BH Cambridge, 1909 Wave, Miami, Miami Pro, Cambridge Mix User Manual [it]

...
Í N D I C E
Español
Française
English
Deustch
Italiano
Ελληνικά
2
16
30
43
57
71
85
2
INTRODUCCIÓN
Le agradecemos y le damos la enhorabuena por la adquisición de una bicicleta fabricada por BH, producto de calidad fruto de una larga experiencia de más de cien años. Su bicicleta es el resultado de numerosas investigaciones, selección de los mejores componentes y pruebas exigentes tanto en nuestro laboratorio como fuera de él, lo que garantiza una gran fiabilidad en condiciones de uso extremas. Esperamos que disfrute de su bicicleta durante mucho tiempo.
OBJETO DEL MANUAL
El presente manual tiene como objeto facilitarle las operaciones básicas de ajuste y mantenimiento de la bicicleta. Léalo atentamente antes de comenzar a utilizar su bicicleta, y siga las instrucciones que en él se indican para conseguir un funcionamiento óptimo y una larga duración de su bicicleta. Si usted ha adquirido una bicicleta con componentes específicos cuyo funcionamiento y puesta a punto no se incluyen en este manual, siga las instrucciones del fabricante de dichos componentes que se suministran junto con la bicicleta.
Preste especial atención a los textos precedidos de los siguientes símbolos:
Este símbolo significa que su integridad física o su vida podrían estar en peligro a no ser que siga estrictamente las indicaciones facilitadas o realice las operaciones descritas.
Este símbolo se refiere a las informaciones que requieren especial atención, tales como ajustes o mantenimientos periódicos.
Cuando encuentre este símbolo, refiérase a los manuales específicos del fabricante de cada componente con el fin de evitar daños a la bicicleta o al medio ambiente.
RESPONSABILIDAD
Si le surge cualquier duda acerca de las operaciones contenidas en este manual, contacte con su distribuidor habitual BH. El no respeto de estas instrucciones es responsabilidad del propietario de la bicicleta. Le recomendamos que confíe las operaciones de mantenimiento a su distribuidor.
SEGURIDAD
Si va a utilizar la bicicleta en la vía pública, deberá equipar la misma con los dispositivos de señalización luminosa y acústica previstos en la reglamentación de la circulación del país correspondiente.
3
Con el objeto de preservar la integridad física del ciclista, BH recomiendo el uso de casco homologado para ciclistas en cualquier tipo de vía y condición de utilización de la bicicleta.
Sobre la bicicleta hay una etiqueta que incluye la siguiente información:
> Inscripción: Conforme aux exigences de sécurité > Norma de seguridad que cumple la bicicleta:
o Bicicletas de paseo: EN 14764 o Bicicletas para niños: EN 14765 o Bicicletas de montaña: EN 14766 o Bicicletas de carreras: EN 14781 o Bicicletas accionadas eléctricamente: EN 15194
> Inscripción: In compliance with safety requirements
Para conocer el tipo de utilización para el que ha sido concebida su bicicleta, consulte en la pegatina antes descrita la EN marcada. A continuación lea atentamente el párrafo correspondiente a dicha EN:
> EN 14764: Bicicletas de paseo. Requisitos de seguridad
y métodos de ensayo
Esta norma europea especifica los requisitos de seguridad y las prestaciones relativas al diseño, el montaje y los ensayos de las bicicletas y de sus subconjuntos previstas para su utilización en las vías públicas y proporciona las líneas directrices relativas a su utilización y mantenimiento. Se aplica a las bicicletas que tienen una altura máxima de sillín de 635 mm o más y que están concebidas para su utilización en las vías públicas. No se aplica a las bicicletas de montaña ni a las bicicletas de carreras, de reparto, recostadas, tándem o las concebidas y equipadas para ser utilizadas por especialistas en carreras reglamentadas .
> EN 14765: Bicicletas para niños. Requisitos de seguridad
y métodos de ensayo
Esta norma europea especifica los métodos de ensayo y los requisitos de seguridad y las prestaciones relativas al diseño, el montaje y los ensayos de las bicicletas para niños y de sus subconjuntos y proporciona las líneas directrices relativas a su utilización y mantenimiento. Se aplica a las bicicletas que tienen una altura máxima de sillín comprendida entre 435 mm y 635 mm (peso típico del ciclista: 30 Kg) y que son propulsadas por una fuerza transmitida a la rueda trasera. No se aplica a las bicicletas especiales previstas para ser utilizadas por especialistas en acrobacias.
> EN 14766: Bicicletas de montaña. Requisitos de
seguridad y métodos de ensayo
Esta norma europea especifica los métodos de ensayo y los requisitos de seguridad y de prestaciones a observar durante el diseño, el montaje y los ensayos de las bicicletas destinadas a un uso fuera de
4
carretera y todo terreno y de sus subconjuntos y precisa las líneas directrices relativas a su utilización y mantenimiento. Se aplica a las bicicletas en las que el sillín puede ajustarse para permitir una altura máxima de sillín de 635 mm o más. No se aplica a las bicicletas de carreras ni a las especiales tales como los tándem o las concebidas y equipadas para ser utilizadas por especialistas en aplicaciones exigentes como las carreras reglamentadas y/o de acrobacias.
