Bilanciai STB80 Use And Maintenance Manual

0 (0)
SOCIETÀ COOPERATIVA
BILANCIAI
Stampante STB80: manuale di uso e manutenzione
Printer STB8
0: use and maintenance manual
Imprimante STB8
0: manuel d'utilisation et d'entretien
0: Gebrauchs- und Wartungsanleitung
Impresora STB8
0: manual de uso y mantenimiento
81320215
02.04.08
3
STB80
GB
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
SOCIETÀ COOPERATIVA BILANCIAI
Address: Via S. Ferrari, 16
41011 Campogalliano (MO) - Italy
The printer
STB80
conforms to the essential Electromagnetic Compatibility and Electric Safety requirements established by Directives:
a 2006/95/EC (LVD); 93/68/EEC a 89/336/EEC; 92/31/EEC; 93/68/EEC
inasmuch as it was designed in compliance with the provisions established by the following Standards:
a EN 55022 Class B a EN 55024 a EN 60950-1
The printer can be connected to a non-automatic weighing instrument provided with CE certificate of the type conforming to directive 90/384/EEC (standard EN 45501).
Campogalliano, 2 April 2008 The Technical Director
I
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Nome del fabbricante:
SOCIETÀ COOPERATIVA BILANCIAI
Indirizzo: Via S. Ferrari, 16
41011 Campogalliano (MO) - Italia
La stampante
STB80
soddisfa i requisiti essenziali di Compatibilità Elettromagnetica e di Sicurezza Elettrica previsti dalle Direttive:
a 2006/95/CE (LVD); 93/68/CEE a 89/336/CEE; 92/31/CEE; 93/68/CEE
in quanto conforme alle prescrizioni delle seguenti Norme:
a EN 55022 Class B a EN 55024 a EN 60950-1
Il dispositivo può essere collegato ad uno strumento per pesare a funzionamento non automatico munito di certificato CE del tipo in conformità alla direttiva 90/384/CEE (norma EN 45501).
Campogalliano, 2 aprile 2008 Il Direttore Tecnico
F
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nom du fabricant :
SOCIETÀ COOPERATIVA BILANCIAI
Adresse : Via S. Ferrari, 16
41011 Campogalliano (MO) - Italie
L’imprimante
STB80
répond aux critères essentiels de Compatibilité Electromagnétique et de Sécurité électrique prévus par les Directives:
a 2006/95/CE (LVD); 93/68/CEE a 89/336/CEE; 92/31/CEE; 93/68/CEE
dans la mesure où elle a été conçue en conformité avec les Normes suivantes:
a EN 55022 Class B a EN 55024 a EN 60950-1
Le dispositif peut être branché à un instrument de pesage à fonctionnement non automatique muni de certificat CE dont le type est conforme à la directive 90/384/CEE (norme EN 45501).
Faite à Campogalliano, le 2 avril 2008 Directeur Technique
4
STB80
D
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
SOCIETÀ COOPERATIVA BILANCIAI
Adresse: Via S. Ferrari, 16
41011 Campogalliano (MO) - Italien
Der Drucker
STB80
erfüllt die grundlegenden Vorschriften bezüglich der von folgenden Richtlinien vorgeschriebenen elektromagnetischen Kompatibilität und elektrischen Sicherheit:
a 2006/95/EU (LVD); 93/68/EU a 89/336/EU; 92/31/EU; 93/68/EU
Das Gerät entspricht ferner den Vorschriften der folgenden Normen:
a EN 55022 Class B a EN 55024 a EN 60950-1
Die Vorrichtung kann an eine nicht selbsttätige Waage angeschlossen werden, die in Übereinstimmung mit der Richtlinie 90/384/EU (Norm EN 45501) mit dem CE-Zeichen versehen ist.
Campogalliano, 2. April 2008 Der technische Betriebsleiter
E
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nombre del fabricante:
SOCIETÀ COOPERATIVA BILANCIAI
Dirección: Via S. Ferrari, 16
41011 Campogalliano (MO) - Italia
La impresora
STB80
satisface los requisitos esenciales de Compatibilidad Electromagnética y de Seguridad Eléctrica previstos por las Directivas:
a 2006/95/CE (LVD); 93/68/CEE a 89/336/CEE; 92/31/CEE; 93/68/CEE
Puesto que proyectada en conformidad con las prescripciones de las siguientes Normas:
a EN 55022 Class B a EN 55024 a EN 60950-1
El dispositivo puede ser conectado con un instrumento para pesaje de funcionamiento no automático que posea certificado CE de tipo conforme con la directiva 90/384/CEE (norma EN 45501).
