BEXEN REANIBEX 200 User Manual

BEXEN REANIBEX 200 User Manual

-

REANIBEX 200

Manual de Usuario

Aprobado: Responsable I+D

Revisión: I

 

 

 

Fecha: Julio - 2012

 

 

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

Revisión

I

07/2012

Todos los derechos de la presente publicación están reservados.

Este manual no puede ser reproducido total ni parcialmente, ni de ninguna forma o manera, sin la autorización escrita de OSATU S.Coop.

La información contenida en este manual puede ser modificada sin necesidad de previo aviso por parte del fabricante. En caso de no correspondencia entre la información de este Manual de Usuario y el funcionamiento del equipo, dirigirse a un representante autorizado de OSATU S.Coop.

REANIBEX 200

Es un producto de: OSATU S.Coop

Edificio Zearrekobuelta Subida de Areitio Nº 5

48260 Ermua (Vizcaya) – SPAIN

Tlf : +34 943 17 02 20

Fax : +34 943 17 02 27

e-mail: osatu@bexencardio.com www.bexencardio.com

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

DECLARATION OF CONFORMITY

Directiva del Consejo con la que se declara conformidad:

Council Directive to which conformity is declared:

Anexo II, sección 3 de la CD 93/42/EEC relativa a equipos médicos

Aplicación de las Normas / Application of the Standards:

IEC 60601-1 (1988) + A1 (1991) + A2 (1995) + IEC 60601-2-4 (2002)

Fabricante / Manufacturer´s name:

Osatu S. Coop.

Dirección / Manufacturer´s address:

Edificio Zearrekobuelta

 

Subida de Areitio Nº 5

 

48260-Ermua

 

Vizcaya (España)

Tipo de equipo / Type of equipment:

Desfibrilador Externo Automatizado

 

Automated External Defibrillator

Marca / Trade mark:

BEXEN

Modelo / Model no.:

REANIBEX 200

Clasificación / Classification:

Clase IIb / IIb Class

Organismo notificado / Notified body:

Underwriters Laboratories (CE-0843)

Nosotros, los abajo firmantes, declaramos que el equipo antes especificado cumple con las Directivas y las Normas mencionadas

We, the undersigned, hereby declare that equipment specified above conforms to the above Directives and Standards

Fecha / Date: 25/07/2012

_____________________

 

(Firma / Signature)

 

Félix Ajuria

 

Dtor. Gerente

 

 

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

Hoja en blanco

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

CONTENIDOS

1.Introducción al REANIBEX 200 ____________________________________ 1

1.1Descripción General __________________________________________________ 1

1.2Indicaciones de Utilización _____________________________________________ 1

1.3Descripción de las Partes del Equipo _____________________________________ 2

2.Preparación del REANIBEX 200 para su Utilización ____________________ 5

3.Utilización del REANIBEX 200 _____________________________________ 7

3.1Precauciones_________________________________________________________ 7

3.2Funcionamiento ______________________________________________________ 8

3.3Conexión de los Electrodos al REANIBEX 200 ___________________________ 14

3.4Situaciones Especiales ________________________________________________ 15

4.Opciones de Configuración________________________________________ 16

4.1Descripción _________________________________________________________ 16

4.2Menú Principal _____________________________________________________ 16

4.3Fecha / Hora ________________________________________________________ 17

4.4Asistente Paciente ___________________________________________________ 18

4.5Interfaz Usuario_____________________________________________________ 21

4.6Conectar PC ________________________________________________________ 23

4.7Información DEA____________________________________________________ 24

4.8Ejecutar Test _______________________________________________________ 27

4.9Cambio de las Opciones de Configuración _______________________________ 29

4.10Valores por Defecto __________________________________________________ 30

5.Gestión y Revisión de los Datos ____________________________________ 31

5.1Procedimiento de Envío de Datos a PC __________________________________ 32

6.Mantenimiento del Equipo ________________________________________ 35

6.1General ____________________________________________________________ 35

6.2Mantenimiento ______________________________________________________ 37

6.3Reparaciones y Revisiones ____________________________________________ 37

6.4Limpieza ___________________________________________________________ 38

6.5Almacenamiento ____________________________________________________ 39

6.6Cambio Batería _____________________________________________________ 39

6.7Prueba Inserción de Batería (PIB)______________________________________ 41

7.Solución de Problemas ___________________________________________ 43

i

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

A.1 Símbolos del REANIBEX 200 _______________________________________ 46

A.2 Símbolos de la Pantalla ____________________________________________ 48

A.3 Símbolos de la Batería _____________________________________________ 50

A.4 Mensajes en pantalla y audibles______________________________________ 51

A.5 Eventos del equipo ________________________________________________ 52

A.6 Etiquetas del equipo _______________________________________________ 53

A.7 Etiqueta de la batería ______________________________________________ 54

A.8 Especificaciones Técnicas __________________________________________ 55

A.9 Especificaciones Forma de Onda_____________________________________ 58 A.10 Guía y declaración del fabricante en Compatibilidad Electromagnética_____ 60 A.11 Accesorios ______________________________________________________ 65

ii

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

1. Introducción al REANIBEX 200

1.1 Descripción General

El REANIBEX 200 es un Desfibrilador Externo Automatizado (DEA), portátil, ligero, que funciona a baterías. Ideal para suministrar, por personal entrenado, un primer tratamiento, de manera rápida y sencilla a aquellos pacientes que sufran ataques cardiacos cuyos síntomas son: el paciente está inconsciente, no respira de manera espontánea y no se le detecta pulso.

Realizado con las últimas tecnologías en el campo de la desfibrilación (onda bifásica), el REANIBEX 200 incorpora una amplia pantalla que permite la visualización no sólo de los mensajes de texto que guían al usuario en su actuación, sino también de la señal de ECG en tiempo real o de una serie de iconos explicativos de las acciones a realizar por el usuario. Adicionalmente a los mensajes mostrados en pantalla, el equipo proporciona mensajes audibles mediante un altavoz situado en la parte frontal del mismo, lo cual hace que su utilización requiera de un mínimo entrenamiento.

El equipo analiza el electrocardiograma (ECG) del paciente, y determina si el ritmo analizado es desfibrilable, en cuyo caso se requiere de la actuación del usuario para suministrar la descarga.

De muy fácil utilización dispone únicamente de dos botones de actuación, el botón de ENCENDIDO (ONOFF) situado encima de la pantalla y el botón de DESCARGA situado en la parte inferior de la misma.

Periódicamente el equipo realiza unas autoverificaciones que permiten detectar cualquier avería o condición anómala que ocurra en el mismo, y que originen que el equipo no pueda ser utilizado. Posee además un indicador de estado que permite conocer de un sólo vistazo si el equipo está preparado para su utilización.

1.2 Indicaciones de Utilización

El equipo REANIBEX 200 debe ser utilizado sólo en pacientes que presentan síntomas de sufrir un paro cardiaco repentino (el paciente está inconsciente, no tiene pulso detectable y no

1

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

respira de manera espontánea), a los cuales se conecta el equipo mediante electrodos desechables de desfibrilación.

ATENCIÓN: La utilización de cables, electrodos o baterías de otros fabricantes puede originar que el equipo funcione de forma incorrecta, e invalidan la certificaciones de seguridad. Use sólo los accesorios especificados en este manual.

ATENCIÓN: Este equipo no está pensado para el tratamiento de paros cardiacos en pacientes pediátricos y por tanto no debe ser utilizado en pacientes con edades inferiores a ocho años o con peso inferior a 25 Kg.

ATENCIÓN: El equipo no debe utilizarse nunca en pacientes que estén conscientes, tengan pulso o respiren de manera espontánea.

ADVERTENCIA: No realice análisis en vehículos en movimiento. Las interferencias provocadas por el movimiento pueden originar que el equipo proporcione diagnósticos erróneos. La detección de movimiento puede así mismo retrasar el análisis.

ADVERTENCIA: No mueva el equipo durante el análisis. El movimiento del equipo puede originar diagnósticos erróneos. No toque al paciente ni al equipo durante el análisis.

El equipo está indicado para la utilización por personal que haya sido específicamente cualificado mediante entrenamiento en técnicas de Soporte Vital Básico (SVB), Soporte Vital Avanzado (SVA) o en cualquier otro tipo de técnicas de respuesta ante situaciones de emergencias reconocidas por el organismo competente.

1.3 Descripción de las Partes del Equipo

A continuación se describen las diferentes partes de que consta el REANIBEX 200.

2

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

NUMERO DESCRIPCIÓN

1Tecla de encendido/apagado (ONOFF). La luz verde de esta tecla se ilumina cuando el equipo está encendido.

2La PANTALLA de cristal líquido (LCD) permite no sólo la visualización de los mensajes sino también de la señal ECG o los iconos de actuación, el tiempo de encendido del equipo, la frecuencia cardiaca del paciente, el número de descargas suministradas durante la actuación y el estado de carga de la batería.

3El INDICADOR DE SERVICIO, es un icono con una luz roja que se activa cuando el equipo al realizar las autoverificaciones detecta alguna anomalía. Si está encendido indica que se requiere reparación por personal cualificado.

4El indicador de ESTADO de BATERÍA es un icono con una luz roja. Si este indicador está encendido indica BATERÍA BAJA, mientras que si se encuentra parpadeando indica que es necesario REEMPLAZAR la BATERÍA.

5Los BOTONES DE CONFIGURACIÓN permiten entrar en el modo de configuración para cambiar los parámetros de funcionamiento del equipo, los parámetros de la interfaz con el usuario, ejecutar los test y conectar el equipo a un PC.

6El CONECTOR de los ELECTRODOS DE DESFIBRILACIÓN permite la conexión de diferentes tipos de electrodos (indicados en este manual).

3

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

7El INDICADOR DE ESTADO permite conocer de un solo vistazo si el equipo está listo para ser utilizado. Su color por defecto es negro, pero si se detecta alguna avería su color será rojo.

8Botón ROJO de DESCARGA. Este botón parpadea cuando el equipo está preparado para suministrar una descarga (la energía está completamente cargada).

9El ALTAVOZ proporciona los mensajes audibles que guían al usuario durante su actuación.

10El MICRÓFONO Permite la grabación de audio durante la actuación (sólo para equipos con esta opción).

11El compartimento de la BATERÍA permite la introducción de un paquete de baterías no recargables de LiSO2.

12El DETECTOR DE ILUMINACIÓN se encarga de activar la luz de la pantalla (backlight) en ambientes poco iluminados y de desactivarlo cuando la iluminación ambiente permite la correcta visualización de la misma.

Adaptador infrarrojos IrDA

El adaptador para la conexión por infrarrojos, se encuentra situado en la parte posterior del REANIBEX 200.

