Beyerdynamic DT 240 PRO User Manual

DT 240 PRO
Produktinformation
Product Information
Informations sur le produit
Información sobre el producto
HEADPHONES KOPFHÖRER CASQUE AURICULARES
НАУШНИКИ
ヘッドホン 헤드폰
耳机
製品情報
Информация об изделии
제품 정보
产品信息
DT 240 PRO
3
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
中文. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DT 240 PRO – Headphones
4
Thank you for selecting the dynamic DT 240 PRO headphone from beyerdynamic. Please take some time to read carefully through this manual before using the product. Please keep the manual. When passing on the headphone to a third party, please pass on the manual as well.
Safety instructions
Exposure to excessive sound levels for longer periods can damage your ears resulting in permanent noise-induced hearing loss. Use a low volume!
• According to regulations to protect employees against damages caused by noise and vibrations, please follow these instructions:
85 dB SPL for max. 8 hours 88 dB SPL for max. 4 hours 91 dB SPL for max. 2 hours 94 dB SPL for max. 1 hour 97 dB SPL for max. 30 minutes 100 dB SPL for max. 15 minutes
• When connecting the headphones, please ensure that the volume is turned down to minimum. Adjust the volume after putting on the headphones.
Danger to life!
Headphones drastically reduce perception of external sounds. Using headphones in road traffic can be potentially dangerous. The user's hearing must not be impaired to the extent that it causes road safety risks. Please also make sure that you do not use headphones within the action area of potentially dangerous machines and tools.
Risk of injury!
Avoid strong movements when using wired headphones. You might seriously hurt yourself especially if you wear piercings, earrings, glasses, etc., where the wire can get caught.
Supplied accessories
1 x coiled cable, 1.25 m or 3 m (stretched) 1 x soft bag
Application
The compact DT 240 PRO is a closed headphone for professional applications. It provides studio quality in any environment, even with mobile applications. The head­phone features a clean, deep bass, vivid mids and defined highs. Precise and powerful drivers ensure a high output volume on all devices such as laptops, cameras and studio interfaces. Therefore, the DT 240 PRO is ideal for producers, podcasters and
english
DT 240 PRO – Headphones
5
How to connect the cable
• At the end that connects to the headphone, the connecting cable is fitted with a mini jack connector. The cable can be connected to the right or left ear cup.
• At the other end, the cable is provided with a gold-plated mini jack plug (3.5 mm) with a 1/4" adapter (6.35 mm). The thread of the mini jack connector (3.5 mm) is so constructed that the headphone can also be connected to smartphones with a protective cover.
filmmakers who want to take full advantage of the potential of their equipment. A high noise attenuation prevents the penetration of ambient noise, nor does sound penetrate outwards. The lightweight ergonomic, padded headband and soft, replaceable ear pads provide a comfortable wearing, even for a longer period of time. The rugged design ensures excellent durability in tough everyday applications. The rugged design ensures excellent durability in tough everyday applications.
Storage
If you would like to store the headphone in the supplied soft bag, detach the cable, rotate the two ear cups as indicated by the arrows and put it into the soft bag with the ear cups first.
DT 240 PRO
PROFESSIONAL HEADPHONES
DT 240 PRO – Headphones
6
Maintenance
As with any equipment which will be used in close proximity to sensitive areas of the body, it is essential that the ear pads and headband are kept clean. Use a soft damp cloth for cleaning using water only taking care not to allow any water drops into the ear cups or transducers.
WARNING: Never use any solvent cleaning agents!
You may need to change the ear pads from time to time as a result of normal wear and tear. This is easy to do yourself:
• Remove the ear pad carefully from the mounting ring of the ear cup.
• Attach the new ear pad to the ear cup by pulling it over the mounting ring.
In the event that other components need to be replaced, please contact your local beyerdynamic representative.
Accessories and spare parts
Accessories and replacement equipment can be found at:
www.beyerdynamic.com
Service
If you require service, please contact qualified service personnel or directly:
beyerdynamic Service- und Logistik Center E-mail: service@beyerdynamic.de
Dismantling the headphone yourself will invalidate the guarantee.
english
DT 240 PRO – Headphones
7
Technical specifications (all details specifications acc. to EN 60 268-7)
Transducer type. . . . . . . . . . . . . . . dynamic
Operating principle . . . . . . . . . . . . closed
Frequency response . . . . . . . . . . . . 5 - 35,000 Hz
Nominal impedance. . . . . . . . . . . . 34 Ω
Nominal SPL. . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dB SPL (1 mW / 500 Hz)
Max. SPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 dB SPL (200 mW / 500 Hz)
T.H.D.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.1% (1 mW / 500 Hz)
Power handling capacity. . . . . . . . . 100 mW
Sound coupling to the ear. . . . . . . . circumaural
Nominal headband pressure . . . . . . approx. 5.2 N
Weight (without cable) . . . . . . . . . . 196 g
Length and type of cable . . . . . . . . 1.25 m / coiled cable, stretched 3 m, detachable,
single-sided
Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . gold-plated mini stereo jack (3.5 mm) &
1/4" adapter (6.35 mm)
Disposal
At the end of its operating life this product may not be disposed of along with normal household waste. Please take it to a designated recycling point for electric and electronic appliances. This is indicated by the symbol on the product, the operating instructions or the packaging.
DT 240 PRO – Kopfhörer
8
Sie haben sich für den dynamischen Kopfhörer DT 240 PRO von beyerdynamic entschieden. Vielen Dank für Ihr Vertrauen. Nehmen Sie sich bitte einige Minuten Zeit und lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam durch. Bedienungsanleitung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Kopfhörers an Dritte Bedienungsanleitung bitte mitgeben.
Sicherheitshinweise
Längerfristiges Hören bei übermäßigen Schallpegeln kann zu Hörschäden und permanentem, durch Lärm verursachten Gehörverlust führen. Möglichst geringe Lautstärkepegel verwenden.
