Beurer HDE 30 User Manual [de, en, fr, es, it, ru, pl]

D
Haartrockner
Gebrauchsanleitung ...................2-9
G
Hair dryer
F
Sèche-cheveux
E
Secador de pelo
I
Asciugacapelli
T
Saç kurutma makinesi
HDE 30
r
Фен
Инструкция по применению
Q
Suszarka do włosów
O
Haardroger
P
Secador de cabelo
K
Στεγνωτήρας αλλιών
.. 46-53
Beurer GmbH Söfl inger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de
D DEUTSCH
Inhalt
1 Zum Kennenlernen ...................................2
2 Zeichenerklärung ...................................... 2
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.............3
4 Sicherheitshinweise für Ihre Gesundheit .. 3
5 Gerätebeschreibung .................................5
6 Bedienen ..................................................6
7 Gerät reinigen und pflegen .......................8
8 Technische Daten ..................................... 8
9 Entsorgen .................................................8
10 Garantie und Service ................................ 9
Lieferumfang
Haartrockner
Schmale Profidüse
Volumen-Diusor
Diese Gebrauchsanleitung
1. Zum Kennenlernen
Der Haartrockner ist zum Trocknen und professionellen Stylen Ihrer Haare geeignet. Mit den zwei Gebläsestufen und den drei Heizstufen können Sie den Haartrockner auf Ihre individu­ellen Bedürfnisse einstellen. Die zusätzliche Kaltluftstufe sorgt für eine bessere Fixierung Ihrer Frisur. Mit der schmalen Profidüse können Sie Ihre Haare gezielt stylen, der Diusor-Aufsatz verleiht Ihrem Haar zusätzliches Volumen. Die Protection-Funktion schat das richtige Gleichgewicht zwischen Wärme und Luftstrom. Dadurch wird das Haar vor dem Austrocknen geschützt und bewahrt seine Farb-Brillianz. Die integrierte Ionen-Technologie neutralisiert das Haar durch negativ geladene Ionen. Eine statische Aufladung der Haare wird dadurch verhindert. Eine Abschaltautomatik schützt das Gerät vor Überhitzung. Der abnehmbare Filter erleichtert das Entfernen von angesaugten Fusseln, Staub und Haaren. Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung bzw. auf dem Gerät verwendet.
Gefahr Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre
(z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden – Gefahr eines Stromschlags!
Gesundheit.
2
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Haartrockner darf ausschließlich zum Trocknen und professionellen Stylen Ihrer Haare in Eigen­anwendung für den Privatgebrauch verwendet werden!
Warnung
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich:
zur äußerlichen Anwendung
für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanleitung angegebe-
nen Art und Weise.
Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein!
Das Gerät trägt die CE-Kennzeichnung und entspricht folgenden EU-Richtlinien:
2006/95/EC Niederspannungsrichtlinie
2004/108/EC EMV-Richtlinie
4. Sicherheitshinweise für Ihre Gesundheit
Warnung
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen wird in folgenden Fällen vor dem Gebrauch des Gerätes dringend abgeraten:
Bei einer sichtbaren Beschädigung des Geräts, des Netzkabels/-steckers oder des Zubehörs. Be­nutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, folgende Punkte beachten:
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Kinder müssen beim Benutzen des Geräts beaufsichtig werden.
Kabel nur am Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung RCD mit einem
Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen. Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Elektro-Fachbetrieb.
Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör angeboten werden.
Der abnehmbare Filter [3], Ansaugönung und die Luft-Austrittsönung [2] des Haartrockners müssen frei von angesaugten Fusseln, Staub und Haaren sein – Brandgefahr!
Haartrockner, Gebläse und Ansaugönung dürfen nicht abgedeckt werden – Brandgefahr!
Halten Sie Metallgegenstände (z. B. Schmuck) von der Ansaugönung fern, um ein Einsaugen zu
verhindern – Gefahr eines Stromschlags!
Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte Fachwerk­statt reparieren.
Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es nicht mehr benutzt werden.
Führen Sie keinerlei Gegenstände in das Innere des Gehäuses ein!
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel im Badezimmer, damit im Notfall der Netzstecker schnell
zu erreichen ist.
Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, müssen Sie diese Gebrauchsanleitung mitgeben.
Gefahr
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Badewannen, Waschbecken, Duschen oder anderen Gefäßen die Wasser oder andere Flüssigkeiten beinhalten – Gefahr eines Stromschlags!
Sollte das Gerät trotz aller Vorsichtsmaßnahmen in das Wasser fallen, dann ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose! Greifen Sie nicht in das Wasser!
Lassen Sie das Gerät vor erneutem Gebrauch von einer autorisierten Fachwerkstatt überprüfen! Lebensgefahr durch Stromschlag!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit!
Vor der Inbetriebnahme
Warnung
Halten Sie Kinder von Verpackungs-materialien fern – Erstickungsgefahr!
Vor Gebrauch des Gerätes ist jegliches Verpackungsmaterial zu entfernen.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Span-
nung an.
4
5. Gerätebeschreibung
1 2
9
1 Volumen-Di usor 2 Luft-Austrittsö nung 3 Abnehmbarer Filter 4
Kaltlufttaste
5 Schiebeschalter für die Funktion:
Protection Funktion für
schonendes Trocknen
Normales Trocknen
3
6.1 6.2
4 5
6
7
8
6 Schiebeschalter für:
6.1 Gebläsestufe mit drei Stellungen: starker Luftstrom
schonender Luftstrom
Aus
6.2 Heizstufe mit drei Stellungen:
Hohe Temperatur
Mittlere Temperatur
Niedrige Temperatur 7 Knickschutz mit Aufhängeöse 8 Netzkabel 9 Drehbare Profi düse
6. Bedienen
Achtung
Klemmen Sie das Netzkabel [8] nicht in z. B. Schubladen oder Türen ein.
Entwirren Sie das Netzkabel [8] wenn es verdreht ist.
Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Netzkabel [8] nicht bzw. ziehen oder legen Sie es nicht
über/auf scharfe, spitze Gegenstände oder heiße Oberflächen.
Warnung
Stellen Sie sich auf einen trockenen, elektrisch nicht leitfähigen Untergrund.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind!
Trocknen Sie Ihre Haare vorher mit einem Handtuch.
Der Volumen-Diusor [1], die Profidüse [9] und der Haartrockner können je nach Schalterstellung
und Gebrauchsdauer sehr heiß werden – Verbrennungs- und Brandgefahr!
Berühren Sie den Volumen-Diusor [1] und die Profidüse [9] nicht.
Lassen den Volumen-Diusor [1] und die Profidüse [9] erst abkühlen, bevor Sie sie abnehmen.
Legen Sie den Haartrockner nur auf einer feuerfesten Unterlage ab.
Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe des Gerätes keine leicht entzündlichen Flüssigkeiten
befinden.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Kunsthaaren – Brandgefahr!
Stellen Sie sicher, dass keine Haare direkt angesaugt werden können.
Hinweis
Nach dem ersten Einschalten entsteht in den ersten Minuten eine leichte Geruchsentwicklung. Dies ist normal und nicht gesundheitsschädlich. Lassen Sie das Gerät drei bis fünf Minuten laufen. Danach können Sie das Gerät normal verwenden.
Bei Überhitzung schaltet sich das Gerät automatisch zu Ihrer Sicherheit ab.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, lassen Sie das Gerät abkühlen.
Prüfen Sie vor dem Wiedereinschalten die Luft-Austrittsönung [2] und den Filter [3] auf Verstop-
fung (z. B. angesaugte Fussel, Staub, Haare).
Schalten Sie den Haartrockner am Schiebeschalter [6.1] ein: starker Luftstrom
schonender Luftstrom
Wählen Sie die Heizstufe:
Hohe Temperatur
Mittlere Temperatur
Niedrige Temperatur
Trocknen und/oder stylen Sie Ihre Haare entsprechend Ihren Wünschen.
6
Schalten Sie den Haartrockner nach jeder Verwendung/Unterbrechung immer am Schiebe­schalter [6.1] aus (Stufe 0).
