Big Green Egg Pop-Up Tent User Manual

Big Green Egg
®
Pop-Up Tent
Big Green Egg Abri instantané
Tienda de campaña desplegable Big Green Egg
©Big Green Egg 01 March 2017
Big Green Egg® Pop-Up Tent
Big Green Egg Abri instantané
Tienda de campaña desplegable
Big Green Egg
Description
Qty
Carrying Case with Wheels Étui de transport à roulettes Estuche de transporte con ruedas
1
Tent Frame Cadre de lauvent instantané Estructura de la tienda
1
Canopy Fabric Tissu de lauvent instantané Tela del toldo
1
Guy Cord Câble dancrage Viento
4
Ground Stake Piquet de sol Estaca de suelo
8
NOTICE: Before beginning assembly check that all listed parts and hardware are included, and notify your dealer if parts are missing.
REMARQUE : Avant de commencer le montage, assurez-vous que toutes les pièces et la quincaillerie mentionnées sont incluses, et signalez à votre dé­taillant les pièces manquantes.
AVISO: Antes de empezar el montaje, verifique que todas las piezas y acce­sorios estén incluidos, y notifique a su distribuidor si hay piezas faltantes.
Parts List / Liste des pieces / Lista de piezas
Assembly and Safety Instructions
Read all instructions before use!
Important Safeguards
WARNING - To reduce the risk of fire, electrocution or serious personal injury:
This product is not a toy. Only adults should assemble/disassemble this product
for use and/or storage. Extra caution and close supervision are necessary when assembling or disassembling or using this product near children.
To avoid a pinch hazard, do not insert fingers, hands, or other body parts be-
tween the folding parts of the product, especially when assembling or disassem­bling the product for use or storage.
Always ensure the legs of the product are fully extended and securely in place
before each use. During use, periodically check the legs to ensure they are se-
curely positioned and/or secured.
Do not stand under or near this product during a lightning storm; disassemble and
store the product before inclement weather arrives.
This tent is made with fabric that meets CPAI-84 specifications for flame re-
sistance. IT IS NOT FIRE PROOF. The fabric will burn if left in continuous contact with a flame source. The application of any foreign substance to the tent fabric may render the flame resistant properties ineffective. Do not allow open flame to come in proximity to the fabric.
Never set off fireworks under or near this product. Do not affix electrical fixtures
or hang candles from support rails.
CAUTION - To reduce the risk of personal injury:
This product is intended to provide a decorative sunshade and is not designed to
withstand severe weather conditions such as snow, high wind and heavy rain.
Do not leave the product permanently assembled, as it is intended as a temporary
structure.
Do not lean on or attempt to climb on or stand on top of this product. Always position this product on a firm, level, stable ground surface that allows
insertion of the ground stakes to secure tent in place. Always be cautious in windy conditions and monitor tent for any sign of lifting. Immediately lower the tent in high wind conditions to prevent a blow-over.
If using indoors, always check for proper clearance above the tent and do not
place tent in proximity to electrical fixtures or overhead fire suppression systems.
Discontinue use of this product if any parts show signs of instability or wear. Do not allow children to play inside or under un-opened tent.
Important First Time Assembly Instructions
Assembling the tent frame and fabric (only necessary for the first time assembly).
Select the desired location for positioning the tent. Remove the canopy fabric, guy cords and ground stakes
from the carrying case for later use.
Place the tent frame on the desired location and remove
the carrying case.
Push inward on one of the levers located inside of the
tent frame legs, and pull out the extension from the top portion of the leg to the 1st level. Repeat for the remain-
ing legs (Fig. 1).
Fig.1
NOTICE: Ther e ar e fo ur holes in each leg for
adjusting the height of the canopy. Do not fully extend
legs downward at this time.
Gently lift one outer frame leg and pull open the frame
partially until you extend the frame to a full arms length­approx. 4 feet (Fig. 2).
Place the canopy fabric over the partially opened frame.
Align three of the four corners on the fabric to the frame. Leave one corner of the fabric a bit loose to leave space for opening the frame fully later (Fig. 3).
Step underneath the tent and firmly push the centered
frame handle upward until the clamps snap into place and rest securely over the frame brace (Fig. 3 and 4).