• Gemäß der „Verordnung zum Schutz der Beschäftigten vor Gefährdungen durch Lärm und Vibrationen“ gilt: bei 85 dB Schalldruckpegel max. 8 Stunden bei 88 dB Schalldruckpegel max. 4 Stunden bei 91 dB Schalldruckpegel max. 2 Stunden bei 94 dB Schalldruckpegel max. 1 Stunde bei 97 dB Schalldruckpegel max. 30 Minuten bei 100 dB Schalldruckpegel max. 15 Minuten
• Wenn Sie den Kopfhörer anschließen, achten Sie darauf, dass die Laut­stärke (Volume) auf Minimum gedreht ist. Regeln Sie die Lautstärke erst nach Aufsetzen des Hörers.
Lebensgefahr!
Kopfhörer reduzieren die akustische Außenwahrnehmung drastisch. Die Verwendung von Kopfhörern im Straßenverkehr birgt großes Gefährdungspotenzial. Das Gehör des Benutzers darf auf keinen Fall so stark beeinträchtigt werden, dass die Verkehrssicher­heit gefährdet ist. Bitte achten Sie zudem darauf, dass Sie die Kopfhörer nicht im Aktionsbereich von möglicherweise gefährlichen Maschinen und Arbeitsgeräten verwenden.
Verletzungsgefahr!
Bei kabelgebundenen Kopfhörern sollten Sie heftige Bewegungen vermeiden. Sie könnten sich ernsthaft verletzen, insbesondere, wenn Sie Piercings, Ohrringe, Brille usw. tragen, an denen das Kabel sich verfangen kann.
Lieferzubehör
1 x Spiralkabel, 1,25 m bzw. 3 m (gestreckt) 1 x Stofftasche
deutsch
DT 240 PRO – Kopfhörer
9
Kabel anschließen
• Das Anschlusskabel ist hörerseitig mit einem Miniklinkenstecker ausgestattet. Das Kabel kann an der rechten oder linken Hörerschale ange­schlossen werden.
• Am anderen Ende verfügt das Kabel über einen vergoldeten 3,5 mm Klinkenstecker mit 6,35 mm Klinkenadapter. Das Gewinde des 3,5 mm Klinkensteckers zur Befestigung des 6,35 mm Adapters ist so ausge­führt, dass der Kopfhörer auch an Smartphones mit Schutzhülle befestigt werden kann.
Anwendung
Der kompakte DT 240 PRO ist ein geschlossener Kopfhörer für professionelle Anwen­dungen. Er bietet in jeder Umgebung Studioqualität, auch bei mobilen Anwendungen. Der Kopfhörer zeichnet sich durch einen sauberen tiefen Bass, lebhafte Mitten und definierten Höhen aus. Präzise und leistungsfähige Treiber sorgen für eine hohe Aus­gangslautstärke an allen Geräten wie Laptops, Kameras und Studioschnittstellen. Der DT 240 PRO ist daher für Produzenten, Podcaster und Filmemacher geeignet, die das Potential ihrer Ausrüstung voll ausschöpfen möchten.Eine hohe Geräuschdämpfung verhindert das Eindringen von Außengeräuschen, genauso wenig dringen Klanggeräu­sche nach außen. Der leichte ergonomische, gepolsterte Kopfbügel und weiche, aus­tauschbare Ohrpolster bieten ein angenehmes Tragegefühl, auch über einen längeren Zeitraum. Die robuste Bauweise sorgt für eine exzellente Langlebigkeit im harten Studioalltag.
Aufbewahren
Möchten Sie den Kopfhörer im mitgelieferten Stoff­beutel aufbewahren, ziehen Sie das Kabel ab und drehen Sie die Hörerschalen in Pfeilrichtung. Schieben Sie den Kopfhörer mit den Hörerschalen voran in die Stofftasche hinein.
DT 240 PRO
PROFESSIONAL HEADPHONES
DT 240 PRO – Kopfhörer
10
Pflege
Aus hygienischen Gründen sollten Sie Ohr- und Kopfpolster gelegentlich mit einem weichen, mit Wasser befeuchtetem Tuch reinigen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Hörerschalen bzw. Wandler dringt.
ACHTUNG: Keine lösemittelhaltigen Reinigungs­mittel verwenden!
Da die Ohrpolster einem natürlichen Verschleiß unterliegen, wird es von Zeit zu Zeit notwendig, sie auszutauschen. Dies können Sie leicht selbst machen:
• Ziehen Sie das Ohrpolster von dem Befesti­gungsring der Hörerschale ab.
• Befestigen Sie das neue Ohrpolster, indem Sie es auf den Befestigungsring der Hörerschale ziehen.
Müssen weitere Komponenten ersetzt werden, wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige beyerdynamic- Vertretung.
Zubehör und Ersatzteile
Verschiedenes Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter: www.beyerdynamic.com
Service
Im Servicefall wenden Sie sich bitte an autorisiertes Fachpersonal oder direkt an:
beyerdynamic Service- und Logistik Center E-mail: service@beyerdynamic.de
Öffnen Sie den Kopfhörer auf keinen Fall selbst, Sie könnten sonst alle Gewähr­leistungsansprüche verlieren.
deutsch
DT 240 PRO – Kopfhörer
11
Technische Daten (alle Angaben gemäß EN 60 268-7)
Wandlerprinzip . . . . . . . . . . . . . . . dynamisch
Arbeitsprinzip . . . . . . . . . . . . . . . . geschlossen
Übertragungsbereich . . . . . . . . . . . 5 - 35.000 Hz
Nennimpedanz . . . . . . . . . . . . . . . 34 Ω
Kennschalldruckpegel . . . . . . . . . . 99 dB SPL (1 mW / 500 Hz)
Max. Schalldruckpegel . . . . . . . . . . 119 dB SPL (200 mW / 500 Hz)
Klirrfaktor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1% (1 mW / 500 Hz)
Nennbelastbarkeit . . . . . . . . . . . . . 100 mW
Art der Ankopplung an das Ohr . . . . ohrumschließend
Nennandrückkraft . . . . . . . . . . . . . ca. 5,2 N
Gewicht (ohne Kabel). . . . . . . . . . . 196 g
Länge und Art des Kabels. . . . . . . . 1,25 m / Spiralkabel gestreckt 3 m, steckbar,
einseitig zugeführt
Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vergoldeter Stereoklinkenstecker 3,5 mm
& Adapter 6,35 mm
Entsorgung
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung weist darauf hin.
