Beyerdynamic UNITE RP, UNITE RP-T Quick Start Manual

Page 1
UNITE RP | RP-T
BODYPACK RECEIVER
TASCHENEMPFÄNGER
QUICK START GUIDE
KURZANLEITUNG
Page 2
Page 3
Page 4
4
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commer­cial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Beyerdynamic may void the FCC authorization to operate this equipment.
Radiofrequency radiation exposure Information: For body worn operation, this equipment has been tested and meets the FCC RF exposure guidelines when used with the Beyerdynamic accessories supplied or designated for this product. Use of other accessories may not ensure compliance with FCC RF exposure guide­lines.
Page 5
5
Este produto está homologado pela Anatel, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução n°. 242/2000 e atende aos requisites técnicos aplicados, incluindo os limites de exposição da Taxa de Absorção Específica referente a campos elétricos, magnéticos e eletromagnéticos de radiofreqüência de acordo com as Resoluções n°. 303/2002 e 533/2009.
This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law (電波
) and the Japanese Telecommunications Business Law (電気通信
事業法). This device should not be modified (otherwise the granted
designation number will become invalid).
The devices conforms to the EU guidelines (EMC) 2014/30/EU (LVD) 2014/35/EU (RED) 2014/53/EU as attested by the CE mark.
FCC ID: OSDUNITEP
IC: UNITEP
Page 6
Unite RP | RP-T – Bodypack Receiver
6
Thank you for choosing the Unite RP bodypack receiver. To ensure an optimum performance, we would like to give you a brief introduction on how to use this bodypack receiver. The Unite RP bodypack receiver was designed for barrier-free use: – raised symbols on the front operating buttons for the blind – Braille on the side talkback button for the blind – compatible with beyerdynamic induction loops for the
hard of hearing
For detailed operating instructions in your language, please visit: www.beyerdynamic.com/unite
1. Safety instructions
General
Please READ this user manual before the first use.
Please KEEP this user manual.
Please FOLLOW the specified operating and safety in­structions.
Disclaimer
beyerdynamic GmbH & Co. KG will not be liable for any damage to the product or injury to persons caused by negligent, improper, incorrect or inappropriate operation of the product.
Danger to life
The supplied strap is only used for wearing the device around the neck. If it is not used correctly, the risk of strangulation may occur.
Page 7
english
Unite RP | RP-T – Bodypack Receiver
7
Volume
When using headphones/headsets, make sure that the volume is set to minimum. Adjust the volume only after putting on the headphones/headset. Too high volumes and too long listening times can damage your hearing. Hearing damage always represents an irre­versible impairment of hearing.
Always pay attention to the volume. As a rule of thumb, the higher the volume, the shorter the listening time. By law, the maximum allowed value is 85 dB at a maximum listening time of 8 hours.
Temporary symptoms that you have been exposed to loud noise are: – ringing or whistling in the ears – high tones can no longer be perceived
Troubleshooting / repairs
Never open the device yourself.
Refer all service work to authorised professionals only.
Cleaning
Only clean the device with a dry or slightly damp cloth. Never use solvents, as these will damage the surface.
Rechargeable battery
The bodypack receiver is operated with the following battery type: BAT-3707, lithium-ion, 3.7 V, 1.88 Ah, 6.96 Wh (order no. 727.679)
Use only a USB 2.0/3.0 compliant 5V power supply to charge the battery pack via the integrated USB type-C port (power consumption is max. 500 mA).
Page 8
Unite RP | RP-T – Bodypack Receiver
8
High temperatures, particularly in association with a high charging status, result in irreversible damage of the battery pack.
If you are not intending to use the battery for an extended period or are planning to put it into storage, it is advisable to lower the battery’s charging level to around 50% and to store it at temperatures of maximum 30 °C.
In order to ensure safe transport by land, sea and air, the battery pack used for the bodypack receiver is tested according to the UN 38.3 transport regulation for lithium­ion batteries.
