Big Ass Fans FR127C-U1H, FR150C-U1H, FR127C-U1J, FR150C-U1J, FR112C-U1H Installation Guide

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
À LIRE ET À CONSERVER EN LIEU SÛR LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
HAIKU L
EXCEPTIONALLY
ENGINEERED
BIGASSFANS.COM
FR127C-U1H FR150C-U1H FR127C-U1J FR150C-U1J FR112C-U1H
BEFORE YOU START
AVANT DE COMMENCER | ANTES DE COMENZAR
Turn o Power at Breaker
Coupez le courant au niveau du disjoncteur | Corte la energía desde el interruptor
Input Voltage: 100–240 VAC, 1 Φ, 50/60 Hz
Tension d’entrée : 100–240VCA, 50/60Hz | Tensión de entrada: 100 V–240 VCA, 50 Hz/60 Hz.
Watts Puissance | Vatios:
FR127C-U1H: 39 W max. | FR150C-U1H: 55 W max. | FR127C-U1J: 33 W max. | FR150C-U1J: 34 W max. FR112C-U1H: 36 W max.
Do not connect the fan to a damaged power source. Do not attempt to resolve electrical failures on your own. Contact a licensed electrician if you are uncomfortable performing electrical work. A licensed electrician must install the fan if required by local code.
Ne branchez jamais le ventilateur à une source de courant endommagée. N’essayez pas de réparer une panne électrique seul. Contactez un électricien professionnel si vous ne vous sentez pas à l’aise avec les travaux électriques. La règlementation locale peut exiger que le ventilateur soit installé par un professionnel.
Nunca conecte el ventilador a una fuente de alimentación dañada. No intente reparar desperfectos eléctricos por su cuenta. Si no se siente cómodo realizando trabajos eléctricos, llame a un electricista registrado. Si el código local así lo exige, el ventilador debe ser instalado por un electricista registrado.
WARNING: Installation must be in accordance with the requirements set forth by the National Electrical Code (NEC, United States), ANSI/NFPA 70, and all national and local codes.
The ground wire must be connected to the supply ground and its length must be longer than the safety cable. A means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. The mounting/fixing means for attachment to the ceiling such as hooks or other devices shall be fixed with a sucient
strength to withstand four times the weight of the ceiling fan.
AVERTISSEMENT : Les ventilateurs doivent être installés conformément au National Electrical Code (NEC, code américain de l’électricité), à la norme ANSI/NFPA 70 et à toute autre règlementation locale et national en vigueur.
Le fil de terre doit être relié à la terre de l’alimentation et il doit être plus long que l’élingue de sécurité. Un dispositif de sectionnement doit être intégré aux installations électriques fixes, conformément aux normes de câblage. Le moyen de fixation/ancrage utilisé pour accrocher le ventilateur au plafond (crochets ou autre) doit être susamment solide pour
supporter quatre fois le poids du ventilateur.
ADVERTENCIA: La instalación debe cumplir con el Código Eléctrico Nacional (NEC, Estados Unidos), ANSI/NFPA 70 y los códigos locales y nacionales.
El cable de tierra debe estar conectado a la tierra de la alimentación y debe ser más largo que el cable de seguridad. En el cableado fijo se debe incorporar medios de desconexión de acuerdo con las reglas del cableado. Los medios de montaje/fijación utilizados para sujetar la unidad al techo, tales como ganchos u otros dispositivos, se deben asegurar con
fuerza suficiente para soportar cuatro veces el peso del ventilador.
Gather Tools
Préparez les outils nécessaires | Busque las herramientas
Models and Maximum Weight | Modèles et poids maximum | Modelos y peso máximo: FR127C-U1H (13.89 lb [6.3 kg]), FR150C-U1H (14.33 lb [6.5 kg]), FR127C-U1J (13.45 lb [6.1 kg]), FR150C-U1J (13.89 lb [6.3 kg]), FR112C-U1H (13.45 lb [6.1 kg])
REV. K | 10/29/2020 | © 2019 DELTA T LLC Ι ALL RIGHTS RESERVED.
