Bianchi BVM971, BVM951 User Manual

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
И ОБСЛУЖИВАНИЮ
BVM971 – BVM951
2
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ EEC
Компания Bianchi Vending S.p.A., расположенная по адресу: via Parigi n°5, Zingonia (Bergamo) Italy, представляемая Мариеттой Траплетти, заявляет, что торговые автоматы модели:
«BVM971-BVM951»
Bianchi Vending S.p.A применяет стандарты для предупреждения и исключения радиопомех в соответствии со стандартами EEC 89/336, 93/ 68 и последующих дополнений и D.L номер 476 и последующих дополнений, находящихся в соответствии с нормативами EN 55014 3a ed., EN 55104, ENV 50141 и EN 61000.
Стандарты, используемые с целью проверки пригодности для контакта с пищевыми продуктами, соответствуют стандартам DM 21-03-1973 и последующих дополнений.
В целом предписания стандартов 90/128/EEC,73/23/CEE и 89/336/CEE и последующих дополнений выполнены. Стандарты, используемые для испытаний на безопасность электрических компонентов, находятся в соответствии с JEC 335-1 и последующими дополнениями.
Zingonia (BG) - Italy 07/2004 Законный представитель
Мариетта Траплетти
3
4
BVM971 – BVM951
BIANCHI VENING S.p.A.
240040 ZINGONIA DI VERDELLINO (BG) – ITALIA
Tel. 035 88 22 25 (ra) – Fax 035 88 33 04
– Viale Parigi, 5-7-9
5
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АВТОМАТА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО, ЧТОБЫ ПРАВИЛЬНО
ЗНАКИ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ АВТОМАТ СОГЛАСНО ТЕКУЩИМ ПРАВИЛАМ БЕЗОПАСНОСТИ.
ВНИМАНИЕ!
ПРОЧИТАЙТЕ внимательно руководство по эксплуатации автомата перед его использованием
Перед любым обслуживанием автомата выключите его
ВНИМАНИЕ! Автомат включен
ВНИМАНИЕ! Контакт с нагретыми частями!
ОСТОРОЖНО! Движущиеся части
Обозначение заземления
Важные указания по безопасности
Важные замечания
СПЕЦИАЛИСТ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
Специалист по обслуживанию является лицом, отвечающим за заполнение контейнеров растворимыми продукта­ми, сахаром, кофе, ложечками и стаканчиками.
Специалист по обслуживанию также несет ответственность за очистку автомата (см. операции, перечисленные в главе 6.0). В случае неисправности специалист по обслуживанию должен вызвать специалиста по установке.
СПЕЦИАЛИСТ ПО УСТАНОВКЕ
Специалист по установке является лицом, отвечающим за установку автомата, запуск операций и настройку па­раметров его функционирования.
Каждая операция регулировки является исключительно делом специалиста по установке, который также сохраня­ет пароль доступа к программированию.
6
Ключи, находящиеся в распоряжении специалистов по ОБСЛУЖИВАНИЮ и УСТАНОВКЕ
N° 1 Ключ
Инструменты, необходимые для проведения работ на автома­тическом раздаточном устройстве.
ТОРЦЕВЫЕ ГАЕЧНЫЕ КЛЮЧИ
n° 5,5
n° 7
n° 8
n° 10
n°20
n°22
Ключи, находящиеся в распоряжении специалистов по ОБСЛУЖИВАНИЮ и УСТАНОВКЕ
Сервисный ключ
ГАЕЧНЫЕ КЛЮЧИ (вилочного типа)
n°7
n°8
n° 10
n° 12
n° 14
ОТВЕРТКИ
Малый размер Средний размер Большой размер
Обычная крестовидная Малая крестовидная Средняя крестовидная Большая крестовидная Из тефлона, малого размера, для регулировки нуля.