Use the hook and loop straps to secure each corner of the
fabric to the upper portion of each leg and secure
remaining hook and loop straps to the frame (Fig. 5).
Push up the wind resistance levers on four sides after the
whole tent is opened.
Set Up and Use Instructions Read all instructions before use!
Select location for tent. Remove the tent from the carrying case. Push inward on one of the levers located inside of the
tent frame legs, and pull out the extension from the top portion of the leg to the 1st level. Repeat for the remaining legs (Fig. 1). NOTICE: There are four holes in each leg for adjusting the height of the tent. Do not fully extend legs downward at this time.
Gently lift one outer frame leg and pull open the frame
partially until you extend the frame to a full arms length­approx. 4 feet (Fig. 2).
Step underneath the tent and firmly push the centered
frame handle upward until the clamps snap into place and rest securely over the frame brace (Fig. 3 and 4).
Extend the leg to the desired height (second or third hole
from the bottom of the leg) push inward on the lever located inside of a leg, and release to insert the safety pin into the selected hole. Repeat to adjust each remaining
leg (Fig. 1).
Secure the placement of the tent by:
inserting the stakes through the ends of the legs (Fig. 6). unfolding the four guy cords, locating on the top, outside
corners of the tent, extending the guy cords to ground level, securing the end of the guy cords to ground stakes, and then inserting the ground stakes into the ground (Fig. 7). WARNING: The guy cords and ground stakes can present a tripping hazard, resulting in serious personal injury. Use extra caution near the guy cords and ground stakes when the product is in use and during assembly/ disassembly.
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.7
Fig.6
To Disassemble and Store
Remove ground stakes from the ends of the legs or from
the ends of the guy cords.
Push inward one of the levers located inside of the legs
and release the safety pin from the hole in the leg, and lower the height of the tent. Repeat for the remaining legs (see Fig. 8).
Step underneath the lowered tent and then pull down the
wind resistance levers on four sides (see Fig. 9).
Release the clamps securing the handle to the frame brace
by pressing the clamps inward and pulling down on the handle (see Fig. 10).
Step out of the tent. Gently lift one leg and push inward
until the frame is folded (see Fig. 11). NOTICE: Do not use excessive force when disassembling the tent. If the frame or canopy feels stuck and will not close, slightly open the legs again, gently jiggle the frame and canopy, and then continue pushing the legs inward.
Place the folded tent horizontally on a flat surface. Push inward one of the levers located inside of the legs,
release the safety pin, and slide the leg upward into the
top portion of the leg. Repeat for the remaining legs (see Fig. 12).
Care and Maintenance
Lower the tent during inclement weather and immediately
after each use.
Always make sure the canopy is dry before storing the
product, to avoid product damage from mold and mildew.
Do not use abrasive cleaners or pads to clean the product. After each use and to remove loose dirt or debris, wipe the
metal frame with a soft, dry cloth before storing.
Fig.9
Fig.8
Fig.10
Fig.9
Fig.11
Fig.12
Instructions relatives au montage et à la sécurité
Veuillez lire toutes les directives avant dutiliser le produit!
Mises en garde importantes
ATTENTION – Pour réduire les risques dincendie, délectrocution ou de blessures graves :
Ce produit nest pas un jeu. Seuls les adultes devraient monter/démonter ce produit
pour son utilisation ou son entreposage. Il est nécessaire de redoubler de prudence et dexercer une surveillance étroite lors du montage, du démontage, ou de lutilisation de ce produit à proximité des enfants.
Pour éviter les risques de pincement, ne pas insérer les doigts, mains ou autres parties
du corps entre les parties pliantes du produit, particulièrement lors du montage ou du démontage, de lutilisation ou de lentreposage du produit.
Assurez-vous toujours que les poteaux sont allongés complètement et quils sont
solidement en place avant chaque utilisation. En cours dutilisation, vérifiez les poteaux périodiquement et assurez-vous quils sont positionnés solidement et de manière sécuritaire.
Ne vous placez pas dessous ou près de ce produit pendant un orage; démontez et
entreposez le produit avant larrivée dintempéries.