Este adaptador permite el envío de datos mediante conexión infrarroja a la aplicación PC, siguiendo el protocolo IrDA.

4

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

2. Preparación del REANIBEX 200 para su Utilización

Antes de la utilización del equipo, asegúrese de que se encuentra preparado para su utilización. Realice las siguientes verificaciones:

Asegúrese de que el equipo se encuentra en perfecto estado. Para ello compruebe que el indicador de estado situado en el parte inferior de la carátula es de color NEGRO.

Compruebe el estado de carga de la batería. Si el indicador luminoso de estado de batería situado en la carátula del equipo se encuentra encendido permanentemente, indica que la capacidad de la batería es de al menos 9 descargas. Si dicho indicador se encuentra parpadeando indica que es necesario reemplazar la batería del equipo.

ATENCIÓN: Utilice sólo baterías suministradas por OSATU o por sus distribuidores autorizados. La utilización de otro tipo de baterías puede originar que el equipo no funcione correctamente.

Asegúrese de que los electrodos de desfibrilación están disponibles y en perfectas condiciones de almacenamiento.

El equipo puede utilizar dos tipos de electrodos de desfibrilación diferentes:

 

Cable-conector permanente con electrodos

Cable-electrodos desechables

 

desechables

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

ATENCIÓN: Siga cuidadosamente las instrucciones indicadas en las etiquetas de los electrodos de desfibrilación.

ATENCIÓN: Los electrodos de desfibrilación deben ser utilizados antes de la fecha de caducidad indicada en la etiqueta de los mismos. Si los electrodos están resecos o dañados pueden causar arcos eléctricos y quemaduras durante la desfibrilación.

ATENCIÓN: Deseche los electrodos de desfibrilación una vez que han sido utilizados.

Mantenga los siguientes recambios fácilmente accesibles:

-Una batería de repuesto en correcto estado de mantenimiento.

-Electrodos de desfibrilación de repuesto.

-Accesorios para limpiar, secar y afeitar en caso necesario, los lugares donde deben colocarse los electrodos sobre el pecho del paciente.

6

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

3. Utilización del REANIBEX 200

3.1 Precauciones

ATENCIÓN: Descarga eléctrica peligrosa. El equipo debe ser utilizado únicamente por personal autorizado por un doctor o director médico, y que esté entrenado mínimamente en las siguientes áreas:

-Técnicas de Reanimación Cardio-Pulmonar (RCP)

-Utilización de un DEA según las recomendaciones del ILCOR (Internacional Liaison Comittee on Resuscitation ) y del ERC (European Resuscitation Council)

-Utilización del REANIBEX 200

ATENCIÓN: El desfibrilador proporciona 200 Julios de energía durante la descarga. Cuando se está produciendo la descarga no toque al paciente ni los electrodos de desfibrilación.

ATENCIÓN: Durante la desfibrilación, evite el contactos entre partes del cuerpo del paciente (piel descubierta de la cabeza y miembros), y objetos metálicos tales como el marco de la cama, los cuales pueden provocar caminos no deseados para la corriente de desfibrilación.

ADVERTENCIA: Las cavidades de aire formadas entre los electrodos de desfibrilación y la piel del paciente, pueden causar quemaduras durante la desfibrilación. Asegúrese de que los electrodos de desfibrilación están perfectamente adheridos a la piel del paciente. Una vez adheridos, si la posición de los electrodos debe ser cambiada, retire los electrodos y reemplácelos por unos nuevos.

ADVERTENCIA: No permita que los electrodos de desfibrilación se toquen entre sí, ni que toquen alguna parte de material conductor durante la desfibrilación. Dicho contacto puede producir un arco eléctrico y quemaduras en la piel del paciente.

ADVERTENCIA: La utilización incorrecta del equipo puede causar lesiones. Siga las instrucciones del Manual de Usuario para su correcta utilización.

PELIGRO: Posible peligro de explosión si se utiliza el equipo en presencia de oxígeno concentrado o productos anestésicos inflamables.

7

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

3.2 Funcionamiento

A continuación se describe cómo utilizar el REANIBEX 200 durante una emergencia:

1.Asegúrese de que el paciente está sufriendo un paro cardiaco (está inconsciente, no respira y no tiene pulso).

2.Oprima el botón ONOFF para encender el REANIBEX 200 (el indicador luminoso situado junto a este botón se encenderá). A continuación se emitirá tanto en pantalla como de forma audible el mensaje “ CONECTE ELECTRODOS ” hasta que se conecte un paciente al equipo.

ATENCIÓN: El indicador de avería se encenderá siempre que el equipo se encuentre funcionando fuera del rango de temperaturas de funcionamiento especificado en este manual.

3.Prepare el paciente:

a)Si es posible coloque al paciente sobre una superficie dura, lejos del agua o de material conductor.

b)Quite la ropa del pecho del paciente y si fuera necesario seque la humedad del pecho y afeite el exceso de vello en los lugares donde deben ir colocados los electrodos. Evite cortar la piel. No aplique alcohol, ni otras sustancias sobre la piel del paciente.

c)Abra el paquete que contiene los electrodos de desfibrilación y colóquelos sobre el pecho del paciente

ADVERTENCIA: Los electrodos de desfibrilación deben estar colocados en la posición anterior-anterior. No coloque los electrodos de desfibrilación en la posición antero-posterior ya que esto podría causar errores en la actuación del equipo.

Es muy importante que los electrodos de desfibrilación se encuentren correctamente colocados sobre el paciente: Coloque uno de los electrodos justo debajo de la clavícula derecha (ESTERNON) y el otro a la altura de las costillas por debajo del pecho izquierdo (APEX) como muestra la siguiente figura:

8

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

4.Conecte los electrodos al equipo si no estaban conectados anteriormente.

5.Siga las instrucciones proporcionadas por el equipo tanto en pantalla como de forma audible.

Cuando el REANIBEX 200 detecta que existe un paciente conectado al equipo (es decir, los electrodos de desfibrilación están correctamente conectados) comienza el análisis de la señal ECG emitendo el mensaje “NO TOQUE AL PACIENTE. ANALIZANDO EL RITMO CARDÍACO” . El análisis de la señal ECG requiere alrededor de 10 segundos.

Las pantallas que muestra el equipo son las siguientes:

EQUIPO CON OPCIÓN DE ECG

EQUIPO CON OPCIÓN DE ICONOS

00:30

120

0

00:30

120

0

No toque al paciente

No toque al paciente

9

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

ADVERTENCIA: No realice análisis en vehículos en movimiento. Las interferencias provocadas por el movimiento pueden originar que el equipo proporcione diagnósticos erróneos. La detección de movimiento puede así mismo retrasar el análisis.

ADVERTENCIA: No mueva el equipo durante el análisis. El movimiento del equipo puede originar diagnósticos erróneos. No toque al paciente ni al equipo durante el análisis.

EQUIPO CON OPCIÓN DE ECG

EQUIPO CON OPCIÓN DE ICONOS

00:30

120

0

00:30

120

0

Analizando el ritmo cardíaco

Analizando el ritmo cardíaco

Una vez analizada la señal ECG pueden darse dos casos:

A) DESCARGA NO ACONSEJADA

Si el REANIBEX 200 detecta que el paciente posee un ritmo cardiaco no desfibrilable emitirá en pantalla y de forma audible el mensaje DESCARGA NO ACONSEJADA. En este caso no es necesario suministrar una descarga al paciente, y por tanto el botón de descarga se encontrará deshabilitado.

10

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

EQUIPO CON OPCIÓN DE ECG

00:30 120 0

Descarga no aconsejada

EQUIPO CON OPCIÓN DE ICONOS

00:30 120 0

Descarga no aconsejada

Tras la emisión de este mensaje el equipo entrará en el tiempo de RCP (Reanimación Cardio-Pulmonar) emitiendo el mensaje “COMPRUEBE LAS VÍAS AÉREAS.SI

ES NECESARIO, COMIENCE LA REANIMACIÓN CARDIO-PULMONAR.

Durante el tiempo de RCP se mostrará una pantalla, en la cual aparece una barra de progresión que indica el tiempo de RCP restante, junto con la información del tiempo restante en segundos. Durante el tiempo del RCP no se realiza análisis de la señal ECG:

EQUIPO CON OPCIÓN DE ECG

00:30 120 0

EQUIPO CON OPCIÓN DE ICONOS

00:30 120 0

Tiempo RCP (seg)

0:27

Tiempo RCP (seg)

0:27

11

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

B) DESCARGA ACONSEJADA

Si el REANIBEX 200 detecta un ritmo desfibrilable, emitirá el mensaje “DESCARGA

ACONSEJADA”.

EQUIPO CON OPCIÓN DE ECG

00:30

253

0

 

Descarga

 

 

aconsejada

EQUIPO CON OPCIÓN DE ICONOS

00:30 253 0

Descarga aconsejada

Tras la emisión de este mensaje, se advierte al usuario de que debe mantenerse alejado del paciente, ya que comenzará la carga del condensador. Para cargar el condensador a la energía necesaria para la desfibrilación (200 J) se precisa un tiempo de 7 a 10 segundos dependiendo del nivel de carga de la batería. Durante la carga de la energía no se realiza análisis de la señal ECG.

Durante la carga del condensador, se emite por el altavoz del equipo un sonido que va aumentando con la carga. Una vez que la energía está completamente cargada, el equipo le indica al usuario que puede suministrar la descarga de desfibrilación mediante los siguientes indicadores:

-Un pitido intermitente

-Parpadeo del botón de DESCARGA

-Un mensaje audible emitido por el altavoz

-Mensaje escrito mostrado en pantalla

En este momento el usuario debe pulsar el botón de descarga, para suministrar el tratamiento al paciente. Si al cabo 15 segundos no ha suministrado la descarga, el

12

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

equipo procederá a realizar por razones de seguridad, una descarga interna de la energía, a la vez que emite tanto en pantalla como de forma audible “DESCARGA NO

SUMINISTRADA”.

EQUIPO CON OPCIÓN DE ECG

00:30

253

0

 

Descarga

no suministrada

EQUIPO CON OPCIÓN DE ICONOS

00:30 120 0

Descarga no suministrada

Una vez suministrada la descarga o descarga la energía internamente, el equipo continuará de forma automática con el análisis de la señal ECG, completando otro ciclo de análisis. El indicador situado en la parte superior de la ventana que indica el número de descargas suministradas cambiará su valor.

