтесь
зовн³шньо¿ поверхн³ чайника, за винятком тепло³зольовано¿ ручки, п³д час кипят³ння води чи при наявност³ гарячо¿ води всередин³ приладу.
Повн³стю охолоджуйте чайник перед чисткою чи розм³щенням
його на збер³гання.
В³дключайте прилад в³д мереж³ при тривалому використанн³,
перед наповненням/спорожненням води, перед перем³щенням з одного м³сця на ³нше.
При користуванн³ приладом ставте його т³льки на термост³йк³,
р³вн³ та сух³ поверхн³.
Для уникнення оп³к³в гарячою парою завжди щ³льно закривайте
кришку перед тим, як в³дключити чайник. Уникайте контакту з гарячою парою. УВАГА! Н³коли не в³дкривайте кришку
чайника безпосередньо до чи п³сля закипання.
В чайнику ³снуº захист в³д перегр³ву при вмиканн³ чайника без
води. При перегр³ванн³ чайника вмикаºться захисний пристр³й, який в³дключаº його за в³дсутн³стю чи при дуже малому р³вн³ води всередин³ чайника. П³сля вмикання захисного пристрою чайник повинен повн³стю охолонути перед тим, як знову зможе кипятити воду. Чайник не вв³мкнеться, якщо в³н дуже гарячий.
УВАГА! Часте вмикання приладу без води може призвести до виходу з³ строю захисного пристрою, тому перед умиканням чайника завжди перев³ряйте наявн³сть води в ньому. Завжди сл³дкуйте за тим, щоб р³вень води в чайнику був не дуже низьким.
Завжди вимикайте чайник перед тим, як зняти його з
п³дставки.
Використовуйте чайник т³льки з т³ºю п³дставкою, яка
поставляºться з ним у комплект³.
Не заповнюйте гарячий чайник холодною водою, або
холодний чайник гарячою водою. УВАГА! Уникайте
23
Page 24
р³зких перепад³в температур при заповненн³ чай­ника водою.
П³дключайте прилад т³льки до електрично¿ мереж³ с
захисним заземленням. Якщо Ваша розетка не маº захисного заземлення, зверн³ться до квал³ф³кованого спец³ал³ста. Не перероблюйте штепсельну вилку та не використовуйте перех³дн³ прилади. УВАГА! При
п³дключенн³ до електромереж³ без захисного заземлення можливе враження електричним струмом.
Част³ше чист³ть нагр³вальний елемент чайника в³д вапняного
накипу. Памятайте, що використання чайника з великим вапняним накипом може призвести до виходу його з ладу.
УВАГА! Для очищення чайника в³д накипу користуйтесь т³льки спец³ально призначеною для цього р³диною.
Перед вмиканням чайника переконайтесь, що кришка
закрита, ³накше п³сля закипання води чайник не вимкнеться.
П³сля використання приладу п³дставка чайника може бути
вологою. Це нормальна умова роботи, обумовлена виходом конденсата пари, що використовуºться для автоматичного в³дключення чайника.
Не нахиляйте наповнений чайник назад, бо вода може
вилитися через отв³р для пари. Якщо це сталося, чайник необх³дно витерти перед вмиканням.
Не виймайте електричний шнур ³з розетки п³д час роботи
приладу. Спочатку необх³дно вимкнути його.
П³сля використання приладу, дайте йому охолонути на
протяз³ дек³лькох хвилин. П³сля цього в ньому знову можна кип’ятити воду.
ОПИС ДЕТАЛЕЙ ПРИЛАДУ
Ìàë. À:
1. Металевий корпус
2. В³дкидна кришка з засувкою
3. Кнопка для в³дкривання кришки
4. Çí³ìíèé ô³ëüòð
5. Шкала р³вня води
6. Клав³ша включення/вимикання
7. Св³тловий ³ндикатор роботи приладу
8. П³дставка з м³сцем для збер³гання шнура (ìàë. B)
a.Мережний шнур b.Мережна вилка
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ
Зн³м³ть ус³ пакувальн³ матер³али з приладу та переконайтеся, що в ньому в³дсутн³ сторонн³ предмети.
Помийте внутр³шню частину чайника теп­лою мильною водою, ретельно прополощ³ть та витр³ть насухо. За наявност³ стороннього запаху заповн³ть чайник до максимально¿
24
Page 25
позначки оцтовим розчином (1 частина 9 % оцту на 20 частин води), дайте в³дстоятися протягом години. П³сля цього промийте чайник проточною водою, скип‘ят³ть у ньому воду та вилийте ¿¿.
²НСТРУКЦ²Я З
ЕКСПЛУАТАЦ²¯
1. Поставте чайник ³з п³дставкою на суху горизонтальну поверхню.
2. Зн³м³ть чайник з п³дставки (8) та в³дкрийте кришку (2), натиснувши на кнопку (3).
3. Заповн³ть чайник водою. Переконайтесь що р³вень води знаходиться не вище
(5). Памятайте, що м³н³мальна к³льк³сть води в чайнику - не менше позначки оц³нки на шкал³ р³вня води.
4. Закрийте кришку (2) та поставте чайник на п³дставку (8).
5. Уставте штепсельну вилку в розетку з напругою, що сп³впадаº з напругою, зазначеною на прилад³.
6. Ув³мкн³ть чайник за допомогою клав³ш³ вмикання/ вимикання (6). При цьому спалахне св³тловий ³ндикатор (7), ³ це св³дчить про те, що йде процес кип’ят³ння води.
7. Прилад автоматично вимкнеться, як т³льки вода закипить. За бажанням Ви можете вимкнути чайник вручну до завершення процесу кип’ят³ння за допомогою клав³ш³ вмикання/вимикання (6).
