Biddle KLV, KLV E, KLV 2, KLV-E 1, KLV 1 Manual Installation - Maintenance

...
NL
Cassette-Luchtverwarmers
D
GB
Cassette Air Heaters
F
Aérothermes-Cassettes
Model KLV/KLV E Modell KLV/KLV E Model KLV/KLV E Modèle KLV/KLV E
NL
Handleiding Installatie - Onderhoud
D
Anleitung Montage - Wartung
GB
Manual Installation - Maintenance
F
Manuel d’utilisation Installation - Maintenance
NL
Inhoudsopgave
1. Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Controle bij aflevering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. C.V. aansluitingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Aansluiten elektrische voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Montage roosterpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. Wijzigen standaard instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. Storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Raadpleegt u voor installatie en bediening van de tiptoetsschakelaar,
de handleiding "Tiptoetsschakelaar".
GB
Contents
1. General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Delivery check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Pipework connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Electrical connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Grille panel installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. Modification of standard speeds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10. Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
For installation and operation of the touch control, please
consult ”Touch Control” manual.
Inhaltsverzeichnis
D
1. Allgemeines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Kontrolle bei Ablieferung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. PWW-Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Elektrischer Anschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Montage Gitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. Änderung der Standarddrehzahlen . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Für das Installieren und Bedienen des Tipptasten-schalters ziehen Sie bitte die
Anleitung "Tipptastenschalter" zu Rate.
F
Sommaire
1. Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Vérification à la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Raccordement eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Alimentation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Installation du panneau inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. Modification des débits standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. Pannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10. Caracteristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 .
Pour l’installation et la commande du boîtier de contrôle digital, se reporter
au manuel d’utilisation, ”Boîtier de contrôle digital”.
2
NL
Algemeen General
D
Allgemeines Généralités
NL
De cassetteluchtverwarmer is bedoeld voor:
- het verwarmen van lucht;
- inbouw in een systeemplafond van 600x600 mm of 600x1200 mm (eventueel vrijhangend aan het plafond);
- montage op hoogtes van1,8 tot 3,5 m (vloer tot uitblaasrooster). De fabrikant raadt elk ander gebruik af. Een dergelijk gebruik valt derhalve niet onder diens verantwoordelijkheid.
1
GB
The cassette air heater is intended for:
- heating air;
- installation in a false ceiling of 600x600 mm or 600x1200 mm (or mounted directly on to ceiling slab);
- suspension at heights from 1.8 to 3.5 m (floor to discharge grille). The manufacturer advises against any other use and, therefore, will not take responsibility for any such use.
GB
F
D
Der Kassetten-Lufterwärmer eignet sich für:
- das Heizen von Luft;
- Deckenmontage in einer Systemdecke von 600x600 mm oder 600x1200 mm (oder direkte Montage an Betondecke);
- Aufhängung auf Höhen von 1,8 bis 3,5 m (Boden bis Ausblasgitter). Der Hersteller rät von jeder anderen Anwendung ab und übernimmt dann auch keine Verantwortung für eine derartige Anwendung.
L’aérotherme-cassette est destiné à:
F
- réchauffer un volume d’air;
- être installé en remplacement d’une dalle de faux plafond 600x600 mm ou 600x1200 mm (ou monté en version apparente au plafond);
- être suspendu entre 1,8 et 3,5 m (du sol à la grille de soufflage). Le fabricant déconseille toute utilisation contraire, une telle utilisation ne tombe pas sous sa responsabilité.
3
NL
Controle bij aflevering Delivery check
D
Kontrolle bei Ablieferung Vérification à la livraison
1.
2
GB
F
2.
KLV 1
NL
Montage Montage Installation Installation
1.
D
3
KLV 2
GB
2.
F
A
B
x = 610mm (KLV 1) / 1210mm (KLV 2) y = 750 - 830mm
NL
A= flamco-rails B= montagerail (bijgeleverd)
D
A= Profil-Schiene B= Montageschiene (mitgeliefert)
GB
A= unistrut type rails B= mounting brackets (supplied with unit)
F
A= rails flamco B= rails de fixation (fourni avec l’appareil)
NL
Verplaats toestel met minimaal 2 personen.
D
Montieren Sie das Gerät mit mindestens 2 Personen.