ГАЕЧНЫЙ КЛЮЧ С ТРЕЩОТКОЙ №14
ТЕСТЕР
НОЖНИЦЫ ДЛЯ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИХ РАБОТ
КОМПЛЕКТ ДЛЯ ПРОГРАММИРОВАНИЯ
7
ОГЛАВЛЕНИЕ
ЗНАКИ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ..................................... 6
ВВЕДЕНИЕ .............................................................................. 9
I Важные замечания для оператора ............................................ 9
II Общие инструкции ....................................................................... 9
III ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ..................................................... 10
1.0 ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .............. 11
1.1 Модели ...................................................................................... 11
1.2 Технические характеристики................................................ 11
1.3 УСТРОЙСТВО АВТОМАТА...................................................... 12
1.4 Предполагаемое использование ......................................... 12
2.0 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ РАБОТЫ АВТОМАТА ... 13
2.1 ОСНОВНОЙ ПРИНЦИП РАБОТЫ........................................... 13
2.1.1 Для МОД. BVM971 - BVN951 ............................................. 13
2.1.2 Для МОД. BVМ971 - BVM951............................................. 13
3.0 ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ТОРГОВОГО АВТОМАТА ................. 16
3.1 Перемещение и транспортировка (рис. 3.1) .......................16
3.2 Хранение на складе ................................................................ 16
3.3 Упаковка.................................................................................... 16
3.4 Получение................................................................................. 16
3.5 Распаковка................................................................................ 16
4.0 УСТАНОВКА .................................................................... 18
4.1 Размещение.............................................................................. 18
4.2 Подключение к водопроводу ............................................... 18
4.3 Подключение к электрической сети ................................... 19
4.4 Запуск устройства.................................................................. 20
4.5 Установка................................................................................. 21
4.5.1 Промывка ионообменной смолы, если она
используется как дополнительная принадлежность ....... 21
4.5.2 Заполнение водяного контура........................................... 21
4.5.3 Заполнение блока охлаждения ......................................... 22
4.5.4 Очистка элементов, контактирующих с пищевыми
продуктами ........................................................................... 23
4.5.5 Установка системы оплаты................................................ 23
4.6 Загрузка контейнеров для продуктов
(при выключенном автомате)............................................... 24
4.6.1 Загрузка контейнеров......................................................... 24
4.6.2 Прикрепление этикеток для выбора продуктов ............... 25
4.6.3 Загрузка стаканчиков.......................................................... 25
4.6.4 Загрузка ложек.................................................................... 26
4.6.5 Вставка мешка для кофейной гущи .................................. 26
5.0 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРОГРАММНОМУ
ОБЕСПЕЧЕНИЮ.............................................................. 29
5.1 МЕНЮ ПРОГРАММИРОВАНИЯ.............................................. 29
5.1.1 Меню 'Options' (Параметры) ............................................. 30
5.1.2 Меню 'Temperature' (Температура) ................................... 30
5.1.3 Меню "Preselections" (Предварительный выбор)............. 31
5.1.4 Меню "Unique Products" (Индивидуальные продукты) ... 32
5.1.5 Меню 'Doses' (Дозировка) .................................................. 32
5.1.6 Меню "Times and thresholds"
(Время и пороговые значения) .......................................... 36
5.1.7 Меню "Payment system" (Система оплаты) ...................... 36
5.1.7.1 Coins/Line (Монеты/строка) .................................... 37
5.1.7.2 Bill/Line (Купюра/строка)......................................... 37
5.1.7.3 Enable Coin (Включение приема монет) ............... 37
5.1.7.4 Enable bills (Включение приема купюр) ................ 37
5.1.8 Меню "Price Table" (Таблица цен) ............................ 37
5.1.9 Меню "Price-Selection" (Выбор цен) ......................... 37
5.1.10 Меню 'Table discounts' (Таблица скидок) ........................ 37
5.1.11 Меню 'Promotions' (Рекламные акции)............................ 37
5.1.12 Меню 'Preventive action' (Профилактическая работа) ... 38
5.1.13 Меню "Decounter and Reserves" (Счетчик и резервы) ... 40
5.1.14 Menu "Sales" (Продажи) ................................................... 41
5.1.14.1 System audit' (Аудит системы) ............................. 41
5.1.15 Меню 'CLOCK' (Часы)....................................................... 42
5.1.15.1 "Hour/minute" (Час/минута)................................... 42
5.1.15.2 Data (Дата) ............................................................ 42
