Beyerdynamic TG-X 58 User manual

Page 1
TG-X 58
Dynamisches Mikrofon Dynamic Microphone Microphone dynamique
Produktinformation
Product Information
Informations de produit
Page 2

Anwendungen

Das TG-X 58 wurde speziell zur Abnahme von Gesang,
Sprache und Instrumenten entwickelt. Es kann als Handmikro­fon oder stativgebunden eingesetzt werden.
Das Mikrofon hat eine spezielle Softlackierung und liegt gut ausbalanciert in der Hand.

Anschluss

Das TG-X 58 ist mit einem 3-poligen XLR-Stecker
ausgestattet. Sie können das Mikrofon an jeden Mikrofonein­gang anschließen. Erhältliche Kabel siehe „Zubehör optional“.

Inbetriebnahme

Das TG-X 58 hat einen verriegelbaren Ein- und Ausschalter,
um ein unbeabsichtigtes Ausschalten zu vermeiden.
Einschalten Schieben Sie den Schalter nach oben. In
dieser Position können Sie mit einem kleinen Schlitzschraubendreher die Verriegelungsschraube nach links drehen und so den Ein- und Ausschalter arretieren.
Ausschalten Schieben Sie den Schalter nach unten. Falls
Sie den Schalter arretiert haben, drehen Sie zuerst mit einem kleinen Schlitzschrauben­dreher die Verriegelungsschraube nach rechts.
Das TG-X 58 hat eine Supernierencharakteristik und ist sehr
rückkopplungsarm. Um maximale Rückkopplungssicherheit zu erreichen, sollte das Mikrofon so positioniert werden, dass die Monitorboxen seitlich von hinten (Winkel ca. 125°) auf das Mikrofon strahlen.
Das TG-X 58 hat einen integrierten Poppschutz. Um
Poppgeräusche zu vermeiden, sollten Sie das Mikrofon schräg unterhalb des Mundes halten, so dass Sie leicht über das Mikrofon singen bzw. sprechen.
Zum Lieferumfang des TG-X 58 gehört die Mikrofon-
klammer MKV 108 für Stative mit 3/8" oder 5/8"-Gewinde.
Page 3

Pflege

Zum Reinigen von Mikrofonschaft und Mikrofonkorb
nehmen Sie ein feuchtes, weiches Tuch. Bei Bedarf können Sie ein mildes Reinigungsmittel (z.B. Geschirrspülmittel) verwen­den, auf keinen Fall jedoch lösemittelhaltige Reiniger. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in den Mikrofonkopf läuft.
Spätestens wenn Ihr Mikrofon dumpf klingt, sollten Sie den integrierten Schaumstoffpoppschutz reinigen:
4. Trockenen Poppschutz wieder so in den Mikrofonkorb
einsetzen, dass dieser vollständig ausgekleidet wird. Mikrofonkorb im Uhrzeigersinn wieder festschrauben.

Service

Im Servicefall wenden Sie sich bitte an autorisiertes
Fachpersonal. Öffnen Sie das Mikrofon auf keinen Fall selbst, Sie könnten sonst alle Garantieansprüche verlieren.

Version

Bez. Beschreibung Best.-Nr.
TG-X 58 Dynamisches Mikrofon, Superniere,
inkl. Mikrofonklammer MKV 108 . . 450.812