GB
Appliance should be installed by at least two persons.
F
Déplacer l'appareil au moins avec deux personnes.
4
NL
Montage Installation
D
Montage Installation
3.
NL
Na ophanging altijd borgen
D
Nach Montage immer sichern
GB
Always fasten safety brackets
F
Toujours bloquer les pattes de sécurité
3
GB
F
4.
NL
C.V. aansluitingen (alleen KLV) Pipework connections (only KLV)
D
PWW-Anschlüsse (nur KLV) Raccordement eau chaude (seulement KLV)
4
GB
F
1.
5
NL
Aansluiten elektrische voeding Electrical connections
D
Elektrischer Anschluß Alimentation électrique
5
GB
F
230 VAC
KLV KLV E
Houdt ruimte voor het verwijderen van stekker uit stopcontact.
NL
Lassen Sie Raum für das Entfernen des Steckers aus der Steckdose.
D
Allow space for removing plug from wall socket.
GB
Permettre l’acces pour débrancher la prise.
F
2.
KLV E
Geen kabels e.d. op toestel leggen.Bovenkant kan heet worden.
NL
Keine Gegenstände wie Kabel auf den oberen Teil des Gerätes
D
legen. Die Oberseite kann heiß werden. Don’t place electric cables or other items on the top of the unit, as
GB
it is liable to get hot.
F
Température élevée: ne RIEN poser au dessus de l’appareil!
1.
3.
KLV E
Neem een alpolige schakelaar met een contactscheiding van mini-
NL
maal 3 mm op in het circuit. Mehrpoligen Reparaturschalter mit einer Kontakttrennung von mini-
D
mal 3 mm vorsehen.
GB
Incorporate an all-pole switch with a minimum contact separation of 3 mm in the circuit; this appliance must be earthed. Protéger l’alimentation électrique avec un interrupteur assurant une
F
coupure omnipolaire avec une séparation des contacts d’au moins 3 mm.
6
NL
Montage roosterpaneel Grille panel installation
D
Montage Gitter Installation du panneau inférieur
6
GB
F
7
NL
Onderhoud (alleen KLV) Maintenance (only KLV)
D
Wartung (nur KLV) Maintenance (seulement KLV)
1.
3.
7
GB
F
2.
Batterij kan heet en scherp zijn.
NL
Die Batterie kann heiß und scharfkantig sein.
D
The battery may be hot and sharp.
GB
La batterie est coupante et peut être chaude.
F
Filter met behulp van de stofzuiger regelmatig reinigen (afhankelijk van gebruikssituatie).
NL
Filter regalmäßig mit einem Staubsauger reinigen (Reinigungszeitraum is abhängig von der
D
Nutzungsdauer und -Situation).
GB
Vacuum clean filter regularly (dependent on situation).
F
Nettoyer fréquemment le filtre avec un aspirateur (dépend de la fréquence d'utilisation).
8
NL
Wijzigen standaardinstellingen
D
Änderung der Standardeinstellungen
8
GB
Modification of standard settings
F
Modification de la mise au point d'origine
1.
2.
KLV
Interface
KLV E
3.
= 200 V = 155 V = 115 V
verplaats fastons
NL
Kabelanschlüsse neu anordnen
D
move required spade connectors
GB
déplacer les cosses souhaitées
F
Voor het wijzigen van standaardinstellingen op de interface, zie hand-
NL
leiding 'Tiptoetsschakelaar' (meegeleverd),
D
Um die Standardeinstellung auf dem Interface zu ändern, lesen Sie bitte die Anleitung 'Tipptastenschalter' (wird mitgeliefert).
GB
For modifications on the standard settings of the interface please con­sult 'Touch Control' manual (supplied with unit),
F
Pour la modification de la mise au point d'origine de l'interface, se reporter au manuel d'utilisation 'Boîtier de contrôle digital' (fourni avec l'appareil).
9
NL
Storingen
D
Störungen
1. Controleer elektrische aansluiting.
NL
2.Alleen KLV E: Reset maximaalthermostaat (zie onder). Deze schakelt het verwarmingselement uit bij gevaarlijk hoge temperatuur. Waarschuw uw installateur.