> EN 14781: Bicicletas de carreras. Requisitos de
seguridad y métodos de ensayo
Esta norma europea especifica los requisitos de seguridad y las prestaciones a observar durante el diseño, el montaje y los ensayos de las bicicletas de carreras y de sus subconjuntos y precisa las líneas directrices relativas a su utilización y mantenimiento. Se aplica a las bicicletas de carreras concebidas para una utilización no profesional a velocidades elevadas sobre las vías públicas, y en las que el sillín puede ajustarse para permitir una altura máxima de sillín de 635 mm o más. No se aplica a las bicicletas de montaña ni a las bicicletas de carreras especializadas como los tandem o las concebidas y equipadas para ser utilizadas en carreras reglamentadas.
> EN 15194: Ciclos – Ciclos accionados eléctricamente-
BPA.
La presente Norma Europea se aplica a ciclos accionados eléctricamente con una potencia nominal continua máxima de 0,25 kW y con una potencia de salida que se reduce progresivamente, para finalmente interrumpirse, cuando el vehículo alcanza una velocidad de 25 km/h, o antes, si el ciclista deja de pedalear. La presente Norma Europea especifica los requisitos de seguridad y los métodos de prueba para la evaluación del diseño y del montaje de bicicletas accionadas eléctricamente y de los submontajes de sistemas que empleen baterías con una tensión de hasta 48 V o que lleven integrado un cargador de batería con una entrada de 230 V. La presente Norma Europea especifica los requisitos y los métodos de prueba para los sistemas de gestión de potencia del motor, circuitos eléctricos incluyendo el sistema de carga para la evaluación del diseño y del montaje de ciclos accionados eléctricamente y de los submontajes para los sistemas con una tensión de hasta 48 V o que lleven integrado un cargador de batería con una entrada de 230 V.
Advertencia: Utilizar incorrectamente su bicicleta, dándole un uso
distinto al previsto, puede dar lugar a graves accidentes con consecuencias incluso fatales. En el caso de bicicletas infantiles, asegúrese de que los niños hayan sido correctamente formados sobre la utilización de la bicicleta, especialmente en el uso correcto de los sistemas de frenado.
Advertencia: Salvo en algunos países como el Reino Unido, la
maneta de freno situada a la izquierda del manillar actúa sobre el freno
5
delantero y la maneta de freno situada a la derecha del manillar actúa sobre el freno trasero. Antes de usar por primera vez su bicicleta, compruebe sobre qué freno actúa cada una de las manetas.
Atención: Como todo componente mecánico, una bicicleta sufre
esfuerzos elevados y se desgasta. Los diferentes materiales y componentes pueden reaccionar diferentemente al desgaste o a la fatiga. Si se ha sobrepasado la duración de la vida prevista de un componente, éste puede romperse repentinamente pudiendo provocar heridas al ciclista. Las fisuras, rasguños y decoloraciones de las zonas sometidas a esfuerzos elevados indican que el componente ha sobrepasado su duración de vida y debe reemplazarse.
Tabla de pesos máximos autorizados
UTILIZACIÓN
Antes de la utilización, verifique el buen funcionamiento de los frenos, que los cierres rápidos o las tuercas de las ruedas estén bien apretados, que la presión de los neumáticos sea correcta, que la tija de sillín, el sillín y la potencia están correctamente colocados y apretados y que todas las fijaciones en general están bien apretadas. Para más detalles, remitirse a los capítulos correspondientes.
Mantenimiento periódico
Su bicicleta necesita regularmente un mantenimiento y revisiones mínimas. La periodicidad de éstas dependerá del tipo de bicicleta (ciudad, carretera, BTT) y de la frecuencia y condiciones de uso.
6
NOTA IMPORTANTE: Aconsejamos que sea su distribuidor quien
efectúe estas operaciones. Las periodicidades sólo se dan a título indicativo en condiciones normales de utilización. En bicicletas de montaña estas frecuencias se reducirán, debido a su uso intenso.
Ajuste de la posición sobre la bicicleta
Regulación de la altura del sillín
Esta distancia se calcula midiendo la entrepierna con el calzado que vayamos a utilizar sobre la bicicleta. Multiplicar la medida obtenida por el coeficiente 0,885. La medición se realiza desde el centro del guarnecido del sillín hasta el centro del tornillo del eje pedalier. Para variar la altura del sillín, actuaremos sobre el tornillo que cierra la abrazadera que fija la tija al cuadro.
NOTA IMPORTANTE: Para su seguridad, la altura del sillín no
debe sobrepasar el punto de referencia marcado en la tija de sillín (marca horizontal correspondiente al ajuste mínimo).
Regulación de la altura del manillar
Para lograr una posición cómoda que evite dolores de cuello y espalda, se aconseja seguir la siguiente tabla de asignación:
7
NOTA IMPORTANTE: Para las potencias tradicionales, en ningún
caso debe sobrepasarse la altura indicada por el fabricante.
Regulación de la suspensión
Definición genérica de SAG: En el caso más sencillo de un muelle helicoidal, indica la relación entre la deformación del muelle producida por una carga dada y la longitud del mismo en vacío (sin carga).
Para el caso que nos ocupa (bicicleta con suspensión), el SAG es la relación entre:
1. El desplazamiento vertical de la caja pedalier debido al peso del ciclista
en su posición habitual sobre la bicicleta, con la horquilla, el cuadro y el amortiguador del cuadro regulados en una posición cual quiera
2. El desplazamiento vertical máximo de la caja pedalier que permiten la
horquilla, el cuadro y el amortiguador del cuadro.
Como dato orientativo, los valores correctos de SAG deben estar comprendidos entre 15% y 35%.
Para determinar el SAG correcto, consultar las instrucciones específicas de la horquilla con suspensión y del amortiguador para cuadro que acompañan a la bicicleta.