EQUIPO CON OPCIÓN DE ECG

EQUIPO CON OPCIÓN DE ICONOS

00:30

120

0

00:30

120

0

No toque al paciente

No toque al paciente

13

MANUAL DE USUARIO DFH 200 A

ADVERTENCIA: La sensibilidad de detección de arritmias desfibrilables en pacientes con marcapasos cardiacos implantables puede disminuir.

ADVERTENCIA: La presencia de fuentes emisoras de radiofrecuencia (RF) cerca del equipo puede originar un funcionamiento incorrecto del mismo.

3.3 Conexión de los Electrodos al REANIBEX 200

El REANIBEX 200 puede utilizar dos tipos de electrodos de desfibrilación diferentes:

-Cable-conector permanente no desechable con electrodos desechables. En este caso el cable de los electrodos puede permanecer preconectado al equipo, ya que solamente son desechables los electrodos.

-Cable-electrodos desechables. En este tipo de electrodos de desfibrilación, tanto el cable como los electrodos son desechables.

Para conectar los electrodos del desfibrilación al equipo, tenga en cuenta las siguientes consideraciones:

1.Inspeccione la bolsa que contiene los electrodos para asegurarse de que no están caducados.

2.Abra la bolsa que contiene los electrodos. No abra el envase de los electrodos hasta justo antes de su utilización con el paciente.

3.Destape la cubierta de goma del conector del REANIBEX 200, e inserte el conector de los electrodos firmemente dentro del alojamiento del equipo, tal y como se muestra en la siguiente figura:

14

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

4.Almacene los electrodos en la bolsa de transporte del equipo, a fin de tenerlos preparados para su utilización.

3.4Situaciones Especiales

En pacientes en estado de GESTACIÓN no cambia el protocolo de actuación.

En pacientes que tengan PARCHES DE NITRITOS, retirarlos y limpiar bien la zona por riesgo de quemaduras.

En pacientes OBESOS o con SENOS GRANDES, aplicar los electrodos sobre una superficie plana del torso.

En pacientes DELGADOS, presionar los electrodos sobre el torso siguiendo el contorno de las costillas para evitar burbujas de aire.

En pacientes portadores de DESFIBRILADORES INTERNOS AUTOMÁTICOS, colocar los electrodos de desfibrilación a 12-15 cm del generador, y seguir el mismo protocolo de actuación que para cualquier paciente con un paro cardiaco.

En pacientes portadores de MARCAPASOS, colocar los electrodos de desfibrilación al menos a 10 cm del generador, y seguir el mismo protocolo de actuación que para cualquier paciente con un paro cardiaco.

15

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

4. Opciones de Configuración

4.1 Descripción

Para acceder a las OPCIONES DE CONFIGURACIÓN es necesario que al encender el equipo se encuentre pulsada cualquiera de las teclas que se utilizan para configuración (situadas justo debajo de la pantalla del equipo), y hayan transcurrido más de 60 segundos desde la última vez que se encendió el equipo. Si no se tiene pulsada ninguna de esas teclas y se enciende el equipo se pasa al Modo Análisis.

Si no han transcurrido más de 60 segundos desde la última vez que se encendió el equipo y se pulsa la tecla ONOFF se pasará directamente al Modo Análisis.

Sólo se podrá entrar en las OPCIONES DE CONFIGURACIÓN cuando no exista paciente conectado al equipo. Si el equipo detecta que existe un paciente conectado, pasará siempre al Modo Análisis independientemente del modo de encendido.

Los diferentes menús mostrados permiten configurar la forma de funcionamiento del equipo, bien cuando este interactúa con un paciente, o bien cuando transfiere información directamente a PC. Así mismo permite configurar la interfaz de usuario, es decir la apariencia que el equipo muestra de cara al usuario.

Mediante estas opciones se pueden conocer datos relativos al equipo (número de serie, fecha de fabricación, histórico, etc.), así como forzar a que el equipo realice los autotest de cara a detectar posibles fallos.

Se utilizan las teclas de configuración para moverse por las diferentes opciones mostradas. En la parte inferior de la pantalla, justo encima de cada tecla, se mostrará el significado que adquiere la misma. El significado de las teclas puede por tanto variar en cada pantalla

4.2 Menú Principal

Una vez que se accede a estas opciones se muestra en pantalla el MENÚ PRINCIPAL que contiene las siguientes opciones:

16

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

Menu Principal

Fecha / Hora

Asistente Paciente

Interfaz Usuario

Conectar PC

Informacion DEA

Ejecutar Test

Mediante las flechas situadas en la parte inferior de la pantalla, cuyo significado se muestra justo encima de ella, se puede pasar de una opción a otra:

-

Seleccionar la opción superior (De Arriba)

- Seleccionar la opción inferior (De Abajo)

- Aceptar la sección y acceder a dicha opción (Aceptación)

La opción seleccionada se muestra en vídeo inverso, y al pulsar la tecla se accede a dicha opción.

A continuación se pasan a describir cada una de las opciones existentes en este menú.

4.3 Fecha / Hora

Esta opción del menú permite la modificación y configuración de la hora del reloj de tiempo real, así como de la fecha.

El reloj del equipo es el que se tomará como referencia para los eventos que ocurran durante el episodio, es decir cada evento tendrá dos tiempos de referencia relacionados entre sí: uno tomando como referencia el reloj de tiempo real (la hora real) y otro tomando como referencia el instante de encendido del equipo.

17

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

La pantalla mostrada al seleccionar esta opción es:

Fecha / Hora

8 MAY 2006

04 : 06 : 43

En esta pantalla, el elemento a modificar se muestra en vídeo inverso, y mediante las teclas situadas en la parte inferior de la pantalla, cuyo significado se muestra justo encima de cada una de ellas, se puede ir variando el valor de dicho elemento.

Mediante la tecla

se pasa al siguiente elemento a modificar.

Una vez configurada tanto la fecha como la hora, mediante la tecla de Aceptación se sale de esta pantalla realizando los cambios efectuados.

4.4 Asistente Paciente

Las opciones incluidas dentro de este submenú, permiten configurar el funcionamiento que tendrá el equipo cuando exista un paciente conectado al mismo.

Los parámetros incluidos dentro de esta opción:

18

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

Asistente Paciente

Tiempo RCP 1

Tiempo RCP 2

Descargas Consec.

Det. Asistolia

Valores Defecto

Salir

1- TIEMPO RCP 1 - Este tiempo hace relación al tiempo de Reanimación Cardiopulmonar (RCP) necesario después de las descargas consecutivas indicadas en la opción DESCARGAS CONSECUTI.

Los diferentes valores que puede tomar este parámetro son 15, 30, 45, 60, 120 y 180 segundos. El valor por defecto de este parámetro, de acuerdo con las nuevas guías de 2005 del ILCOR y del ERC es de 120 segundos.

2- TIEMPO RCP 2 - Este tiempo hace relación al tiempo de RCP tras un aviso del REANIBEX 200 de DESCARGA NO ACONSEJADA (el equipo ha detectado un ritmo no desfibrilable).

Los valores que puede tomar este parámetro son 15, 30, 45, 60, 120 y 180 segundos.El valor por defecto de este parámetro, de acuerdo con las nuevas guías de 2005 del ILCOR y del ERC es de 120 segundos.

3- DESCARGAS CONSEC. - Este parámetro permite definir el número máximo de descargas consecutivas que se suministran al paciente antes de la pausa de RCP1 (Tiempo de Reanimación Cardio Pulmonar) en el caso de tener un ritmo desfibrilable.

Los valores que se pueden seleccionar son 1, 2, 3 y 4 descargas. El valor por defecto de este parámetro, de acuerdo con las nuevas guías de 2005 del ILCOR y del ERC es de 1 descarga.

19

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

4- DET. ASISTOLIA - Esta opción

permite al usuario activar el DETECTOR DE

ASISTOLIA.

 

Cuando esta opción se encuentre activa, se deberá configurar además un intervalo de tiempo (entre 4 y 60 minutos) durante el cual el equipo realizará la detección de la asistolia antes de dar una indicación tanto en pantalla como de forma audible.

Por defecto el DETECTOR DE ASISTOLIA se encuentra desactivado.

Det. Asistolia

No

 

Si

(04) min.

Si se desea activar el Detector de Asistolia, una vez seleccionada la opción “Si” pulsando

la tecla de aceptación (), la línea situada bajo el indicador de minutos comenzará a parpadear indicando que se puede modificar el intervalo de tiempo.

Para la modificación de este parámetro se utilizan las teclas de configuración (Subir y Bajar ). Una vez seleccionado el intervalo de tiempo deseado pulsando la tecla de Aceptación se configura el Detector de Asistolia.

5- VALORES DEFECTO - Esta opción permite la asignación de los valores por defecto a todos los parámetros incluidos dentro del menú “Asistente Paciente”.

20

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

4.5 Interfaz Usuario

Las opciones del submenú INTERFAZ USUARIO, permiten la configuración de todos aquellos parámetros que hacen relación a la interfaz que presenta el equipo de cara al usuario:

Interfaz Usuario

Contraste LCD

Idioma

Volumen Voz

Grabacion Audio

Valores Defecto

Salir

1- CONTRASTE LCD – Permite variar el contrate de la pantalla del equipo de cara a su correcta visualización en diferentes entornos cuya iluminación puede variar.

El equipo posee 16 niveles de contraste, y a medida que se modifica este parámetro, se va mostrando la apariencia que adquiere la pantalla.

2- IDIOMA - Esta opción permite seleccionar el idioma en el cual se van a emitir tanto los mensajes en pantalla como los audibles. El equipo dispone de la posibilidad de trabajar en dos idiomas, seleccionables por el usuario.

Idioma

Ingles

Castellano

21

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

3- VOLUMEN VOZ – Este parámetro hace relación al volumen del audio emitido por el equipo, es decir a la intensidad con la cual se emiten los mensajes. Existen 8 niveles posibles, siendo el volumen máximo el 8.

A medida que se modifica el valor de este parámetro el equipo emite un pitido con la intensidad correspondiente al nivel seleccionado, a la vez que muestra en pantalla una barra de progresión que se llena a medida que el volumen seleccionado es mayor:

Volumen Voz

NOTA: Durante la actuación del equipo con paciente, se permitirá modificar el volumen de los mensajes de audio haciendo uso de las dos teclas exteriores situadas bajo la pantalla. La tecla situada más a la derecha permite incrementar el volumen y la más a la izquierda disminuirlo.

4- GRABACIÓN AUDIO – Este parámetro sólo tiene efecto en aquellos equipos que tengan instalada la opción de grabación de audio. Cuando esta opción se encuentra activa se realiza el registro del sonido ambiente producido durante la actuación (durante un tiempo máximo de 20 minutos).