Cet auvent est fabriqué avec un tissu répondant aux caractéristiques CPAI-84 pour la
résistance à la flamme. CELUI-CI NEST PAS INCOMBUSTIBLE. Le tissu brûlera sil reste exposé à une flamme directe. Lapplication de toute substance étrangère au tissu de lauvent risque de rendre les propriétés ignifuges inefficaces. Ne pas laisser une flamme nue à proximité du tissu.
Ne jamais utiliser de feux dartifice en dessous ou près de ce produit. Naccrochez
aucune installation électrique et ne suspendez aucune chandelle à partir des cadres
de soutien.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de blessures graves :
Ce produit est destiné à servir de parasol décoratif et nest pas conçu pour résister aux
intempéries comme la neige, les vents violents et les fortes pluies.
Ne pas laisser ce produit monté en permanence puisquil est conçu pour être utilisé en
tant que structure temporaire.
Ne jamais sappuyer, grimper ou se tenir debout sur le dessus de ce produit. Ce produit doit toujours être placé sur une surface ferme, à niveau et stable
permettant denfoncer des piquets au sol de manière à le maintenir en place. Soyez toujours prudent lors de forts vents et surveillez lauvent instantané afin de vous assurer quil ne se soulève pas. Abaissez-le immédiatement lors de forts vents de manière à lempêcher dêtre complètement soulevé.
En cas dutilisation intérieure, assurez-vous davoir suffisamment despace au-dessus
de l’auvent instantané et de ne pas le placer près d’installations électriques ou de systèmes contre les risques dincendie situés en hauteur.
Cessez toute utilisation de ce produit si des pièces montrent des signes dinstabilité ou
dusure.
Ne permettez pas aux enfants de jouer à lintérieur ou en dessous dun auvent
instantané fermé.
Instructions importantes pour le premier montage
Montage du cadre et du toit de lauvent instantané (nécessaire uniquement lors du premier montage).
Sélectionnez lemplacement désiré pour lauvent. Retirez le toit, les câbles dancrage et les piquets de sol de létui
pour usage ultérieur.
Placez le cadre de lauvent à lemplacement désiré et retirez-le
de l’étui de transport.
Poussez vers lintérieur lun des leviers situés sur le cadre
intérieur dun des poteaux, puis tirez sur la partie supérieure de ce poteau et étirez-le jusquau premier niveau. Répétez pour les poteaux restants (Ill. 1).
Fig.1
REMARQUE : Chaq ue potea u comporte quat re t rou s
permettant de régler la hauteur de lauvent. Nétirez pas les poteaux complètement vers lextérieur à cette étape.
Soulevez doucement un poteau extérieur et étirez le cadre en
partie, jusquà ce quil soit ouvert de la longueur du bras environ 1 m (4 pi) (Ill. 2).
Placez le toit de lauvent par-dessus le cadre étiré partiellement.
Alignez trois des quatre coins du toit avec le cadre. Laissez un des coins un peu lâche de façon à conserver assez despace pour complètement étirer le cadre ultérieurement (Ill. 3).
Placez-vous sous lauvent et poussez fermement la poignée
centrale vers le haut du cadre jusquà ce que les attaches se referment et soient posées solidement par-dessus le support du cadre (Ill. 3 et 4).
Utilisez les sangles de fermeture autoagrippantes (Ill. 5). Soulevez les leviers de résistance au vent aux quatre coins une
fois lauvent instantané étiré.
Instructions relatives au montage et à lutilisation – veuillez lire toutes les directives avant dutiliser le produit!
Sélectionnez lemplacement de lauvent instantané. Retirez lauvent de létui de transport. Poussez vers lintérieur lun des leviers situés sur le cadre
intérieur dun des poteaux, puis tirez sur la partie supérieure de ce poteau et étirez-le jusquau premier niveau. Répétez pour les poteaux restants (Ill. 1).
REMARQUE : Chaq ue potea u comporte quat re t rou s
permettant de régler la hauteur de lauvent. Nétirez pas complètement les poteaux vers lextérieur à cette étape.
Soulevez doucement un poteau extérieur et étirez le cadre en
partie, jusquà ce quil soit ouvert de la longueur du bras
environ 1 m (4 pi) (Ill. 2).