Misuse or improper use could damage the battery pack. In extreme cases, there is a risk of explosion, heat, fire, smoke or gas.
Never expose the battery pack to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Do not expose the battery pack to mechanical shock.
Charge the battery pack before initial use.
Use the specified chargers for charging the battery pack.
Avoid complete draining of the battery. This could damage the battery and shorten its service life.
If you do not use the receiver for several months, the batteries should be charged at least twice a year to prevent deterioration in performance due to self-discharge.
Clean the charging contacts of the receiver with a clean dry cloth, if they become dirty.
Do not short-circuit the battery.
Page 9
english
Unite RP | RP-T – Bodypack Receiver
9
The charging contacts could cause property damage, njuries or fire damage if they come into contact with conductive materials such as jewellery, keys or chains. This can lead to a closed electric circuit and, therefore, to the material overheating. To avoid this kind of uninten­tional electric circuit, the charging contacts must be hand­led with care. This is especially important if the receiver is transported in a bag or another container containing other metallic objects.
Moisture / heat sources
Keep the battery pack clean and dry. Never expose the device to rain or high humidity. Do not install it in the immediate vicinity of swimming pools, shower facilities, damp basements or other areas with unusually high air humidity.
Never place objects filled with water (e.g. vases or drinking glasses) on the device. Liquids in the devices may cause a short circuit.
Never install or operate the device in the immediate vicinity of radiators, lighting systems or other heat-gene­rating devices.
Disposal
At the end of its operating life this product may not be disposed of along with normal household waste. Please take it to a designated recycling point for electric and electronic appliances. This is indicated by the symbol on the product, the operating instructions or the packaging.
Page 10
Unite RP | RP-T – Bodypack Receiver
10
Simplified EU declaration of conformity
beyerdynamic hereby declares that the wireless transmission device complies with the EU Directive 2014/53/EU (RED). The complete text of the EU declaration of conformity is available online at the following address: http://www.beyerdynamic.com/cod
2. Supplied accessories
Unite RP or RP-T bodypack receiver with mounted belt clip
Quick Start Guide
Neck strap
Two spare caps for the talkback button
Page 11
english
Unite RP | RP-T – Bodypack Receiver
11
3. Operating elements
3.1 Device
Display
The display indicates the channel name, battery status and different menus.
On/Off and menu button
Use the on/off button to turn the receiver on or off. To switch off the device, hold down the button for 5 seconds. In order to activate the main menu, hold down the button for 2 seconds. Use the menu button to confirm settings.
Page 12
Unite RP | RP-T – Bodypack Receiver
12
Status indicator light – during operation:
Indicator light Operating status
Off Device is switched off Flashing yellow slowly • Ready to operate and battery
status > 10 %
• Out of range from transmitter
Yellow Only for RP-T:
Connection established and battery status > 10 %
Green • RP:
Connection established and battery status > 10 %
• RP-T: Connection established, talkback is running and battery status > 10 %
Flashing red slowly Low battery level < 10 %
Red • Device is starting
• Firmware update is running
Flashing red rapidly Critical error
Page 13
english
Unite RP | RP-T – Bodypack Receiver
13
– in the charger:
Multifunction button
With this button you can enter the channel selection menu and select a channel. If you are in a menu, you can scroll through the menu to make various settings.
Volume button
Use this button to adjust the volume of any connected headphone/headset/induction loop. Use this button to adjust the volume of any connected headphones/head­sets/induction loops. With “+” the volume is increased, with “-” the volume is reduced. Important: Please note the safety instructions regarding the volume.
Indicator light Charging status
Off Device is switched off Flashing green slowly Charging 0 - 100%
Green Battery is charged Flashing yellow slowly Pairing information is being
copied from the transmitter/charger
Yellow for 10 seconds Device information is copied
successfully to device
Flashes red slowly for 10 seconds
Paring error
Flashing green/yellow rapidly
Device is being localised
Flashing red rapidly Charging error
Page 14
Unite RP | RP-T – Bodypack Receiver
14
Talkback button (only with RP-T)
With this button you can ask the tour guide a question via the integrated microphone or the microphone of a connected headset.