5.1.15.3 Switch on (Вкл.) ..................................................... 42
5.1.15.4 "Cleanings" (Очистка)............................................ 42
5.1.15.5 "Disinfection" (Дезинфекция) ................................ 42
5.1.16 Меню "Test" (Тест) (требуется пароль)........................... 42
5.2 ОБСЛУЖИВАНИЕ .................................................................... 43
6.0 ОБСЛУЖИВАНИЕ И КОНСЕРВАЦИЯ........................... 44
6.1 Очистка и загрузка .................................................................. 44
6.1.1 Рекомендуемое обслуживание ......................................... 44
6.1.2 Периодическая очистка специалистом по обслуживанию44
6.1.3 Рекомендуемая ежедневная уборка................................. 44
6.1.3 Загрузка продуктов............................................................. 45
6.2 Обычное и экстренное обслуживание................................ 45
6.3 ПРОЦЕДУРЫ ОБСЛУЖИВАНИЯ............................................ 46
6.3.1 Санитарная обработка....................................................... 46
6.4 Нормативы............................................................................... 47
6.4.1 Нормы дозирования и размола......................................... 47
6.4.2 Регулировка электромагнитных клапанов для подачи
воды для растворимых напитков ...................................... 48
6.5 Регенерация ионообменной смолы умягчителя воды
(дополнительно) ..................................................................... 50
6.6 Замена неоновой лампочки .................................................. 51
6.7 Консервация ............................................................................ 52
7.0 РУКОВОДСТВО ПО НАИБОЛЕЕ
РАСПРОСТРАНЕННЫМ НЕИСПРАВНОСТЯМ ............ 53
7.1 АВАРИЙНЫЕ СИГНАЛЫ ........................................................ 53
7.1.1 ОТОБРАЖЕНИЕ АВАРИЙНЫХ СИГНАЛОВ
ПРИ БЛОКИРОВАНИИ....................................................... 53
7.1.2 АВАРИЙНЫЕ СИГНАЛЫ, ОТОБРАЖАЕМЫЕ
ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ...................................................... 53
7.1.2.1 Сохраненные аварийные сигналы ........................ 53
7.1.2.2 Несохраненные аварийные сигналы .................... 53
7.1.2.3 Сохраненные оповещения..................................... 53
7.1.3 СИГНАЛЫ СИЛОВОЙ КАРТЫ BVM60O ........................... 54
7.1.3.1 Сохраненные сигналы............................................ 54
8.0 ДЕМОНТАЖ ..................................................................... 54
9.0 НАБОР ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ...................................... 54
9.1 Мод. BVM971 ............................................................................ 54
9.2 Мод. BVM951 ............................................................................ 54
8
ВВЕДЕНИЕ
I Важные замечания для оператора
Данный автомат разработан и сконструирован в полном соответ­ствии с текущими нормами безопасности и поэтому безопасен для всех, кто следует обычным инструкциям по заполнению и очистке, приведенным в настоящем руководстве.
Пользователь не должен ни при каких обстоятельст­вах убирать предохранительные приспособления, для удаления которых требуется применение инстру­мента.
Для некоторых операций по обслуживанию (которые должны вы­полняться только специально обученным персоналом и обозначены в руководстве особым знаком) требуется, чтобы некоторые специ­альные защитные устройства автомата были выключены.
В соответствии с текущими нормативами техники безопасности часть операций входит в сферу исключительной ответственности специалиста по установке, и обычный специалист по обслужива­нию может получить доступ к определенным операциям по специ­альному разрешению.
Осведомленность и абсолютное соблюдение, с технической точки зрения, инструкций по технике безопасности и замечаний об опасности, содержащихся в данном руководстве, являются суще­ственными для функционирования (в условиях минимального риска), установки, использования и обслуживания данного авто­мата.
II Общие инструкции
Знание сведений и инструкций, содержащихся в настоящем руководстве, важно для правиль­ного использования пользователем торгового автомата.
- Вмешательство пользователя в работу торгового авто­мата допускается только при условии, что это входит в сферу его компетенции, и он имеет соответствующую подготовку.
Специалист по установке должен полностью ознакомиться со всеми механизмами, требующимися для правильной ра­боты автомата.
- Именно покупатель автомата несет ответственность за обучение пользователей и ознакомление их с правилами, приведенными в прилагаемой технической документации.
Несмотря на полное соблюдение правил техники безопасно­сти разработчиком, лица, обслуживающие торговые авто­маты, должны быть полностью осведомлены о потенци­альных рисках, связанных с этой работой.
- Данное руководство является неотъемлемой частью обо­рудования и, по существу, всегда должно оставаться внут­ри него до тех пор, пока автомат не будет демонтирован и/или списан, чтобы операторы имели возможность полу­чить нужную информацию.
- В случае потери или повреждения настоящего руководства можно получить новую копию, обратившись к производите­лю и указав предварительно данные, содержащиеся в таб­личке с серийным номером автомата.
