D’UTILISER CET APPAREIL ET CONSERVEZ CE LIVRET POUR
VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
Instructions de sécurité importantes
• Lisez ces instructions.
• Conservez ces instructions.
• Respectez tous les avertissements.
• Suivez toutes les instructions.
• Conez toute réparation à du personnel qualié.
• N’exposez pas l’unité aux ruissellements et aux éclaboussures, et assurez-vous qu’aucun objet
rempli de liquide, comme des vases, ne soit posé dessus.
• Les appareils de classe I doivent être connectés à une sortie d’alimentation secteur dotée d’une
prise de terre.
• La prise électrique alimente le dispositif et doit rester accessible pendant l’utilisation.
• Pour débrancher l’unité du secteur, la prise doit être complètement retirée de la sortie d’alimentation
secteur. La prise électrique ne doit pas être obstruée et doit être facilement accessible pendant
l’utilisation.
• Quand un voyant d’alimentation est allumé, cela indique que l’unité est connectée au réseau
électrique. Quand le voyant est éteint, cela indique que l’unité est complètement déconnectée du
réseau électrique.
INFORMATIONS CONCERNANT LES PILES (applicables uniquement si des piles sont incluses)
• La polarité doit être respectée lorsque vous insérez des piles.
• Les piles doivent être insérées de manière à éviter tout court-circuit.
• Ne mélangez les piles usagées et les piles neuves.
• Ne mélangez pas les piles alcalines standard (carbone-zinc) et les piles rechargeables
(nickel-cadmium).
• N’exposez pas les piles à une chaleur excessive comme les rayons du soleil ou des ammes.
• Retirez les piles quand elles n’ont pas été utilisées depuis longtemps.
• Si le liquide contenu dans les piles entre en contact avec les yeux ou la peau, lavez immédiatement
et soigneusement les zones affectées avec de l’eau claire et consultez un médecin.
• Le produit/la télécommande peut contenir une pile de type bouton :
AVERTISSEMENT
N’avalez pas la pile. Risque de brûlure chimique. Ce produit contient une pile bouton. Si la pile bouton
est avalée, elle peut provoquer de graves brûlures internes en 2 heures à peine et causer la mort.
Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Si le compartiment à pile ne se
ferme pas bien, arrêtez d’utiliser le produit et éloignez-le des enfants. Si vous pensez que des piles
ont peut-être été avalées ou placées dans un endroit du corps, consultez immédiatement un médecin.
ATTENTION
Risque d’explosion si la pile n’est pas correctement remplacée.
Remplacez la pile uniquement avec un type identique ou équivalent.
- FR 1 -
Installation
Quand l'appareil est allumé, sa fonction de mise à jour automatique déclenche la recherche automatique
des stations de radio dans les trois minutes. L'écran afche les fréquences et numéros des stations.
Une fois la recherche terminée, l'appareil mémorise jusqu'à 20 stations de radio.
Fonctions des touches :
1. Écran LCD
2. Radio Marche-Veille / Alarm off [Alarme Désactivée]
2. Écran LCD avec rétroéclairage bleu et contrôle de la luminosité
3. Afchage de l'heure sur 12/24 h
4. Alarme avec la radio ou la sonnerie
5. Progressivité du volume de l'alarme (de bas à haut)
6. 20 stations de radio préréglables
7. Recherche avant/arrière automatique/manuelle
8. Fonction Recherche Auto (mémorisation automatique)
1. Régler l’horloge
• Dans le mode veille, maintenez la touche Clock Set [4] appuyée. L'afchage clignote et afche
« 0:00 ».
• Réglez l'horloge en appuyant sur [10] pour régler les heures et sur [11] pour régler les minutes.
• Appuyez à nouveau sur Clock Set [4] pour conrmer le réglage.
Régler le format d'afchage de l'heure
• Une fois l'horloge réglée, l'appareil bascule dans le réglage du format d'afchage.
• Appuyez sur [10/11] pour 12H (afchage sur 12 h) ou 24H (afchage sur 24 h).
• 12/24H clignote. Vous pouvez maintenant sélectionner le format d'afchage de l'heure :
• Le format d'afchage de l'heure est réglé et automatiquement conrmé si vous n'appuyez sur
aucune touche pendant 5 s.