Neck strap attachment
Attach the supplied neck strap by pushing the pins at the end of the neck strap into the fastening holes. For safety reasons, the fastening will detach when pulled strongly.
Integrated microphone (only with RP-T)
The integrated microphone is used for queries to the tour guide. Maintain a distance of 10 cm from the microphone when speaking.
RP: Headphone/induction loop connector
RP-T: Headphone/headset/induction loop connector
USB port, Type C
You can use this connector to charge the integrated battery pack via a USB power adapter. Furthermore, you can connect the bodypack receiver to the USB Type C port on a Unite charger to charge it or to pair it with other devices.
Belt clip
The belt clip allows you to attach the device to clothing such as a waistband or belt.
Charging contacts
The built-in battery is charged via the charging contacts when the device is inserted into the charger. Make sure to insert the device fully into the charging slot of a Unite charger so that the charging contacts have proper contact.
Type label
The type label provides information about the name, article number, certification numbers, hardware version, serial number and production date.
Page 15
english
Unite RP | RP-T – Bodypack Receiver
15
3.2 Display
The main screen (below) is displayed when the bodypack receiver is switched on and ready for operation.
Display of all active speakers (Master, 1
st
slave, 2ndslave)
Display of current type of speaker (the bar indicates 1stslave
or 2
nd
slave)
Current channel nameRP-T only:
Headset connected
Talkback function activated
Display of remaining battery capacity

Page 16
Unite RP | RP-T – Bodypack Receiver
16
4. General operation
Important: Before using the bodypack receiver for the first time, you must charge the built-in battery. Please use an
appropriate Unite charger.
Connect a headphone or induction loop to jack socket . With the RP-T variant you can also connect a headset instead of headphones.
Hold down the on/off button to switch on the receiver.
Use the volume button to adjust the volume of the headphone/headset/induction loop.
All devices are supplied with the group ID 256 and fixed audio encryption allowing quick and easy initial use.
If you require several device groups or an audio trans­mission even more secure against eavesdropping, to avoid listening by other Unite users using Unite devices, follow the steps in chapter 5 of the Unite TP bodypack transmit­ter quick start guide to create a new pairing. The transmitter and receiver can only communicate if the settings mentioned in this chapter match. Transmitters cannot communicate with receivers that do not have the same pairing information. This is shown in the following diagram:
Page 17
english
Unite RP | RP-T – Bodypack Receiver
17
4.1 How to select an audio channel
If there are several transmitters in one group you can select the channel of the appropriate transmitter on the
receiver. Use the multifunction button on the receiver to select the desired channel and confirm your selection
by briefly pressing the menu button .
Group-ID 255
Name 1
A
RP
TP
RP
Group-ID 255
Name 1
A
Group-ID 1
Name 2
B
Page 18
Unite RP | RP-T – Bodypack Receiver
18
5. Technical specifications
DECT RF frequency range . . . . 1880 - 1930 MHz,
depending on the country
DECT transmission power . . . . up to 250 mW (peak),
depending on the country
DECT operating range . . . . . . . up to 300 m outside
(line of sight); the actual operating range depends upon the RF output settings, the surroundings, the signal absorption, signal reflection and signal interference
Audio bandwidth
Low quality (SD) . . . . . . . . . 200 Hz - 7 kHz (-3 dB)
High quality (HD). . . . . . . . . 100 Hz - 14 kHz (-3 dB)
Operating mode . . . . . . . . . . . Broadcast and/or
full-duplex on all routes
Encryption . . . . . . . . . . . . . . . AES-256 bit encryption
Headphone/headset/
induction loop connector . . . . . 4-pin mini jack, 3.5 mm,
CTIA Standard
Integrated microphone . . . . . . yes
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . monochrome white OLED
display with high contrast Max. number of
open microphones. . . . . . . . . . 3 (individual level control
for each microphone)
Battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . lithium-ion battery pack,
replaceable by service staff
only
Page 19
english
Unite RP | RP-T – Bodypack Receiver
19
Battery monitoring . . . . . . . . . Battery status of remaining
capacity via OLED display Operating time
of battery pack . . . . . . . . . . . . > 15 hrs., typ.