DT 240 PRO – Casque
12
Nous vous félicitions pour l’achat du casque dynamique DT 240 PRO de beyerdynamic. Nous vous remercions de votre confiance. Veuillez prendre le temps de lire attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service du casque. Veuillez con­server ce mode d’emploi.Si vous remettez le casque à une autre personne, veuillez éga­lement lui donner le présent mode d’emploi.
Consignes de sécurité
L’écoute prolongée à des niveaux sonores excessifs peut entraîner des lé­sions auditives et une surdité permanente engendrée par le bruit. Veuillez utiliser un niveau d’intensité sonore aussi bas que possible.
• Selon la « directive concernant la protection des travailleurs contre les bruits et les vibrations aux postes de travail », ce qui suit s’applique : À un niveau de pression acoustique de 85 dB, une durée d’écoute max. de 8 heures À un niveau de pression acoustique de 88 dB, une durée d’écoute max. de 4 heures À un niveau de pression acoustique de 91 dB, une durée d’écoute max. de 2 heures À un niveau de pression acoustique de 94 dB, une durée d’écoute max. d'1 heure À un niveau de pression acoustique de 97 dB, une durée d’écoute max. de 30 minutes À un niveau de pression acoustique de 100 dB, une durée d’écoute max. de 15 minutes
• Lorsque vous branchez le casque, veillez à ce que l’intensité sonore (le vo­lume) soit réglée à un minimum. Réglez le volume sonore seulement après avoir mis le casque sur les oreilles.
Danger de mort !
Les casques diminuent énormément la perception acoustique des bruits ambiants. Le port d'un casque lors des déplacements sur la voie publique présente un gros risque po­tentiel. L'ouïe de l’utilisateur ne doit, en aucun cas, être si influencée que cela repré­sente un risque pour la sécurité routière. Veuillez, en outre, veiller à ne pas utiliser les casques dans le rayon d'action de machines et d'outils potentiellement dangereux.
Risque de blessures !
Évitez tout mouvement brusque lorsque vous portez des casques filaires. Vous risque­riez de vous blesser sérieusement, en particulier si vous portez des piercings, des bou­cles d'oreilles, des lunettes, etc. qui s'empêtreraient dans le câble.
Contenu de l’emballage
1 câble spiralé, 1,25 m ou 3 m (câble étiré) 1 housse en tissu
français
DT 240 PRO – Casque
13
Branchement du câble
• Côté casque, le câble de raccordement est équipé d’une fiche mini-jack. Il est possible de brancher le câble sur la coque droite ou gauche du casque.
• L’autre extrémité du câble est équipée d’une fiche jack plaquée or de 3,5 mm avec un adap­tateur jack de 6,35 mm. Le filetage de la fiche jack de 3,5 mm permet­tant de fixer l’adaptateur de 6,35 mm est conçu de manière à pouvoir fixer le casque également à un smartphone revêtu d’une coque de protection.
Utilisation
Le modèle compact DT 240 PRO est un casque fermé pour les professionnels. Il garantit un son de qualité studio dans tous les environnements même en cas d’utilisation mo­bile. Le casque se distingue par des basses nettes et puissantes, des moyennes fré­quences dynamiques et des hautes fréquences définies. Des pilotes précis et puissants garantissent un volume sonore de sortie élevé sur tous les appareils tels que les ordi­nateurs portables, les caméras et les interfaces de studio. Le modèle DT 240 PRO est donc idéal pour les producteurs, les podcasteurs et les cinéastes qui souhaitent exploi­ter pleinement le potentiel de leur équipement. Une forte atténuation du bruit empê­che l’infiltration des bruits ambiants ainsi que la sortie de l’événement sonore vers l’extérieur. Le bandeau serre-tête rembourré, ergonomique et léger ainsi que les cous­sinets interchangeables sont agréables à porter même pendant une longue durée. La construction solide garantit une excellente durée de vie pendant les longues journées éprouvantes passées dans le studio.
Stockage
Si vous souhaitez stocker le casque dans la housse en tissu également fournie avec l’appareil, débran­chez le câble, puis tournez les coques du casque dans le sens de la flèche. Faites glisser le casque avec les coques du casque en premier dans la housse en tissu.
DT 240 PRO
PROFESSIONAL HEADPHONES
DT 240 PRO – Casque
14
Entretien
Pour des raisons d’hygiène, vous devriez nettoyer de temps à autre le bandeau de l’arceau serre-tête et les coussinets avec un chiffon doux humidifié d’eau. Veillez à ce que l'eau ne s'infiltre pas dans les co­ques du casque ou dans les transducteurs.
ATTENTION : n’utilisez pas des nettoyants conte­nant des solvants !
Les coussinets étant soumis à une usure naturelle, il est nécessaire de les remplacer de temps en temps. Vous pouvez effectuer vous-même cette tâche :
• Retirez le coussinet hors de la bague de fixation de la coque du casque.
• Fixez le nouveau coussinet en tirant sur la bague de fixation de la coque du casque.
S'il est nécessaire de remplacer d'autres pièces, veuillez contacter le représentant local de beyerdynamic responsable de votre région.
Accessoires et pièces de rechange
Vous trouverez divers accessoires et pièces de rechange sur le site Internet :
www.beyerdynamic.com
Service après-vente
Si besoin est, veuillez contacter un technicien spécialisé agréé ou directement le
centre de service après-vente et de logistique beyerdynamic Adresse e-mail : service@beyerdynamic.de
N'ouvrez en aucun cas vous-même le casque, vous risqueriez sinon de perdre vos droits de garantie.