Pares de apriete en uniones atornilladas
Para todo montaje, es necesario utilizar las llaves apropiadas y aplicar una fuerza de apretado manual sin exceso. Al efectuar una operación de apretado o aflojado, si las roscas se encuentran dañadas, es necesario proceder al reemplazo del tornillo o de la tuerca. El cuadro a continuación indica los pares de apriete a aplicar según la dimensión de la rosca, salvo indicación expresa.
8
Verificación de la distancia de frenado
Antes de cada utilización, verificar que los frenos delanteros y traseros estén en perfecto estado de funcionamiento. Todo cable gastado se debe reemplazar inmediatamente.
Se recomienda actuar de forma equilibrada sobre ambos frenos, para evitar el riesgo de caída sobre todo en calzadas húmedas.
Sobre terreno húmedo, la distancia de frenado aumenta en aproximadamente un 40% respecto al terreno seco.
ADVERTENCIA: La utilización de extensiones aerodinámicas o
acoples colocadas sobre el manillar puede tener una influencia negativa sobre el tiempo de respuesta durante el frenado y en los virajes.
Limpieza
Para una buena conservación de la bicicleta, le recomendamos observe las precauciones elementales siguientes:
o Eliminar el polvo y el barro mediante una esponja húmeda, con
detergente suave. No utilizar disolventes o detergentes demasiado
alcalinos para limpiar la pintura.
o Las piezas de material plástico sólo se deben limpiar con agua
jabonosa.
o Los neumáticos se pueden limpiar con una esponja o con un cepillo
con agua jabonosa.
o Secar la bicicleta completamente con un paño o gamuza. o Lubricar las partes de la transmisión después de cada limpieza.
NOTA IMPORTANTE: Evitar utilizar aparatos de limpieza de alta
presión. No utilizar en ningún caso chorro de vapor.
AJUSTES BÁSICOS
Montaje de los pedales
Pedal derecho: El pedal derecho viene marcado en su eje con la letra R. Atornillar el eje en el sentido de las manecillas del reloj (Fig. A).
9
Pedal izquierdo: El pedal izquierdo viene marcado en su eje con la letra L. Atornillar el eje en el sentido contrario al de las manecillas del reloj (Fig. B).
Ajuste de la potencia
Potencia tradicional: Aflojar el tornillo de apriete de la potencia. Golpear ligeramente para desbloquear el cono. Ajustar a la altura deseada. Volver a apretar el tornillo de apriete de la potencia.
NOTA IMPORTANTE:
Verificar que la marca de inserción mínima no sea visible.
Ajuste de la posición del manillar: Aflojar el tornillo de apriete del manillar. Girar el manillar hasta obtener el ángulo deseado. Volver a apretar el tornillo.
Potencia Ahead: Para conseguir la altura deseada, extraer la tapa y la potencia aflojando los tornillos de apriete y de la tapa. A continuación colocar los anillos por debajo o por encima de la potencia según nuestro deseo. Apretar primeramente la tapa de la potencia hasta conseguir un giro de la dirección adecuado y finalmente apretar los tornillos laterales.
NOTA IMPORTANTE: La
distancia entre la parte superior de la potencia o del anillo superior y la parte superior del tubo central de la horquilla debe estar comprendida entre 2mm y 4mm.
10
Desmontaje y montaje de las ruedas
Desmontaje: Liberar las herraduras de freno liberando o aflojando el cable de freno. Tirar de la palanca de bloqueo para llevarla de la posición A hasta la posición B. Aflojar manualmente la tuerca de regulación. Liberar la rueda.
Montaje: Colocar el eje de la rueda en el fondo de las patas de la horquilla (rueda delantera) o del cuadro (rueda trasera), manteniendo la palanca de bloqueo en posición abierta. Apretar ligeramente la tuerca de regulación. Cerrar la palanca hasta la posición A.
NOTA IMPORTANTE: El cierre de la palanca debe requerir una
presión manual significativa. En caso contrario, apretar más la tuerca. Si se puede accionar la palanca ejerciendo una presión manual mínima, significa que no está suficientemente apretada. Apretar más la tuerca de regulación.
Altura del sillín
Ajuste de la altura: Insertar la tija del sillín en el tubo del sillín. Una vez alcanzada la altura deseada, volver a apretar el tornillo de apriete.
NOTA IMPORTANTE: La marca
de inserción mínima nunca debe estar visible, para asegurar la inserción mínima de la tija de sillín en el tubo.
Instalación de los estabilizadores
Este dispositivo de seguridad requiere para su correcto funcionamiento
un montaje y ajuste adecuado.
MONTAJE: Existen diferentes sistemas de fijación de los
estabilizadores. Siempre deben ir acoplados a la parte trasera de la
11
bicicleta (al eje trasero o al cuadro). Consultar el manual específico que acompaña a la bicicleta.
AJUSTE: Con el fin de mejorar la estabilidad de la bicicleta en los
virajes, una vez colocados los estabilizadores, regularlos de forma que con la bicicleta en posición vertical exista una distancia de entre 1 cm y 2,5 cm entre la zona inferior de las ruedas de los estabilizadores y el suelo.
MANTENIMIENTO
V-brake
Ajuste: Mientras se presionan los V-brake contra la llanta, ajustar la zapata cambiando la arandela B (3mm o 6 mm) de manera que la distancia A se mantenga en 39 mm o más.