Side-tone and
microphone gain . . . . . . . . . . . individually adjustable
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . V4.2
(HFP - Hands-Free-Profile,
A2DP - Audiostreaming)
USB Type C connector. . . . . . . USB 2.0/3.0 standard,
compatible to 5 V power
supplies only,
power consumption
max. 500 mA
Strap anchor points. . . . . . . . . available, neck strap
removable
Dimensions (W x H x D). . . . . . 58 x 102 x 15.5 mm
Weight (incl. battery). . . . . . . . 105 g
Temperature range
Operation . . . . . . . . . . . . . . -10 to +40 °C
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . -20 to +70 °C
Relative humidity . . . . . . . . . . 0 to 90%
6. Service
When servicing is required, please contact an authorised professional or directly:
beyerdynamic Service- and Logistik Center
E-mail: service@beyerdynamic.de Never open the device yourself, as this will invalidate all warranty claims.
Page 20
Unite RP | RP-T – Taschenempfänger
20
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und dass Sie sich für den Kauf des Taschenempfängers Unite RP entschieden haben. Für ein bestmögliches Ergebnis möchten wir Ihnen eine kurze Einführung geben, wie Sie den Taschenempfänger verwenden können. Der Taschenempfänger Unite RP wurde für eine barrierefreie Benutzung konzipiert: – erhabene Symbole auf den vorderen Bedientasten für
Blinde – Brailleschrift auf der seitlichen Talkback-Taste für Blinde – Unterstützung von beyerdynamic Induktionsschleifen für
Schwerhörige
Eine ausführliche Bedienungsanleitung in Ihrer Sprache fin­den Sie unter www.beyerdynamic.com/unite
1. Sicherheitsinformationen
Allgemein
LESEN Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Inbe-
triebnahme.
BEWAHREN Sie diese Bedienungsanleitung auf.
BEFOLGEN Sie die aufgeführten Bedienungs- und Sicher-
heitshinweise.
Haftungsausschluss
Die Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG übernimmt keine
Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von
Personen aufgrund unachtsamer, unsachgemäßer, falscher
oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck ent-
sprechender Verwendung des Produkts.
Page 21
deutsch
Unite RP | RP-T – Taschenempfänger
21
Lebensgefahr
Das mitgelieferte Umhängeband dient ausschließlich dazu,
das Gerät um den Hals zu tragen. Bei falscher Verwendung
kann Strangulationsgefahr bestehen.
Lautstärke
Bei Verwendung von Kopfhörern/Headsets achten Sie
darauf, dass die Lautstärke auf Minimum eingestellt ist.
Regeln Sie die Lautstärke erst nach Aufsetzen des Kopf-
hörers/Headsets.
Zu hohe Lautstärken und zu lange Hörzeiten können das
Gehör schädigen. Hörschäden stellen immer eine irrever-
sible Beeinträchtigung des Hörvermögens dar.
Achten Sie stets auf eine angemessene Lautstärke. Als
Faustformel gilt: je höher die Lautstärke, desto kürzer die
Hörzeit. Laut Gesetz beträgt der maximal zulässige Wert
85 dB (Zimmerlautstärke) bei einer maximal zulässigen
Hörzeit von 8 Stunden.
Vorübergehende Anzeichen, dass Sie einem zu lauten
Geräusch ausgesetzt waren, sind:
– Klingel- oder Pfeifgeräusche in den Ohren
– Hohe Töne können nicht mehr wahrgenommen werden
Fehlerbeseitigung / Reparatur
Öffnen Sie nicht eigenmächtig das Gerät.