français
DT 240 PRO – Casque
15
Caractéristiques techniques (toutes les données sont conformes à la norme EN 60 268-7)
Type de transducteur. . . . . . . . . . . . . . dynamique
Principe de travail. . . . . . . . . . . . . . . . fermé
Bande passante . . . . . . . . . . . . . . . . . entre 5 et 35 000 Hz
Impédance nominale. . . . . . . . . . . . . . 34 Ω
Niveau de pression acoustique nom. . . . 99 dB SPL (1 mW / 500 Hz)
Niveau de pression ac. max . . . . . . . . . 119 dB SPL (200 mW / 500 Hz)
Facteur de distorsion harmonique. . . . . < 0,1% (1 mW / 500 Hz)
Charge nominale max. . . . . . . . . . . . . . 100 mW
Type du couplage à l'oreille . . . . . . . . . circum-aural
Pression nominale de
l’arceau serre-tête . . . . . . . . . . . . . . . . env. 5,2 N
Poids (sans câble). . . . . . . . . . . . . . . . 196 g
Longueur et type du câble . . . . . . . . . . 1,25 m / Câble spiralé étiré 3 m, enfichable,
amené unilatéralement
Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fiche jack stéréo plaquée or 3,5 mm
et adaptateur 6,35 mm
Mise au rebut
Le symbole représentant une poubelle barrée que l'on retrouve sur le produit, dans la notice d'utilisation ou sur l'emballage signifie que votre appareil arrivé en fin de vie ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ordinaires. Il doit être confié à un centre de collecte spécialisé dans le recyclage des appareils électriques et électroniques.
DT 240 PRO – Auriculares
16
Se ha decidido por unos auriculares dinámicos DT 240 PRO de beyerdynamic. Gracias por su confianza. Tómese unos minutos para leer atentamente este manual antes de uti­lizar los auriculares. Por favor, conserve estas instrucciones de uso. En caso de trans­ferir los auriculares a terceros, por favor, haga entrega siempre de las instrucciones de uso.
Instrucciones de seguridad
El uso prolongado de los auriculares con un nivel de sonido excesivo puede dañar el oído y causar pérdida auditiva permanente por ruido. Se reco­mienda utilizar el volumen de sonido más bajo posible.
• De acuerdo con el "Reglamento de protección de los trabajadores ante los riesgos por ruido y vibraciones" se aplica: hasta 85 dB de nivel de presión sonora máximo 8 horas hasta 88 dB de nivel de presión sonora máximo 4 horas hasta 91 dB de nivel de presión sonora máximo 2 horas hasta 94 dB de nivel de presión sonora máximo 1 hora hasta 97 dB de nivel de presión sonora máximo 30 minutos hasta 100 dB de nivel de presión sonora máximo 15 minutos
• Cuando conecte los auriculares, compruebe que el sonido (volumen) se en­cuentre al mínimo y ajuste el volumen una vez que los tenga puestos.
¡Peligro de muerte!
Los auriculares reducen drásticamente la percepción acústica exterior. Utilizar auricu­lares durante el tránsito vial es muy peligroso. La capacidad de audición del usuario no puede estar mermada de tal manera que resulte una amenaza para la seguridad vial. Tenga en cuenta también, que no debe utilizar los auriculares en un entorno de máqui­nas potencialmente peligrosas o maquinaria de trabajo.
¡Peligro de lesiones!
Si sus auriculares están conectados por cable, evite los movimientos bruscos. Puede su­frir lesiones graves especialmente si lleva piercings, pendientes, gafas, etc. al engan­charse estos en el cable.
Accesorios
1 cable espiral, 1,25 m o 3 m (estirado) 1 bolsa de tela
español
DT 240 PRO – Auriculares
17
Conectar el cable
• El cable de conexión está equipado con una mi­niclavija en el extremo de los auriculares. Se puede conectar el cable en el auricular derecho o izquierdo.
• En el otro extremo, el cable dispone de una cla­vija dorada de 3,5 mm con un adaptador de 6,35 mm. La rosca de la clavija de 3,5 mm, para fijar el ad­aptador de 6,35 mm, está realizada para permi­tir la fijación de los auriculares también en smartphones con funda.
Uso
DT 240 PRO son unos auriculares cerrados para uso profesional. Ofrecen calidad de estudio en cualquier entorno, también en una aplicación móvil. Los auriculares se ca­racterizan por un bajo profundo y limpio, medios enérgicos y altos definidos. Potentes controladores de precisión garantizan un elevado volumen en todos los equipos como portátiles, cámaras e interfaces de estudio. Por lo tanto, DT 240 PRO es apto para pro­ductores, podcaster y directores de cine que deseen aprovechar todo el potencial de su equipo. Una excelente insonorización impide la penetración del ruido exterior tanto como la emisión de sonidos hacia fuera. La ligera y ergonómica diadema acolchada y las suaves almohadillas intercambiables para las orejas producen una agradable sensa­ción, incluso durante usos prolongados. La robusta ejecución garantiza una excelente duración en el duro trabajo diario en estudio.
Conservar
Si desea guardar los auriculares en la bolsa de tela suministrada, desconecte el cable y gire los auricu­lares en la dirección que señala la flecha. Intro­dúzcalos en la bolsa con los auriculares por delante.
DT 240 PRO
PROFESSIONAL HEADPHONES
DT 240 PRO – Auriculares
18
Cuidado
Por razones de higiene, se recomienda limpiar oca­sionalmente las almohadillas de la diadema y de los auriculares con un paño suave humedecido con agua. Procure que no penetre agua en los auricula­res o en el transformador.
ATENCIÓN: ¡no utilizar productos de limpieza que contengan disolventes!
Como las almohadillas sufren un desgaste natural, es conveniente cambiarlas de vez en cuando. Es muy fácil y lo puede hacer usted mismo:
• Extraiga las almohadillas del anillo de fijación a los auriculares.
• Fije las nuevas almohadillas pasando el anillo de fijación sobre el auricular.
Si se tuvieran que cambiar otros componentes, pón­gase en contacto con el distribuidor oficial de bey­erdynamic.