Mientras se presiona la zapata conta la llanta, apretar la tuerca de sujeción de la zapata utilizando una llave Allen de 5 mm. La distancia entre la zapata y el borde superior de la llanta debe ser de 1 mm. Apretar entre 6 y 8 Nm
Ajustar tirando del cable de manera que la separación entre las zapatas derecha e izquierda y la llanta sea de 2 mm. Apretar el perno de sujeción del cable utilizando una llave Allen de 5 mm. Apretar entre 6 y 8 Nm.
12
Finalmente ajustar el equilibrio con los tornillos de ajuste de tensión del resorte, de manera que que la separación entre cada zapata y la llanta sea de 1 mm.
Cantilever
Ajuste: Desaflojar la fijación de las zapatas. Tensar el cable para alinear el cable de unión con el portacable. Bloquear el cable principal en la parte trasera del portacable. Ajustar el equilibrio con los tornillos de ajuste de tensión del resorte.
Juntar las zapatas a la llanta, y regular la altura hasta que el perno quede perpendicular a ésta. Separar la parte de atrás de las zapatas 1 mm y bloquearlas. Aflojar el perno de sujeción y destensar el cable 2 mm, con el fin de conseguir una separación entre la llanta y la zapata de 1 mm.
Si fuera necesario un último ajuste de equilibrado, actuar sobre los tornillos de regulación de tensión situados en la maneta de freno.
13
Regulación del cambio delantero
Comprobar que la parte inferior de la placa externa del desviador esté a una distancia entre 1 y 3 mm de la parte superior de los dientes del plato grande.
Regulación del tope inferior: Con la cadena en el plato pequeño y el piñón grande, actuar sobre el tornillo de regulación del tope inferior hasta conseguir que entre la cadena y la placa interna del desviador quede una distancia de entre 1mm y 3mm.
Regulación del tope superior: Con la cadena en el plato grande y el piñón pequeño, actuar sobre el tornillo de regulación del tope superior hasta conseguir que entre la cadena y la placa externa del desviador quede una distancia de entre 1mm y 3mm.
Regulación de la tensión del cable: Con la cadena en el plato mediano, si ésta entra en contacto con la placa interna del desviador, girar el tornillo de regulación de la tensión del cable en el sentido de las manacillas de reloj. Si por el contrario es la placa externa del desviador la que entra en contacto con la cadena, girar dicho tornillo en el sentido contrario.
Regulación del cambio trasero
Regulación del recorrido del cambio de velocidades: Se realizará con la ayuda de los tornillos A y B. Girar los dos tornillos de manera que la cadena no salga de su recorrido. El rodillo de cambio queda alineado con el piñón más pequeño y con el más grande.
14
Ajuste del cambio de velocidades: Colocar el mando de cambio de velocidades en la segunda indicación. Girar el tornillo de regulación de la tensión del cable hasta conseguir una regulación perfecta sobre el segundo piñón.
Cambios de marcha
Para obtener el mejor resultado, evitando el deterioro del mecanismo, se recomienda no apoyarse fuertemente sobre los pedales en el momento en que se acciona el cambio. Evitar por tanto cambiar de velocidad en pleno esfuerzo y en plena subida.
Evitar las combinaciones extremas: plato pequeño con los dos piñones más pequeños, plato grande con los dos piñones más grandes, plato central con los dos piñones extremos. Estas combinaciones provocan una deformación lateral de la cadena que puede perjudicar el buen funcionamiento de los cambios de velocidades y el desgaste prematuro de los elementos de la transmisión.
Para obtener un mejor rendimiento del cambio de marchas, seguir las siguientes recomendaciones:
∙ En subidas: usar preferentemente las combinaciones indicadas en
la figura 1.
∙ En las subidas con poca pendiente o en llano: usar preferentemente
las combinaciones indicadas en la figura 2.
∙ En las bajadas: usar preferentemente las combinaciones indicadas
en la figura 3.
Presión de inflado
La presión debe ser la indicada en el exterior del neumático. Estas indicaciones se expresan en PSI o en bares, con una presión máxima. Hay que tener en cuenta que 14 psi equivalen a 1 bar, y 1 bar = 1 kg/cm2. Una presión demasiado baja aumenta los riesgos de pinchazo por “pellizco” y provoca el deterioro de la llanta. Una presión demasiado alta puede reducir la adherencia de la bicicleta.
Los neumáticos se deben reemplazar cuando alcancen su límite de desgaste. Una buena superficie de rodamiento es esencial para asegurarse una buena conducción y un buen frenado.
1
2
3
15
Reposición de piezas
Para mantener su bicicleta en las mejores condiciones de uso y seguridad posible, es muy importante usar como reposición piezas originales.
Reposición de piezas de desgaste
Las piezas de desgaste más comunes son las cubiertas, las cámaras, las pastillas, discos y zapatas de freno y las llantas cuando estas forman parte del conjunto de frenado, las bombillas de alumbrado y posicionamiento, las pilas y las baterías.
Cubiertas: Reemplazar por un tipo de cubierta equivalente. Observar
el marcado en la parte exterior de la cubierta (Norma E.T.RTO).
Tener en cuenta que el uso de una cubierta con un diámetro exterior mayor al de la cubierta inicialmente montada en la bicicleta puede provocar el contacto de la punta del pie con la rueda delantera o con el guardabarros delantero cuando giramos la dirección. Esto puede ser causa de la perdida de control de la bicicleta y accidentes con graves consecuencias. Lo mismo puede ocurrir al cambiar las bielas por otras de longitud superior.
Tubulares: Para el perfecto acoplamiento entre el tubular y la llanta se requiere una determinada presión mínima de inflado. Consultar los valores recomendados en los manuales del fabricante de las llantas y tubulares. Prestar atención a los métodos de montaje recomendados por el fabricante.