Überlassen Sie alle Servicearbeiten nur autorisiertem
Fachpersonal.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchtem oder
trockenem Tuch. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel, da
diese die Oberfläche beschädigen.
Page 22
Unite RP | RP-T – Taschenempfänger
22
Akku, Batterien
Der Taschenempfänger wird mit dem folgenden Akkutyp
betrieben: BAT-3707, Lithium-Ionen, 3,7 V, 1,88 Ah,
6,96 Wh (Best.-Nr. 727.679)
Verwenden Sie zum Laden des Akkus über die integrierte
USB-Buchse Typ C nur ein USB 2.0/3.0 Standard konfor-
mes 5V-Netzteil (die Stromaufnahme beträgt max. 500
mA).
Hohe Temperaturen, vor allem mit hohem Ladezustand,
führen zu irreversiblen Schäden am Akku.
Sollten Sie den Akku längere Zeit nicht verwenden bzw. la-
gern, empfiehlt es sich, den Akku auf ungefähr 50% der
Ladung zu bringen und bei Temperaturen bis max. 30 °C
zu lagern.
Für den Transport zu Lande, Wasser und Luft wurde der im
Taschenempfänger verwendete Akkupack gemäß der
UN 38.3 Transportvorschrift für den Transport von Lithium-
Ionen-Akkus getestet.
Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßen Gebrauch
kann der Akku beschädigt werden. In extremen Fällen
besteht die Gefahr von:
Explosion, Hitze-, Feuer-, Rauch- oder Gasentwicklung.
Setzen Sie den Akku niemals übermäßiger Wärme wie
Sonnenschein, Feuer oder dergleichem aus.
Setzen Sie den Akku keinem mechanischen Schock aus.
Laden Sie den Akku vor dem erstmaligen Gebrauch.
Laden Sie den Akku nur mit den dafür vorgesehenen
Ladegeräten.
Vermeiden Sie eine Tiefentladung des Akkus. Der Akku
könnte beschädigt werden und seine Lebensdauer kann
sich verkürzen.
Page 23
deutsch
Unite RP | RP-T – Taschenempfänger
23
Setzen Sie das Gerät mehrere Monate nicht ein, sollten Sie
den Akku mindestens zweimal pro Jahr aufladen, um eine
Verschlechterung in der Leistung durch Selbstentladung
verhindern.
Reinigen Sie verschmutzte Kontakte am Taschenempfän-
ger mit einem trockenen sauberen Tuch.
Schließen Sie den Akku nicht kurz.
Die Ladekontakte können Sachbeschädigungen, Verletzun-
gen oder Brandschäden verursachen, wenn die Kontakte
mit leitenden Materialien wie Schmuck, Schlüsseln oder
Ketten in Berührung kommen. Dies kann zu einem ge-
schlossenen Stromkreis und dadurch zur Erhitzung des
Materials führen. Um einen solchen ungewollten Strom-
kreis zu vermeiden, müssen die Ladekontakte mit Vorsicht
behandelt werden. Dies gilt insbesondere dann, wenn der
Empfänger in einer Tasche oder einem anderen Behälter
zusammen mit metallischen Gegenständen transportiert
wird.
Feuchtigkeit / Wärmequellen
Halten Sie den Akku sauber und trocken. Setzen Sie das
Gerät niemals Regen oder hoher Feuchtigkeit aus. Instal-
lieren Sie es daher nicht in unmittelbarer Nähe von
Schwimmbecken, Duschanlagen, feuchten Kellerräumen
oder sonstigen Bereichen mit außergewöhnlich hoher Luft-
feuchtigkeit.
Stellen Sie niemals mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände
(z.B. Vasen oder Trinkgläser) auf das Gerät. Flüssigkeiten
in den Geräten können einen Kurzschluss verursachen.
Installieren und betreiben Sie das Gerät auch niemals in
unmittelbarer Nähe von Heizkörpern, Beleuchtungsanlagen
oder anderen wärmeerzeugenden Geräten.