Accesorios y recambios
Encontrará los accesorios y recambios en la página: www.beyerdynamic.com
Servicio técnico
En caso de avería, diríjase al servicio técnico autorizado o directamente a:
Centro de servicio técnico y logística de beyerdynamic E-mail: service@beyerdynamic.de
No desmonte nunca los auriculares usted mismo, puede perder su derecho a garantía.
español
DT 240 PRO – Auriculares
19
Datos técnicos (todos los datos de conformidad con la norma EN 60 268-7)
Tipo de transformador . . . . . . . . . . dinámico
Principio de funcionamiento . . . . . . cerrado
Rango de frecuencia . . . . . . . . . . . 5 - 35.000 Hz
Impedancia nominal . . . . . . . . . . . 34 Ω
Nivel de presión sonora típico . . . . . 99 dB SPL (1 mW / 500 Hz)
Nivel de presión sonora máxima . . . 119 dB SPL (200 mW / 500 Hz)
Coeficiente de distorsión . . . . . . . . < 0,1% (1 mW / 500 Hz)
Potencia admisible . . . . . . . . . . . . 100 mW
Tipo de acoplamiento a la oreja. . . . envolvente
Presión nominal de banda . . . . . . . aprox. 5,2 N
Peso (sin cable). . . . . . . . . . . . . . . 196 g
Longitud y tipo de cable . . . . . . . . . 1,25 m / cable espiral estirado 3 m, elástico,
conexión unilateral
Conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . clavija de audio estéreo dorada 3,5 mm
& adaptador 6,35 mm
Eliminación
Este producto no puede ser tirado a la basura normal al final de su vida útil, sino que debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclaje de dis­positivos eléctricos y electrónicos. El símbolo que aparece en el producto, las instrucciones de uso o el emba­laje así lo recomienda.
DT 240 PRO – Наушники
20
Вы приобрели динамические наушники DT 240 PRO фирмы beyerdynamic. Бла­годарим Вас за доверие. Перед тем, как начать использование устройства, по­святите несколько минут тому, чтобы внимательно прочесть данную инструкцию по эксплуатации. Обязательно сохраните инструкцию по эксплуатации. При пе­редаче наушников другим пользователям передайте им также эту инструкцию.
Инструкция по технике безопасности
Длительное пользование наушниками при чрезмерно громком
уровне звука может стать причиной поражения слуха и посто­янной потери слуха, обусловленной сильным шумом. Следует использовать как можно более низкий уровень громкости звука.
• Согласно "Постановлению о защите работников от угроз, обуслов­ленных шумом и вибрациями" действуют следующие нормативы: при уровне звукового давления 85 дБ - не более 8 часов при уровне звукового давления 88 дБ - не более 4 часов при уровне звукового давления 91 дБ - не более 2 часов при уровне звукового давления 94 дБ - не более 1 часа при уровне звукового давления 97 дБ - не более 30 минут при уровне звукового давления 100 дБ - не более 15 минут
• При подключении наушников необходимо снизить громкость (Volume) до минимума. Регулировать громкость следует только после того, как наушники будут вставлены в ухо.
Опасность для жизни!
При ношении наушников резко снижается способность воспринимать внешние акустические раздражители. Пользование наушниками во время движения по (по дороге) дороге чрезвычайно опасно. Способность пользователя слышать ни в коем случае не должна снижаться до уровня, опасного для участников дорож­ного движения. Также просим учесть, что (что наушники) наушники не следует но­сить, находясь в зоне действия потенциально опасных механизмов и рабочего оборудования.
Опасность травм!
При ношении проводных наушников следует избегать резких движений. Вы мо­жете нанести себе серьезные травмы, особенно если вы носите пирсинг, серьги, очки и т.п., и кабель может зацепиться за эти предметы.
Принадлежности, входящие в комплект
1 x спиральный провод, 1,25 м или 3 м (в растянутом состоянии) 1 x текстильный чехол
русский
DT 240 PRO – Наушники
21
Подсоединение провода
• Со стороны наушника соединительный про­вод снабжен миништекером. Провод можно подсоединять к правой или левой чаше на­ушника.
• С другого конца провод снабжен позолочен­ным штекером длиной 3,5 мм с адаптером штекера длиной 6,35 мм. Резьба штекера длиной 3,5 мм для закрепле­ния адаптера длиной 6,35 мм выполнена таким образом, что наушник можно также прикреплять к смартфонам с защитным чехлом.
Применение
Компактные наушники закрытого типа DT 240 PRO предназначены для профессио­нального использования. В любых окружающих условиях они обеспечивают студий­ное качество звука, в т.ч. при использовании их в движении. Наушники отличаются чистыми, глубокими басами, яркими средними и отчетливыми высокими частотами. Точные и высокопроизводительные драйверы обеспечивают высокую громкость звука во всех (всех приборах) приборах, например, в ноутбуках, камерах и студийных ин­терфейсах. Поэтому DT 240 PRO под (для продюсеров) ходит дляпродюсеров, под­кастеров и кинематографистов, которые хотят в полной мере использовать потенциал своего оборудования. Мощное шумоподавление предотвращает проникновение внеш­них шумов, точно так же звук из наушников практически не проникает наружу. Легкое, эргономичное оголовье с (с мягкой) мягкой подкладкой и мягкие сменные амбушюры комфортны при использовании даже в течение длительного времени. Прочная конструкция обеспечивает долгий срок службы даже при интенсивном повседневном использовании в студии.
Хранение
Если вы хотите хранить наушники в текстильном чехле, входящем в комплект поставки, необхо­димо отсоединить провод и повернуть чаши на­ушников в направлении стрелки. Вложите наушники в текстильный чехол чашами вперед.
DT 240 PRO
PROFESSIONAL HEADPHONES
DT 240 PRO – Наушники
22
Уход
Из гигиенических соображений следует перио­дически очищать накладки изголовья и амбу­шюры мягкой тканью, смоченной водой. Следите за тем, чтобы вода не попала в чаши наушников или преобразователь.
ВНИМАНИЕ: Не использовать чистящие сред­ства, содержащие растворители!
Поскольку амбушюры подвержены естествен­ному износу, их необходимо периодически за­менять. Вы легко можете сделать это самостоятельно:
• Стяните амбушюр с крепежного кольца чаши наушника.
• Закрепите новый амбушюр, натянув его на крепежное кольцо чаши наушника.
Если требуется замена других компонентов, просим Вас обращаться в соответствующее представительство компании beyerdynamic.