2. Régler la luminosité d'afchage des chiffres
• Appuyez sur DIM [8] pour régler la luminosité d'afchage des chiffres sur l'écran.
• Il y a 3 niveaux : Lumineux, Doux et Sombre.
Niveau Haut (lumineux)
Niveau Moyen (lumière douce)
Niveau Bas (sombre)
3. Régler l’alarme
• Dans le mode veille, appuyez sur Alarm Set [5] pendant 3 s, puis appuyez sur [10] pour sélectionner
« Alarm 1 ». L'icône clignote et l'écran afche 0:00.
• Appuyez à nouveau sur [10] pour régler les heures de l'alarme.
• Appuyez à nouveau sur [11] pour régler les minutes de l'alarme.
• Appuyez à nouveau sur Alarm Set [5] pour conrmer le réglage. « Alarm 1 » continue de clignoter.
• Appuyez sur [10/11] pour régler l'alarme sur la radio ou la sonnerie (bips).
• Appuyez sur Alarm set [5] pour conrmer le réglage sonore de l'Alarme 1.
• Deux alarmes peuvent être réglées. L'icône de l'Alarme 2 s'active automatiquement.
• Effectuez la même procédure et sélectionnez le même réglage sonore que l'Alarme 1.
• Appuyez à nouveau sur [5] pour conrmer les réglages de l'Alarme 2.
Éteindre une alarme quand elle se déclenche
Appuyez sur Alarm off [2]. L'alarme se déclenche à nouveau à la même heure le jour suivant.
- FR 3 -
Annuler/Désactiver une alarme :
• Dans le mode veille, appuyez sur Alarm Set [5] pendant 3 s, « Alarm 1 » clignote. Appuyez sur [5]
pour conrmer la sélection de l'Alarme 1.
• Appuyez plusieurs fois sur [10/11] jusqu'à ce que l'icône radio ou sonnerie disparaisse.
• Appuyez sur [5] pour conrmer la désactivation de l'Alarme 1. L'icône « Alarm 1 » ne clignote plus
et cette fonction a été annulée.
• Pour annuler l'Alarme 2, effectuez la même procédure.
• Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 20 s, l’appareil retourne dans le mode normal.
• Réglages des alarmes :
Réglage sonoreAfchage
Sonnerie (bips)L’écran afche l'icône sonnerie.
RadioL’écran afche l'icône radio.
Annuler/Désactiver
Les icônes sonnerie , radio et alarme ne sont plus
afchées.
4. Rappel d’alarme
Quand l’alarme retentit, appuyez sur SNOOZE [7]. « SNOOZE » clignote à l'écran. L’alarme s'éteint et
retentit à nouveau toutes les 9 minutes. Appuyez sur [2] pour éteindre complètement l’alarme.
5. Écouter la radio FM
• Pour sélectionner le mode radio, appuyez sur [2]. L'écran afche « FM » et la fréquence actuelle en
chiffres, par exemple : FM92.6 MHz.
• Quand la radio est allumée, vous pouvez régler la fréquence en appuyant sur [4/5] pour rechercher
la station précédente/suivante.
5.1 Prérégler une station
• Dans le mode radio, appuyez sur Tuning +/– [4/5] pour régler la fréquence d'une station. Appuyez
sur SCAN/MEM [9] pendant 3 s pour démarrer la procédure de préréglage. L'écran afche
« MEMORY » et le numéro de préréglage clignote (P01 à P20). Appuyez sur Preset +/– [10/11]
pour sélectionner le numéro de préréglage désiré P01, P02, jusqu'à P20. Pour terminer, appuyez
sur MEM [9] pendant 3 s pour conrmer et mémoriser cette station dans les stations préréglées.
5.2 Écouter une station préréglée
• Dans le mode radio allumé, appuyez sur Preset +/– [10/11] pour sélectionner un numéro de station
préréglée P01, P02, jusqu'à P20. L'écran afche « MEMORY », le numéro de préréglage (P01 ou le
numéro choisi) et la fréquence FM.
• Après avoir conrmé la sélection d'une station préréglée, attendez 3 s, puis l'écran afche l'heure
actuelle et la fréquence FM.
5.3 RECHERCHE
• Dans le mode radio allumé, appuyez sur [9] pour activer le mode Recherche.