PARTS AND HARDWARE
COMPOSANTS ET VISSERIE | PIEZAS Y ACCESORIOS
Mounting Bracket
Support de fixation Soporte de montaje
Control Box
Bloc de commande Caja de control
6 mm Steel Pin
Goupille en acier 6mm Pasador de acero de 6 mm
M8 Bolt
Vis M8 Perno M8
Mounting Ball and Wedge
Cale de montage et boule de fixation Bola y cuña de montaje
Wiring Cover
Couvre-fils Tapa del cableado
Extension Tube
Tige de prolongation Tubo de extensión
M8 Washer & Nut
Rondelle et écrou M8 Arandela y tuerca M8
M3 Motor Cover Screws (3)
Vis M3 pour cache moteur (3) Tornillos M3 de la cubierta del motor (3)
M5 Airfoil Screws (6)
Vis M5 pour pales (6) Tornillos M5 de las aspas aerodinámicas (6)
Airfoils (3)
Pales (3)
Aspas aerodinámicas (3)
Wiring and safety cable not shown.
Câblage et élingue de sécurité non représentée. No se muestra el cableado y el cable de seguridad.
Motor Cover Trim
Enjoliveur pour cache moteur Borde de la cubierta del motor
Motor Cover
Cache moteur Cubierta del motor
Motor Unit
Bloc-moteur Unidad del motor
Light Kit or Lower Cover
Kit d’éclairage ou cache inférieur
Kit de la luz o cubierta inferior
TOUS DROITS RÉSERVÉS. | TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS. 1
1. Install Mounting Bracket
Mise en place du support de fixation | Instalar el soporte de montaje
Outlet Box
Boîte de dérivation | Caja de distribución
WARNING: Mount only to an outlet box marked acceptable for fan support.
AVERTISSEMENT : Assembler uniquement à une boîte de sortie jugée acceptable pour retenir un ventilateur.
ADVERTENCIA: Instalar solo en una caja de distribución identificada como apta para soportar ventiladores.
Secure mounting bracket to outlet box with suitable hardware (not supplied).
Fixez le support de fixation à la boîte de dérivation à l’aide de la visserie adaptée (non fournie). Asegure el soporte de montaje a la caja de distribución usando accesorios apropiados (no
provistos).
Concrete Ceiling
Plafond en béton | Techo de concreto
Route power wiring to fan location. Use mounting bracket as drilling template and drill four holes. Attach mounting bracket to ceiling using four M6 anchor bolts*. If required by local code, install an M6 anchor hook* for safety cable.
Tirez les fils d’alimentation jusqu’à l’emplacement du ventilateur. Utilisez le support de fixation comme gabarit de perçage et percez quatre tous. Fixez le support de fixation au plafond à l’aide de quatre boulons d’ancrage de M6*. Si la règlementation locale l’exige, installez un crochet d’ancrage de M6* pour l’élingue de sécurité.
Haga llegar el cableado eléctrico hasta el lugar donde instalará el ventilador. Utilice el soporte como plantilla y perfore cuatro orificios. Asegure el soporte de montaje al techo usando cuatro pernos de anclaje M6*. Si el código local lo requiere, instale un gancho de anclaje M6* para el cable de seguridad.
*If anchor bolts and anchor hook are included with your fan, use them for concrete mounting.
*Si des boulons d'ancrage et un crochet d'ancrage sont fournis avec votre ventilateur, utilisez-les pour une installation sur du béton.
* Si se incluyen los pernos de anclaje y el gancho de anclaje en su ventilador; úselos para el montaje en concreto.
max
40 mm
max
50 mm
Wood Ceiling Joist
Solive de plafond en bois | Viga de techo de madera
Route power wiring to fan location. Attach mounting bracket to joist using two wood screws (not supplied). Recommended: Corrosion-resistant 12-11 x 45 mm hex head timber screws with seal. If required by local code, mount or embed an outlet box into the joist. The outlet box must be suitable for fan support.