Принадлежности и запасные части
Информацию о различных принадлежностях и запасных частях можно найти по адресу: www.beyerdynamic.com
Обслуживание
При необходимости технического обслуживания следует обращаться к авторизо­ванному техническому специалисту или непосредственно в:
Центр технического обслуживания и логистики beyerdynamic Эл. почта: service@beyerdynamic.de
Ни в коем случае не вскрывайте наушники самостоятельно, так как в этом случае вы можете потерять право на гарантийное обслуживание.
русский
DT 240 PRO – Наушники
23
Технические характеристики (все данные согласно EN 60 268-7)
Принцип преобразования. . . . . . . . . . . . динамическое
Принцип функционирования . . . . . . . . . закрытые
Диапазон передачи. . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 35 000 Гц
Номинальное сопротивление . . . . . . . . 34 Ω
Характеристический уровень
звукового давления. . . . . . . . . . . . . . . . . 99 дБ SPL (1 мВт / 500 Гц)
Макс. уровень звукового давления . . . . 119 дБ SPL (200 мВт / 500 Гц)
Коэффициент нелинейных искажений . < 0,1% (1 мВт / 500 Гц) Номинальная предельная нагрузка . . . 100 мВт
Тип конструкции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . охватывающий уши
Номинальное усилие прижима . . . . . . . ок. 5,2 Н
Вес (без провода) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 г
Длина и тип провода. . . . . . . . . . . . . . . . 1,25 м / спиральный провод в растянутом
состоянии 3 м, вставной, подключение с одной стороны
Подсоединение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
позолоченный стереоштекер длиной 3,5 мм
и адаптер длиной 6,35 мм
Утилизация
Утилизация этого изделия вместе с бытовым мусором по завершении эксплуатации не допускается, его необходимо сдавать через пункт сбора (сбора отслужившего) отслужившего электрического и элек­тронного оборудования для вторичного использования. На это указывает символ на изделии, в инструкции по эксплуатации или на упаковке.
DT 240 PRO – ヘッドホン
24
beyerdynamic のヘッドホン DT 240 PRO をお買い求めいただき、誠にありがとうご ざいます。製品をご使用になる前に、本取扱説明書を注意してお読みください。本取 扱説明書は保管しておいてください。第三者にヘッドホンを譲渡する際には、本取扱 説明書も合わせて譲渡するようにしてください。
安全に関する注意
• 大音量での長時間のご使用は聴力が損なわれ、永久的に聴力が失われる 場合があります。できるだけ低い音量でご使用ください。
• 「騒音と振動によりもたらされる危険から勤務者を保護するための規則 」では、次のように規定されています: 音圧レベルが 85 dB の場合は最大 8 時間 音圧レベルが 88 dB の場合は最大 4 時間 音圧レベルが 91 dB の場合は最大 2 時間 音圧レベルが 94 dB の場合は最大 1 時間 音圧レベルが 97 dB の場合は最大 30 分 音圧レベルが 100 dB の場合は最大 15 分
• ヘッドホンを接続する際には、音量(ボリューム)を最低限に設定して ください。音量調整はヘッドホンを装着してから行なってください。
生命に関わる危険 ヘッドホンは、周囲騒音を劇的に減少させます。路上でヘッドホンを使用する際に、 大変危険な状況が発生することがあります危険を及ぼす可能性のある機械や作業機付 近ではヘッドホンを使用しないでください。
怪我の危険 ケーブルで接続されているヘッドホンを着用して、急な動作を行なわないようにして ください。特に、ピアス、イヤリング、眼鏡などのアクセサリー類をを身に付けてい る場合は、これらがケーブルに引っかかり、大怪我の原因となる場合があります。
同梱アクセサリー
1 x 1.25mカールコード(3m、伸ばした状態) 1 x キャリングケース(布製)
日本語
DT 240 PRO – ヘッドホン
25
ケーブルを接続する
• 接続ケーブルは、本体右、または左のイヤーパ ッド側、どちらのミニジャック端子にでも接続 できます。
• デバイス側に接続するプラグは、金メッキ加工
3.5mmミニプラグとなっており、6.35mmプラ グアダプターも付属しています。
3.5 mm ミニプラグは、保護ケースに入ったス トフォンにも取り付けられるように、複数されている加工となっております。
使用
コンパクトな DT 240 PRO は、プロ向けの密閉型ヘッドホンです。携帯デバイスで 使用する場合をめ、いかなる環境においてもスタジオ品質を再現します。本ヘッド ホンは、クリアな低音、生き生きとした音、伸のよい音を特長としています。 精密フォンスのドライバーにより、コン、カメラ、オーディオ インターフェイスなどのすてのデバイスで、レベルの力音量が実現されます。 DT 240 PRO は、機器の性能を最大限に引き出すことができるため、プロデューサーッドキャスト配信者、映画けのヘッドホンです。音性にれており、 外部の音を遮断します。また、ヘッドホンの音も外部れることはありませ 間工学を基にデインされたパッド入り量ヘッドバンドおよび、交換可能なイヤー パッドにより、長時間のご使用でも、快適な装着提供します。 また、丈夫構造により、スタジでのードな日使用にも対応できるれた耐久 性を特長としています。
保管
ヘッドホンを保管する場合は、ケーブルを取り して、イヤーカップを矢印方向します。イ ヤーカップを前にして、ヘッドホンをキャリン グケースに入れて保管してください。
DT 240 PRO
PROFESSIONAL HEADPHONES
DT 240 PRO – ヘッドホン
26
入れ
生上の理由のため、イヤーパッドおよヘッド
バンドは水で湿らせたらかい布で必要応じて お入れをしてください。がイヤーカップおよ びトランデューサーに入らないように注意してく ださい。
注意: 溶剤がまれる洗剤は使用しないでくださ
イヤーパッドは、通常使用によって摩耗するため 、場合に応じ交換する必要があります。 交換簡単に行なうことができます:
• イヤーパッドをイヤーカップの定リングから 取りします。
• イヤーカップの定リングにしいイヤーパッ ドをかせます。
のコン交換する場合は、担当 の beyerdynamic 代理店までお問い合わせくださ い。
アクセサリーと交換部
アクセサリーと交換部品は、
www.beyerdynamic.com
をごください。
サー
点検必要な場合は、資格持つ専門家、または下記連絡先におい合わせください。
beyerdynamic Service- und Logistik Center 子メール: service@beyerdynamic.de
ヘッドホンは、してご分でで分しないでください。分した場合は、すての 保無効になります。
日本語
DT 240 PRO – ヘッドホン
27
仕様 (全データは EN 60 268-7 に準拠)
ランスデューサータイプ . . . . . . . ダイミック
構造型 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 密閉型
波数特性. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 – 35,000 Hz
インピーダンス . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Ω
音圧レベル. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dB SPL (1 mW / 500 Hz)
最大音圧レベル . . . . . . . . . . . . . . . . 119 dB SPL (200 mW / 500 Hz)
調波歪. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.1% (1 mW / 500 Hz)
許容入力 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW
装着方式 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ーバーイヤー
ヘッドバンド側圧 . . . . . . . . . . . . . . 5.2 N
量 (ケーブル) . . . . . . . . . . . 196 g
ケーブルの長さと類. . . . . . . . . . . 着脱式片出し1.25 m / カールコード
(3m、伸ばした状態)
接続 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 金メッキ加工3.5mmスプラグ
およ6.35mmアダプター
廃棄
本製品は使用終了後通常家庭ごみに廃棄することはできませ 電気および電子機のリサイクル収集所までおちください。
製品、使用説明、装にある次のンボルが、本製品がリサイクル対象で あることをしています。
DT 240 PRO – 헤드폰
28
저희 Beyerdynamic社의 DT 240 PRO 모델을 구매해주신 고객님께 깊은 감사를 드립 니다. 제품 사용 전 사용자 메뉴얼을 읽어 보시기를 권해드리오며, 제3자에게 양도시 본 설명서를 같이 전달해 주시면 감사하겠습니다.