- Надежность при функционировании и оптимизация обслужи­вания автомата гарантируются только в случае использо­вания оригинальных запасных частей.
- За изменения в автомате, предварительно не согласован­ные с компанией-производителем и предпринятые специа­листом по установке и/или менеджером, полностью отве­чают они сами.
Все операции, необходимые для поддержания эффективно­сти автомата, выполняемые до и во время его использова­ния, являются заботой пользователя.
- Любые действия или изменения, выполненные в отношении автомата, которые не были заранее согласованы с произ­водителем, избавляют его в дальнейшем от ответствен­ности за повреждения, полученные в результате этих дей­ствий, и будут автоматически аннулировать условия га­рантии для автомата.
- Данное руководство отражает состояние на момент вы­пуска торгового автомата на рынок; возможные изменения, обновления, модификации, выполненные для автомата и впоследствии запущенные в серийное производство, не обя­зывают компанию BtANCHI VENDING Spa ни вмешиваться в работу поставленного ранее автомата, ни обновлять со­ответствующую документацию, входящую в комплект по­ставки автомата.
- Тем не менее, компания BIANCHI VENDING, когда считает это уместным и обоснованным, вправе объявить руково­дства, уже представленные на рынке, отозванными и от­править клиентам уведомления об отзыве, которые должны сохраняться в исходном руководстве.
Возможные технические проблемы, которые могут возник­нуть, легко разрешаются при обращении к данному руково­дству. За дополнительными сведениями обращайтесь к ди­стрибьютору, у которого был приобретен автомат, или в отдел технического обслуживания компании Bianchi Vending по следующим телефонам:
9 035 4196711 - факс 02 70048332
Во время звонка рекомендуется предоставить следующие сведения:
данные, содержащиеся на табличке с серийным номером
(рис. 1.1)
версию программы, находящейся на микропроцессоре (на­клейка на компоненте, установленном на плате).
9
BIANCHI VENDING Spa отказывается от всякой ответствен­ности за повреждения, причиненные людьми или в связи со сле­дующими обстоятельствами:
неправильной установкой
неправильным подключением электричества и/или воды
не отвечающей требованиям очисткой и обслуживанием
неразрешенными модификациями
неправильным использованием распределительного устрой-
ства
использованием неоригинальных запасных частей
- Ни при каких обстоятельствах компания Bianchi Vending
Spa не обязана компенсировать возможный ущерб, явивший­ся результатом вынужденного прекращения поставки на­питка вследствие неисправности.
- Операции установки и обслуживания должны производиться исключительно квалифицированным техническим персона­лом, имеющим предварительную подготовку для выполне­ния таких обязанностей.
- Для повторного заполнения используйте только пищевые продукты, предназначенные именно для торговых автома­тов.
- Автомат непригоден для установки вне помещений. Авто­мат необходимо установить в сухом месте с температу­рой не ниже 1°C; его не следует устанавливать в местах, где очистка выполняется с помощью шлангов с водой (на­пример, в больших кухнях).
Не используйте для очистки автомата струю воды.
III - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
- Перед использованием автомата внимательно прочитайте данное руководство.
- Операции установки и обслуживания должны выполняться исключительно квалифицированным техническим персона­лом.
- Пользователь ни при каких обстоятельствах не должен иметь возможности прикасаться к частям автомата, ко­торые защищены и для доступа требуют применения ин­струмента.
- Осведомленность и абсолютное соблюдение, с технической точки зрения, инструкций по технике безопасности и замеча­ний об опасности, содержащихся в данном руководстве, соз­дают основу для выполнения работ по установке, запуску и обслуживанию автомата в условиях минимального риска.
Перед обслуживанием или очисткой всегда от­ключайте СЕТЕВОЙ ШНУР.
АБСОЛЮТНО НЕДОПУСТИМО ВМЕШИВАТЬСЯ В РАБОТУ АВТОМАТА И УБИРАТЬ КАКИЕ-ЛИБО ЗАЩИТНЫЕ УСТРОЙСТВА ДО ОХЛАЖДЕНИЯ НАГРЕТЫХ ЧАСТЕЙ
- Надежность при функционировании и оптимизация обслужи­вания автомата гарантируются только в случае использо­вания оригинальных запасных частей.
- Чтобы гарантировать нормальную работу, автомат необходи­мо установить в местах, где окружающая температура не ниже
+1°C и не выше+50°C, а влажность воздуха не превышает 85%.