Zubehör optional

Anschlusskabel
BMC 05 FM Standard-Mikrofonkabel XLR-XLR,
Länge 5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434.787
1. Mikrofonkorb gegen den Uhrzeigersinn abschrauben.
3. Poppschutz mit klarem Wasser reinigen und anschließend trocken fönen oder über Nacht trocknen lassen.
2. Schaumstoffpoppschutz herausnehmen (evtl. mit einer Pinzette).
Page 4
Bez. Beschreibung Best.-Nr.
BMC 10 FM Standard-Mikrofonkabel XLR-XLR,
Länge 10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434.795
Stative
GST 400 Mikrofonstativ, 3/8",
Höhe 0,90-1,65 m,
mit Schwenkarm . . . . . . . . . . . . . . . 421.294
GST 500 Mikrofonstativ, 3/8",
Höhe 0,85-1,60 m,
mit ausziehbarem Schwenkarm. . . . 406.252
Windschutz
WS 59 AZ Windschutz, anthrazit . . . . . . . . . . . 419.087
WS 59 BL Windschutz, blau . . . . . . . . . . . . . . . 419.095
WS 59 GE Windschutz, gelb . . . . . . . . . . . . . . . 419.109
WS 59 GN Windschutz, grün. . . . . . . . . . . . . . . 419.117
WS 59 RT Windschutz, rot . . . . . . . . . . . . . . . . 419.125
WS 59 WS Windschutz, weiß . . . . . . . . . . . . . . 419.133

Technische Daten

Wandlerprinzip . . . . . . . . . . . . . . Dynamisch
Arbeitsprinzip . . . . . . . . . . . . . . . Druckgradientenempfänger
Übertragungsbereich . . . . . . . . . . 50 - 15.000 Hz
Richtcharakteristik . . . . . . . . . . . . Superniere
Feldleerlaufübertragungsfaktor
bei 1 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 mV/Pa ± 1,5 dB
Nennimpedanz. . . . . . . . . . . . . . . 600
Nennabschlussimpedanz . . . . . . . > 1000
Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR-Stecker, 3-polig
Abmessungen:
Länge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 mm
Schaftdurchmesser . . . . . . . . . . . . 23/35 mm
Kopfdurchmesser . . . . . . . . . . . . . 54 mm
Gewicht (ohne Kabel) . . . . . . . . . 277 g
Page 5
Congratulations and thank you for selecting the TG-X 58 dynamic microphone. Please take some time to read carefully through this product information before setting up the equipment.

Applications

The TG-X 58 has been designed for miking vocals, speech
and instruments. It can be used as a handheld or used on a stand.
The microphone’s barrel is finished with a special soft lacquer coating which makes the microphone very comfortable to hold in the hand.

Connection

The TG-X 58 is equipped with a 3-pin XLR-plug. You can
connect the microphone to any microphone input. For connecting cables refer to “Optional Accessories”.

Setting up and Use

The TG-X 58 has a locking ON/OFF-switch, to avoid
accidental switching off of the microphone.
Switching on Slide the switch upwards. In this position
you can turn the screw to the left with a small screwdriver to lock the ON/OFF­switch.
Switching off Slide the switch downwards. If you have
previously locked the switch, you must turn the screw to the right with a small screwdriver first.
The TG-X 58 has a supercardioid polar pattern and is
capable of high gain before feedback. To achieve maximum gain-before-feedback, the wedge monitor should be positioned at an angle of approximately 125° to the longitudinal axis of the microphone.
The TG-X 58 has an integrated pop shield. To avoid “pop”
sounds hold the microphone below from the mouth slightly diagonally to sing or speak across the top edge of the microphone.
Supply of the TG-X 58 includes the MKV 108 microphone
clamp for stands with 3/8" or 5/8" thread.
Page 6

Maintenance

For cleaning of the microphone shaft and basket use a
soft, damp cloth. If necessary use a mild cleansing agent (such as washing-up liquid), no solvent agents and take care not to allow any water drops into the transducer element.
If your microphone sounds dull, you should clean the integrated foam pop shield:
4. Place the dry pop shield inside the microphone basket and
screw the microphone basket clockwise.

Service

should be returned to your beyerdynamic dealer. Failure to do so will invalidate the guarantee.