안전상의 주의사항
• 지나치게 높은 사운드 레벨로 장시간의 감상은 청각 손상 및 소음으로 인한 영구적인 청력 손상을 유발할 습니다. 가능한 한 귀에 무리가 가지않
으로 사용하시오
소음 진동으로 위험으로부터 사용자를하기 아래 같습니다. 85dB 레벨에서 최대 8시간 88dB
레벨에서 최대 4시간 91dB 레벨에서 최대 2시간 94dB 레벨에서 최대 1시간 97dB 레벨에서 최대 30 100dB 레벨에서 최대 15
• 헤드폰을 음향 디바연결시 음량(볼륨) 소로 정되어 있는
인하십시오.헤드폰 쓴 후 음량을 조절하십시오
명의
위협!
헤드폰외부 인지력을 급격하게 감소시니다.특히, 도로에서행중 헤드 폰 사용 경우 상치 돌발발생할 확률이 높습니다.따라서, 인안전에
위협도의 높은 볼륨으로 헤드폰 사용하면니다.이 에도 위험 가능성있는및 장치가 작동
에서 헤드폰 사용하지 않아야 니다.
상해 위험! 유선 헤드폰을 사용경우, 갑작스런 과격동작삼가시오.특히 싱, 귀걸 이, 안경 등용한 경우 끼일 어, 각한 상을 습니다.
액세서리
1.25m 또는 3m(펼쳤 ) 선형 1 헤드폰 1
한국어
DT 240 PRO – 헤드폰
29
연결 방법
연결 플러그가 착되어 있
습니다.케 른쪽이나 왼쪽 연 결할 수 있습니다.
어 컵 연결하는 다른도금 된 3.5mm잭 커넥터가 있으며 6.35mm 어 댑터가 동봉 되어 있습니다. 또한, 3.5mm 미잭 커넥터는
스마트폰 커버
가 씌워져 있에도 연결이 가능하도로 디자인
되었습니다.
사용환경
컴팩트한 디자인의 DT 240 PRO문가폐쇄형 헤드폰입니다. 헤드폰 모바 일 연결비롯한 어떤 환경에서도 스튜디오 품질을 제공합니다. 제품점으로 는 풍부한 역대와 생동있는 중저음대 그리고명한 고역대 입니다.정밀함과 동
시에 강력성능을 자는 드라이버는 노트북,
라, 스튜디 터페스와 같은
장치에서 고력 음을 보장니다. DT 240 PRO최대한 활 용하고자 하 프로듀서, 팟캐스터, 영화 제작자에게 적합합니다. 한, 차별화된 노이 외부 소음의 간막아 시에 있는 소리 외부어 나가는 지해니다.드로 체공학적 헤드 밴드와 교체가 가능한
부드러운 이어패드는 시간 이용해도안한 용감을 지하도록 돕습니다. 따라서, 이런 견고한 자인은 극한 사용환경 에서도
명을 니다.
방법
동봉된 케이 헤드폰관하 케이 리하고 이어 컵을 화살표 방향으로 돌린다음 이어 부터 습니다.
DT 240 PRO
PROFESSIONAL HEADPHONES
DT 240 PRO – 헤드폰
30
방법
위생상 청결을 위해 수시로 부드러운 천을 물에 적어패드와 헤드밴드 패드 닦아주면습니다 .헤드폰 또는 트랜듀서 안으로 물이 들어가지 않도주의하시오.
주의:용해제 포함된 세척제를 사용하지 마십시 오!
이어 명주기가 있
절한 시기에 교 필요합니다. 다음같이 사용자가 쉽교환할 습니다.
• 이어드를 이어 컵의 링에서 당겨 빼내십
시오.
이어드를 이어 컵의 위로 당겨 고정
시오.
른 부품교체할 경우당 beyerdynamic
의하시오.
액세서리 및 예비부품
타 액세서리와 예비부품사이에서 인하시오.
www.beyerdynamic.com
비스
비스가 필요한 경우받은 전문 작업자 또는 다음 주소로 직접 연락 오:
beyerdynamic 서비스물류 센터 전자우편: service@beyerdynamic.de
사용자 주의로 인한 제품 손상은 보기간에서 제외됩니다.