- Чтобы гарантировать непрерывную работу, всегда поддержи­вайте автомат в идеально чистом состоянии.
- Если в момент установки условия отличаются от указанных в
данном руководстве или будут подвергаться изменениям с те­чением времени, перед использованием автомата немедлен­но обратитесь к производителю.
- Также проверьте, что все другие возможные нормы и правила, установленные государственным или местным законодатель­ством, учтены и применяются.
10
1.0 ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1.1 Модели
Чтобы различать разные модели автоматов, используется сле­дующая терминология:
BVM971 E
BVM971 I
8 VMS 51 E
BVM951 I
N.B.: после букв E и I может следовать буква F, чтобы обозна- чить автоматы, оснащенные блоком охлаждения класса N.
Данное руководство составлено для самой сложной модели, поэтому в нем можно найти описания или пояснения, не отно­сящиеся к приобретенному автомату.
(версия для кофе эспрессо и растворимых напитков)
(версия для растворимых напитков)
(версия для кофе эспрессо и растворимых напитков)
(версия для растворимых напитков)
1.2 Технические характеристики
BVM971 BVM951
Высота (A) 1830 мм 1630 мм
Ширина (B) 657 мм 585 мм
Глубина (C) 730 мм 649 мм
Вес
140 кг÷190 кг
Электроснабжение 230 В
Частота сети 50 Гц
Установленная
1,8÷3,2 кВт 1,8 ÷ 2,7 кВт
мощность, Вт
Номинальный ток
8 - 15 А 6 - 12 А
(макс.)
Водоснабжение
0,5 ÷6,5 бар 0,5 ÷ 6,5 бар
СРЕДНЕЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ:
При круглосуточной
1400 -2400 Вт/ч 1400 -2400 Вт/ч
работе
Для 60 операций /
90 -170 Вт 90-140 Вт
мин
Подключение к во-
3/8" gas 3/8" gas
допроводной сети
Подключение к элек-
Вилка Schuko Вилка Schuko
тросети
РАЗДАТОЧНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ СТАКАНЧИКОВ
Боксы диаметром
70÷ 74 мм 70÷74 мм
ПРОЧНОСТЬ БАКА ДЛЯ ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ
усиленного типа: водяной бак
для кофе: 1500
Вт
усиленного типа: водяной бак
для раствори-
мых напитков:
2000 Вт
ЕМКОСТЬ КОНТЕЙНЕРОВ ДЛЯ ПРОДУКТОВ
Кофе в зернах Кг 5,0 Кг 3,5
Растворимый кофе Кг 1,4 Кг 1,2
Порошковое молоко Кг 2,2 Кг 1,7
Сливки Кг 4,0 Кг 3,2
Шоколад Кг 4,8 Кг 3,6
Чай Кг 5,2 Кг 3,3
Сублимированный
Кг 2,4 Кг 1,7
чай
Бульон Кг 3,8 Кг 3,6
Холодные раство-
Кг 4,0 -
римые напитки
Сахар Кг 4,0 Кг 4,0
Количество
700 500
стаканчиков
Количество ложек 540 400
110 кг
230 ÷120 В
50 ÷ 60 Гц
водяной бак для
кофе: 1500 Вт
водяной бак для
растворимых
напитков: 1300 Вт
Блок охлаждения
(2)
Класс N Класс N
Охлаждающий газ R134a - вес 180 г R1343 - вес 180 г
Тип освещения и мощность
(1)
Проверьте номинальную мощность, указанную на табличке, с
данными, прилагаемой к автомату.
(2)
В соответствии с требуемой версией и применяемыми стан-
дартами в месте использования.
(3)
В соответствии с версией.
N° 1 неоновый свет, 8 Вт
N° 1 неоновый
свет, 8 Вт
11
1.3 УСТРОЙСТВО АВТОМАТА
Мод. BVH371-BVM951
Группа кофе и кофейная мельница
1
Группа выдачи напитков
2
Группа дозирования сахара
3
Блок охлаждения (дополнительная возможность - мод.
4
BVM971 - BVM951)
Бокс для стаканчиков
5
Электронная плата
6
Бокс для ложек
7
Фильтр умягчителя воды (дополнительно)
8
Емкость для воды
9
Система оплаты
10
1.4 Предполагаемое использование
Торговый автомат предназначен исключительно для розлива на­питков, приготовляемых смешиванием пищевых веществ с водой (путем нагнетания, когда речь идет о кофе эспрессо).