Version

Model Description Order #
TG-X 58 Dynamic microphone, supercardioid,
incl. MKV 108 microphone clamp . . 450.812

Optional Accessories

Connecting cables
BMC 05 FM Standard XLR-XLR microphone
cable, length 5 m. . . . . . . . . . . . . . . 434.787
BMC 10 FM Standard XLR-XLR microphone
cable, length 10 m . . . . . . . . . . . . . . 434.795
1. Unscrew the microphone basket counter clockwise.
3. Wash the pop shield under clear running water and dry it afterwards with a hairdryer or allow it to dry overnight.
2. Remove the foam pop shield (use tweezers if necessary)
Page 7
Stands Model Description Order #
GST 400 Microphone stand, 3/8",
height 0.90-1.65 m, with boom . . . . 421.294
GST 500 Microphone stand, 3/8",
height 0.85-1.60 m, with
telescopic boom. . . . . . . . . . . . . . . . 406.252
Wind shield
WS 59 AZ Wind shield, charcoal-grey . . . . . . . 419.087
WS 59 BL Wind shield, blue. . . . . . . . . . . . . . . 419.095
WS 59 GE Wind shield, yellow . . . . . . . . . . . . . 419.109
WS 59 GN Wind shield, green. . . . . . . . . . . . . . 419.117
WS 59 RT Wind shield, red. . . . . . . . . . . . . . . . 419.125
WS 59 WS Wind shield, white. . . . . . . . . . . . . . 419.133

Technical Specifications

Transducer type . . . . . . . . . . . . . . . . . dynamic
Operating principle . . . . . . . . . . . . . . pressure gradient
Frequency response . . . . . . . . . . . . . . 50 - 15,000 Hz
Polar pattern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . supercardioid
Open circuit voltage at 1 kHz . . . . . . 2 mV/Pa ± 1.5 dB
Nominal impedance . . . . . . . . . . . . . . 600
Load impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . > 1000
Connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-pin XLR
Dimensions:
Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 mm
Shaft diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23/35 mm
Head diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 mm
Weight without cable . . . . . . . . . . . . 277 g
Page 8

Application

Le TG-X 58 a été conçu spécialement pour la prise de son
du chant, de la voix et des instruments. Il peut être tenu à la main ou monté sur un pied de sol.
Le microphone dispose d’une couche de laque souple et grâce à son corps bien équilibré il peut être tenu confortablement à la main.

Branchement

Le TG-X 58 est muni d’un connecteur XLR à 3 broches.
Vous pouvez brancher le microphone sur n’importe quelle entrée de microphone (câbles de raccordement voir «Accessoires en option»).

Mise en service

service. Grâce à son dispositif de verrouillage, le micro ne peut être désactivé par erreur.
Mise en service Mettez le commutateur à sa position
supérieure. Maintenant, vous pouvez utiliser un petit tournevis pour tourner la vis de verrouillage vers la gauche et alors verrouiller le commutateur.
Mise hors service Mettez le commutateur à sa position infé-
rieure. Si vous avez verrouillé le com­mutateur, veuillez d’abord utiliser un petit tournevis pour tourner la vis de verrouillage vers la droite.
Le TG-X 58 est un microphone à directivité supercardioïde
et est très peu sensible au Larsen. Pour réduire les effets d’accrochage arrière, il faut positionner le microphone de façon à ce que le son des haut-parleurs moniteurs entre dans le microphone latéralement de l’arrière (angle d’environ 125°).
Le TG-X 58 est muni d’un écran anti-pop intégré. Pour
réduire au maximum le risque d’effets «POP» il faut placer le microphone à environ 2-3 cm de l’angle de la bouche, pour pouvoir parler/chanter librement dans le micro.
Page 9
Le TG-X 58 est fourni avec une pince de microphone
MKV 108 pour des pieds de sol avec filetage 3/8" ou 5/8".

Entretien

Utilisez un tissu doux humidifié pour nettoyer le corps et
la grille de protection du microphone. Si nécessaire, vous pouvez ajouter un produit vaiselle, mais n’utilisez jamais des dissolvants; veillez à ce que toute pénétration de l’eau dans la transducteur du microphone soit évité.
Si la sonorité du microphone devient étouffé, il faut nettoyer l’écran anti-pop intégré.
4. Placez les mousses complètement sèches dans la grille de
protection du microphone et vissez ensuite la grille de pro­tection dans le sens des aiguilles d’une montre.