Page 24
Unite RP | RP-T – Taschenempfänger
24
Entsorgung
Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedie­nungsanleitung oder auf der Verpackung bedeu­tet, dass Ihre elektrischen und elektronischen Geräte am Ende ihrer Lebensdauer gesondert vom Hausmüll entsorgt werden sollten. Es gibt ge­trennte Sammelsysteme für das Recycling in der EU. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt beyerdynamic, dass das Funkübertragungsge­rät die EU-Richtlinie 2014/53/EU (RED) erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist im Internet unter folgender Adresse zu finden: http://www.beyerdynamic.com/cod
2. Lieferumfang
Unite RP oder RP-T Taschenempfänger mit montiertem
Gürtelclip
Quick Start Guide
Umhängeband
Zwei Ersatzkappen für die Talkback-Taste
Page 25
deutsch
Unite RP | RP-T – Taschenempfänger
25
3. Bedienelemente
3.1 Gerät
Display
Das Display dient zur Anzeige des Kanalnamens, Batte-
riestatus und verschiedener Menüs. Ein/Aus- und Menütaste
Schalten Sie den Taschenempfänger mit der Ein/Aus-Taste
ein bzw. aus. Halten Sie die Taste zum Ausschalten
5 Sekunden gedrückt. Um in das Hauptmenü zu gelan-
gen, drücken Sie die Taste für 2 Sekunden, wenn der
Hauptbildschirm im Display angezeigt wird. Betätigen Sie
die Menü-Taste, um Einstellungen zu bestätigen.
Page 26
Unite RP | RP-T – Taschenempfänger
26
Statusanzeige – während des Betriebs:
Anzeige Betriebsstatus
Aus Gerät ist ausgeschaltet Gelbes langsames
Blinken
• Betriebsbereit und Batteriestatus > 10 %
• Außerhalb der Funkreich­weite
Gelb Nur bei RP-T:
Verbindung hergestellt und Batteriestatus > 10%
Grün • RP:
Verbindung hergestellt und Batteriestatus > 10%
• RP-T: Verbindung hergestellt, Talkback läuft und Batteriestatus > 10%
Rotes langsames Blinken
Geringer Batteriestand < 10%
Rot • Gerät startet
• Firmware Update läuft
Rotes schnelles Blinken
Kritischer Fehler
Page 27
– im Ladegerät:
Multifunktionstaste
Mit dieser Taste können Sie das Kanalwahlmenü aufrufen und einen Kanal auswählen. Wenn Sie sich in einem Menü befinden, können Sie mit dieser Taste durch das Menü blättern und darin verschiedene Einstellungen vornehmen.
Lautstärketaste
Mit dieser Taste regulieren Sie die Lautstärke eines evtl. angeschlossenen Kopfhörers/Headsets/Induktionsschleife. Mit „+“ wird die Lautstärke erhöht, mit „-“ wird die Laut­stärke reduziert. Wichtig: Beachten Sie die Sicherheitsin- formationen bezüglich zu hoher Lautstärke.
deutsch
Unite RP | RP-T – Taschenempfänger
27
Anzeige Ladestatus
Aus Gerät ist ausgeschaltet Grünes langsames
Blinken
Ladebetrieb 0 - 100%
Grün Akku ist geladen Gelbes langsames
Blinken
Kopplungsinformationen werden vom Sender/Ladegerät kopiert
10 Sekunden lang gelb
Geräteinformationen wurden erfolgreich auf Geräte kopiert
Rotes langsames Blinken für 10 Sek.
Kopplungsfehler
Grün/Gelbes schnelles Blinken
Gerät wird lokalisiert
Rotes schnelles Blinken
Fehler beim Laden
Page 28
Unite RP | RP-T – Taschenempfänger
28
Talkback-Taste (nur bei RP-T)
Mit dieser Taste können Sie über das interne Mikrofon oder über das Mikrofon eines angeschlossenen Headsets eine Rückfrage an den Gruppenführer stellen.