Cámaras: Reemplazar por un tipo de cámara equivalente y compatible con la cubierta. Observar el marcado en la parte exterior de la cámara (Norma E.T.R.T.O.).
Zapatas de freno: Revisar periódicamente las ranuras testigo de desgaste de las zapatas. Cuando éstas no sean visibles, reemplazar por una zapata de tipo y dimensiones similares.
Pastillas y discos de freno: Consultar los manuales específicos del
fabricante que se suministran junto con la bicicleta.
Llantas: Si las llantas forman parte del sistema de frenado de la bicicleta (las zapatas actúan sobre las llantas), estas pueden llegar a desgastarse en exceso. Revisar periódicamente los testigos de desgaste de las llantas, reemplazando éstas por otras del mismo tipo y dimensiones cuando sea necesario.
Bombillas de alumbrado y posicionamiento: Reemplazar por un tipo de bombilla equivalente. Observar el marcado en la zona metálica de la misma.
Pilas y baterías: Reemplazar por un tipo equivalente. Observar el marcado en la parte exterior de las mismas.
16
INTRODUCTION
Nous vous remercions et vous félicitons de l’acquisition de ce vélo fabriqué par BH, produit de qualité fruit d’une longue expérience accumulée depuis plus de cent ans. Votre vélo est l’aboutissement de nombreuses recherches, du choix des meilleurs composants et de tests rigoureux effectués tant à notre laboratoire qu’à l’extérieur, ce qui en garantit la fiabilité élevée dans des conditions d’utilisation extrêmes. Nous espérons que vous profiterez de votre vélo pendant très longtemps.
OBJET DE CETTE NOTICE
La présente notice a pour objet de vous aider à réaliser facilement les réglages et l’entretien courants de votre vélo. Lisez-la attentivement avant de commencer à utiliser votre vélo et suivez les instructions qui y sont contenues pour un fonctionnement optimal et une longue durée de vie de votre vélo. Si vous avez acquis un vélo équipé de composants spécifiques dont le fonctionnement et la mise au point ne sont pas traités dans cette notice, suivez les instructions du fabricant de ces composants qui sont fournies avec le vélo.
Veuillez prêter tout particulièrement attention aux avertissements précédés des pictogrammes suivants :
RESPONSABILITE
En cas de doute concernant les opérations décrites dans cette notice, contactez votre distributeur habituel BH. Le non-respect de ces instructions est de la seule responsabilité du propriétaire du vélo. Nous vous recommandons de confier les opérations d’entretien à votre distributeur.
SÉCURITÉ
Pour une utilisation sur les voies publiques, votre vélo doit être équipé des dispositifs de signalisation lumineuse et sonore prévus dans la réglementation routière du pays concerné.
Pour préserver votre intégrité physique, BH vous recommande vivement le port d’un casque homologué pour cyclistes sur toutes les voies et quelles que soient les conditions d’utilisation du vélo.
17
La bicyclette porte une étiquette contenant les informations suivantes :
> Inscription : Conforme aux exigences de sécurité. > Norme de sécurité à laquelle la bicyclette est conforme :
o Bicyclettes de ville et tout chemin: EN 14764 o Bicyclettes pour jeunes enfants: EN 14765 o Bicyclettes tout terrain: EN 14766 o Bicyclettes de course: EN 14781 o Bicyclettes à assistance électrique: EN 15194
> Inscription: Conforme aux exigences de sécurité.
Pour connaître le type d’utilisation pour lequel votre vélo a été conçu, regardez le numéro de norme EN indiqué sur la susdite étiquette. Veuillez ensuite lire attentivement la description ci-après correspondante à la norme EN concernée :
> EN 14764: Bicyclettes de ville et tout chemin. Exigences
de sécurité et méthodes d’essai.
Cette norme européenne fixe les exigences de sécurité et de performance concernant la conception, l’assemblage et les essais des bicyclettes, et de leurs sous-ensembles, destinées à l’utilisation sur les voies publiques, et précise les lignes directrices relatives à leur utilisation et leur entretien. Elle est applicable aux bicyclettes qui ont une hauteur maximale de selle de 635 mm ou plus et qui sont conçues pour être utilisées sur les voies publiques. Elle n’est pas applicable aux bicyclettes tout terrain, ni aux bicyclettes de course, aux vélos de livraison, vélos couchés, tandems, ni aux bicyclettes conçues et équipées pour être utilisées par des spécialistes dans des compétitions réglementées.
> EN 14765: Bicyclettes pour jeunes enfants. Exigences
de sécurité et méthodes d’essai.
Cette norme européenne fixe les méthodes d’essai et les exigences de sécurité et de performance concernant la conception, l’assemblage et les essais des bicyclettes pour jeunes enfants et leurs sous-ensembles, et précise les lignes directrices relatives à leur utilisation et leur entretien. Elle est applicable aux bicyclettes qui ont une hauteur maximale de selle comprise entre 435 mm et 635 mm (poids typique du cycliste: 30 Kg) et qui sont propulsées par une force transmise à la roue arrière. Elle n’est pas applicable aux bicyclettes spéciales prévues pour être utilisées par des spécialistes en figures acrobatiques.
> EN 14766: Bicyclettes tout terrain. Exigences de sécurité
et méthodes d’essai.