• La radio recherche automatiquement les stations et prérègle jusqu'à 20 stations de radio différentes.
La recherche se termine automatiquement, puis l'appareil retourne à la station préréglée N° P01.
L'écran afche l'heure actuelle et la fréquence FM.
Quand la fonction Recherche est activée, les nouvelles stations trouvées remplacent les
stations précédemment préréglées.
- FR 4 -
6. Régler le volume
Quand la radio est allumée.
• Appuyer sur [3] pour monter le volume.
• Appuyer sur [6] pour baisser le volume.
L'écran afche le volume, 00~16, du minimum au maximum.
7. Minuteur du mode dormir
• Appuyez sur [12] pour activer le mode dormir.
• Le décompte commence pour un délai de 90 minutes. La radio s'éteint après 90 minutes (ou après
le délai réglé). Appuyez à nouveau sur [12] pour régler le minuteur d'arrêt automatique de la radio
(remarque : le délai de 5 minutes à chaque pression. Quand il baisse jusqu'à 0, « OFF » s'afche.).
8. Changer les piles de secours de l'horloge
• Insérez 2 piles AAA. Vériez la polarité (+ et - aux extrémités des piles) et respectez les indications
du schéma présent près du logement des piles. Refermez le couvercle du logement des piles.
REMARQUE : Veillez à mettre les piles au rebut d'une manière appropriée (voir les réglementations
locales).
9. Spécications :
Sortie : 0,5 W
Bande FM : 87,5~108 MHz
CA~ 230 V, 50 Hz
Stations préréglables : 20
- FR 5 -
Consignes de sécurité importantes, lisez-les attentivement
Cet appareil a été conçu et fabriqué en sorte de garantir la sécurité des personnes s'il est utilisé
tel qu'indiqué. Néanmoins, une utilisation impropre peut provoquer un choc électrique ou un risque
d’incendie. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant d'installer et
d'utiliser l'appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit pratique pour consultation
ultérieure. Soyez particulièrement attentif aux mises en garde présentes dans cette notice d’utilisation
et sur l’appareil.
Remarque : Pour économiser l'électricité, l'appareil se met automatiquement en veille s'il n'y a pas de
son pendant un certain temps. Pour le rallumer, appuyez sur le sélecteur de fonction.
Ne pas éliminer les appareils électriques et électroniques dans les déchets ménagers.
• Les apporter à un point de collecte.
• Certaines pièces contenues dans ces appareils peuvent être dangereuses pour la
Importé par BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 – FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
Fabriqué en Chine
- FR 6 -
RR80 RUBIKS
PLL dual alarm clock radio
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
PLEASE READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE
OPERATING THIS UNIT AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
Important safety instructions
• Read these instructions.
• Keep these instructions.
• Heed all warnings.
• Follow all instructions.
• Refer all servicing to qualied service personnel.
• Do not expose the unit to dripping or splashing and make sure that no objects lled with liquids, such
as vases, are placed on it.
• Class I appliances must be connected to the mains socket outlet with a protective-earth connection.
• The mains plug connects the device and should remain operable during use.
• To disconnect the unit from the mains, the plug should be fully disconnected from the mains socket
outlet. The mains plug should not be obstructed and should be easily accessible during use.
• When a power indicator light is on, it indicates the unit is connected to the mains supply. When the
light is off, it indicates the unit is fully disconnected from the mains supply.
INFORMATION ABOUT BATTERIES (applicable only if batteries included)
• Polarity must be respected when inserting batteries.
• The batteries should be inserted in such a way as to avoid any short circuit.
• Do not mix used and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) and rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Do not expose the battery to excessive heat such as sunshine or re.
• Remove the batteries when they have not been used for a long time.
• If the liquid contained in the batteries comes in contact with eyes or skin, immediately and carefully
wash the affected area with clear water and consult a doctor.
• The product/remote control may contain a coin/button type battery:
WARNING
Do not ingest the battery. Chemical burn hazard. This product contains a coin/button cell battery. If the
coin/button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead
to death. Keep new and used batteries away from children. If the battery compartment does not close
securely, stop using the product and keep it away from children. If you think batteries might have been
swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace battery only with the same or equivalent type.