Por defecto esta opción se encuentra desactivada, es decir el valor de este parámetro es NO (sólo en aquellos equipos que tengan instalada esta opción).

5- VALORES DEFECTO - Esta opción permite la asignación de los valores por defecto a todos los parámetros incluidos dentro del menú “Interfaz Usuario”.

22

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

4.6 Conectar PC

El equipo REANIBEX 200 se puede conectarse directamente a un PC por medio de una comunicación de infrarrojos siguiendo el protocolo IrDA, a fin de descargar los datos de los episodios almacenados en el equipo.

Todo el proceso de envío de información al PC será controlado por la aplicación diseñada a tal efecto.

Cuando se accede a esta opción del menú, se muestra la siguiente pantalla que indica que el equipo está intentando conectarse con el PC:

Conectar PC

Conectando ...

Cuando se establece la conexión con la aplicación PC, es esta la que controla la transmisión de datos, quedando el REANIBEX 200 pendiente de las acciones ejecutadas desde la misma. REANIBEX 200 sólo informará en la pantalla de las acciones que se están llevando a cabo, y del estado de la transferencia de datos, mediante la barra de progresión.

Si durante el envío de datos a PC , se pulsa la tecla se interrumpirá el proceso de envío de datos.

Durante todo el proceso, la aplicación PC, mostrará información relativa al estado del mismo (si se ha establecido o no la conexión, tiempo restante para la transferencia de información, tipo de información que se está descargando desde el REANIBEX 200...).

23

MANUAL DE USUARIO DFH 200 A

Para más información sobre el proceso de envío de datos a PC, ver el apartado 5.1 (Procedimiento de envío de datos a PC).

Al finalizar la conexión, la pantalla del REANIBEX 200, mostrará el mensaje “FINALIZADO”, y la barra de progresión estará completa, indicando el final de la transferencia de datos. Pulsando la tecla de ACEPTACION, se pasa al menú principal.

A partir de este momento, toda la información que se encontraba almacenada en el REANIBEX 200 se encuentra en el PC, de tal forma que puede ser gestionada mediante la aplicación PC.

4.7 Información DEA

En este apartado se muestra toda la información referente al equipo y a la batería. También se puede visualizar un histórico de la actuación del mismo. Se incluye la posibilidad de forzar al equipo a realizar auto-verificaciones a fin de comprobar el correcto estado del mismo.

Los diferentes submenús que podemos encontrar dentro de este apartado:

Informacion DEA

ID Dispositivo

Infor. Equipo

Historial

Batería

Salir

1- ID. DISPOSITIVO – El IDENTIFICADOR DEL EQUIPO, está formado por una cadena de 16 caracteres que permite distinguir el equipo que se está utilizando. Este identificador es uno de los datos que se incluyen en la descarga de un episodio, de tal forma que para cada episodio es posible conocer el equipo con el cual ha sido registrado.

24

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

ID Dispositivo

no identifier

2- INFO. EQUIPO – Contiene información relativa al equipo. Los datos que aparecen en este apartado son:

-Número de serie del equipo ( Num. Serie )

-Modelo del equipo ( Modelo )

-Fecha de fabricación ( Fecha Fab.)

-Revisión del Software incluido en el equipo ( Revisión S W.)

Infor. Equipo

Num. Serie:

123.456

Model: R-200

Fecha Fab.:

1 Ene 2001

Revision SW: V1.2

Para salir de esta pantalla solamente es necesario pulsar la tecla de aceptación

3- HISTORIAL – Proporciona información relativa al funcionamiento del equipo.

-Tiempo de ENCENDIDO del equipo en minutos ( Tiempo ON)

-Numero de intervenciones realizadas por el equipo (Intervenciones)

25

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

- Número de descargas efectuadas por el equipo

durante las intervenciones

realizadas ( Num. Shocks)

-Temperatura máxima en grados centígrados, a la que ha estado sometido el equipo (Tmax. (C))

-Temperatura mínima en grados centígrados, a la que ha estado sometido el equipo (Tmin. (C))

 

 

 

 

 

Historial

 

 

Tiempo ON :

35

 

Intervenciones :

9

 

 

Num. Shocks :

10

 

Tmax. (C) : +35

 

 

Tmin. (C) : +21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4- BATERÍA – En este apartado se incluye toda la información relativa a la batería del equipo.

-Identificador de la batería, tipo de batería y fecha de fabricación (

Identificador)

- Carga nominal ( Carga Nominal ) - Carga en curso ( Carga en Curso )

Bateria

Identificador

0521010842

10 OCT 2005

Carga

Nom. (mAh) = 6000

En curso (%) = 89

26

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

4.8 Ejecutar Test

Seleccionando esta opción se fuerza a que el equipo realice una serie de test con el fin de comprobar el correcto funcionamiento del mismo.

Ejecutar Test

Test Mensual

Test Semanal

Interfaz Usuario

Salir

Se puede forzar a que el equipo realice diferentes tests:

-TEST MENSUAL. Test verifica completamente la funcionalidad del equipo. Este test es el mismo que realizar automáticamente el equipo una vez al mes.

-TEST SEMANAL. Test que verifica las partes esenciales del funcionamiento del equipo. Este test es el mismo que realizar automáticamente el equipo una vez a la semana.

-INTERFAZ USUARIO. El objetivo de este test es comprobar que los diferentes elementos que sirven de interfaz con el usuario (botones, indicadores, pulsadores) funcionan correctamente.

PELIGRO DE DESCARGA: No conecte los electrodos de desfibrilación durante la realización de los test. Esta conexión puede originar descargas eléctricas peligrosas.

Durante la realización de los test MENSUAL y SEMANAL, se muestra la siguiente pantalla en el equipo:

27

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

Test Mensual

T

Testeando ...

Si todas las comprobaciones realizadas por el equipo son correctas, el indicador de estado situado en la parte inferior de la carátula de equipo permanecerá de color NEGRO, mientras que si se detecta alguna anomalía este indicador pasará a ser de color ROJO, a la vez el indicador de avería se iluminará y se emitirá una secuencia de pitidos.

Una vez realizado el test, si este se ha pasado satisfactoriamente, en la pantalla del equipo se mostrará el mensaje “PULSE UNA TECLA”, y pulsado cualquier tecla se sale de esta opción.

Al ejecutar el test de INTERFAZ USUARIO se muestra la siguiente pantalla:

Interfaz Usuario

Pulse una tecla

Al pulsar cualquiera de las teclas (Tecla de DESCARGA ó los dos primeros botones de configuración) se emitirá por el altavoz un pitido a la vez que se encienden todos los LEDs del

28

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

equipo (indicación de avería, estado de batería y botón de descarga) y cambia el indicador de estado situado en la parte inferior.

Para salir de esta pantalla es necesario pulsar la tecla con lo cual queda comprobado el funcionamiento de esta tecla. Así mismo para apagar el equipo es preciso pulsar la tecla

ONOFF comprobando con ella el correcto funcionamiento de la misma.

4.9 Cambio de las Opciones de Configuración

Para la modificación de las Opciones de Configuración, es necesario que el equipo se encuentre en modo de CONFIGURACIÓN. El acceso a este modo de funcionamiento del equipo se produce siempre y cuando no exista paciente conectado, hayan transcurrido más de 60 segundos desde la última vez que se encendió el equipo, y además al pulsar la tecla de ONOFF se encuentre pulsada cualquiera de las teclas que se utilizan durante la configuración (situadas en la parte inferior de la pantalla).

Para modificar cada uno de los parámetros, es necesario acceder al mismo, mediante los botones de configuración, y una vez modificado el parámetro deseado salir de dicho parámetro.

Cuando se ha realizado la modificación de alguno de los parámetros de funcionamiento del equipo, se preguntará si se desean hacer efectivos dichos cambios, antes de salir del modo de configuración:

Salvar Config.

No

Si

29

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

Una vez mostrada esta pantalla, al seleccionar la opción “Si” se almacenaran en la memoria del equipo todos los cambios efectuados, haciéndose efectivos.

4.10Valores por Defecto

Durante la fabricación del equipo, se introduce una configuración compuesta por una serie de valores para cada uno de los parámetros, que es lo que denominaremos “Valores por Defecto”.

Los valores por defecto de los diferentes parámetros se muestran en la siguiente tabla:

PARÁMETRO

VALOR POR DEFECTO

 

 

Tiempo RCP 1

120 segundos

 

 

Tiempo RCP 2

120 segundos

 

 

Descargas Consecuti.

1

 

 

Detección Asistolia

NO

 

 

Contraste LCD

Nivel 8

 

 

Volumen audio

Nivel 4

 

 

Grabación audio

NO

 

 

ID. Dispositivo

Vacío

 

 

30

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

5. Gestión y Revisión de los Datos

El REANIBEX 200 tiene la capacidad de almacenar internamente las actuaciones que realiza. Estos datos pueden ser enviados a un PC para su posterior revisión haciendo uso de la aplicación diseñada para tal efecto.

El almacenamiento de los datos correspondientes a la actuación, comienza al encender el equipo y tras detectar que existe un paciente conectado al mismo.

El equipo puede almacenar como máximo la información de dos actuaciones o episodios:

-EPISODIO COMPLETO – Contiene la información del episodio perteneciente al paciente más reciente. Está información está compuesta por 30 minutos de señal ECG con sus eventos.

En el caso de que el equipo tenga instalada y activada la opción de grabación de audio, se dispone de la posibilidad de grabar 20 minutos de señal ECG junto con el audio asociado a la misma.

-EPISODIO RESUMIDO – Contiene la información resumida del paciente anterior al más reciente. La información se resume tomando como referencia los eventos producidos durante la actuación: Encendido del equipo, Conexión del paciente, Inicio del análisis, Aviso de descarga, Descarga suministrada, Tiempo de RCP....

Cuando se almacena la información correspondiente a la actuación de un nuevo paciente, y hay otra actuación almacenada en el equipo, siempre se resume la información correspondiente al paciente anterior, tomando como referencia los eventos producidos en dicha actuación.

En el caso de que se tengan almacenados ya dos episodios (Paciente1 y Paciente2), y se realice el registro de un nuevo episodio (Paciente3), se elimina la información correspondiente al episodio más antiguo (Paciente1), se resume la actuación correspondiente al episodio siguiente (Paciente2), y se almacena el episodio completo del paciente actual (Paciente3).

Para evitar cualquier pérdida de información, es recomendable realizar, después de cada actuación un envío al PC de los datos almacenados en el equipo.

31

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

5.1 Procedimiento de Envío de Datos a PC

En este apartado se describe el proceso de envío de datos desde el REANIBEX 200 a un PC, así como los accesorios necesarios para ello.