Cette norme européenne fixe les méthodes d’essai et les exigences de sécurité et de performance à observer lors de la conception, de l’assemblage et des essais des bicyclettes destinées à une utilisation hors route et tout terrain, et de leurs sous-ensembles, et précise les lignes directrices relatives à leur utilisation et leur entretien. Elle est applicable aux bicyclettes dont la selle peut être réglée pour offrir une hauteur maximale de selle supérieure ou égale à 635 mm. Elle n’est pas applicable aux bicyclettes de course ni aux bicyclettes
18
spéciales telles que les tandems ou les bicyclettes conçues et équipées pour être utilisées par des spécialistes dans des applications exigeantes comme les compétitions réglementées et/ou les figures acrobatiques.
> EN 14781: Bicyclettes de course. Exigences de sécurité
et méthodes d’essai.
Cette norme européenne fixe les exigences de sécurité et de performance à observer lors de la conception, de l’assemblage et des essais des bicyclettes de course et de leurs sous-ensembles, et précise les lignes directrices relatives à leur utilisation et leur entretien. Elle est applicable aux bicyclettes de course conçues pour une utilisation non professionnelle à vitesse élevée sur les voies publiques, et sur lesquelles la selle peut être réglée pour offrir une hauteur maximale de selle supérieure ou égale à 635 mm. Elle n’est pas applicable aux bicyclettes tout terrain ni aux bicyclettes de course spécialisées telles que les tandems ou les bicyclettes conçues et équipées pour être utilisées dans des compétitions réglementées.
> EN 15194 : Cycles – Cycles à assistance électrique –
Bicyclettes VAE.
La présente Norme Européenne s’applique aux cycles à assistance électrique d’une puissance nominale continue maximale de 0,25 kW, dont l’alimentation diminue progressivement pour finalement s’interrompre dès lors que le véhicule atteint une vitesse de 25 km/h, ou plus tôt, si le cycliste cesse de pédaler. La présente Norme Européenne établit des conditions de sécurité et des méthodes d’essai relatives à l’évaluation de la conception et de l’assemblage des vélos à assistance électrique et des sous-ensembles destinés à des systèmes utilisant une tension de batterie supérieure à 48 Volts en courant continu ou intégrant un chargeur de batterie avec une entrée de 230 V. La présente Norme Européenne établit des conditions de sécurité et des méthodes d’essai relatives aux systèmes de gestion liés à la puissance du moteur, aux circuits électriques comprenant le système de chargement pour l’évaluation de la conception et de l’assemblage des cycles à assistance électrique et des sous-assembles destinés à des systèmes présentant une tension égale et supérieure à 48 Volts en courant continu ou intégrant un chargeur de batterie avec une entrée de 230 V.
Avertissement: Une utilisation incorrecte de votre bicyclette, non
conforme au type d’utilisation pour lequel elle a été conçue, peut être la cause d’accidents graves, et même mortels. Dans le cas des bicyclettes pour jeunes enfants, assurez-vous que les enfants ont été correctement formés à l’utilisation de la bicyclette, particulièrement en ce qui concerne l’utilisation sûre des systèmes de freinage.
Avertissement: Excepté dans quelques pays comme le Royaume-
Uni, la poignée de frein située à gauche du guidon agit sur le frein avant et
19
la poignée de frein située à droite du guidon agit sur le frein arrière. Avant la première utilisation de votre vélo, vérifiez sur quel frein agit chacune des poignées.
Attention: Comme tout composant mécanique, une bicyclette est
soumise à des sollicitations importantes et elle s’use. Les différents matériaux et composants peuvent réagir différemment à l’usure ou à la fatigue. Un composant dont la durée de vie prévue est dépassée est susceptible de casser brusquement, ce qui peut occasionner des blessures au cycliste. Les fissures, les éraflures et les décolorations des zones soumises à des sollicitations importantes indiquent que le composant a dépassé sa durée de vie et qu’il doit être remplacé.
Tableau des poids maximaux autorisés
UTILISATION
Avant la première utilisation, vérifiez que les freins fonctionnent bien, que les blocages rapides ou les écrous des roues sont bien serrés, que les pneus sont gonflés à la pression correcte, que la tige de selle, la selle et la potence sont correctement en place et serrées et que toutes les fixations en général sont bien serrées. Pour plus de détails, se reporter aux chapitres correspondants.
Entretien periodique
Votre vélo demande régulièrement un entretien et des révisions minimum. Leur périodicité dépendra du type de vélo (ville, route, VTT) ainsi que de la fréquence et des conditions d’utilisation.
20
REMARQUE IMPORTANTE: Nous vous conseillons de faire faire
ces opérations par votre distributeur. Ces fréquences ne sont données qu’à titre indicatif pour des conditions normales d’utilisation. Elles devront être réduites pour les VTT qui sont soumis à une usure plus intensive.
Réglage de la position sur le vélo
Réglage de la hauteur de la selle
La hauteur de selle se calcule en mesurant la hauteur de son entrejambe avec les chaussures qui vont être utilisées pour faire du vélo, puis en multipliant la distance obtenue par le coefficient 0,885. La mesure se fait du milieu du rembourrage de la selle au milieu de la vis de l’axe pédalier. Pour changer la hauteur de la selle, agir sur la vis fermant le collier de fixation de la tige au cadre.
REMARQUE IMPORTANTE: Pour votre sécurité, la hauteur de
la selle ne doit pas dépasser le repère marqué sur la tige de selle (trait horizontal correspondant au réglage minimum).
Réglage de la hauteur du guidon
Pour avoir une position confortable et éviter les maux de cou et de dos, il est conseillé de suivre les indications du tableau ci-après :
21
REMARQUE IMPORTANTE: Pour les potences traditionnelles, il ne
faut en aucun cas dépasser la hauteur indiquée par le fabricant.
