beyerdynamic TG V35 S User guide [ml]

TG V35 s deutsch TG V35 s english TG V35 s français
Sie haben sich für das dynamische Mikrofon TG V35 s von beyerdynamic entschieden. Vielen Dank für Ihr Vertrauen. Nehmen Sie sich bitte einige Minuten Zeit und lesen Sie diese Produkt­information vor Inbetriebnahme aufmerksam durch.
Sicherheitshinweis
• Schützen Sie das Mikrofon vor Feuchtigkeit, Herunterfallen und Schlag. Sie könnten sich oder andere verletzen bzw. das Mikrofon beschädigen.
• Achten Sie bei kabelgebundenen Mikrofonen stets darauf, dass die Mikrofonkabel so verlegt werden, dass niemand darüber stolpern und sich verletzen kann.
Awendungen
Das zuverlässige und robuste Allround-Modell TG V35 s ist ein dynami­sches Gesangsmikrofon, das Einsteiger begeistert. Sein sauberer und beyerdynamic-typischer, natürlicher Klang und die rückkopplungsarme Supernierencharakteristik überzeugen Sänger, DJ’s und Sprecher in Proberäumen und auf Bühnen. Dank des hohen Ausgangspegels reicht dem TG V35 s auch ein einfacher Vorverstärker um überzeugende Ergeb­nisse abzuliefern. Mit geräuschlosem Ein-/Ausschalter und inklusive Klammer und Aufbewahrungsstasche.
Pflege
Zum Reinigen von Mikrofonschaft und Mikrofonkorb nehmen Sie ein feuchtes, weiches Tuch. Bei Bedarf können Sie ein mildes Reinigungs­mittel (z.B. Geschirrspülmittel) verwenden, auf keinen Fall jedoch löse­mittelhaltige Reiniger. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Mikrofon läuft.
Service
Im Servicefall wenden Sie sich bitte an autorisiertes Fachpersonal. Öffnen Sie das Mikrofon auf keinen Fall selbst. Sie könnten sonst alle Garantie ­ansprüche verlieren.
Version
TG V35 s Dynamisches Mikrofon, Superniere,
mit Ein-/Ausschalter, inkl. Mikrofonklammer MKV 108,
und Aufbewahrungstasche . . . . . . . . . . Best.-Nr. 707.244
Thank you for selecting the TG V35 s dynamic microphone. Please take some time to read carefully through this information before using the product.
Safety Information
• Protect the microphone from moisture and sudden impacts. You could either injure yourself or others or damage the microphone.
• Do not blow into the microphone, and avoid knocking on the microphone grille. To check the function of the microphone you should speak into the microphone or scratch the microphone grille gently.
• When using wired microphones always ensure that the microphone cable is laid so that it does not present a trip hazard.
Applications
The dynamic vocal microphone TG V35 s is a reliable and robust all­rounder. Its beyerdynamic-typical, natural sound and the feedback­resistant supercardioid polar pattern convince vocalists, DJs and speakers in rehearsal rooms and on stage. Due to the high output level of the TG V35 s, a simple pre-amplifier suffices to achieve convincing results. Features a silent on/off-switch and includes a microphone clamp and storage bag.
Setting up
Maintenance
For cleaning the microphone shaft and basket use a soft, damp cloth. If necessary use a mild cleaning agent (such as washing-up liquid), no solvent agents and take care not to allow any water drops into the micro­phone.
Service
In the unlikely event of equipment failure, the product should be returned to your beyerdynamic dealer. Failure to do so will invalidate the guarantee.
Version
TG V35 s Dynamic supercardioid microphone,
with On/Off switch, incl. MKV 108 microphone clamp,
and storage bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 707.244
Nous vous félicitons pour l’achat du microphone dynamique TG V35 s de beyerdynamic et vous remercions de votre confiance. Veuillez lire attentivement ces informations produit avant la mise en marche du microphone.
Consignes de securité
• Veillez à ce que le microphone soit protégé de l’humidité et de tous dommages résultant de chutes ou de chocs mécaniques.