Funktion wählen
Der Haartrockner hat drei Funktionen die Sie über den Schiebeschalter [5] und die Kaltlufttaste [4] auswählen können:
Funktion Beschreibung
Protection Function: Zum schonenden Trocknen der Haare. Die Temperatur wird auf circa 55 bis 62 °C begrenzt und konstant gehalten.
Normales Trocknen: Trocknen der Haare mit verschiedenen Temperatur­einstellungen, die Sie mit dem Schiebeschalter für Heizstufen [6.2] einstellen können.
Kaltluft: Die Kaltstufe bietet den perfekten Styling-Abschluss. Sie kühlt Ihr Haar ab und fixiert es für ein besseres Ergebnis. Die Kaltstufe kann jederzeit aktiviert werden, indem Sie die Taste gedrückt halten. Sobald Sie die Taste loslassen, stellt sich die zuvor gewählte Wärmestufe wieder ein.
Zubehör
Folgende Aufsätze werden mitgeliefert:
Volumen-Diusor [1]: gibt der Frisur Volumen und Spannkraft.
Profidüse [9]: ermöglicht gezieltes und präzises Stylen und Formen.
Nach dem Gebrauch
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln!
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Platz auf.
Das Gerät kann an der Aufhängeöse [7] an einem Haken aufgehängt werden.
7. Gerät reinigen und pflegen
Hinweise
Ihr Gerät ist wartungsfrei.
Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit.
Reinigen
Achtung
Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker aus der Steckdose.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt!
Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
Benutzen Sie keine scharfen, spitzen, scheuernden, ätzende Reinigungsmittel oder harte Bürsten!
Reinigen Sie es nicht mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten!
Das Gehäuse des Haartrockners und das Zubehör kann mit
einem weichen, mit warmem Wasser angefeuchteten Tuch gereinigt werden.
Die Luft-Austrittsönung [2] und den Filter [3] vor jedem
Gebrauch mit einem Pinsel/einer Bürste von angesaugten Fusseln, Staub und Haaren befreien.
Der Filter [3] kann zum Reinigen abgebaut werden.
8. Technische Daten
Gewicht circa 600 g Spannungsversorgung 220-240 V ~, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 2000 W Schutzklasse II Umgebungsbedingungen Nur für Innenräume zugelassen Zulässiger Temperaturbereich -10 bis +40°C
Technische Änderungen vorbehalten.
8
9. Entsorgen
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Haus­müll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG Richtlinie 2002/96/ EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z. B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw. Stadtverwal­tung, den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem Händler.
10. Garantie und Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
• Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
• Für Verschleißteile.
• Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren.
• Bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nach­weis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, Germany
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
G ENGLISH
Contents
1 About the unit ......................................... 10
2 Signs and symbols ................................. 10
3 Intended use ........................................... 11
4 Safety instructions for your health..........11
5 Unit description ...................................... 13
6 Operation ................................................ 14
7 Cleaning and care of the unit .................15
8 Technical specifications .........................16
9 Disposal .................................................. 16
Included in delivery
Hair dryer
Professional concentrator nozzle
Volume diuser
This instruction manual
1. About the unit
The hair dryer is suitable for drying and professionally styling your hair. With the two blower levels and three heat levels, you can adjust the hair dryer to your individual needs. The additional cold air level serves to better hold your hairstyle in place. With the professional concentrator nozzle, you can target where you style your hair. The diuser attachment lends your hair additional volume. The protection function creates the right balance between heat and airflow. This protects your hair from drying out and preserves the brilliance of its colour. The integrated ion technology neutralises your hair using negatively charged ions. This prevents static charge from building up in your hair. An automatic shuto protects the unit from overheating. The removable filter makes it easy to remove any lint, dust and hair that has been sucked in. The unit is intended only for the purposes described in this instruction manual. The manufacturer cannot be held liable for any damages that are caused through improper or careless use.
2. Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions or on the unit.
Danger The unit must not be used in the vicinity of water or in water
Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to
(e.g. washbasin, shower, bathtub) – risk of electric shock!
health.
10
Important Safety note indicating possible damage to the unit/accessories.
Note Important information to be noted.
3. Intended use
The hair dryer must be used only for individual, private drying and professional styling of your hair!