8. П³д час виливання води з чайника нахиляйте його несильно ³ поступово. Не забувайте, що всередин³ чайника знахо­диться гаряча вода.
9. Якщо вода охолола, ³ Ви хочете закип’ятити (чи роз³гр³ти) ¿¿ знову, просто вв³мкн³ть чайник ще раз.
максимально¿ в³дм³тки на шкал³ р³вня води
ДОГЛЯД ² ЧИЩЕННЯ
1. Перед чищенням чи збер³ганням вимкн³ть чайник з мереж³ ³ дочекайтеся його повного охолодження.
2. Щоб запоб³гти ураження електричним струмом, не занурюйте корпус чайника (1), його п³дставку (8) та мережний шнур (8a) у воду. Ц³ частини приладу можна очистити за допомогою зволожено¿ м’яко¿ тканини
без ворсу ³ без додавання будь-яких засоб³в для чищення. Допускаºться застосування неабразивних миючих засоб³в.
3. Для того, щоб почистити ф³льтр (4), зн³м³ть його ³ промийте з
зовн³шньо¿ сторони п³д струменем води. Ф³льтр необх³дно промивати незалежно в³д того, чи видно на ньому осад накипу, чи н³.
4. Складайте прилад т³льки п³сля повного висихання його частин.
25
Page 26
КОРИСН² ПОРАДИ
У районах з високим ступенем жорсткост³ води необх³дно регулярно видаляти накип ³з приладу для п³дтримки його в гарному стан³, оск³льки надлишок накипу в прилад³ може призвести до його неправильно¿ роботи або поломки. Частота очищення в³д накипу залежить
вашому рег³он³ й в³д частоти використання чайника (наприклад, одне очищення п³сля 200 раз³в використання). Якщо у Вашому будинку вода жорстка, радимо ¿¿ ф³льтрувати - це трохи зменшить утворення накипу.
За допомогою 9%-ного б³лого оцту:
- Налийте в чайник 0,5 л³тра гарячо¿ води та добавте 2 столов³ ложки 9%-ного б³лого оцту.
- Залиш³ть чайник в³дмокати на 1 годину без кип’ят³ння.
- Пер³одично пом³шуйте розчин у чайнику.
- Вилийте розчин ³з чайника й прополощ³ть його дв³ч³ або трич³ холодною водопров³дною водою.
За допомогою лимонно¿ кислоти:
- Зм³шайте 25 г лимонно¿ кислоти й 0,5 л³тра гарячо¿ води в чайнику.
- Залиш³ть в³дмокати на 15 хвилин.
- Регулярно пом³шуйте розчин.
- Вилийте розчин ³з чайника й прополощ³ть його дв³ч³ або трич³ холодною водопров³дною водою.
- Повтор³ть процедуру за необх³дност³. Будь-як³ ³нш³ роботи повинн³ зд³йснюватися в уповнова-
женому серв³сному центр³.
Не забирайте прилад на збер³гання, якщо в³н гарячий або
вв³мкнений до мереж³. Якщо Ви не використовуºте прилад, то п³сля охолодження чайника пом³ст³ть його в коробку й збер³гайте в безпечному, сухому м³сц³, недоступному для д³тей.
в³д ступеня жорсткост³ водопров³дно¿ води у
2 способи видалення накипу:
ÓÒÈ˲ÇÀÖ²ß
Електропобутовий прилад маº бути утил³зованим з найменшою шкодою для навколишнього середовища та зг³дно з правилами утил³зац³¿ в³дход³в у Вашому рег³он³. Для правильно¿ утил³зац³¿ приладу часто досить в³днести його в м³сцевий центр переробки
вироблених нами прилад³в використовуються т³льки еколог³чно чист³ матер³али. Тому картон ³ пап³р можна утил³зувати разом з паперовими в³дходами.
вторинно¿ сировини. Для упакування
26
Page 27
П²СЛЯПРОДАЖЕВЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Якщо Ваш прилад не працюº або працюº погано, зверн³ться до оф³ц³йного серв³сного центру за консультац³ºю або ремонтом.
Гарант³я не надаºться в
таких випадках:
При недотриманн³ описаних вище правил безпеки й
³нструкц³¿ з експлуатац³¿.
При використанн³ в комерц³йних ц³лях (використанн³, що
виходить за рамки звичайних побутових потреб).
При вмиканн³ в мережу з напругою, що в³др³зняºться в³д
зазначено¿ на прилад³.
При неналежному догляд³ (проникненн³ р³дини, пилу, комах
та ³нших сторонн³х предмет³в ³ речовин усередину приладу).
При прикладанн³ зайвих зусиль п³д час експлуатац³¿ приладу
або ушкодженнях ³ншого роду (механ³чних ушкодженнях у результат³ неправильно¿ експлуатац³¿, удару або пад³ння приладу).
При несанкц³онованому ремонт³ або зам³н³ частин приладу,
зд³йснених не уповноваженою на те особою або серв³сним центром.
При в³дкладенн³ накипу на прилад³ незалежно в³д
використовувано¿ води.
При нещасних випадках таких, як: удар блискавки,
затоплення, пожежа й ³нш³ форс-мажорн³ обставини.
Характеристики можуть бути зм³нен³ компан³ºю Binatone без
будь-якого пов³домлення.
Гарант³йний терм³н ³ ³нш³ детал³ зазначен³ в гарант³йному
талон³, що додаºться до приладу.
Терм³н служби: 3 роки в³д дня покупки. Виробник: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
House, 1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK. (Б³натон ²ндастр³з Лтд, Великобритан³я)
Зроблено в КНР для Binatone Industries Ltd, Великобритан³я
27
Page 28
282930
Page 29
Page 30
Loading...