Para realizar esta acción se precisa disponer de la aplicación PC que se encarga de la recepción de los datos y que permite la posterior visualización de los mismos, así como de un lector de Infrarrojos que cumpla con el estándar IrDA.

Los pasos a seguir para el envío de información:

1.Asegúrese de que no existe paciente conectado y de que el REANIBEX 200 se encuentra apagado al menos durante 60 segundos antes de proceder al envío de información.

2.Enfrente el receptor de infrarrojos del equipo situado en la parte posterior del mismo, al lector de infrarrojos del PC asegurándose de que existe línea de visión entre ambos.

3.Asegúrese de que el PC se encuentra encendido y que la aplicación de gestión de datos se encuentra abierta y preparada para la recepción de la información.

4.Encienda el equipo en modo CONFIGURACIÓN. Para ello mantenga pulsada cualquiera de las teclas de configuración mientras se pulsa el botón ONOFF. Acceda a la opción “Conectar PC” del Menú Principal

El PC será el encargado de controlar la transmisión de todos los datos (Consulte el manual de usuario de la Aplicación de Gestión de Datos). La pantalla del equipo mostrará mensajes indicativos del estado de la transmisión.

Siga las indicaciones mostradas en pantalla de la aplicación PC. Durante el proceso de envío de datos, el REANIBEX 200 muestra las siguientes pantallas:

32

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

a)Durante la fase de conexión al PC, la palabra “Conectando...” parpadeará hasta que se produzca la conexión

Conectar PC

Conectando ...

.

b)Cuando se establece la conexión con el PC, se procederá al envío de los datos. Desde el PC se controlará en todo momento el envío de datos.

c)Durante la fase de envío de datos el mensaje mostrado en la pantalla del equipo será “Transmitiendo...”. Así mismo se mostrará un barra de progresión en el PC que refleja el estado de la transferencia de datos.

Conectar PC

Transmitiendo ...

33

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

d)Una vez terminado el envío de datos (controlado desde el PC), la pantalla del REANIBEX 200 mostrará la siguiente información: “Finalizado”. Pulsando la tecla de ACEPTACIÓN, se pasa de nuevo a menú principal de configuración.

Conectar PC

Finalizado

5.Terminada la transferencia de datos, salga de la opción “Conectar PC” del REANIBEX 200, apague el equipo y compruebe que se encuentra en preparado para actuar (compruebe el indicador de estado, así como el indicador de batería para comprobar que no se ha producido ninguna condición de error).

Si el equipo se apaga durante el envío de datos compruebe la aplicación PC para asegurarse de que el episodio ha sido descargado correctamente. Si el episodio no se hubiese recibido comience de nuevo el proceso de envío.

Previamente a iniciar de nuevo el proceso de envío, compruebe que el indicador de batería baja no se encuentra activo.

34

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

6. Mantenimiento del Equipo

6.1 General

El REANIBEX 200 realiza autoverificaciones automáticas que sólo tendrán lugar en la franja horaria comprendida entre las 3 y las 4 de la madrugada y en condiciones de temperatura ambiente comprendida entre 0 y 50 ºC.

Los motivos para que no se realice una autoverificación son:

1.El equipo se encuentra en funcionamiento.

2.El equipo está realizando una autoverificación y se pulsa la tecla de encendido. En este caso se interrumpirá el procedimiento de autoverificación y se entrará en operación normal.

3.La temperatura ambiente está fuera del rango definido.

4.La batería no se encuentra instalada en el equipo.

Si una autoverificación, no se ha podido realizar por los motivos indicados anteriormente, se intentará de nuevo siempre y cuando se cumplan las siguiente condiciones:

1.Nos encontramos en la franja horaria definida para realizar las autoverificaciones.

2.No se ha terminado ninguna otra autoverificación en la franja horaria del día actual.

3.El equipo se encuentra apagado al menos durante 60 segundos.

Los resultados de la autoverificaciones serán almacenados ordenadamente en memoria. Si de todas formas no se ha podido realizar una autoverificación, se guardará en memoria el motivo por el cual no se ha podido realizar.

Existen diferentes tipos de autoverificaciones:

1.Autoverificación de Inserción de Batería (Ver apartado 6.7)

2.Autoverificación en el Encendido del Equipo, esta verificación se realiza cada vez que se enciende el equipo. Durante la realización de la misma, se muestra una pantalla con el nombre del equipo, la fecha actual y una barra de progresión que indica el estada de ejecución de dicha verificación.

35

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

2006 / 05 / 08

3.Autoverificación diaria, se realiza todos los días en la franja horaria comprendida entre las 3 y las 4 de la mañana

4.Autoverificación semanal, se realiza una vez por semana, y engloba a la autoverificación de ese día.

5.Autoverificación mensual, esta comprobación se realiza una vez al mes, e incluye a las autoverificaciones semanal y diaria.

6.Autoverificación durante el funcionamiento del equipo. Está formada por una serie de comprobaciones que se realizan durante el funcionamiento del equipo de cara a asegurar el correcto funcionamiento del mismo.

Cuando se detecta una avería:

-SERVICIO OBLIGATORIO – Requiere la intervención inmediata de personal de servicio autorizado y afecta a elementos críticos para el correcto funcionamiento del equipo. El equipo quedará fuera de servicio. Cuando se detecta este tipo de avería:

1.El LED indicador de servicio parpadeará cada vez que se encienda el equipo.

2.Cada hora se emitirá una secuencia de pitidos indicando la condición de error.

3.Si el equipo se encuentra encendido se mostrará en pantalla el mensaje “ERROR XXX” indicando un código de error.

4.El indicador del estado del equipo indicará será de color ROJO (ERROR)

36

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

6.2 Mantenimiento

Pese a que el equipo realiza periódicamente autoverificaciones de cara a asegurar el correcto funcionamiento del mismo, no se elimina la necesidad de un mantenimiento regular del equipo.

Siga las siguientes recomendaciones para inspeccionar el equipo, los accesorios y los cables:

Diariamente compruebe el indicador de estado del equipo, asegurándose de que se encuentra en color NEGRO. Si el indicador se encontrase en estado ROJO, indica que el equipo no se encuentra disponible para su utilización.

Examine el equipo, la bolsa de transporte, el conector de los electrodos y la batería para asegurarse de que se encuentran limpios, no están dañados o rotos. En el caso de los electrodos compruebe que no se encuentran caducadas

Después de cada actuación, asegúrese de disponer de todos lo suministros, accesorios y piezas de recambio necesarios para cada actuación. En el caso de los electrodos de desfibrilación, asegúrese de que no se encuentran caducados ni deteriorados.

Compruebe que el conector de los electrodos no se encuentra deteriorado, rajado o averiado.

6.3 Reparaciones y Revisiones

OSATU S.Coop. solamente asumirá la responsabilidad de los aspectos de seguridad del REANIBEX 200, en aquellos casos en los que el mantenimiento, las reparaciones y las posteriores modificaciones se hayan llevado a cabo por nuestro personal técnico o por empresas que tengan nuestra autorización, y en los que se hayan sustituido componentes que afectaban a la seguridad del equipo por repuestos originales.

La empresa se reserva el derecho de realizar posibles modificaciones sin previo aviso.

OSATU S.Coop proporcionará bajo petición, esquemas de circuitos, listado de componentes, descripciones, instrucciones de calibración y otras informaciones que ayudarán al personal

37

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

técnico adecuadamente cualificado a reparar aquellas partes del equipo que son designadas por el fabricante como reparables.

6.4 Limpieza

Para limpiar el equipo REANIBEX 200 debe tener en cuenta las siguientes consideraciones:

-Utilice un paño suave ligeramente húmedo para la limpieza del equipo. No utilice productos de limpieza abrasivos o inflamables.

-No sumerja el equipo en líquidos.

-Limpie el equipo con las baterías instaladas para evitar que los fluidos puedan penetrar en los contactos de la batería.

-Para la limpieza del equipo utilice únicamente los siguientes productos:

Alcohol isopropílico ó etílico

Productos de limpieza a base de amoniaco

Productos de limpieza comunes

Agua oxigenada

Agua jabonosa

ADVERTENCIA: No sumerja el equipo o ninguna parte del equipo en agua u otros fluidos. No utilice agentes de limpieza abrasivos o inflamables.

ADVERTENCIA: No esterilice el REANIBEX 200 ni sus componentes en autoclave o con gas.

38

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

6.5 Almacenamiento

Cuando el REANIBEX 200 no está siendo utilizado, siga las siguientes recomendaciones para el almacenamiento del equipo:

-Almacene el REANIBEX 200 con el paquete de baterías de LiSO2 instalado a temperaturas comprendidas entre 0 ºC y 50 ºC.

-Almacene el REANIBEX 200 sin el paquete de baterías de LiSO2 a temperaturas comprendidas entre –10 ºC y 60 ºC.

6.6Cambio Batería

En este apartado se explica el procedimiento de cambio de la batería así como las consideraciones a tener en cuenta para su correcto mantenimiento.

El REANIBEX 200, utiliza baterías no recargables de LiSO2, las cuales requieren de un mínimo mantenimiento.

Una batería completamente nueva tiene un período de vida de 5 años si se almacena a la temperatura adecuada. Un adecuado mantenimiento de las baterías implica tener en cuenta las siguientes consideraciones:

No exponer las baterías a temperaturas elevadas, superiores a 50 ºC, durante períodos prolongados de tiempo

No intentar recargar la batería

No permitir que exista conexión eléctrica entre los contactos de la batería.

ADVERTENCIA: Posible peligro de explosión, fuego o gases nocivos si intenta recargar las baterías de Litio.

El equipo cuando realiza las autoverificaciones periódicas, comprueba el estado de la batería. También realiza una comprobación del estado de la batería cada vez que se produce un ciclo de carga/descarga de la energía de desfibrilación, durante el tiempo de funcionamiento del equipo y la primera vez que se enciende el equipo después de la inserción de una batería.

39

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

Si el indicador de estado de batería situado en la carátula del equipo se encuentra parpadeando, indica que es necesario reemplazar dicha batería.

Cuando la batería se almacena en sus condiciones optimas, la capacidad de la misma equivale a 12 horas de monitorización o más de 300 descargas.

Cuando la batería está instalada en el equipo, tiene lugar una disminución de la capacidad de la misma debido a dos factores:

-La autodescarga propia de la batería (3%) anual

-La descarga propia debida a las autoverificaciones periódicas (diaria, semanal y mensual) que se ejecutan en el equipo.

Así un equipo que no es utilizado sobre paciente, por ejemplo durante 3 años y debido a la pérdida de capacidad antes mencionado, al cabo de dicho tiempo, le queda una capacidad útil de 60% ( 7.5 horas de monitorización o 200 descargas).