Placez-vous sous lauvent et poussez fermement la poignée
centrale du cadre vers le haut jusquà ce que les attaches se referment et soient posées solidement par-dessus le support du cadre (Ill. 3 et 4).
Étirez les poteaux jusquà la hauteur désirée (deuxième ou
troisième trou à partir du bas du poteau), poussez sur le levier situé sur la face intérieure dun poteau et relâchez de manière à faire passer la goupille de sûreté dans le trou désiré. Répétez pour régler les poteaux restants (Ill. 1).
Assurez lemplacement solide de lauvent instantané en :
enfilant les piquets dans les trous situés au pied de chaque
poteau (Ill. 6).
détachant les quatre câbles dancrage se situant aux quatre
coins extérieurs supérieurs de lauvent et en les faisant descendre au sol en fixant les bouts des câbles aux piquets de sol, pour par ensuite enfoncer ces derniers dans le sol. (Ill. 7).
AVERTISSEMENT : Les câb les dancrage et les piquets de
sol peuvent représenter un risque de trébuchement pouvant causer des blessures graves. Soyez extrêmement prudent près des câbles dancrage et des piquets de sol lorsque vous utilisez le produit et pendant le montage/démontage.
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.7
Fig.6
Démontage et entreposage
Retirez les piquets de sol des pieds des poteaux ou du bout
des câbles dancrage.
Poussez vers lintérieur lun des leviers situés sur le cadre
intérieur dun des poteaux, libérez la goupille de sûreté du trou se trouvant dans le poteau, puis abaissez lauvent instantané. Répétez pour les poteaux restants (voir ill. 8).
Placez-vous sous lauvent abaissé et tirez vers le bas les leviers
de résistance au vent situés aux quatre côtés (voir ill. 9).
Libérez les attaches retenant la poignée fixée au cadre en
poussant ces dernières vers lintérieur tout en tirant la poignée vers le bas (voir ill. 10).
Sortez den dessous de lauvent instantané. Soulevez
doucement un poteau et poussez vers lintérieur de manière à plier le cadre (voir ill. 11).
REMARQUE : Ne pas util iser une for ce exces siv e en
démontant lauvent. Si jamais le cadre ou lauvent semblent coincés et ne se replient pas, étirez légèrement les poteaux à nouveau, secouez le cadre et lauvent doucement puis continuer à pousser les poteaux vers lintérieur.
Placez lauvent instantané plié sur une surface plate. Poussez vers lintérieur lun des leviers situés sur la face
intérieure dun des poteaux puis libérez la goupille de sûreté et faites glisser la partie inférieure du poteau à lintérieur de la partie supérieure. Répétez pour les poteaux restants (voir ill. 12).
Nettoyage et entretien
Abaissez lauvent instantané lors dintempéries et
immédiatement après chaque utilisation.
Assurez-vous que lauvent instantané est sec avant de
lentreposer afin déviter des dommages causés par les moisissures.
Nutilisez pas de solutions abrasives ou de tampons à
récurer pour nettoyer le produit.
Essuyez le cadre en métal à laide dun linge doux et sec
après chaque utilisation et pour enlever des saletés ou des débris avant dentreposer le produit.
Tous les quelques mois, nettoyez lauvent et le cadre en
utilisant une brosse douce et de leau tiède savonneuse. Rincez et séchez soigneusement.
Sil y a formation de rouille sur le métal, utilisez un produit
pour éliminer la rouille et suivez les instructions de nettoyage du produit pour enlever la rouille. Utilisez par la suite de la cire pour automobile ou recouvrez le métal exposé de peinture (avec une peinture recommandée pour une utilisation sur du métal) pour aider à prévenir dautres problèmes de rouille.
Entreposer ce produit dans un endroit frais et sec.
Fig.9
Fig.8
Fig.10
Fig.9
Fig.11
Fig.12
Instrucciones de montaje y seguridad
¡Lea todas las instrucciones antes de usar el producto!
Precauciones importantes
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, electrocución o lesión personal grave:
Este producto no es un juguete. Solo los adultos deben armar o desarmar este
producto para su uso o almacenamiento. Es necesario ejercer una precaución extra y mantener buena supervisión si este producto se arma, se desarma o se usa cerca de los niños.