한국어
DT 240 PRO – 헤드폰
31
기술 자료 (모든 데이터는 EN 60 268-7을 따름)
트랜스듀타입. . . . . . . . . . . . . . . . 다이내믹형
작동 원리 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 밀폐형
파수 특성 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 35,000Hz
임피던스 . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Ω
레벨 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dB SPL (1 mW / 500 Hz)
최대 레벨 . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 dB SPL (200 mW / 500 Hz)
왜곡률 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1% (1 mW / 500 Hz)
전력 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW
유형 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
접촉 압력 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 약 5.2N
중량(케) . . . . . . . . . . . . . . 196 g
블 길이 및 모델 . . . . . . . . . . . . . 1.25m / 펼친 선형 케블 3m, 플러그형,
단방향
연결 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 금된 스테레오 잭 플러그 3.5mm
&댑터 6.35mm
제품 폐기
본 제품은 일반 정용 로 지정 전자제품 수거
는 재활용장에서 리 해야 합니다. 제품이 동봉된 박스 또는 사용설명서에 우측면에 있는 그림과 같이가 되어 있습니다. 제품, 사용 설명서 또는 포장에호는 이와 같은 방법을 표시니다.
DT 240 PRO – 耳机
32
您已选择了德国拜雅 (beyerdynamic) DT 240 PRO 动圈式耳机。非常感谢您给予我们 的信任。请您在使用前花几分钟的时间仔细阅读本使用说明书。请妥善保管本使用说明 书。在将耳机转送或转让给第三方时,请附上使用说明书。
安全注意事项
长期使用耳机且音量过大可能会导致听力受损并由噪音引起永久性的听力 损失。请使用尽可能低的音量。
• 按照“保护人员不受噪音和振动危害的相关条例”,使用时间应为: 在 85 dB 声压级时最多 8 小时88 dB 声压级时最多 4 小时91 dB 声压级时最多 2 小时94 dB 声压级时最多 1 小时97 dB 声压级时最多 30 分钟100 dB 声压级时最多 15 分钟
• 请注意,在连接耳机时请将音量 (Volume) 调节至最低。仅在戴上耳机后 调节音量。
生命危险!
佩戴耳机会大大降低人对外界声音的感知能力。在道路交通中使用耳机存在极大的安全 隐患。在任何情况下都禁止严重影响使用者的听力,以免危及交通安全。此外,请您注 意切勿在存在危险隐患的机器和工具的作用范围内使用耳机。
受伤危险!
在佩戴有线耳机时,请您避免任何剧烈的动作。尤其当您佩戴有可能被耳机线缠住的镂 雕、耳环、眼镜等物品时,可能导致您严重受伤。
交付配件
1 根卷线,1.25 m 或 3 m(拉伸) 1 个软包
中文
DT 240 PRO – 耳机
33
连接耳机线
• 连接线在听筒侧配有一个迷你插头。耳机线可连 接在右侧或左侧耳罩上。
• 耳机线的另一端具有镀金的 3.5 mm 插头,该插 头带有 6.35 mm 插孔适配器。 用于固定 6.35 mm 适配器的 3.5 mm 插头的螺 纹设计使耳机也可以连接到带保护套的智能手机 上。
应用
紧凑型的 DT 240 PRO 是一款专业应用封闭式耳机。在任何环境中它均提供录音室 质即使在动应用中音也不打折扣干净深沉的低音、动的中音和清晰的高音使得款耳机表现出众。精确且性能强劲的单元可有设如笔记本电脑摄像机和 演播室接口)都能实现高输出音量。此,DT 240 PRO 非常适用于想要充发挥其设 备潜力的作人、播客和电影制作人。高降噪功能可防止外部噪音的进入,同时其减少 耳机声音外效果也非常出色轻巧且符合程学衬垫头带,以及软、可更 换
的耳垫提供适的佩戴感,使时间佩戴也非常舒服
用的设计则确保了在录室室日常的频繁使用中可实现的使用寿命
保存
如果要将耳机存附的便携袋中,请下耳机 线按照头方转动耳罩。将耳机耳罩一起推 入布耳机包中,请注意,此时耳罩在前
DT 240 PRO
PROFESSIONAL HEADPHONES
DT 240 PRO – 耳机
34
保养
卫生原因,应该偶尔软的、水轻 微浸湿抹布来清洁耳垫和头箍垫。请注意,须防 水进入耳罩或能器。
注意:不得使用溶剂清洁剂!
于耳不可避免发生自然磨损偶尔需 要进行更换
您可以非常轻松地自己进行更换
•将耳垫从耳罩的固定环上取下。
•将新耳垫拉到耳罩的固定环上,即可安装新的耳
如果必须更换它组件,请联系您当的拜雅 (beyerdynamic) 办事处
配件和备件
各种以及备件敬访问
www.beyerdynamic.com
服务
需要提供相关服务时,请联系经授权的专业人员或联系
拜雅 (beyerdynamic) 服务和物 电子邮件service@beyerdynamic.de
切勿自行打开耳机,否则可能失去质
中文
DT 240 PRO – 耳机
35
技术指标(所有数据均符合 EN 60 268-7)
能方式. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 动圈式
工作原理 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 封闭式
频率响应. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 35000 Hz
阻抗. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Ω
声压级. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 dB SPL (1 mW / 500 Hz)
最大声压级 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 dB SPL (200 mW / 500 Hz)
非线性谐波失真系数 . . . . . . . . . . . . . < 0.1% (1 mW / 500 Hz)
功率容量. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mW
方式 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 耳罩式
紧力 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 N
重量(不导线) . . . . . . . . . . . . . . . 196 g
耳机线长度型 . . . . . . . . . . . . . . . 1.25 m / 拉伸螺线 3 m,可插
导线
接线 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 镀金的立体声插头 3.5 mm
& 适配器 6.35 mm
废弃处理
品在其使用寿命结束后不作为生活垃圾进行废弃处理而必须投 放电气电子备回收品、使用说明书或包上的标记符号对此作相应的提示
www.beyerdynamic.com
beyerdynamic GmbH & Co. KG . Theresienstraße 8 . 74072 Heilbronn . Germany
Phone +49 7131 617-0 . Fax +49 7131 617-204 . info@beyerdynamic.de
For further distributiors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations. Subject to change without notice.
Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com Abbildungen nicht vertragsbindend. Änderungen vorbehalten.
DE-EN-FR-ES-RU-ZH-KO-JP 2 / DT 240 PRO (03.18)
Loading...