Réglage de la suspension (SAG)
Définition générique du SAG : Dans le cas le plus simple d’un ressort hélicoïdal, le SAG indique le rapport entre la déformation du ressort produite par une charge donnée et sa longueur à vide (sans charge).
Dans le cas qui nous occupe (bicyclette à suspension), le SAG est le rapport entre:
1. le déplacement vertical du boîtier de pédalier dû au poids du cycliste
lorsqu’il est assis sur la selle, la fourche, le cadre et l’amortisseur du cadre étant réglés dans n’importe quelle position,
2. et le déplacement vertical maximum du boîtier de pédalier, permis par la
fourche, le cadre et l’amortisseur du cadre.
A titre indicatif, un SAG correct est compris entre 15 % et 35 %.
Pour déterminer le SAG correct, se reporter aux notices spécifiques concernant la fourche à suspension et l’amortisseur pour cadre, qui accompagnent la bicyclette.
Couples de serrage pour les assemblages vissés
Pour tout montage, il faut utiliser les clés appropriées et appliquer une force de serrage manuelle sans excès. Si les filetages sont abîmés au serrage ou au desserrage, il faut remplacer la vis ou l’écrou concerné. Le tableau ci-après indique les couples de serrage à appliquer suivant la dimension du filetage, sauf indication expresse.
Vérification de la distance de freinage
Avant chaque utilisation, vérifier que les freins avant et arrière sont en parfait état de marche. Tout câble usé doit être immédiatement remplacé.
22
Il est conseillé d’agir de manière équilibrée sur les deux freins, afin d’éviter tout risque de chute notamment sur les chaussés humides.
Sur les terrains humides, la distance de freinage augmente d’environ 40 % par rapport aux terrains secs.
AVERTISSEMENT: L’utilisation d’extensions aérodynamiques ou
d’éléments de fixation montés sur le guidon peut influer négativement sur le temps de réponse au freinage et dans les virages.
Nettoyage
Pour une bonne conservation de votre vélo, nous vous conseillons d’observer les précautions élémentaires suivantes :
o Enlever la poussière et la boue à l’aide d’une éponge humide et d’un
détergent doux. Ne pas utiliser de solvants ou de détergents trop
alcalins pour nettoyer la peinture.
o Les pièces en matière plastique ne doivent être nettoyées qu’à l’eau
savonneuse.
o Les pneus peuvent être nettoyés à l’eau savonneuse à l’aide d’une
éponge ou d’une brosse.
o Sécher complètement votre vélo avec un torchon ou une chamoisine. o Lubrifier les parties de la transmission après chaque nettoyage.
REMARQUE IMPORTANTE: Eviter d’utiliser les nettoyeurs haute
pression. Ne pas laver votre vélo au jet de vapeur.
RÉGLAGES COURANTS
Montage des pédales
Pédale de droite: La pédale de droite est marquée sur son axe de la lettre R. Visser l’axe dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. A).
Pédale de gauche: La pédale de gauche est marquée sur son axe de la lettre L. Visser l’axe dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Fig. B).
23
Réglage de la potence
Potence traditionnelle: Desserrer la vis de serrage de la potence. Taper légèrement pour débloquer le cône. Régler à la hauteur voulue. Resserrer la vis de serrage de la potence.
REMARQUE IMPORTANTE:
S’assurer que le repère indiquant la limite minimum d’engagement de la potence n’est pas visible.
Réglage de la position du guidon: Desserrer la vis de serrage du guidon. Tourner le guidon jusqu’à ce qu’il soit à l’angle désiré. Resserrer la vis.
Potence Ahead: Pour son ajustement à la hauteur désirée, enlever le capot et la potence en desserrant les vis de serrage et du capot. Insérer ensuite les bagues voulues en dessous ou au-dessus de la potence pour obtenir la hauteur souhaitée. Commencer par resserrer le capot de la potence en vérifiant d’avoir un jeu de direction correct, puis resserrer les vis latérales.
REMARQUE IMPORTANTE:
La distance entre la partie supérieure de la potence ou de la bague du haut et la partie supérieure du tube central de la fourche doit être comprise entre 2 mm et 4 mm.
Démontage et montage des roues
Démontage: Oter les étriers de frein en enlevant ou desserrant le câble de frein. Tirer le levier de blocage pour l’amener de la position A à la position B. Desserrer à la main l’écrou de réglage. Enlever la roue.
24
Montage: Mettre l’axe de la roue au fond des pattes de la fourche (roue avant) ou du cadre (roue arrière), en maintenant le levier de blocage en position ouverte. Serrer légèrement l’écrou de réglage. Fermer le levier jusqu’à la position A.
REMARQUE IMPORTANTE: La fermeture du levier doit demander
une certaine pression manuelle. Dans le cas contraire, serrer un peu plus l’écrou. Si l’actionnement du levier ne demande qu’une pression manuelle minime, c’est que l’écrou n’est pas assez serré. Serrer un peu plus l’écrou de réglage.
Hauteur de la selle
Réglage de la hauteur: Engager la tige de selle dans le tube de la selle jusqu’à la hauteur voulue puis resserrer la vis de serrage.
REMARQUE IMPORTANTE:
Le repère de limite minimum ne doit pas être visible pour assurer un engagement minimum de la tige de selle dans le tube.
Montage des stabilisateurs
Un montage et un réglage corrects sont essentiels pour le bon
fonctionnement de ce dispositif de sécurité.