Befestigung für Umhängeband
Befestigen Sie das mitgelieferte Umhängeband, indem Sie die Zapfenstücke am Ende des Bands in die Befestigungs­löcher stecken. Aus Sicherheitsgründen löst sich diese Be­festigung wieder durch starkes Ziehen.
Integriertes Mikrofon (nur bei RP-T)
Das integrierte Mikrofon dient z.B. für Rückfragen an den Gruppenführer. Halten Sie einen Sprechabstand von ca. 10 cm ein.
Bei RP: Anschluss für Kopfhörer und Induktionsschleife
Bei RP-T: Anschluss für Kopfhörer/Headset/Induktions-
schleife
USB-Anschluss, Typ C
Sie können diesen Anschluss zum Laden des integrierten Akkus mit einem USB-Netzteil verwenden. Außerdem kön­nen Sie den Taschenempfänger an die USB-Buchse Typ C eines Unite-Ladegerätes anschließen, um dieses mit an­deren Geräten zu koppeln.
Gürtelclip
Mit dem Gürtelclip können Sie das Gerät an Kleidung wie z.B. an einem Hosenbund oder Gürtel befestigen.
Ladekontakte
Über die Ladekontakte wird der integrierte Akku geladen, wenn das Gerät in das Ladegerät eingesetzt wird. Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät vollständig in den Lade­schacht einsetzen, so dass die Ladekontakte richtig kon­taktiert werden.
Page 29
deutsch
Unite RP | RP-T – Taschenempfänger
29
Typenschild
Das Typenschild gibt Auskunft über Name, Artikelnum­mer, FCC und IC Nummer, Hardware Version, Seriennum­mer und Produktionsdatum.
3.2 Display
Folgender Hauptbildschirm erscheint, wenn Sie den Taschen­empfänger eingeschaltet haben und dieser betriebsbereit ist.
Anzeige aller aktiv angemeldeten Sprecher (Master,
1. Slave, 2. Slave)
Anzeige aktuelle Sprecherrolle (der Balken zeigt an, ob
1. oder 2. Slave)
Aktuell verwendeter KanalnameNur bei RP-T:
Headset angeschlossen
Talkback-Funktion aktiviert
Anzeige Restkapazität der Batterie

Page 30
Unite RP | RP-T – Taschenempfänger
30
4. Allgemeine Bedienung
Wichtig: Vor der ersten Inbetriebnahme des Taschenemp­fängers müssen Sie den integrierten Akku aufladen. Hier­für können Sie passende Unite-Ladegeräte verwenden.
Schließen Sie an den Klinkenanschluss einen Kopfhö­rer oder eine Induktionsschleife an. Bei der Variante RP-T können Sie statt des Kopfhörers auch ein Headset anschließen.
Schalten Sie den Empfänger durch Drücken auf die Ein-/Austaste ein.
Die Lautstärke des Kopfhörers/Headsets/der Induktions­schleife regeln Sie mit der Lautstärketaste .
Alle Geräte werden werksseitig mit der Gruppen-ID 256 ausgeliefert. Dies ermöglicht einen schnellen und unpro­blematischen ersten Einsatz.
Wenn Sie mehrere Gerätegruppen oder eine sicherere Audioübertragung benötigen, sodass andere Unite-Anwen­der Ihre Kommunikation nicht abhören können, müssen Sie eine Kopplung durchführen. Befolgen Sie dazu die An­weisungen in Kapitel 5 im Quick Start Guide des Unite TP Taschensenders. Erst wenn die in diesem Kapitel genannten Einstellungen übereinstimmen, kann eine Kommunikation zwischen Sender und Empfänger stattfinden. Zu Empfängern, die nicht über dieselbe Kopplungsinformationen verfügen, fin­det keine Kommunikation statt. Dies veranschaulicht die nachfolgende Abbildung:
Page 31
deutsch
Unite RP | RP-T – Taschenempfänger
31
4.1 Auswahl eines Audiokanals
Befinden sich in einer Gruppe mehrere Sender können Sie am Empfänger den Kanal des jeweiligen Senders auswäh-
len. Wählen Sie mit der Multifunktionstaste am Emp­fänger den gewünschten Kanal aus und bestätigen Sie die
Auswahl durch kurzes Drücken auf die Ein-/Austaste .