• Ne soufflez pas dans le microphone et évitez de tapoter la tête du microphone. Pour tester le bon fonctionnement, nous vous recommandons de parler dans le microphone ou de gratter très légèrement la tête du microphone.
• Pour les microphones à câble, veillez à poser les câbles de sorte à ce que nul ne puisse trébucher dessus et se blesser.
Applications
Le microphone universel TG V35 s se présente fiable et robuste, il ravi les débutants. Le son naturel, typique beyerdynamique et l’immunité au larsen grâce au contrôle de la directivité supercardioïde persuadent les chanteurs, DJs et conférenciers sur les scènes et salles de repetition. Grâce à son niveau de sortie élevé on atteint des résultats convaincants avec des préamplificateurs simples. Avec interrupteur marche/arrêt silencieux, fourni en sacoche avec pince.
Entretien
Utilisez un tissu doux humidifié pour nettoyer le corps et la grille de protection du microphone. Si nécessaire, vous pouvez ajouter un produit vaiselle, mais n’utilisez jamais des dissolvants; veillez à ce que toute pénétration de l’eau dans le microphone soit évité.
Service après-vente
En cas de nécessité veuillez vous adresser à un technicien beyerdynamic autorisé. N’ouvrez jamais le microphone, vous risquerez sinon de perdre vos droits de garantie.
Version
TG V35 s Microphone dynamique, super-cardioïde,
avec commutateur ON/OFF, pince de microphone MKV 108
et etui de protection. . . . . . . . . . . . . . . Art. N° 707.244
Inbetriebnahme
Zur Vermeidung von Poppgeräuschen sollten Sie das Mikrofon schräg unterhalb vom Mund halten. Durch den Nahbesprechungseffekt ändern sich Klang und Lautstärke mit der Entfernung zum Mund. Wenn ein warmer, voller Klang gewünscht ist, sollte der Abstand zum Mund nicht mehr als 3 cm betragen. Aufgrund der Supernierencharakteristik ist das TG V35 s sehr rückkop­plungsarm. Um maximale Rückkopplungssicherheit zu erreichen, sollte die Monitorbox in einem Winkel von ca. 125° zur Mikrofonlängsachse stehen.
Anschluss
Das TG V35 s ist mit einem 3-pol. XLR-Stecker ausgestattet. Mit einem optionalen XLR-Kabel können Sie es an jeden symmetrischen Mikro­foneingang anschließen.
To avoid “pop” sounds hold the microphone below from the mouth slightly diagonally to sing or speak across the top edge of the microphone. Due to the close miking effect, sound and volume change according to the distance to the mouth. If you want a more intimate sound, choose a short distance (1"). Due to the supercardioid polar pattern the TG V35 s has a high gain-before­feedback. To achieve maximum gain-before-feedback, the wedge monitor should be positioned at an angle of approximately 125° to the longitudinal axis of the microphone.
Connection
The TG V35 s provides a 3-pin XLR plug. You can connect the microphone to any balanced microphone input with an optional XLR cable.
Mise en marche
Pour éviter des bruits pop il faudrait tenir le microphone dia gonalement au-dessous de la bouche. Dû au effet de proximité, le son et volume du micro changent en fonction de la distance entre le micro et la bouche. Pour obtenir un son chaud et plein, la distance entre la bouche et le micro doit être de 3 cm au maximum. Grâce à sa directivité super-cardioïde, l’TG V35 s est très peu sensible au Larsen (accrochage arrière). Pour réduire l’effet Larsen au minimum, veuillez positionnez les haut-parleurs moniteurs de façon à ce qu’un angle de 125° soit maintenu par rapport à l’axe longitudinal du micro.
Branchement
L’TG V35 s est muni d’une fiche XLR à 3 broches qui permet de brancher le micro avec un câble XLR sur n’importe quelle entrée symétrique de microphone.