Campogalliano, 2 de abril del 2008 El Director Técnico
P
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Nome do fabricante:
SOCIETÀ COOPERATIVA BILANCIAI
Endereço: Via S. Ferrari, 16
41011 Campogalliano (MO) - Itália
A impressora
STB80
cumpre os requisitos essenciais de Compatibilidade Electromagnética e de Segurança Eléctrica previstos pelas Directivas:
a 2006/95/CE (LVD); 93/68/CEE a 89/336/CEE; 92/31/CEE; 93/68/CEE
porque está em conformidade com as prescrições das seguintes Normas:
a EN 55022 Class B a EN 55024 a EN 60950-1
O dispositivo pode ser ligado a um aparelho de pesagem com funcionamento não automático munido de certificado CE do tipo, em conformidade com a directiva 90/384/CEE (norma EN 45501).
Campogalliano, 2 de Abril de 2008 O Director Técnico
5
STB80
GB
GENERAL INSTRUCTIONS
The Manufacturer declines all liability for accidents or damage to persons or property occurring as a result of tampering, structural or functional modifications, unsuitable or incorrect installation, environments not in keeping with the equipment's protection degree or with the required temperature and humidity conditions, failure to carry out maintenance and periodical inspections and makeshift repair work.
I
AVVERTENZE GENERALI
La Ditta Costruttrice declina ogni responsabilità per sinistri od ogni qualsivoglia inconveniente, a persone o cose, derivanti da manomissioni, modifiche strutturali o funzionali, installazione non idonea o non correttamente eseguita, ambientazione non idonea alle protezioni o climatizzazioni richiesta, carenze di manutenzione o di verifiche periodiche o di riparazioni in ogni caso non correttamente eseguite.
F
MISES EN GARDE D’ORDRE GENERAL
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de sinistre ou de quelque incident que ce soit pouvant survenir sur des personnes ou des choses à la suite de fausses manoeuvres, de modifications structurelles ou fonctionnelles, d'une installation non idoine ou exécutée de manière incorrecte, du non-respect des protections et des climatisations indiquées, de l'absence d'entretien ou de vérifications périodiques ainsi que de réparations effectuées de manière incorrecte.
D
ALLGEMEINE HINWEISE
Der Hersteller haftet nicht für Unfälle und Störungen sowie für Personen- und Sachschäden, die auf eine falsche oder ungeeignete Installation, auf an dem Drucker vorgenommene strukturelle oder funktionelle Abänderungen sowie auf die Aufstellung in Räumen, die nicht den erforderlichen Schutz und Temperaturen gewährleisten, zurückzuführen sind. Ferner ist jegliche Haftung des Herstellers ausgeschlossen, wenn der Drucker nicht regelmäßig gewartet und Revisionen unterzogen wird, sowie wenn eventuell erforderliche Reparaturen falsch ausgeführt werden.
E
ADVERTENCIAS GENERALES
El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños o accidentes, que puedan ocurrir a personas o cosas, debidos a alteraciones, modificaciones estructurales o funcionales, instalaciones no idoneas o no efectuadas en la forma correcta, ambientes no aptos para las protecciones o climatizaciones solicitadas, falta de mantenimiento o de controles periódicos o de reparaciones no efectuadas correctamente.
P
AVISOS GERAIS
O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por acidentes ou por quaisquer problemas que possam ser causados a pessoas ou objectos decorrentes de violações, modificações estruturais ou funcionais, instalação não adequada ou feita não correctamente, ambiente de colocação não adequado às protecções ou condições ambientais exigidas, carências de manutenção ou de verificações periódicas ou de reparações feitas de maneira incorrecta.
6
STB80
GB
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Temperature 0-50°C Relative humidity 10%-85%Rh Storage Temperature -20°C + 70°C Humidity 10%-90%Rh
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Supply 24 V
dc
± 10% Medium consumption 3 A Standby consumption 0.1 A
CONNECTION TO THE POWER SUPPLY
Before connecting the printer to the power supply ensure that the supply voltage and current are the same as those indicated on the sticker listing the machine's characteristics.
GENERAL SAFETY INFORMATION
Read and keep the following instructions.
Before cleaning the printer, disconnect the power supply and make sure that the printer is off.
Clean the printer with a damp cloth. Do not use liquid or spray products.