A fin de evitar peligros de atrapamiento, no introduzca los dedos, las manos u otra
parte del cuerpo entre las partes plegables del producto, especialmente al montar o desmontar el producto para su uso o almacenamiento.
Siempre asegúrese de que las patas del producto estén totalmente extendidas y bien
fijadas en su sitio antes de cada uso. Durante el uso, revise las patas periódicamente
para asegurarse de que estén bien colocadas y aseguradas.
No se ubique debajo o cerca de este producto durante una tormenta eléctrica,
desarme y almacene el producto antes de que comiencen las inclemencias meteorológicas.
Esta tienda está hecha con una tela que cumple las especificaciones CPAI-84 sobre
resistencia al fuego. NO ES A PRUEBA DE INCENDIOS. La tela se puede quemar si se deja en contacto constante con las llamas. La aplicación de alguna sustancia ajena al tejido de la tienda puede eliminar la eficacia de las propiedades de resistencia al fuego. No permita que una llama directa se acerque al tejido.
No use fuegos artificiales debajo o cerca de este producto. No fije dispositivos
eléctricos ni cuelgue portavelas en los rieles de apoyo.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de lesiones personales:
Este producto está diseñado para ofrecer una sombra decorativa y no se creó para
soportar condiciones severas del clima, como nieve, vientos fuertes y lluvia torrencial.
No deje el producto armado de manera permanente, dado que está diseñado para ser
una estructura temporal.
No se incline, ni intente treparse o pararse sobre este producto. Siempre coloque este producto sobre una superficie de tierra estable, nivelada y firme
que permita introducir las estacas para fijar la tienda en su lugar. Siempre sea prudente en condiciones ventosas y esté atento a cualquier signo de levantamiento. Si se presentan vientos fuertes, baje la tienda inmediatamente para evitar una voladura.
Si usa el producto en interiores, siempre verifique que haya un espacio libre y
adecuado por encima de la tienda y no coloque la tienda cerca de dispositivos eléctricos o por encima de sistemas de extinción de incendios.
Suspenda el uso de este producto si alguna pieza muestra signos de inestabilidad o
desgaste.
No permita que los niños jueguen dentro o debajo de una tienda sin abrir.
Instrucciones importantes para realizar el montaje por primera vez
Montaje de la estructura de la tienda y la tela (solamente necesario la primera vez que se realiza el montaje).
Seleccione la posición deseada para ubicar la tienda. Del estuche de transporte, retire la tela del toldo, los vientos y
las estacas para su uso posterior.
Coloque la estructura de la tienda en la ubicación deseada y
retire el estuche de transporte.
Presione hacia adentro una de las palancas ubicadas dentro de
las patas de la estructura de la tienda, y extraiga la extensión de la parte superior de la pata hasta el 1.er nivel. Repita el procedimiento para las patas restantes (Fig. 1).
Fig.1
AVISO: En ca da pata hay cuatro orificio s pa ra ajust ar la
altura del toldo. No extienda las patas completamente hacia abajo en este punto.
Levante suavemente una pata exterior de la estructura y abra
la estructura parcialmente hasta extenderla a una longitud de un brazo entero, aproximadamente 4 pies (Fig. 2).
Coloque la tela del toldo sobre la estructura parcialmente
abierta. Alinee tres de las cuatro esquinas de la tela a la estructura. Deje una esquina de la tela algo suelta de modo que deje espacio para luego abrir la estructura completamente (Fig. 3).
Párese debajo de la tienda y empuje firmemente la manija del
centro de la estructura hacia arriba hasta que las abrazaderas encajen en su posición y sostengan de manera segura el soporte de la estructura (Fig. 3 y 4).
Use las correas de enganche y sujeción para fijar cada una de
las esquinas de la tela a la parte superior de cada pata y fijar
las correas de enganche y sujeción restantes a la estructura
(Fig. 5).
Una vez que abra la tienda completamente, empuje hacia
arriba las palancas de resistencia al viento de los cuatro lados.
Instrucciones de instalación y uso
¡Lea todas las instrucciones antes de usar el producto!