ATENCIÓN: La batería interna del equipo se descarga en 8 años. Cuando la batería interna se encuentra descargada, cada vez que se enciende el equipo se da el código de error "ERROR 250", y el equipo debe ser remitido al servicio técnico para la sustitución de la misma.

El cambio de la batería externa del equipo se muestra en el siguiente dibujo:

40

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

Cada vez que realice un cambio de batería es recomendable realizar un TEST MENSUAL (entrar en modo configuración y realizar el test), a fin de comprobar que la nueva batería se encuentra en perfecto estado.

Si no se realiza este test mensual, la siguiente vez que se encienda el equipo o se realice un autotest periódico (diario, semanal o mensual) se detectará que se ha insertado una batería nueva y se procederá a comprobar estado de la misma, siempre que no se encuentre un paciente conectado, y hayan transcurrido más de 60 segundos desde que se apagó el equipo.

Después de su utilización, las baterías de LiSO2 deben ser recicladas. Siga las indicaciones locales, regionales o nacionales de su país a la hora del reciclaje.

ADVERTENCIA: Siga las indicaciones locales, regionales o nacionales de su país a la hora de reciclar las baterías del REANIBEX 200, o envíelas a OSATU S.Coop.

6.7 Prueba Inserción de Batería (PIB)

La Prueba de Inserción de Batería (PIB) es una prueba exhaustiva de autoverificación de la batería. Si falla una PIB, el equipo deberá completar con éxito una PIB antes de que pueda ser puesto en funcionamiento.

Se realizará una PIB completa siempre al instalar una batería, excepto en los siguiente casos:

En una emergencia se pulsa la tecla de ONOFF (tecla de encendido/apagado).

Los electrodos de desfibrilación se encuentran conectados al paciente

Han transcurrido menos de 5 minutos desde la última utilización del equipo con un paciente conectado.

La batería está completamente agotada

El equipo se encuentra fuera de las temperaturas de funcionamiento especificadas.

Se realizará una PIB siempre que se detecte que se ha insertado una batería nueva o que la capacidad de la batería insertada ha bajado más de un 2%.

41

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

Hoja en blanco

42

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

7. Solución de Problemas

El REANIBEX 200 dispone de diferentes métodos para indicar que se ha detectado un error o problema bien durante la ejecución de las autoverificaciones periódicas o bien durante el funcionamiento del mismo. Para ello dispone de una serie de indicadores luminosos, en pantalla, mensajes audibles, pitidos y de un indicador de cambio de estado.

La siguiente tabla recoge los principales problemas que pueden ocurrir en el equipo, la indicación que proporciona el equipo, la causa posible de los mismos, y la acción que es necesario realizar para resolverlos.

ERROR/

POSIBLE CAUSA

 

ACCIÓN A REALIZAR

 

INDICADOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INDICADOR DE Fallo durante la realización de ESTADO ROJO alguna Autoverificaciones

periódicas.

Junto con pitido

intermitente cada Detección de alguna condición hora de error bien de servicio obligatorio o bien de servicio

recomendado.

Desconecte los electrodos de desfibrilación si están conectados.

Compruebe el resultado de la prueba de inserción de batería (PIB). Si este test falla realice de nuevo la prueba con una batería totalmente nueva.

Si falla también con una batería nueva, el equipo no se encuentra disponible para su utilización y debe contactar con el Servicio Técnico.

INDICADOR DE El nivel de carga de la batería BATERÍA del equipo no es suficiente PARPADEANDO para seguir haciendo uso de

él.

REEMPLAZAR BATERÍA

Reemplace la batería por una nueva inmediatamente.

No se requiere ninguna acción complementaria.

INDICADOR DE

El nivel de carga de la batería

Reemplace la batería por una nueva

BATERÍA FIJO Y

del equipo es BAJO

 

tan pronto como sea posible.

ROJO

 

No se requiere ninguna acción

 

 

 

 

 

complementaria

43

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

INDICADOR DE

SERVICIO

PARPADEANDO

ERROR DE SERVICIO OBLIGATORIO. El equipo NO puede ser utilizado para administrar terapia a un paciente.

El equipo requiere de una operación de mantenimiento. Contacte con personal autorizado de servicio.

Se presiona la tecla ONOFF pero no se muestra ningún mensaje en la pantalla del equipo

La batería está completamente

Cambie inmediatamente la batería

agotada.

del equipo.

El REANIBEX 200 necesita Contacte con personal de servicio reparación. autorizado.

Mensaje audible y

Electrodos mal conectados al

Presione los electrodos sobre el

en pantalla

 

paciente.

paciente

PRESIONE

 

Electrodos defectuosos,

Reemplace los electrodos

ELECTRODOS

ó “CONECTE

 

caducados o resecos.

Limpie, lave y seque la piel del

ELECTRODOS

 

Conector de electrodos

 

paciente.

 

 

defectuoso.

Compruebe el conector del equipo.

 

 

 

Mensaje audible y

El REANIBEX 200

ha

en pantalla

detectado un ritmo desfibrilable

DESCARGA NO

pero no se a pulsado el botón de

EFECTUADA”

descarga

durante

los

15

 

segundos

siguientes

a

la

 

finalización de la carga del

 

condensador, y el equipo se ha

 

descargado internamente.

 

Cuando se de la próxima indicación (en pantalla y audible) de “DESCARGA ACONSEJADA” presione el botón de DESCARGA dentro de los 15 segundos siguientes.

Mensaje audible y

El paciente o el vehículo en el

Detenga la RCP, y minimice el

en pantalla

 

que se está transportando se

movimiento del paciente. Si el

“ANÁLISIS NO

 

están moviendo.

paciente está siendo transportado,

POSIBLE”

 

 

detenga el vehículo.

 

Fuentes de radio o eléctricas

Compruebe las posibles fuentes de

 

interferencias de radio o eléctricas y

 

 

están interfiriendo con el ECG.

 

 

elimínelas.

 

 

 

 

Existe electricidad estática que

Minimice el movimiento alrededor

 

 

interfiere con el análisis de la

del paciente para evitar la

 

 

electricidad estática sobre todo en

 

 

señal ECG.

 

 

ambientes secos.

 

 

 

 

 

 

 

El equipo funciona

La pantalla no funciona

Contacte con personal autorizado

pero la pantalla no

 

correctamente

de servicio.

se enciende

 

 

 

44

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

La pantalla se ve sin

No se encuentra correctamente

Entre en el MODO

suficiente contraste.

 

ajustado el contraste de la

CONFIGURACIÓN y acceda a la

 

 

pantalla.

opción Contraste LCD para

 

 

 

ajustarlo.

 

 

 

 

El equipo se Apaga

La batería está completamente

Reemplace la batería por una nueva

y no se enciende

 

agotada.

inmediatamente.

 

La batería está desconectada.

Asegurase de que la batería está

 

 

 

correctamente instalada en su

 

 

 

alojamiento.

El equipo no se

La aplicación PC no se

conecta con el PC

 

encuentra abierta y en espera de

 

 

datos.

 

El adaptador de IrDA del PC se

 

 

encuentra estropeado.

 

El adaptador de infrarrojos del

 

 

PC no cumple con el estándar

 

 

IrDA.

 

No existe línea de visión directa

 

 

entre el adaptador IrDA del

 

 

REANIBEX 200 y el del PC

 

El puerto de conexión al PC no

 

 

es el adecuado.

 

La velocidad de transmisión de

 

 

datos en la aplicación PC no es

 

 

la correcta

Compruebe que la aplicación PC se encuentra abierta y en espera de los datos.

Verifique adaptador IrDA del PC y reemplácelo en caso necesario.

Asegúrese de que el adaptador de infrarrojos del PC es compatible con el estándar IrDA.

Alinee el adaptador IrDA del REANIBEX 200 con el del PC, comprobando que existe visión

Compruebe los parámetros que definen la conexión, en la aplicación PC.

45

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

A.1 Símbolos del REANIBEX 200

SÍMBOLO

SIGNIFICADO

 

 

Botón ENCENDIDO APAGADO.

Botón de DESCARGA

Indicador ESTADO BATERÍA

Indicador de AVERÍA

Indicador ESTADO DEL EQUIPO

Botones CONFIGURACIÓN

Micrófono (Sólo para equipos con esta opción)

Protegido frente a desfibrilación.

Equipo clase BF

46

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

ATENCIÓN: Mirar documentos de acompañamiento

Símbolo de certificación según la Directiva relativa a los productos sanitarios 93/42/CEE

Símbolo de resistencia al agua según la norma IEC 60529/EN 60529. Equipo sometido a “prueba de salpicaduras” con electrodos o cubierta de conector instalados

Recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos (Directiva 2002/96/CE)

Indicación del lugar de conexión de los electrodos desechables

47

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

A.2 Símbolos de la Pantalla

SÍMBOLO

SIGNIFICADO

 

 

XX:XX

XXX

--

X

TIEMPO TRANSCURRIDO desde que se encendió el equipo

FRECUENCIA CARDIACA

FRECUENCIA CARDIACA no existente

NÚMERO DE DESCARGAS suministrados

ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA

Tiempo RCP (SEG)

00: 35

T

TIEMPO RESTANTE para la RCP

ATENCIÓN: FALLO AUTOTEST – SERVICIO TÉCNICO REQUERIDO

TESTEANDO. El equipo se encuentra realizando alguno de los test periódicos.

OK

TEST REALIZADO CORRECTAMENTE.

 

48

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

ELECTRODOS DESCONECTADOS O MAL CONECTADOS – Sólo para los equipos con la opción de mostrar iconos en pantalla. No aplicable a equipos con la opción de mostrar ECG en pantalla.

NO TOCAR AL PACIENTE. EQUIPO ANALIZANDO O CARGANDO LA ENERGÍA PARA LA DESFIBRILACIÓN – Sólo para los equipos con la opción de mostrar iconos en pantalla. No aplicable a equipos con la opción de mostrar ECG en pantalla.

SE PUEDE TOCAR AL PACIENTE – Sólo para los equipos con la opción de mostrar iconos en pantalla. No aplicable a equipos con la opción de mostrar ECG en pantalla.

ENERGÍA PARA LA DESFIBRILACIÓN LISTA. PARA DESCARGA PULSAR EL BOTÓN DE DESCARGA PARA SUMINISTRAR LA TERAPIA – Sólo para los equipos con la opción de mostrar iconos en pantalla. No aplicable a equipos con la opción de mostrar ECG en pantalla.

49

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

A.3 Símbolos de la Batería

SÍMBOLO

SIGNIFICADO

ATENCIÓN: Mirar documentos de acompañamiento

Material Reciclable. Sustancias metálicas pesadas.