Для этой цели используйте продукты, объявленные производите­лем пригодными для автоматической раздачи в открытых контей­нерах. Напитки приготовляются в специальных пластиковых ста­канчиках, выдаваемых автоматически. Там, где предусмотрено, также выдается ложечка для перемешивания сахара.
Напитки следует употреблять немедленно, и ни в коем случае их нельзя хранить для последующего употребления.
12
2.0 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ РАБОТЫ АВТОМАТА
В процессе обычного функционирования автомат находится в состоя­нии ожидания.
После внесения необходимой суммы согласно установленной стоимо­сти и нажатия клавиши, связанной с нужным напитком, активируется цикл выдачи напитка, который можно разделить на несколько разных процессов:
2.1 ОСНОВНОЙ ПРИНЦИП РАБОТЫ
2.1.1 Для МОД. BVM971 - BVN951
ВЫДАЧА СТАКАНЧИКА
- Эту операцию автомат выполняет первой (за исключением вариан­тов с предварительным выбором "without CUP" (без стаканчика)).
- Двигатель внутри устройства для выдачи стаканчиков приводит в движение пластмассовый механизм, чтобы стаканчик отделился и выпал в кольцо для стаканчика в устройстве выдачи стаканчиков (рис. 2.2).
2.1.2 Для МОД. BVМ971 - BVM951
ДОЗАТОР САХАРА
В версиях E сахар дозируется прямо в стаканчик, в версиях I он зара­нее смешивается с растворимым напитком.
На дисплее представление INC+ / DEC- Sugar (ув+ / ум- сахар) выгля­дит так:
Строка 1: Sugar (Сахар)
Строка 2:
Каждый квадратик соответствует x сек. сахара в соответствии со сле­дующим уравнением
= (A+B)/8
A = Кол-во сахара в секундах в стандартном напитке
B = Кол-во сахара в секундах в предварительном выборе +
8 = Максимальное число квадратиков
Процедура дозирования выполняется в соответствии со следующими стадиями:
- Редукторный двигатель активирует винтовой конвейер контейнера с сахаром, чтобы высыпать нужное количество в желоб для про­дуктов (рис. 2.3)
- Редукторный двигатель включается (только мод. мощью кулачка выполняет перемещение желоба для продуктов, вынуждая сахар высыпаться в стаканчик (рис. 2.4).
BVM971
) и с по-
13
КОФЕ ЭСПРЕССО
Данный процесс осуществляется после завершения про­цессов выдачи стаканчика и дозирования сахара только в моделях, оснащенных группой для кофе эспрессо (из меди или пластика).
- Мельница работает до тех пор, пока не будет получена доза молотого кофе, установленная дозирующим уст­ройством (рис.2.5)
- Включается электромагнит дозирующего устройства, который вызывает открытие дверцы и высыпание кофе в варочную камеру
- Редукторный двигатель группы вращения приводит ее в положение выдачи и одновременно прессует молотый кофе (рис.2.6).
- Насос, который дозирует воду в соответствии с запро­граммированным количеством и которым управляет специальное электронное устройство (измеритель объ­ёма), извлекает воду из бака для горячей воды для при­готовления кофе (рис. 2.7).
- Редукторный двигатель группы вращения возобновляет работу, чтобы снова вернуться в положение ожидания; во время этого перемещения выбрасывается использо­ванная кофейная гуща (рис. 2.8)
Последовательность этих операций (помол и выдача кофе) может осуществляться в обратном порядке в зависимости от типа используемой программы.
ОХЛАЖДЕННЫЕ НАПИТКИ
Этот процесс похож на приготовление горячих напитков, за исключением подачи воды, которая всасывается за счет срабатывания электроклапана, расположенного в группе охлаждения; он включается только в версиях, оснащенных группой охлаждения (рис. 2.9).
14
ВЫДАЧА ЛОЖКИ
Этот процесс выполняется только в версиях, где преду­смотрено устройство выдачи ложки. В таких версиях можно выбрать ложку в вариантах выбора без сахара и/или в ва­риантах для растворимых напитков. В моделях I устройство для выдачи ложки не предусмотрено, так как сахар заранее смешивается с растворимыми напитками.
- Редукторный двигатель, который приводит в действие устройство выбрасывания ложки, начинает работать и заставляет ложку падать в стаканчик (рис. 2.10).
РАСТВОРИМЫЕ НАПИТКИ
Этот процесс активируется, когда завершились процессы выдачи стаканчика и ложки.