- EN 1 -
Setup
When switching on the unit, the automatic update function means the radio will automatically search
for radio stations within three minutes. The screen shows the digits and station numbers.
Once complete, the unit will store its maximum of 20 radio stations as preset stations.
Key functions:
1. LCD Display
2. Radio On / Standby / alarm off
3. Volume +
4. Clock Set / Tuning +
5. Alarm Set / Tuning –
6. Volume –
7. SNOOZE
8. DIM (Dimmer) / DISPLAY
9. SCAN / MEM (Memory)
10. HOUR/ Preset + / Select Alarm
11. MIN (Minutes) / Preset – / Select Alarm
12. Sleep
13. Speaker
14. AC Cord
- EN 2 -
General Functions
1. FM radio using the Digital Tuning System (DTS)
2. LCD display with blue backlight and dimmer control
3. 12/24-hour clock display
4. Alarm can be set to radio or beeping sound
5. Beeping sounds can be set to ascend (increase in volume from quiet to loud)
6. 20 preset radio stations
7. Automatic/manual search up/down
8. SCAN (automatic memory store) function
1. Setting the clock
• In standby mode, press hold Clock Set [4]. The display will ash and show 0:00.
• Set the time by pressing [10] to set the hour and [11] to set the minute.
• Press Clock Set [4] again to conrm the time.
Setting the clock format
• After the time setting is conrmed, it will switch to clock format.
• Press [10/11] for 12H (12-hour format) or 24H (24-hour format).
• 12/24H will ash. Now you can adjust the time format:
• The clock format will be set and be automatically conrmed if the user does not press any buttons
for 5 seconds.
2. Dimmer control (display digit light)
• Press DIM [8] to control the brightness of digits on the display.
• There are 3 levels: Bright, dim light and dark.
High level (bright)
Mid. level (dim light)
Low level (dark)
3. Setting the alarm
• In standby mode, press Alarm set [5] for 3 seconds, then press [10] to select “Alarm 1”. The icon will
ash and the main digit will show 0:00.
• Press [10] again to set the alarm hour.
• Press [11] to set the alarm minute.
• Press Alarm set [5] again to conrm the alarm time. “Alarm 1” keeps ashing.
• Press [10/11] to switch between the radio and bell (beeping sound) alarm output.
• Press Alarm set [5] to conrm the alarm output of Alarm 1.
• There is dual alarm. The icon will automatically switch to Alarm 2.
• Repeat all the steps above and select the same alarm output as Alarm 1.
• Press [5] again to conrm the settings for Alarm 2.
Turning off the alarm
Press [2] Alarm off. The Alarm will resume the function at the same time the next day.
- EN 3 -
Cancelling / Disabling the alarm function:
• In standby mode, press Alarm set [5] for 3 seconds unit Alarm 1 ashes. Press [5] to conrm Alarm 1
is selected.
• Press [10/11] once more until the radio or bell icons disappear.
• Press [5] to conrm and cancel alarm set 1. The “Alarm 1” icon will not ash and the function has
been cancelled.
• To cancel “Alarm 2”, repeat the steps above.
• If no key is pressed for 20 seconds, the system will go back to normal mode.
• Output format as below:
OutputLCD display
Beeping soundDisplay shows bell symbol
RadioDisplay shows radio symbol
Cancel / Disabled
The bell , radio and alarm symbols are gone
4. Using the snooze function
When the alarm is ringing, press [7] “SNOOZE”. The display will ash “SNOOZE”. The alarm will stop,
but ring again every 9 minutes. Press [2] to completely turn off the alarm.
5. Listening to FM radio
• For radio mode, press [2]. The display will show FM and the current frequency in digits, e.g.
FM92.6 MHz.
• When the radio is on, you press can adjust the signal by pressing [4/5] to search for the next station.
5.1 Storing a station to memory – as a preset station
• While already in radio mode, press [4/5] Tuning +/– to select the channel. Press SCAN/ MEM [9] for
3 seconds to start the memory. The display will show MEMORY and ash the station number (e.g.
P01 up to P20). Press Preset +/– [10/11] to select the desired program station number, e.g. P01,
P02 Up to P20. Finally, press MEM [9] for 3 seconds to conrm and save this station to the preset
stations.