No las elimine inadecuadamente

No intente abrir la caja de la batería

No exponga la batería a calores excesivos o a llamas.

No incinere la batería

Recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos (Directiva 2002/96/CE)

50

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

A.4 Mensajes en pantalla y audibles

MENSAJE

DESCRIPCIÓN

 

 

APLIQUE LOS

El REANIBEX 200 detecta que los electrodos no

ELECTRODOS

están conectados al paciente

 

 

PRESIONES ELECTRODOS

El REANIBEX 200 detecta que los electrodos no

SOBRE EL PECHO

están correctamente conectados al paciente.

 

 

NO TOQUE AL PACIENTE.

El REANIBEX 200 está analizando la señal ECG

ANALIZANDO EL RITMO

del paciente. No se debe tocar al paciente.

CARDÍACO

 

 

 

DESCARGA CONSEJADA

Se detecta un ritmo desfibrilable después de

analizar el ECG del paciente

 

 

 

DESCARGA NO

Se detecta un ritmo no desfibrilable después de

ACONSEJADA

analizar el ECG del paciente

 

 

COMPRUEBE LAS VÍAS

 

AÉREAS.SI ES NECESARIO,

Después de detectar un ritmo no desfibrilable, si el

COMIENCE LA

paciente no tiene pulso se debe iniciar la RCP.

REANIMACIÓN CARDIO-

 

PULMONAR

 

 

 

TIEMPO RCP (SEG)

Tiempo restante que queda para realizar la RCP

antes de que el equipo vuelva a analizar de nuevo la

 

señal ECG

 

 

NO TOQUE AL PACIENTE

Se va a iniciar el análisis de la señal ECG y todo el

mundo debe alejarse del paciente

 

 

 

PULSE EL BOTÓN PARA

El equipo indica que se debe pulsar el botón de

DESCARGA para administrar la terapia al

DESCARGAR

paciente.

 

 

 

DESCARGA NO

Han transcurrido más de 15 segundos desde que se

emitió la orden de pulsar para descarga y al no

SUMINISTRADA

pulsarse esta tecla se ha producido una descarga

 

interna

 

 

ASISTOLIA

El equipo detecta que el paciente está sufriendo una

asistolia.

 

 

 

51

 

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

 

 

 

A.5 Eventos del equipo

 

 

 

 

 

 

EVENTO

DESCRIPCIÓN

 

 

 

 

 

 

ENCENDIDO

El equipo se ha puesto en marcha

 

 

 

 

 

PACIENTE CONECTADO

Se conectan los electrodos al paciente

 

 

 

 

 

PACIENTE DESCONECTADO

Se desconectan los electrodos del paciente

 

 

 

 

 

ANÁLISIS

Número de análisis realizado desde el

 

comienzo de la actuación

 

 

 

 

 

 

 

DESCARGA ACONSEJADA

Detecta un ritmo desfibrilable

 

 

 

 

 

DESCARGA NO ACONSEJADA

Detecta un ritmo no desfibrilable

 

 

 

 

 

DESCARGA

Número de descargas suministradas por el

 

equipo

 

 

 

 

 

 

 

ASISTOLIA

Detección de asistolia

 

 

 

 

 

INICIO RCP

Comienzo del tiempo de RCP

 

 

 

 

 

DESCARGA NO EFECTUADA

Se realiza una descarga interna

 

 

 

 

 

ANÁLISIS NO POSIBLE

No se puede analizar la señal ECG

 

 

 

 

 

FIN MEMORIA EVENTOS

Fin de la memoria destinada a los eventos

 

 

 

 

 

FIN MEMORIA ECG

Fin de la memoria destinada a ECG

 

 

 

 

 

FIN MEMORIA AUDIO

Fin de la memoria destinada a la grabación

 

de audio

 

 

 

 

 

 

 

APAGADO

El equipo se ha desconectado

 

 

 

 

52

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

A.6 Etiquetas del equipo

En la parte inferior del equipo aparece la siguiente etiqueta, donde se muestra el número de serie del equipo.

En la parte frontal de equipo se muestra una indicación relativa a la utilización y manipulación del equipo:

53

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

A.7 Etiqueta de la batería

La etiqueta incluida en la batería contiene información relativa a las características de la batería (tipo, capacidad, voltaje, número de serie y fecha de fabricación), así como recomendaciones sobre la manipulación y almacenamiento de la misma.

54

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

A.8 Especificaciones Técnicas

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Protección Eléctrica

Entrada protegida contra pulsos de desfibrilación

 

 

de alta tensión (IEC 60601)

 

 

Clasificación de Seguridad

IEC 60601, equipos alimentados internamente

 

 

Tipo BF. Funcionamiento Continuo

 

 

 

Forma de onda

 

Bifásica exponencial truncada, con compensación

 

 

de energía en función de la impedancia del

 

 

paciente

 

 

 

Energía de salida

 

200 Julios

 

 

Precisión Energía de salida

± 15 % en todo el rango

 

 

 

Tiempo de carga

 

6 segundos con una batería completamente nueva.

 

 

Típicamente menos de 10 segundos

 

 

 

Operación:

2 Botones

ONOFF

 

 

Descarga

 

 

 

Configuración:

3 Botones

Idioma

 

 

Reloj

 

 

Configuración funcionamiento del equipo

Configuración opciones de visualización

Conexión PC

Visualización datos del equipo

Display: Gráfico LCD

Resolución

Tamaño

Respuesta en frecuencia

Velocidad de barrido de la onda

Tiempo de visualización de la onda

ECG no para diagnóstico y mensajes alfanuméricos

128 x 128 pixels

70 x 70 mm

0.25 a 25 Hz (-3dBs), nominal

25 mm/segundo para la señal ECG, nominal

2.8 segundos

55

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

Amplitud de la onda

 

1 cm/mV, nominal

 

 

 

Indicador de Batería

 

Al menos 9 descargas restantes con el paquete de

 

baterías no recargable

 

 

 

 

 

Indicadores

 

Batería baja

 

 

Requerimiento mantenimiento del equipo

 

 

Estado del equipo: OK/NO OK

 

 

 

Tiempo máximo desde el inicio del

-

Menos de 20 segundos con un pack de baterías

análisis del ritmo hasta el estado de

 

de LiSO2 nuevo y completamente cargado.

- Menos de 20 segundos con un pack de baterías

preparado para la descarga

 

de LiSO2 nuevo y completamente cargado,

 

 

agotado con con 15 descargas a 200 J y a 25 ºC.

Tiempo máximo desde la conexión

-

Menos de 26 segundos con un pack de baterías

de alimentación inicial hasta el

 

de LiSO2 nuevo y completamente cargado.

estado de preparado para la

-

Menos de 26 segundos con un pack de baterías

descarga

 

de LiSO2 nuevo y completamente cargado,

 

agotado con con 15 descargas a 200 J y a 25 ºC.

 

 

 

Características de detección

 

Sensitividad VF: Cumple AHA

 

 

Sensitividad VT: Cumple AHA

 

 

Especificidad NSR: Cumple AHA

 

 

Especificidad otras señales: Cumple AHA

 

 

 

Memoria Interna digital

 

30 minutos de señal ECG sin audio

 

 

20 minutos de señal ECG con grabación de audio

 

 

(audio+ECG)

 

 

 

Autoverificaciones

 

Periódicas (Diaria; Semanal; Mensual)

 

 

En el encendido

 

 

Durante funcionamiento

 

 

 

Comunicaciones

 

Infrarrojo siguiendo protocolo IrDA

 

 

 

Batería

 

 

Tipo

 

LiSO2 (no recargable)

Capacidad

 

- Más de 300 descargas

 

 

- o más de 12 horas de monitorización

Vida útil

 

5 años

 

 

 

56

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

Peso

550 gramos

 

 

Electrodos de Paciente

- Cable-conector permanente con electrodos

 

Desechables

 

- Cable-electrodos Desechables

 

 

Condiciones ambientales

 

Temperatura de

0ºC a 50ºC

funcionamiento

 

Temperatura de

0ºC a 50ºC con el paquete de baterías

 

almacenamiento

-10ºC a 60ºC sin el paquete de baterías

Humedad relativa

10 a 95%

Resistencia al agua

IPX4

Vibración

2.24 g (IEC 60068-2-6)

Choque

30 g (IEC 60068-2-27; 11 mseg)

 

 

Características Físicas

 

Peso

2.80 Kg con batería

 

2.25 Kg sin batería

Dimensiones

93 mm altura x 282 mm lago x 300 mm anchura

 

 

NOTA: Para más información, consulte el Manual Técnico del REANIBEX 200.

57

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

A.9 Especificaciones Forma de Onda

El REANIBEX 200 incorpora para la desfibrilación una ONDA BIFÁSICA EXPONENCIAL TRUNCADA:

Fase 1

V1

 

 

Fase 2

 

V2

El tiempo de conmutación entre la fase 1 y la fase 2 de la onda es de 600 μseg. Se cumple además que la tensión negativa (V2) coincide con la positiva (V1) en el cambio de polaridad.

La energía suministrada durante ambas fases depende de la impedancia del paciente, maximizando con ello la eficacia de la desfibrilación.

El equipo suministra descargas con impedancias que varían entre los 20 y 300 Ω. Si la impedancia es menor de 20 Ω considera que existe un cortocircuito entre los electrodos de desfibrilación. Para impedancia superiores a 300 Ω considerará o bien que los electrodos se encuentran mal conectados al paciente o que no existe un paciente conectado, emitiendo los mensajes correspondientes.

La energía suministrada en cada una de las fases de la onda se ajusta dinámicamente basándose en la impedancia del paciente:

58

 

MANUAL DE USUARIO

 

 

 

 

DFH 200 A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Resistencia de

 

Duración Fase1 (mseg)

Duración Fase2 (mseg)

 

Energía aplicada (J)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

carga ( Ω )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Min

Max

Min

Max

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25

 

5.1

6.0

3.4

4.0

219

 

 

50

 

6.8

7.9

4.5

5.3

217

 

 

75

 

7.6

9.4

4.9

6.5

219

 

 

100

 

8.7

10.6

5.8

7.1

206

 

 

125

 

9.5

11.2

6.3

7.4

200

 

 

150

 

10.1

11.9

6.6

8.2

193

 

 

175

 

10.6

12.5

6.9

8.6

190

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Valoración clínica de los resultados obtenidos

En la actualidad está demostrada la mayor eficiencia para desfibrilación de las ondas bifásicas, respecto de las ondas monofásicas tradicionales, ya que para ello requieren menor energía, habiéndose observado además que los desplazamientos que dicha onda origina sobre el segmento ST del ECG son menores, teniendo así mismo menores incidencias de disfunciones cardíacas posteriores a la desfibrilación.