Service après-vente

En cas de nécessité veuillez vous adresser à un technicien
beyerdynamic autorisé. N’ouvrez jamais le microphone, vous risquerez sinon de perdre vos droits de garantie.

Modèle

Type Description Art. N°
TG-X 58 Microphone dynamique, directivité
supercardioïde, avec pince de
microphone MKV 108 . . . . . . . . . . . 450.812
1. Dévissez la grille de protection du microphone en sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. Nettoyez celles-ci avec de l’eau claire et séchez-les ensuite avec un sèche-cheveux.
2. Enlevez les mousses de protection anti-pop (à l’aide d’une petite pince, si nécessaire).
Page 10

Accessoires en option

Type Description Art. N°
Câbles de raccordement
BMC 05 FM Câble de microphone standard,
XLR-XLR, longueur: 5 m. . . . . . . . . . 434.787
BMC 10 FM Câble de microphone standard,
XLR-XLR, longueur: 10 m. . . . . . . . . 434.795
Pieds de sol
GST 400 Pied de sol, 3/8", hauteur:
0,90 - 1,65 m, avec perche . . . . . . . . 421.294
GST 500 Pied de sol, 3/8", hauteur:
0,85 - 1,60 m, avec
perche télescopique. . . . . . . . . . . . . 406.252
Bonnette anti-vent
WS 59 AZ Bonnette anti-vent, anthracite . . . . 419.087
WS 59 BL Bonnette anti-vent, bleue . . . . . . . . 419.095
WS 59 GE Bonnette anti-vent, jaune . . . . . . . . 419.109
WS 59 GN Bonnette anti-vent, verte . . . . . . . . 419.117
WS 59 RT Bonnette anti-vent, rouge. . . . . . . . 419.125
WS 59 WS Bonnette anti-vent, blanche . . . . . . 419.133

Spécifications Techniques

Type de transducteur . . . . . . . . . . . . . Dynamique
Principe de fonctionnement . . . . . . . Gradient à pression
Bande passante . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 - 15.000 Hz
Directivité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Supercardioïde
Efficacité en champs libre, 1 kHz . . . . 2 mV/Pa ± 1,5 dB
Impédance nominale . . . . . . . . . . . . . 600
Impédance de charge nom. . . . . . . . . >1000
Connecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fiche XLR, 3 broches
Dimensions:
Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 mm
Diamètre du corps . . . . . . . . . . . . . . . 23/35 mm
Diamètre de la tête . . . . . . . . . . . . . . 54 mm
Poids (sans câble) . . . . . . . . . . . . . . . . 277 g
Page 11
± 2,5 dB 0 dB 2 mV/Pa TG-X 58
TG-X 58
TG-X 58
=
^
Richtdiagramm • Polar Pattern • Directivité
Schaltbild • Wiring Diagram • Diagramme de câblage
Frequenzkurve • Frequency Response Curve • Courbe de fréquence
Page 12
DEF 4/PI TG-X 58 (03.06)/536.199/Hoh. · Änderungen und Irrtümer vorbehalten · Subject to change without notice · Sous réserve de modifications · Printed in Germany
beyerdynamic GmbH & Co. KG Theresienstr. 8 D-74072 Heilbronn Tel. +49 (0) 71 31 / 617-0 Fax +49 (0) 71 31 / 617-224 info@beyerdynamic.de www.beyerdynamic.de
beyerdynamic Inc. USA 56 Central Ave. Farmingdale, NY 11735 Tel. +1 (631) 293-3200 Fax +1 (631) 293-3288 salesUSA@beyerdynamic.com www.beyerdynamic.com
beyerdynamic U.K. Ltd. 17 Albert Drive Burgess Hill RH15 9TN Tel. +44 (0)1444 / 258258 Fax +44 (0)1444 / 258444 sales@beyerdynamic.co.uk www.beyerdynamic.co.uk
Loading...