В зависимости от типа нужного напитка и модели торгового автомата, могут активироваться несколько разных процес­сов, которые описаны ниже.
- Активируется двигатель взбивалки, если он имеется (рис. 2.11)
- Электроклапан, расположенный на баке для горячей
воды для приготовления смесей (рис. 2.12) или на баке для горячей воды для приготовления кофе (рис. 2.13), срабатывает, чтобы ввести в миксер запрограммиро­ванное количество воды (в соответствии с моделью): один бак для горячей воды, два бака для горячей воды или только растворимые напитки.
- Редукторный двигатель для растворимых продуктов приводит в движение винтовой конвейер, чтобы выдать запрограммирован-
ное количество продукта в миксер (в некоторых версиях несколько продуктов можно обрабатывать в одном миксере, например молоко и шоколад).
- После поступления предварительно заданных количеств воды и порошка миксер отключается по истечении времени (T), уста-
новленного в процессе программирования.
15
3.0 ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ТОРГОВОГО АВТОМАТА
3.1 Перемещение и транспортировка (рис. 3.1)
Транспортировка торгового автомата должна осуществ­ляться квалифицированным персоналом.
Автомат поставляется на поддоне. Для его перемещения используйте тележку и двигайте его медленно, чтобы избе­жать опрокидывания или опасных смещений.
Не допускается:
- подъем торгового автомата с помощью веревок или домкрата
- перетаскивание автомата
- опрокидывание или укладывание торгового автомата
во время транспортировки
- тряска автомата
Следует избегать:
- толчков торгового автомата
- загромождения его другими упаковками
- воздействия на него дождя, холода или тепла
- хранения автомата в сырых местах
Компания-изготовитель не несет ответственности за какие­либо повреждения, которые могут быть вызваны частичным или полным несоблюдением данных выше предупреждений.
3.2 Хранение на складе
В случае хранения на складе избегайте установки автоматов друг на друга, держите автомат в вертикальном положении в сухом месте при температуре не ниже 1°C (рис. 3.2).
3.3 Упаковка
Автомат защищен полистирольными уголками и прозрачной пленкой из полипропилена (рис. 3.2).
Торговый автомат поставляется упакованным, что гаранти­рует как защиту от механических повреждений, так и по­вреждений, вызванных действием окружающей среды.
На ярлыках упаковки имеются указания:
- двигать с осторожностью
- не переворачивать
- защищать от дождя
- не ставить друг на друга
- защищать от действия источников тепла
- не защищен от ударов
- тип автомата и серийный номер
3.4 Получение
После получения торгового автомата необходимо прове­рить, что он не поврежден во время транспортировки. Если обнаружены повреждения какой-либо природы, немедленно отправьте претензию отправителю.
По окончании транспортировки на упаковке не должно быть повреждений, что означает, что должны отсутствовать:
- вмятины, следы ударов, деформации или повреждения внешней упаковки
- влажные участки или признаки, на основании которых можно предположить, что упаковка побывала под дей­ствием дождя, холода или тепла
- признаки вскрытия
3.5 Распаковка
- Освободите автомат от упаковки, разрезав защитную пленку, которой он обернут, вдоль одного из защитных уголков (рис. 3.3).
- Снимите автомат с транспортировочного поддона, от­крутив винты (A), которые крепят фиксирующие призма­тические эккеры к поддону (рис. 3.4).
16
- Освободите поддон и вставьте 4 ножки в отверстия с резьбой (рис. 3.5), освобожденные от винтов (A)
- Выньте ключ из камеры выдачи напитков (рис. 3.6)
Откройте дверцу автомата и снимите липкую ленту с ком­понентов, перечисленных ниже:
• поворотное приспособление для стаканчиков (при-
мер на рис. 3.7)
монетоприемник
контейнер для сахара
груз на боксе для выдачи ложек
крышка монетного механизма / главная плата
контейнеры для продуктов
поплавковое устройство на емкости для воды
(BVM971-BVM951)
нижний бортик (BVM971-BVM951)
емкость для воды (BVM971-BVM951)
удалите полистирол, блокирующий контейнеры для
продуктов (рис. 3.8)
Упаковочный материал нельзя выбрасывать, так как он является потенциальным источни­ком загрязнения окружающей среды. По вопросам утилизации обращайтесь в соответствующие специализированные компании.
17
Loading...
+ 37 hidden pages