5.2 Returning to a preset station
• When radio mode is on, press Preset +/– [10/11] to select the desired preset station number, P01,
P02, up to P20. The display will then show MEMORY, the preset station number (P01 or whichever
preset station number is chosen) and the FM frequency.
• Once the preset station has been selected and conrmed or you have waited for 3 seconds, the
display will show the current time and FM frequency.
5.3 SCANNING
• With radio mode on, press [9] to activate SCAN mode.
• The radio will automatically scan the frequency and save the preset station to memory, with a total of
up to 20 different radio stations. Once SCAN nishes scanning and stops automatically, it will return
to preset station no. P01. The display will show the current time and FM frequency.
When the SCAN function is activated, the newly found stations will replace the preset stations
that have been previously stored in the memory.
- EN 4 -
6. Volume control
When the radio is on,
• Press [3] to increase the sound volume level.
• Press [6] to decrease the sound volume level.
The display will show the volume level, 00 ~ 16, from minimum to maximum sound level.
7. Sleep mode timer
• Press [12] to activate sleep mode.
• It will start to count down from the default 90 minutes. The radio will turn off after 90 minutes (or set
time). Press [12] again to set the timer for when the radio will turn itself off (note: every press reduces
the sleep timer by 5 minutes, and if reduced to zero, OFF will be displayed).
8. Replacing the clock backup batteries
• Insert 2 AAA batteries. Check the polarity (+ and – at ends of the battery) and follow the instructions
on the diagram near the battery compartment. Close the compartment door.
NOTE: Please make sure you properly dispose of batteries (see your local regulations).
9. Specications:
Output: 0.5 W
FM range: 87.5 ~ 108 MHz
AC~ 230V, 50Hz
Station preset: 20
- EN 5 -
Important safety instructions, please read carefully
This unit has been designed and manufactured in such a way as to ensure personal safety, provided
it is used as directed. However, improper use can result in potential electrical shock or re hazards.
Please read all safety and operating instructions carefully before installation and use. Keep these
instructions handy for future reference. Take special note of all the warnings contained in these
instructions and on the unit.
Note: In order to save energy when there is no sound output for a while, the unit will switch to stand-by
automatically. It can be switched ON again by pressing the function selector.
Don’t discard the electrical and electronic appliances in the regular waste disposal.
• Take them to a collection point.
• Some components in these appliances may be hazardous to health and the
environment.
Imported by BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
Made in China
- EN 6 -
RR80 RUBIKS
Radio reloj PLL con dos alarmas
ES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
LE ROGAMOS QUE LEA ÍNTEGRAMENTE EL PRESENTE MANUAL
DEL USUARIO ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO Y QUE CONSERVE
ESTE FOLLETO PARA PODER CONSULTARLO EN EL FUTURO.
Instrucciones de seguridad importantes
• Lea estas instrucciones.
• Conserve estas instrucciones.
• Preste atención a todas las advertencias.
• Siga todas las instrucciones.
• En caso de requerir asistencia técnica, acuda a personal cualicado.
• Evite que la unidad se moje o sufra salpicaduras, y asegúrese de no colocar objetos con líquidos
encima, como oreros o jarrones.
• Los aparatos de clase I deben conectarse a los enchufes principales con toma de tierra de
protección.
• El cable de alimentación de red se conecta al dispositivo y debe permanecer operativo durante el
uso.
• Para desconectar la unidad de la red, desconecte totalmente el cable del enchufe de alimentación.
El cable de alimentación no debe obstruirse y tiene que permanecer fácilmente accesible durante
el uso.
• Cuando el indicador de alimentación está encendido, indica que la unidad está conectada al
suministro de red. Si el indicador está apagado, indica que la unidad está totalmente desconectada
de la red.
INFORMACIÓN SOBRE PILAS (solo aplicable si el producto incluye pilas)
• Respete la polaridad a la hora de insertar las pilas.
• Inserte las pilas del modo adecuado para evitar cortocircuitos.
• No mezcle pilas nuevas y usadas.
• No mezcle pilas alcalinas, normales (zinc carbono) y recargables (níquel cadmio).
• No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz del sol directa o el fuego.
• Quite las pilas si no va a utilizar el producto durante un periodo largo.
• Si el líquido que contienen las pilas entra en contacto con los ojos o la piel, enjuague cuidadosa e
inmediatamente la zona afectada con agua limpia y consulte con un médico.