Only use approved accessories.
Use the type of electrical power supply indicated on the printer label.
Do not introduce foreign objects of any kind into the printer.
Do not carry out technical operations on the printer, with the exception of the scheduled
maintenance procedures.
I
AVVERTENZE D’INSTALLAZIONE
CONDIZIONI AMBIENTALI
Temperatura 0-50°C Umidità relativa 10%-85%Rh Temperatura di stoccaggio -20°C + 70°C Umidità 10%-90%Rh
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
Alimentazione 24 V
dc
± 10% Consumo Medio 3 A Consumo Standby 0,1 A
CONNESSIONE ALL’ALIMENTATORE
Prima di collegare la stampante all’alimentatore è necessario verificare che la tensione e la corrente corrispondano a quelle indicate sulla targhetta relativa alle caratteristiche.
INFORMAZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA
Leggete e conservate le istruzioni seguenti.
Prima di pulire la stampante staccate il cavo di alimentazione ed assicuratevi che sia spenta.
Per pulire la stampante utilizzate un panno umido. Non usate prodotti liquidi o aereosol.
Utilizzare eclusivamente accessori approvati.
Utilizzate il tipo di alimentazione elettrica indicato sull’etichetta della stampante.
Non introducete oggetti all’interno della stampante.
Non intervenite personalmente sulla stampante, eccetto che per le operazioni di ordinaria
manutenzione.
7
STB80
F
NOTICE TECHNIQUE D'INSTALLATION
ENVIRONNEMENT
Température 0-50°C Humidité relative 10%-85%Rh Température de Stockage -20°C + 70°C Humidité 10%-90%Rh
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Alimentation 24 V
dc
± 10% Consommation Moyenne 3 A Consommation Standby 0,1 A
CONNEXION À L'ALIMENTATION
Avant de relier l'imprimante à l'alimentation, il est nécessaire de vérifier que la tension et le courant correspondent à ce qui est indiqué sur l'étiquette où figurent les caractéristiques de l'appareil.
INFORMATIONS GÉNÉRALES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Lire et conserver les instructions suivantes.
Avant de nettoyer l'imprimante débrancher le câble d'alimentation et contrôler qu'elle est éteinte.
Avant de nettoyer l'imprimante, utiliser un chiffon humide. Ne pas utiliser des produits liquides ou
aérosol.
Utiliser exclusivement des accessoires approuvés.
Utiliser le type d'alimentation électrique indiqué sur l'étiquette de l'imprimante.
Ne pas introduire d'objets à l'intérieur de l'imprimante.
Ne pas intervenir personnellement sur l'imprimante, excepté pour les opérations d'entretien
ordinaire.
D
INSTALLATIONSHINWEISE
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Temperatur 0-50°C Relative Feuchte 10%-85%Rh Lagerung Temperatur -20°C + 70°C Feuchtigkeit 10%-90%Rh
ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung 24 V
dc
± 10% Mittelverbrauch 3 A Standby-Verbrauch 0,1 A
ANSCHLUSS AN DAS VERSORGUNGSGERÄT
Vor dem Anschluss des Druckers an das Versorgungsgerät muss kontrolliert werden, dass die Spannung und der Strom mit den Angaben übereinstimmen, die auf dem Typenschild des Druckers stehen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie die nachstehenden Anleitungen und bewahren Sie diese gut auf.
Vor dem Reinigen des Druckers den Netzstecker ziehen und sicherstellen, dass er ausgeschaltet ist.
Zum Reinigen des Druckers ist ein feuchtes Tuch zu verwenden. Keine flüssigen Reinigungsmittel
oder Spray verwenden.
Nur zugelassenes Zubehör verwenden.
Nur die Art der Stromversorgung benutzen, die auf dem Typenschild des Druckers angegeben
ist.
Keine Gegenstände in den Drucker einführen.
Abgesehen von der laufenden Wartung keine Eingriffe am Drucker vornehmen.
8
STB80
E
ADVERTENCIAS DE INSTALACION
CONDICIONES AMBIENTALES
Temperatura 0-50°C Humedad relativa 10%-85%Rh Temperatura de almacenamiento -20°C + 70°C Humedad 10%-90%Rh
CARACTERISTICAS ELECTRICAS
Alimentación 24 V
dc
± 10% Consumo Medio 3 A Consumo Standby 0,1 A
CONEXION AL ALIMENTADOR
Antes de conectar la impresora al alimentador controlar que la tensión y la corriente correspondan a las características indicadas en la placa correspondiente.