TG V35 s deutsch TG V35 s english TG V35 s français
+20
+10
0 dB
-10
-20
-30 20 200 2k 20k100 1k 10k50 500 5k Hz
--
+
125 Hz
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
300°
270°
210°
240°
180°
150°
120°
90°
60°
30°
330°
-5dB
-10dB
-15dB
-20dB
2000 Hz
Frequenzkurve / Frequency Response Curve / Courbe de fréquence
±3 dB TG V35 s 0 dB = 2.5 mV/Pa
Richtdiagramm / Polar Pattern / Directivité
Schaltbild / Wiring Diagram / Diagramme de câblage
Technische Daten
Wandlerprinzip . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dynamisch
Arbeitsprinzip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Druckgradientenempfänger
Richtcharakteristik . . . . . . . . . . . . . . . Superniere
Übertragungsbereich:
Nahfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 - 18.000 Hz
Fernfeld (Entfernung 1 m) . . . . . . . . 55 - 18.000 Hz
Rückwärtsdämpfung bei 1 kHz. . . . . . . > 20 dB bei 140°
Feldleerlaufübertragungsfaktor . . . . . . 2,5 mV/Pa (-52 dBV)
Nennimpedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 Ω
Nennabschlussimpedanz . . . . . . . . . . . 2 kΩ
Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR, 3-pol., male
Abmessungen:
Länge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 mm
Schaftdurchmesser . . . . . . . . . . . . . 24/38 mm
Kopfdurchmesser. . . . . . . . . . . . . . . 50 mm
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 g
Entsorgung
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektri­schen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung weist darauf hin.
Technical Specifications
Transducer type . . . . . . . . . . . . . . . . . Dynamic
Operating principle . . . . . . . . . . . . . . . Pressure gradient
Polar pattern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Supercardioid
Frequency response:
Close miking . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 - 18,000 Hz
Distant miking (measured at 1 m) . . . 55 - 18,000 Hz
Rear attenuation at 1 kHz . . . . . . . . . . > 20 dB at 140°
Open circuit voltage . . . . . . . . . . . . . . 2.5 mV/Pa (-52 dBV)
Nominal impedance . . . . . . . . . . . . . . 600 Ω
Load impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 kΩ
Connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR, 3-pin, male
Dimensions:
Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 mm
Shaft diameter . . . . . . . . . . . . . . . . 24/38 mm
Head diameter. . . . . . . . . . . . . . . . . 50 mm
Weight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 g
Disposal
This symbol on the product, in the instructions or on the packaging means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste. There are separate collection systems for recycling in the EU. For more information, please contact the local authority or your retailer where you purchased the product.
Spécifications techniques
Type de transducteur. . . . . . . . . . . . . . Dynamique
Principe de fonctionnement. . . . . . . . . Gradient de pression
Directivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Supercardioïde
Bande passante:
à proximité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 à 18.000 Hz
à distance (distance 1 m) . . . . . . . . . 55 à 18.000 Hz
Atténuation à 140° (1 kHz) . . . . . . . . . > 20 dB
Efficacité en champ libre . . . . . . . . . . 2,5 mV/Pa (-52 dBV)
Impédance de sortie nominale . . . . . . . 600 Ω
Impédance de charge . . . . . . . . . . . . . 2 kΩ
Connecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR, 3 broches, mâle
Dimensions:
Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 mm
Diamètre du corps . . . . . . . . . . . . . . 24/38 mm
Diamètre de la tête . . . . . . . . . . . . . 50 mm
Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 g
Evacuation
Ce symbole sur le produit, l’emballage ou dans le manuel signifie que votre équipement électrique et électronique doit être, en fin de vie, jeté séparement de vos déchets ménages. Il existe en France des systèmes de collecte différents pour les déchets recyclables. Pour plus d’information, veuillez contacter les autorités locales ou le revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
www.beyerdynamic.com
beyerdynamic GmbH & Co. KG .• Theresienraße 8 •
74072 Heilbronn • Germany • Phone +49 7131 617-300 • info@beyerdynamic.de
Weitere Veriebspaner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com Abbildungen nicht veragsbindend. Änderungen vorbehalten.
For fuher diributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illurations. Subject to change without notice.
DE-EN-FR 5 / TG V35 s (03.19)
TG V35 S
DYNAMISCHES MIKROFON
DYNAMIC MICROPHONE
MICROPHONE DYNAMIQUE
PRODUKTINFORMATION
PRODUCT INFORMATION
INFORMATIONS DE PRODUIT
Loading...