• El mando a distancia del producto puede contener una pila de tipo botón:
¡ATENCIÓN!
No ingiera la pila. Peligro de quemadura química. Este producto contiene una pila de botón. En caso
de ingestión, la pila de botón puede causar graves quemaduras internas en solo dos horas que
podrían ser letales. Mantengas las pilas tanto nuevas como usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimento de las pilas no se cierra de forma segura, deje de usar el producto y manténgalo
fuera del alcance de los niños. Si sospecha que se haya producido la ingesta de la pila o que haya
acabado alojada en alguna parte del cuerpo, acuda inmediatamente a un médico.
PRECAUCIÓN
Si la pila se coloca incorrectamente, puede existir riesgo de explosión.
Sustituya la pila solo por otra del mismo tipo o equivalente.
- ES 1 -
Conguración
Cuando se enciende el aparato, la función de actualización automática signica que la radio busca
emisoras automáticamente durante tres minutos. La pantalla mostrará la frecuencia de la emisora y el
número asignado en la memoria de presintonización.
Una vez completada la búsqueda, el aparato guardará en la memoria del presintonización hasta
un máximo de 20 emisoras de radio.
Funciones principales:
1. Pantalla LCD
2. Radio encendida/en espera/alarma desactivada
3. Volumen +
4. Clock Set (Ajuste del reloj) / Tuning + (sintonización +)
5. Alarm Set (Ajuste de la alarma) / Tuning – (sintonización –)
1. Radio FM utilizando el sistema de sintonización digital (DTS)
2. Pantalla LCD con luz de fondo azul y control de atenuación
3. Indicación del reloj en formato de 12/24 horas
4. La alarma se puede congurar para radio o pitidos
5. Los pitidos se pueden congurar en ascenso (aumento del volumen desde silencio hasta
volumen alto)
6. Presintonización de 20 emisoras
7. Búsqueda ascendente/descendente automática o manual
8. Función SCAN (almacenamiento automático en la memoria)
1. Ajuste del reloj
• En el modo de espera, mantenga pulsado el botón "Clock Set" [4]. La pantalla parpadeará y se
indicará 0:00.
• Ajuste el reloj pulsando [10] para las horas y [11] para los minutos.
• Pulse de nuevo el botón "Clock Set" [4] para conrmar la hora ajustada.
Ajuste del formato del reloj
• Una vez conrmado el ajuste de la hora, cambiará al formato de reloj.
• Pulse [10/11] para 12H (formato de 12 horas) o 24H (formato de 24 horas).
• Parpadeará 12/24H. Ahora puede ajustar el formato de la hora:
• El formato del reloj se ajusta y se conrma automáticamente si el usuario no pulsa ningún botón
durante 5 segundos.
2. Control del atenuador (luz de los dígitos de la pantalla)
• Pulse el botón "DIM" [8] para controlar el brillo de los dígitos de la pantalla.
• Hay 3 niveles: brillante, atenuado y oscuro.
Nivel alto (brillante)
Nivel medio (atenuado)
Nivel bajo (oscuro)
3. Ajuste de la alarma
• En el modo de espera, pulse el botón "Alarm set" [5] durante 3 segundos y, a continuación, pulse
[10] para seleccionar "Alarm 1". El icono parpadea y el dígito principal es 0:00.
• Pulse de nuevo [10] para ajustar la hora de la alarma.
• Pulse [11] para ajustar los minutos de la alarma.
• Pulse de nuevo el botón "Alarm Set" [5] para conrmar la hora de la alarma ajustada. "Alarm 1"
sigue parpadeando.
• Pulse [10/11] para cambiar entre la salida de la alarma (radio) y (pitidos).
• Pulse el botón "Alarm set" [5] para conrmar la salida de la alarma para "Alarm 1".
• Hay dos alarmas. El icono cambiará automáticamente a "Alarm 2".
• Repita todos los pasos anteriores y seleccione la misma salida que para la alarma 1.
• Pulse de nuevo [5] para conrmar los ajustes de la alarma 2.
Apagar la alarma
Pulse el botón "Alarm off" [2]. La alarma retomará la función al día siguiente a la misma hora.
- ES 3 -
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.