INFORMACIONES GENERALES ACERCA DE LA SEGURIDAD
Lea y conserve las siguientes instrucciones.
Antes de limpiar la impresora desconectar el cable de alimentación y asegurarse de que esté
apagada.
Para limpiar la impresora utilizar un paño húmedo. No usar productos líquidos o aerosoles.
Utilizar sólo los accesorios aprobados.
Utilice el tipo de alimentación eléctrica indìcada en la etiqueta de la impresora.
No introduzca objetos dentro de la impresora.
No efectúe personalmente operaciones de reparación a la impresora, excepto aquellas de
mantenimiento ordinario.
P
ADVERTÊNCIAS PARA A INSTALAÇÃO
CONDIÇÕES AMBIENTAIS
Temperatura 0-50°C Humidade relativa 10%-85%Rh Temperatura de armazenagem -20°C + 70°C Humidade 10%-90%Rh
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
Alimentação 24 V
dc
± 10% Consumo médio 3 A Consumo em stand-by 0,1 A
LIGAÇÃO À ALIMENTAÇÃO
Antes de ligar a impressora ao alimentador, é necessário verificar se a tensão e a corrente da rede coincidem com as indicadas na placa de características do aparelho.
INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE A SEGURANÇA
Leia e conserve as instruções seguintes.
Antes de limpar a impressora, desligue o cabo de alimentação e certifique-se de que esteja
desligada.
Utilize um pano húmido para limpar a impressora. Não utilize produtos líquidos nem aerossóis.
Utilize exclusivamente acessórios aprovados.
Utilize o tipo de alimentação eléctrica indicado na etiqueta da impressora.
Não introduza objectos no interior da impressora.
Não intervenha pessoalmente na impressora, a não ser para as operações de manutenção de
rotina.
9
STB80
F
GB
,useacompressed airorsoftcloth.
Do not use alcohol, solvents, or hard brushes. Donotallow waterorotherliquids togetinsidethemachine.
Tocleanthemachine
First remove the mains plug from the wall socket.
I
Per pulire la macchina, utilizzare aria compressa o un panno morbido.
Prima di ogni operazione, scollegare il cavo di alimentazione elettrica dalla presa di rete. Non utilizzare alcol, solventi o spazzole dure. Assicurarsi che acqua o altri liquidi non penetrino all'interno della stampante.
.
.
.
.Pour nettoyer la machine, utiliser un système pneumatique ou un chiffon souple Avant d'effectuer toute opération, débrancher la câble de l'alimentation électrique de la prise de réseau. Ne pas utiliser de l'alcool, des solvants, ni des brosses dures.
S'assurer que ni l'eau ni aucun autre liquide ne pénètre dans l'imprimante.
Die Maschine mit Druckluft oder einem weichen Lappen reinigen.
Vorher immer den Hauptstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Weder Alkohol, noch Lösemittel oder harte Bürsten verwenden.
Darauf achten, dass Wasser oder sonstige Flüssigkeiten nicht in die Maschine eindringen.
E
.
.
Paralimpiarlamáquina,utilíce aire comprimido ounpañosuave Antesdecualquieroperación, desconectar elcabledealimentacióneléctricadelatomadered. Noutilícealcohol,solventesocepillosduros. Asegúresedequeaguauotroslíquidosnopenetrendentrodelaimpresora
alcohol,solvent
D
10
STB80
The mark affixed to the product certifies that this latter complies with the basic safety requirements.
GB
Il marchio applicato al prodotto certifica che il prodotto stesso soddisfa i
requisiti base di sicurezza.
I
La marque apposée sur le produit certifie que le produit est conforme
aux règlements de sécurité.
F
Die - Kennzeichnung, mit der das Produkt versehen ist, bescheinigt, dass es den grundlegenden Sicherheitsanforderungen gerecht wird.