D
1. Kontrollieren Sie den elektrischen Anschluß.
2. Nur KLV E: Drücken Sie den Reset-Schalter des Thermokontakts (siehe unten). Der Reset-Schalter schaltet das Gerät bei gefährlich hohen Temperaturen aus. Informieren Sie ihren Installateur.
GB
1. Check the electrical connection.
2. Only for KLV E: Reset thermal contact protection (see below). This switches off the heating elements at dangerously high temperatures.Warn your installer.
F
1. Contrôler l'alimentation électrique de l'appareil
2. Seulement pour le KLV E ré-enclencher le thermostat de surchauffe (schéma ci-dessous). Le thermostat de surchauffe s’enclenche lorsqu'une température maximale est atteinte. Consulter votre installateur.
9
GB
Troubleshooting
F
Pannes
1.
Reset knopje
NL
Reset Schalter
D
GB
F
KLV E
Reset button Bouton de reset
2.
”CLICK”
10
NL
Technische gegevens Technical specifications
D
Technische Daten Caracteristiques techniques
10
GB
F
NL
max. plafondhoogte max. Deckenhöhe max. ceiling height hauteur sous-
luchtverplaatsing 1 Luftvolumenstrom 1 air volume 1 débit d’air 1 m
verwarmingscapaciteit Heizleistung heating capacity capacité de
geluiddruk 1 Geräuschpegel 1 noise level 1 niveau sonore 1 dB(A) 39 39 40 40
max. waterhoeveelheid max.Wassermenge max. water débit d’eau max. m
max. waterzijdig max. wasserseitiger max. water perte de charge drukverlies Druckverlust resistance de l’eau max. kPa 8 / 10 /
spanning Spannung voltage tension V 230 400/230 230 400/230
max. vermogen max. Leistungsaufnahme max. motor output puissance W 380 380 760 760 motoren Motoren moteurs max.
max. stroom max. Stromaufnahme max. running intensité A 1,68 1x14,7 3,36 1x29,5
gewicht Gewicht weight poids kg 30 36 55 65
D
2 2 2 2 665 665 1330 1330 3 3 3 3 865 865 1730 1730
1 1 1 chauffage 1 kW 6,6 3 13,2 6 2 2 2 2 8,2 3/6 17,4 6/12 3 3 3 3 9,6 6/9 20,2 12/18
2 2 2 2 48 48 49 49 3 3 3 3 54 54 55 55
GB
flow rate
current moteurs max. 2x13,0 2x26,1
F
plafond max. m 3,5 3,5 3,5 3,5
KLV 1 KLV E-1 KLV 2 KLV E-2
3
/h 460 460 920 920
3
/h 0,44 / 0,93 /
11
Factory and office
Offices
Other countries
Biddle bv
P.O. Box 15 9288 ZG Kootstertille The Netherlands tel +31 (0) 512 33 55 55 fax +31 (0) 512 33 14 24 e-mail biddle@biddle.nl internet www.biddle.nl
Wijzigingen voorbehouden Änderungen vorbehalten Subject to change without notice Modifications éventuelles sans notification
Biddle nv
Battelsesteenweg 455E 2800 Mechelen België tel. 015 28 76 76 fax 015 28 76 77 e-mail biddle@biddle.be internet www.biddle.be
Biddle GmbH
Emil-Hoffmann-Straße 55-59 50996 Köln Deutschland Tel. 0 22 36 / 96 90 - 0 Fax 0 22 36 / 96 90 - 10 e-mail info@biddle.de internet www.biddle.de
Biddle Air Systems Ltd
St. Mary’s Road Nuneaton Warwickshire CV11 5 AU United Kingdom tel. 0 24 76 - 38 42 33 fax 0 24 76 - 37 36 21 e-mail sales@biddle-air.co.uk internet www.biddle-air.com
Biddle France
21 Allée des Vendanges 77183 Croissy Beaubourg France tél. 01 64 11 15 55 fax 01 64 11 15 66 e-mail contact@biddle.fr internet www.biddle.fr
Biddle bv
P.O. Box 15 NL-9288 ZG Kootstertille The Netherlands tel. +31 512 33 55 55 fax +31 512 33 14 24 e-mail export@biddle.nl internet www.biddle.info
KLV-instr. 02-03•237152
12
Loading...