Seleccione la ubicación de la tienda. Retire la tienda del estuche de transporte. Presione hacia adentro una de las palancas ubicadas dentro de
las patas de la estructura de la tienda, y extraiga la extensión de la parte superior de la pata hasta el 1.er nivel. Repita el procedimiento para las patas restantes (Fig. 1).
AVISO: En cada pata hay cuat ro orific ios par a ajust ar la
altura de la tienda. No extienda las patas completamente hacia abajo en este punto.
Levante suavemente una pata exterior de la estructura y abra
la estructura parcialmente hasta extenderla a una longitud de un brazo entero, aproximadamente 4 pies (Fig. 2).
Párese debajo de la tienda y empuje firmemente la manija del
centro de la estructura hacia arriba hasta que las abrazaderas encajen en su posición y sostengan de manera segura el soporte de la estructura (Fig. 3 y 4).
Extienda la pata hasta la altura deseada (segundo o tercer
orificio de la parte inferior de la pata) presione la palanca ubicada dentro de una pata y suelte para insertar el pasador de seguridad en el orificio seleccionado. Repita el procedimiento para ajustar cada una de las patas restantes
(Fig. 1).
Asegure la colocación de la tienda siguiendo los pasos siguientes:
introduzca las estacas a través de los extremos de las patas
(Fig. 6).
despliegue los cuatro vientos que se localizan en las esquinas
superiores externas de la tienda, extienda los vientos hasta el nivel del suelo, asegure los extremos de los vientos a las estacas y luego introduzca las estacas en la tierra (Fig. 7).
ADVERTENCIA: Los vientos y las esta cas pueden
presentar un riesgo de tropiezo, que puede resultar en una lesión personal grave. Tenga sumo cuidado cuando se encuentre cerca de los vientos y las estacas mientras el producto está en uso y durante el montaje y desmontaje.
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.7
Fig.6
Desmontaje y almacenamiento ¡Lea todas las instrucciones antes de usar el producto!
Retire las estacas de los extremos de las patas o de los
extremos de los vientos.
Presione hacia adentro una de las palancas ubicadas dentro de
las patas, retire el pasador de seguridad del orificio de la pata y baje la altura de la tienda. Repita el procedimiento para las patas restantes (vea la Fig. 8).
Párese debajo de la tienda y jale hacia abajo las palancas de
resistencia al viento de los cuatro lados (vea la Fig. 9).
Suelte las abrazaderas que sostienen la manija en el soporte
de la estructura presionando las abrazaderas hacia adentro y empujando la manija hacia abajo (vea la Fig. 10).
Salga de la tienda. Levante suavemente una pata y empuje
hacia adentro hasta que la estructura quede plegada (vea la Fig. 11).
AVISO: No ej erz a de masiada fu erz a al desar m ar la
tienda. Si la estructura o el toldo parecen estar atascados y no cierran, vuelva a abrir las patas suavemente, sacuda levemente la estructura y el toldo, y luego continúe empujando las patas hacia adentro.
Coloque la tienda doblada en forma horizontal sobre una
superficie plana.
Presione hacia adentro una de las palancas ubicadas dentro de
las patas, retire el pasador de seguridad y deslice la pata hacia arriba dentro de la porción superior de la pata. Repita el procedimiento para las patas restantes (vea la Fig. 12).
Cuidado y mantenimiento
Baje la tienda durante las inclemencias meteorológicas e
inmediatamente después de cada uso.
Siempre asegúrese de que la tienda esté seca antes de
almacenar el producto, para evitar los daños causados por el moho.
No use limpiadores abrasivos o esponjas para limpiar el
producto.
Después de cada uso y para eliminar la suciedad y los
desechos, limpie la estructura metálica con un paño suave y seco antes de almacenar el producto.
Cada algunos meses, limpie la tienda y la estructura usando
un cepillo suave y agua tibia con jabón. Enjuague y seque bien.
Si se empieza a formar óxido en el metal, use un producto
para eliminar el óxido siguiendo las instrucciones del producto.
Luego use grasa para automóviles o pinte el material expuesto (con la pintura que se recomienda para el uso en el metal) a fin de evitar el avance de la corrosión.
Almacene el producto en una ubicación fresca y seca.
Fig.9
Fig.8
Fig.10
Fig.9
Fig.11
Fig.12
Loading...