Gruppen-ID 256
NAME1
A
RP
TP
RP
Gruppen-ID 256
NAME1
A
Gruppen-ID 1
NAME2
B
Page 32
Unite RP | RP-T – Taschenempfänger
32
5. Technische Daten
HF-Frequenzbereich DECT . . . 1880 - 1930 MHz,
länderabhängig
Sendeleistung DECT . . . . . . . . bis zu 250 mW (Spitze),
länderabhängig
Reichweite DECT . . . . . . . . . . bis zu 300 m bei Sicht-
verbindung im Freien; die tatsächliche Reichweite hängt von der HF-Leistungs­ einstellung, der Umgebung, der Signalabsorption,
-reflexion und -interferenz ab
Audiobandbreite
Niedrige Qualität (SD) . . . . . 200 Hz - 7 kHz (-3 dB)
Hohe Qualität (HD) . . . . . . . 100 Hz - 14 kHz (-3 dB)
Betriebsart. . . . . . . . . . . . . . . Broadcast und/oder
Vollduplex auf allen
Strecken
Verschlüsselung . . . . . . . . . . . AES-256-Verschlüsselung
Anschluss Kopfhörer/Headset/
Induktionsschleife . . . . . . . . . 4-pol. Miniklinke, 3,5 mm,
CTIA Standard
Integriertes Mikrofon . . . . . . . ja
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . Monochrom-weißes OLED
Display mit hoher
Kontraststärke Max. Anzahl offene Mikrofon . . 3 (individuelle
Pegelregler pro Mikrofon)
Akkupack . . . . . . . . . . . . . . . Lithium-Ionen-Akku,
austauschbar nur durch
Servicepersonal
Page 33
deutsch
Unite RP | RP-T – Taschenempfänger
33
Akkuüberwachung . . . . . . . . . Batteriesstatusanzeige
Restkapazität über
OLED-Display
Akku-Betriebszeit . . . . . . . . . . > 15 Stunden, typ.
Mithörlautstärke und
Mikrofonverstärkung . . . . . . . . individuell, einstellbar
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . V4.2
(HFP - Hands-Free-Profile,
A2DP - Audiostreaming)
USB Typ-C Anschluss . . . . . . . USB 2.0 Standard, nur mit
5V-Netzteilen kompatibel,
Stromaufnahme
max. 500 mA Befestigung für
Umhängeband . . . . . . . . . . . . vorhanden, Umhängeband
abnehmbar
Abmessungen (B x H x T) . . . . 58 x 102 x 15,5 mm
Gewicht (inkl. Batterie) . . . . . . 105 g
Temperaturbereich
im Betrieb . . . . . . . . . . . . . -10 bis +40 °C
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . -20 bis +70 °C
Relative Luftfeuchtigkeit . . . . . 0 bis 90%
6. Service
Im Servicefall wenden Sie sich bitte an autorisiertes Fach­personal oder direkt an:
beyerdynamic Service- und Logistik Center
E-Mail: service@beyerdynamic.de Öffnen Sie das Gerät auf keinen Fall selbst, da Sie sonst alle Gewährleistungsansprüche verlieren.
Page 34
Page 35
Page 36
www.beyerdynamic.com
beyerdynamic GmbH & Co. KG • Theresienraße 8 74072 Heilbronn • Germany Phone +49 7131 617-300 • info@beyerdynamic.de
For fuher diributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illurations. Subject to change without notice.
Weitere Veriebspaner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com Abbildungen nicht veragsbindend. Änderungen vorbehalten.
EN-DE-2 / Unite RP (05.18)
Loading...