Tirez les fils d’alimentation jusqu’à l’emplacement du ventilateur. Fixez le support de fixation à la solive à l’aide de deux vis à bois (non fournies). Matériel recommandé: vis à bois à tête hexagonale de 12-11×45mm résistantes à la corrosion, freinées. Si la règlementation locale l’exige, fixez ou encastrez une boîte de dérivation dans la solive. Cette boîte de dérivation doit être conçue pour supporter un ventilateur.
Haga llegar el cableado eléctrico hasta el lugar donde instalará el ventilador. Asegure el soporte de montaje a la viga usando dos tornillos para madera (no provistos). Recomendación: Tornillos de cabeza hexagonal 12-11 x 45 mm resistentes a la corrosión con sello. Si el código local lo requiere, instale o empotre una caja de distribución en la viga. La caja de distribución debe ser apta para soportar un ventilador.
REV. K | 10/29/2020 | © 2019 DELTA T LLC Ι ALL RIGHTS RESERVED. 2
2. Wire Fan
Câblage du ventilateur | Cablear el ventilador
Disconnect power before wiring fan.
Coupez l’alimentation avant de procéder au câblage du ventilateur. Desconecte la alimentación eléctrica antes de cablear el ventilador.
Connect wires from mounting bracket to supply power wires. Carefully tuck wiring into outlet box or building structure so that only the wiring harness is hanging out. Ensure wire connectors are turned upward and that wires are spread apart with grounded conductors on one side of the outlet box/mounting structure and ungrounded conductors on the other side.
Connectez les fils sortant du support de fixation aux fils de l’alimentation. Rentrez délicatement les fils à l’intérieur de la boîte de dérivation ou de l’élément structurel, de façon à ne laisser pendre que le faisceau de fils. Veillez à ce que les connecteurs électriques soient redressés et les fils séparés (conducteurs reliés à la terre d’un côté de la boîte de dérivation/structure d’ancrage; conducteurs non reliés à la terre de l’autre côté).
Conecte los cables del soporte de montaje a los cables de alimentación. Coloque cuidadosamente los cables en la caja de distribución o en la estructura del edificio de modo que solo cuelgue el arnés de cableado. Verifique que los conectores para cables estén hacia arriba y que los cables estén separados, con los conductores con conexión a tierra de un lado de la caja de distribución/estructura de montaje y los conductores sin conexión a tierra del otro.
Supply Power
Alimentation
Alimentación eléctrica
AC Hot/L1
Phase CA/L1
Vivo CA/L1
AC Neutral/L2
Neutre CA/L2 Neutro CA/L2
PE/Earth Ground
Tierra de protección/Tierra
PE/Terre
Black or Brown (AC Hot/L1)
Noir ou Marron (Phase CA/L1) Negro o Marrón (Vivo CA/L1)
White or Blue (AC Neutral/L2)
Blanc ou Bleu (Neutre CA/L2) Blanco o Azul (Neutro CA/L2)
Green with Yellow (PE/Earth Ground)
Vert et jaune (PE/Terre) Verde con amarillo (Tierra de protección/Tierra)
Mounting Bracket
Support de fixation
Soporte de montaje
Supply Power Wire Color Chart
Tableau de correspondance des couleurs des fils d’alimentation Carta de colores de los cables de alimentación
AC Hot/L1
Phase CA/L1
Vivo CA/L1
AC Neutral/L2
Neutre CA/L2
Neutro CA/ L2
PE/Earth Ground
PE/Terre
Tierra de protección/Tierra
North America 100–120 V
Amérique du Nord 100–120 V América del Norte 100–120 V
Black
Noir
Negro
White
Blanc
Blanco
Green or Bare Copper
Vert ou cuivre nu
Verde o cobre desnudo
Australia
Australie Australia
Brown or Red
Marron ou rouge
Marrón o rojo
Black or Light Blue
Noir ou bleu clair
Negro o celeste
Green with Yellow
Vert et jaune
Verde con amarillo
All other regions
Autres régions
Todas las demás regiones
Brown
Marron Marrón
Blue
Bleu Azul
Green with Yellow
Vert et jaune
Verde con amarillo
TOUS DROITS RÉSERVÉS. | TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS. 3
Loading...
+ 11 hidden pages