MONTAGE: Il existe différents types de systèmes de fixation
des stabilisateurs. Ils doivent toujours être fixés à la partie arrière de la bicyclette (à l’axe arrière ou au cadre). Se reporter à la notice spécifique accompagnant la bicyclette.
25
RÉGLAGE: Afin d’améliorer la stabilité de la bicyclette dans les virages, une fois que les stabilisateurs sont montés, les régler de façon à ce que la distance entre la partie inférieure des roues stabilisatrices et le sol soit comprise entre 1 cm et 2,5 cm lorsque la bicyclette est dans une position verticale.
ENTRETIEN
V-brake
Réglage: En appliquant les étriers V-brake sur la jante, régler le patin en changeant la rondelle B (3 mm ou 6 mm) de manière à ce que la distance A soit toujours de 39 mm ou plus.
En appliquant le patin sur la jante, serrer l’écrou de fixation du patin en utiilsant une clé Allen de 5 mm. La distance entre le patin et le bord supérieur de la jante doit être de 1 mm. Serrer entre 6 et 8 Nm.
Régler en tirant le câble de manière à ce que la séparation entre les patins droit et gauche et la jante soit de 2 mm. Serrer le boulon de fixation du câble en utilisant une clé Allen de 5 mm. Serrer entre 6 et 8 Nm.
Pour finir, procéder à l’équilibrage à l’aide des vis de réglage de la tension du ressort, de manière à ce que la séparation entre chaque patin et la jante soit de 1 mm.
26
Cantilever
Réglage: Desserrer la fixation des patins. Tendre le câble pour aligner le câble de liaison avec le porte-câble. Bloquer le câble principal à la partie arrière du porte-câble. Procéder à l’équilibrage à l’aide des vis de réglage de la tension du ressort.
Appliquer les patins sur la jante et régler la hauteur jusqu’à ce que le boulon soit perpendiculaire à celle-ci. Séparer la partie arrière des patins de 1 mm et les bloquer. Desserrer le boulon de fixation et détendre le câble de 2 mm afin d’obtenir une séparation entre la jante et le patin de 1 mm.
Si un ultime réglage de l’équilibrage est nécessaire, agir sur les vis de réglage de tension situés sur la manette de frein.
Réglage du dérailleur avant
Vérifier que la partie inférieure de la plaquette extérieure du dérailleur soit à une distance d’entre 1 et 3 mm de la partie supérieure des dents du grand plateau.
27
Réglage de la butée inférieure: La chaîne étant placée sur le petit plateau et sur le grand pignon, agir sur la vis de réglage de la butée inférieure, de façon à ce que la distance entre la chaîne et la plaque intérieure du dérailleur soit comprise entre 1 mm et 3 mm.
Réglage de la butée supérieure : La chaîne étant placée sur le grand plateau et sur le petit pignon, agir sur la vis de réglage de la butée supérieure, de façon à ce que la distance entre la chaîne et la plaque externe du dérailleur soit comprise entre 1 mm et 3 mm.
Réglage de la tension du câble: La chaîne étant placée sur le moyen plateau, si elle entre en contact avec la plaque intérieure du dérailleur, tourner la vis de réglage de tension du câble dans le sens des aiguilles d’une montre. Si au contraire, c’est avec la plaque externe du dérailleur que la chaîne entre en contact, tourner cette même vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Réglage du dérailleur arrière
Réglage de la course du changement de vitesse: Il est à effectuer à l’aide des vis A et B. Tourner les deux vis de manière à ce que la chaîne ne sorte pas de sa course. Le galet de changement doit être aligné avec le plus petit pignon et avec le plus grand.
28
Réglage du changement de vitesse: Mettre la commande du changement de vitesse sur le deuxième repère. Tourner la vis de réglage de la tension du câble pour obtenir un réglage parfait sur le deuxième pignon.
Changements de vitesse
Pour obtenir les meilleures performances et éviter la détérioration du mécanisme, il est conseillé de ne pas s’appuyer trop fort sur les pédales au moment du changement. Il faut donc éviter de changer de vitesse en pleine force de pédalage et en pleine montée.
Eviter les combinaisons extrêmes: le petit plateau et les deux plus petits pignons, le grand plateau et les deux plus grands pignons, le plateau du milieu et les deux pignons extrêmes. Ces combinaisons provoquent une déformation latérale de la chaîne risquant de nuire au bon fonctionnement des changements de vitesse et l’usure prématurée des éléments de la transmission.
Pour obtenir un meilleur rendement du dérailleur, suivez les recommandations suivantes :
∙ En montée : utilisez de préférence les combinaisons de vitesse
indiquées sur la figure 1.
∙ Dans les montées en pente douce ou sur du plat : utilisez de préférence
les combinaisons de vitesse indiquées sur la figure 2.
∙ Dans les descentes : utilisez de préférence les combinaisons de vitesse
indiquées sur la figure 3.
Pression de gonflage
La pression doit être celle indiquée sur la partie extérieure du pneu. Ces indications sont données en PSI ou en bars, avec une pression maximum. Nous vous rappelons que 14 psi = 1 bar et 1 bar = 1 kg/cm2. Une pression trop basse augmente les risques de crevaison par pinçage et entraîne la détérioration de la jante. Une pression trop élevée peut réduire l’adhérence du vélo.
Les pneus doivent être changés dès qu’ils ont atteint leur limite d’usure. Une bonne bande de roulement est essentielle pour s’assurer une bonne conduite et un bon freinage.
1
2
3
Loading...
+ 74 hidden pages