59

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

A.10 Guía y declaración del fabricante en Compatibilidad Electromagnética

EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS (EMC)

El REANIBEX 200 está concebido para su uso en ambientes electromagnéticos como los especificados debajo. El cliente o el utilizador del REANIBEX 200 debe asegurarse de que es utilizado en ese ambiente.

Test de Emisión

 

Cumplimiento

Ambiente electromagnéticoguía

 

 

 

Emisiones RF CISPR11

Grupo 1

El REANIBEX 200 utiliza energía RF

 

 

 

sólo para su funcionamiento interna.

 

 

 

Por lo tanto, sus emisiones son muy

 

 

 

bajas y no es probable que causen

 

 

 

interferencia en equipos electrónicos

 

 

 

próximos.

 

 

 

Emisiones RF CISPR11

Grupo B

 

 

 

 

Emisión de Harmónicos IEC

No aplicable

 

61000 3-2

 

 

 

 

 

 

Fluctuaciones de Tensión/

No aplicable

 

Emisión Flicker

IEC

 

 

61000 3- 3

 

 

 

 

 

 

 

Los Equipos Médicos Eléctricos necesitan precauciones especiales con respecto a EMC y necesitan ser instalados y puestos en servicio de acuerdo con la información de EMC proporcionada en este documento.

INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA

El REANIBEX 200 está concebido para su uso en ambientes electromagnéticos como los especificados debajo. El cliente o el utilizador del REANIBEX 200 debe asegurarse de que es utilizado en ese ambiente.

Test de

 

Nivel de test IEC

Nivel de

Ambiente electromagnético-

Inmunidad

 

60601

cumplimiento

guía

 

 

 

 

 

Descarga

 

± 6 kV contacto

± 6 kV contacto

Los suelos deben ser de madera,

electrostática

 

 

 

hormigón, o cerámica. Si los

(ESD)

IEC

± 8 kV aire

± 8 kV aire

suelos se cubren con material

61000-4-2

 

 

 

sintético la humedad relativa

 

 

 

 

debe ser de al menos el 30%.

 

 

 

 

 

60

 

MANUAL DE USUARIO

 

DFH 200 A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Transitorios

± 2 kV para las

No aplicable

 

 

 

eléctricos

líneas de

 

 

 

 

rápidos/ráfagas

alimentación

 

 

 

 

IEC 61000-4-4

± 1 kV para las

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

líneas de

 

 

 

 

 

entrada/salida

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Impulsos (Surges)

± 1 kV modo

No aplicable

 

 

 

IEC 61000-4-5

diferencial

 

 

 

 

 

+/- 2 kV modo

No aplicable

 

 

 

 

común

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Caídas de tensión,

<5% Ut (>95% de

No aplicable

 

 

 

interrupciones

caída en Ut)

 

 

 

 

cortas y

durante 0.5 ciclos

 

 

 

 

variaciones de

40% Ut (60% de

 

 

 

 

tensión en las

No aplicable

 

 

 

líneas de

caída en Ut)

 

 

 

alimentación de

durante 5 ciclos

 

 

 

 

entrada

70% Ut (30% de

 

 

 

 

IEC 61000-4-11

 

 

 

 

 

caída en Ut)

No aplicable

 

 

 

 

durante 25 ciclos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

>5% Ut (<95% de

 

 

 

 

 

caída en Ut) para 5

No aplicable

 

 

 

 

segundos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Campo magnético

3 A/m

100 A/m

Los campos magnéticos deben

 

a frecuencia de

 

 

ser de los niveles característicos

 

red (50/60Hz)

 

 

de una localización típica en un

 

IEC 61000-4-8

 

 

ambiente comercial u

 

 

 

 

hospitalario severo

 

 

 

 

 

 

NOTA: Ut es la tensión a.c de red antes de la aplicación del nivel del test

61

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA

El REANIBEX 200 de OSATU S, Coop. está concebido para su uso en ambientes electromagnéticos como los especificados debajo. El cliente o el utilizador del REANIBEX 200 debe asegurarse de que es utilizado en ese ambiente.

Test de

Nivel de test

Nivel de

Ambiente

electromagnético-

Inmunidad

IEC 60601

cumplimiento

guía

 

 

 

 

 

 

 

 

Los equipos RF de

 

 

 

comunicaciones móviles y

 

 

 

portátiles no deben ser utilizados

 

 

 

cerca de ninguna parte del

 

 

 

REANIBEX 200, incluyendo los

 

 

 

cables, a distancias de

 

 

 

separación recomendadas

 

 

 

inferiores a las calculadas de la

 

 

 

ecuación aplicable a la

 

 

 

frecuencia del transmisor.

 

 

 

 

 

Distancias

de separación

 

 

 

 

 

recomendadas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RF Conducidas

3 Vrms

150

No aplicable

 

 

 

 

IEC 61000-4-6

kHz a 80 MHz

 

 

 

 

 

 

fuera de las

 

 

 

 

 

 

 

bandas ISMa

 

 

 

 

 

 

 

10 Vrms

150

No aplicable

 

 

 

 

 

kHz a 80 MHz en

 

 

 

 

 

 

las bandas ISMa

 

 

 

 

 

RF Radiadas IEC

10 V/m

80

20 V/m

d =0.6 P de 80MHz a

61000-4-3

MHz a 2.5 GHz

 

800MHz

 

 

 

 

 

 

 

d =1.15 P de 800MHz a

 

 

 

 

 

2.5GHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P es el grado de potencia de

 

 

 

 

 

salida máximo

del transmisor en

 

 

 

 

 

Vatios (W) según el fabricante

 

 

 

 

 

del transmisor y d es la distancia

 

 

 

 

 

de separación recomendada en

 

 

 

 

 

metros (m) b

 

 

 

 

 

 

 

La intensidad de campo de los

 

 

 

 

 

transmisores RF fijos, según se

 

 

 

 

 

determina con una medición de

 

 

 

 

 

la perturbación electromágnetica

 

 

 

 

 

en el sitio, debe ser menor que el

 

 

 

 

 

nivel de cumplimiento en cada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

62

 

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

rango de frecuencia d

Pueden ocurrir interferencias en la proximidad de equipos marcados con el siguiente símbolo:

NOTA 1: A 80 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alta.

NOTA 2: Estas guías de actuación pueden no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión en estructuras, objetos y personas.

aLas bandas ISM (Industria, scientific and medical) entre 150 KHz y 80 MHz son de 6.75 MHz a 6.795 MHz; de 13.553 MHz a 13.567 MHz; de 26.975 MHz a 27.283 MHz; y de 40.66 MHz a 40.70 MHz.

bEl grado de cumplimiento en las bandas de frecuencia ISM entre 150 KHz y 80 MHz y en el rango de frecuencias de 80 MHz a 2.5 GHz está concebido para diminuir la probabilidad de que el equipo de comunicaciones móvil/portátil pueda causar interferencia, si es inadvertidamente llevado a áreas de pacientes. Por esta razón, se utiliza un factor adicional de 10/3 en el cálculo de la distancias de separación recomendadas en esos rangos de frecuencia.

cLa intensidad de campo de los transmisores fijos, como estaciones base para radio (celulares e inalámbricas), teléfonos y radios móviles terrestres y aficionados, difusión de radio AM y FM, difusión de TV, no pueden ser predichas teóricamente con exactitud. Para evaluar el ambiente electromagnético debido a los transmisores RF fijos, se debe considerar una medición en el sitio. Si la intensidad de campo medida en la localización utilizando REANIBEX 200 excede el nivel de cumplimiento RF aplicable, se deberá observar el REANIBEX 200 para verificar el funcionamiento normal. Si se observa funcionamiento anormal, serán necesario medidas adicionales así como una reorientación o recolocación del REANIBEX 200.

dSobre el rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser menor que (V1) V/m

63

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación RF móviles y portátiles y el REANIBEX 200

El REANIBEX 200 está concebido para su uso en ambientes en el cual las interferencias RF radiadas estén controladas. El cliente o el utilizador del REANIBEX 200 puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones RF móviles y portátiles (transmisores) y el REANIBEX 200 como se recomienda debajo, de acuerdo con la máxima potencia de salida del equipo de comunicación.

 

Distancia de separación de acuerdo con la frecuencia del transmisor (m)

 

 

 

 

 

Máxima potencia

 

 

80 MHz a 800

800 MHz a 2.5 GHz

de salida del

 

 

MHz

d=1.15 P

transmisor

 

 

d =0.6 P

W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0.01

--

--

0.06

0.11

 

 

 

 

 

0.1

--

--

0.19

0.36

 

 

 

 

 

1

--

--

0.60

1.15

 

 

 

 

 

10

--

--

1.90

3.6

 

 

 

 

 

100

--

--

6.00

11.50

 

 

 

 

 

Para transmisores con potencia máxima de salida no especificada arriba, la distancia de separación recomendada d en metros (m) se puede determinar utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la máxima potencia de salida en vatios (W) de acuerdo con el fabricante del transmisor

NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para la frecuencia más alta

NOTA 2: Las bandas ISM (Industrial, scientific and medical) entre 150 kHz y 80 MHz son de 6.75 MHz a 6.795 MHz; de 13.553 MHz a 13.567 MHz; de 26.975 MHz a 27.283 MHz; y de 40.66 MHz a 40.70 MHz.

NOTA 3: Se utiliza un factor adicional de 10/3 en el cálculo de la distancias de separación recomendadas en las bandas de frecuencia ISM entre 150 kHz y 80 MHz y en el rango de frecuencias de 80 MHz a 2.5 GHz para diminuir la probabilidad de que el equipo de comunicaciones móvil/portátil pueda causar interferencia, si es inadvertidamente llevado a áreas de pacientes.

NOTA 4: Estas guías de actuación pueden no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión en estructuras, objetos y personas.

64

MANUAL DE USUARIO

DFH 200 A

 

 

A.11 Accesorios

DESCRIPCIÓN

CANTIDAD

ESTÁNDAR

OPCIONAL

CÓDIGO

 

 

 

 

 

Electrodos desechables sin cable

 

 

TKL 202 A

Cable-conector permanente

 

 

KSA 008 A

Electrodos desechables con conector

1

 

KTL 202 A

 

 

 

 

(Leonhad

 

 

 

 

Lang GmbH,

 

 

 

 

REF: DF50N)

Batería LiSO2 12VCC no recargable

1

 

DFS 410 A

Bolsa Transporte

 

 

DFX 100 A

 

 

 

 

 

65

Loading...