D
El marcado aplicado al producto certifica que el mismo satisface los
aplicado al producto certifica que el mismo satisface los
E
GB
Yourattentionisdrawntothefollowingactionsthatcouldcompromisethecertified characteristics of the product:
R; F; M M
       
    
eadandkeep the following theinstructions
ollowallindicationsandinstructionsgivenontheprinter
akesurethatthesurfaceonwhichtheprinterrestsisstable.Ifitisnot,theprintercouldfall, and be seriously damaged;
akesurethattheprinterrestsonahardsurfaceandthatthereissufficientventilation; Whenpositioningtheprinter,makesureitscableswillnotbedamaged; Usethetypeofelectricalpowersupplyindicatedontheprinterlabel.Ifuncertain,contactyourdealer; Makesuretheelectricalsystemthatsuppliespowertotheprinterisequippedwithagroundwireandisprotectedbyadifferentialswitch; Ifpowerissuppliedtotheprinterusinganextensioncord,makesurethatthetotalelectricalinputoftheconnecteddevicesdoesnot
exceedthemaximumcurrentpermittedbythetypeofextensioninuse; Donotblocktheventilationopenings; Donotinsertobjectsinsidetheprinterasthiscouldcauseshort-circuitingordamagecomponentsthatcouldimpair the printer operation; Donotcarryoutrepairsonthemachineyourself,exceptforthenormalmaintenanceoperations described intheusermanual; Makesurethatthereisaneasily-accessibleoutletwithacapacityofnolessthan15Ainthe place wheretheprinteristobeinstalled; Periodicallyperformscheduledmaintenanceontheprinter so as to prevent dirt from building up and preventing it from functioning
correctly. If a serialcable is used, it isbettertoinstallaferriteattheendof it.
11
STB80
I
Si richiama l'attenzione sulle seguenti azioni che possono compromettere la conformità sopra attestata, oltre, naturalmente, le caratteristiche del prodotto:
L ; S
C
    
 
  
eggete e conservate le istruzioni seguenti
eguite tutti gli avvisi e le istruzioni indicate sulla stampante; Non collocate la stampante su una superficie instabile. Essa potrebbe cadere e danneggiarsi seriamente; Non collocate la stampante su superfici morbide o in ambienti che non garantiscono la necessaria ventilazione;
ollocate la stampante in modo da evitare che i cavi ad essa collegati possano essere danneggiati; Utilizzate il tipo di alimentazione elettrica indicato sull'etichetta della stampante; Assicuratevi che l'impianto elettrico che alimenta la stampante sia provvisto del conduttore di terra e che sia protetto da interruttore differenziale; Se la stampante è alimentata tramite una prolunga, assicuratevi che l'assorbimento totale degli apparecchi collegati non superi la corrente massima ammessa dal tipo di prolunga; Non ostruite le aperture per la ventilazione; Non introducete oggetti all'interno della stampante in quanto essi possono cortocircuitare o danneggiare parti che potrebbero compromettere il funzionamento della stampante; Non intervenite personalmente sulla stampante, eccetto che per le operazioni di ordinaria manutenzione, espressamente riportate nel manuale utente; Assicurarsi che nel luogo in cui si vuole installare la stampante, vi sia una presa di corrente facilmente accessibile e di capacità non inferiore ai 15A; Eseguire periodicamente la manutenzione ordinaria della stampante al fine di evitare che accumuli di sporcizia possano compromettere il corretto e sicuro funzionamento dell'unità. Nel caso di utilizzo di cavo seriale, si consiglia il montaggio di una ferrite sulla parte terminale dello stesso cavo.
F
Nous attirons l'attention sur certaines opérations qui pourraient compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du produit :
v
       
 
  
Lire et conserver les instructions suivantes; Observer tous les avertissements et les instructions indiqués sur l'imprimante; Ne pas positionner l'imprimante sur une surface instable. Elle pourrait tomber et s'endommager sérieusement; Ne pas positionner l'imprimante sur des surfaces molles ou dans des pièces où la ventilation nécessaire n'est pas assurée; Mettre en place l'imprimante de manière à éviter que les câbles qui y sont raccordés puissent être endommagés; Utiliser le type d'alimentation électrique indiqué sur la plaque de l'imprimante;
érifier que le circuit électrique qui alimente l'imprimante est muni d'un câble de terre et qu'il est protégé par un disjoncteur différentiel; Si l'imprimante est alimentée par une rallonge, vérifier que l'absorption totale des appareils raccordés ne dépasse pas le courant maximal admis pour ce type de rallonge; Ne pas obstruer les ouvertures servant à la ventilation; Ne pas introduire d'objets à l'intérieur de l'imprimante car ils peuvent court-circuiter ou endommager des pièces qui pourraient compromettre le fonctionnement de l'imprimante; Ne pas intervenir personnellement sur l'imprimante, excepté pour les opérations d'entretien ordinaire expressément indiquées dans le manuel utilisateur; vérifier que le lieu d'installation de l'imprimante est équipé d'une prise de courant facilement accessible et d'une capacité non inférieure à 15A; procéder régulièrement à l'entretien ordinaire de l'imprimante afin d'éviter qu'un excès de saleté ne compromette le bon fonctionnement et la sécurité de l'appareil.
En cas d'utilisation d'un câble série, il est conseillé de monter une ferrite sur l'extrémité du câble.
E
Le rogamos que preste mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba certificada, y obviamente las caraterísticas del producto:
       
  
 
Asegurarse que la instalación eléctrica que alimenta la impresora posea un conductor de tierra y que esté protegida por un interruptor diferencial; Si para la alimentación de la impresora se utiliza una extensión, asegurarse que la absorción total de los aparatos conectados no sea mayor a la corriente máximaadmitidaporeltipodeextensión;
Asegurarse que en el sitio de trabajo en el cual se quiere instalar la impresora exista una toma de corriente de fácil acceso y de capacidad no inferior a los 15A; Efectuar periódicamente el mantenimiento ordinario de la impresora con el propósito de evitar acumulaciones de suciedad que puedan comprometer el correcto y seguro funcionamiento. Siseutilizael cable serial,senecessitaelmontajedeunaferrita sobrelaparteterminaldelmismocable.
Lea y conserve las siguientes instrucciones; Respete los avisos e instrucciones indicadas en la impresora; No coloque la impresora sobre una superficie inestable; podría caerse o averiarse seriamente; No coloque la impresora sobre superficies blandas o ambientes que no garanticen la ventilación necesaria; Coloque la impresora de manera tal que los cables a ella conectados no se averíen; Utilice el tipo de alimentación eléctrica indicada en la etiqueta de la impresora;
No obstruya las aberturas de ventilación; No introduzca objetos dentro de la impresora, pueden causar cortocircuitos o dañar partes que podrían comprometer el buen funcionamiento de la impresora; No efectúe personalmente operaciones de reparación a la impresora, excepto aquellas de mantenimiento ordinario indicadas expresamente en el manual del usuario;
Bitte beachten Sie die folgenden Punkte, welche die oben bescheinigte Konformität und auch die Eigenschaften des Produkts beeinträchtigen könnten:
Die nachstehenden Anleitungen lesen und aufbewahren.
Alle auf dem Druck angebrachten Hinweise und Anleitungen beachten.
Den Drucker nicht auf einer unsicheren Fläche abstellen. Er könnte fallen und stark beschädigt werden.
Den Drucker nicht auf nachgebenden Flächen und in Räumen abstellen, die nicht ausreichend belüftet werden.
Den Drucker so aufstellen, dass die an ihm angeschlossenen Kabel nicht beschädigt werden.
Nur die Art der Stromversorgung benutzen, die auf dem Typenschild des Druckers angegeben ist.
Sicherstellen, dass der Drucker an eine elektrische Anlage angeschlossen wird, die geerdet ist und mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter ausgestattet ist.
Wenn der Drucker mit einem Verlängerungskabel an das Stromnetz angeschlossen wird, sicherstellen, dass die Gesamtstromaufnahme der angeschlossenen
Geräte nicht den zulässigen Anschlusswert des Verlängerungskabels überschreitet.
Die Belüftungsschlitze nicht verstopfen.
Keine Gegenstände in den Drucker einführen, weil diese zu einem Kurzschluss oder zu Schäden von Druckerbestandteilen führen könnten, die den Betrieb
des Druckers in Frage stellen könnten.
Abgesehen von der laufenden Wartung und mit Ausnahme der ausdrücklich in der Betriebsanleitung beschriebenen Vorgänge keine Eingriffe am Drucker
vornehmen.
Sicherstellen, dass am Installationsort des Druckers eine gut zugängliche Netzsteckdose mit Belastbarkeit nicht unter 15 A vorhanden ist.
Den Drucker regelmäßig instand halten, damit sich kein Schmutz ansammelt, der den korrekten und sicheren Betrieb der Einheit beeinträchtigen kann.
Bei Benutzung eines Serienkabels sollte man auf dem Kabelanschluss Ferrit anbringen.
D
12
STB80
13
STB80
Table of contents
Indice
Table des matières
Inhaltsverzeichnics
Indice
SETUP
AUTOTEST
Appendix:
..
- A.1 Technical specification
- A.2 Accessories and spare parts
STB80
Loading...
+ 29 hidden pages