Warning
Use the unit only:
For external use
For the purpose for which it was developed and in the manner specified in these instructions for
use.
Any improper use can be dangerous!
The unit carries the CE mark and complies with the following EU directives:
2006/95/EC the Low Voltage Directive
2004/108/EC the EMC Directive
4. Safety instructions for your health
Warning
To prevent harm to your health, we urgently recommend that you not use the unit in the fol­lowing situations:
If the unit, mains cable/plug or accessories are visibly damaged. When in doubt, do not use the
unit and contact your dealer or the customer service address provided.
To avoid harm to your health, observe the following points:
People (including children) who are not able to use the unit safely due to their physical, sensory or
mental abilities or their lack of experience or knowledge must not use this unit without supervision or instruction by a responsible person.
Children must be supervised when using the unit.
Pull the cord out of the socket by the mains plug only.
For additional protection, we recommend installing a residual-current device (RCD) with a rated
current of no more than 30 mA in the electrical circuit of the bathroom. More information can be obtained from your local electrical supply store.
Do not use any add-on parts that are not recommended by the manufacturer or oered as an
accessory.
The removable filter [3], air inlet and air outlet [2] of the hair dryer must be free of lint, dust and hair
that has been sucked in – fire hazard!
The hair dryer, blower and air inlet must not be covered – fire hazard!
Keep metallic objects (e.g. jewellery) away from the air inlet to prevent them from being sucked in
– risk of electric shock!
Never open or attempt to repair the unit yourself, as otherwise proper function is no longer guaran-
teed. Failure to observe this regulation shall void the warranty.
If the unit malfunctions or is damaged, have it repaired by a qualified specialised workshop.
Do not use the unit if it has fallen or been dropped on the floor or is otherwise damaged.
Do not insert any objects into the housing!
Do not use an extension cord in the bathroom, so that you can quickly reach the mains plug in an
emergency.
Never leave the unit unsupervised during operation.
Do not use the unit in the open air.
If you give the unit to a third party, you must include these instructions for use.
Danger
When the hairdryer is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents
a hazard even when the hairdryer is switched o.
Never use the unit in the vicinity of bathtubs, washbasins, showers or other vessels containing
water or other liquids – risk of electric shock!
If the unit falls into water despite all safety precautions, remove the plug from the socket immedia-
tely! Do not reach into the water!
Before using the unit again, have it checked by an authorised specialised workshop! Risk of fatal
injury from electric shock!
Never immerse the unit in water or another liquid!
Before using the unit for the first time
Warning
Keep children away from packaging materials – risk of suocation!
Before you use the unit for the first time, remove all packaging materials.
Plug the unit into a socket with the voltage specified on the identification plate only.
12
5. Unit description
1 2
9
1 Volume di user 2 Air outlet 3 Removable fi lter 4
Cold air button
5 Slide switch for the function:
Protection function for
gentle drying
Normal drying
3
6.1 6.2
4 5
6
7
8
6 Slide switch for:
6.1 Blower level with three settings: Strong airfl ow
Gentle airfl ow
O 
6.2 Heat level with three settings:
High temperature
Medium temperature
Low temperature 7 Bend protection with hanging eyelet 8 Mains cable 9 Rotatable professional nozzle
6. Operation
Important
Do not jam the mains cable [8] e.g. in a drawer or door.
Straighten the mains cable [8] if it becomes twisted.
Do not pull, twist or kink the mains cable [8]; do not pull or lay it across/on sharp, pointy objects or
hot surfaces.
Warning
Stand on a dry, electrically non-conductive surface.
Ensure that your hands are dry!
Dry your hair beforehand with a towel.
Depending on the switch setting and duration of use, the volume diuser [1], professional nozzle
[9] and hair dryer can become very hot – burn and fire hazard!
Do not touch the volume diuser [1] and the professional nozzle [9].
Let the volume diuser [1] and professional nozzle [9] cool down first before you remove them.
Place the hair dryer only on a non combustible surface.
Ensure that there are no highly flammable liquids in the vicinity of the unit.
Do not use the unit on artificial hair – fire hazard!
Ensure that no hair can be directly sucked in.
Note
After switching on the unit for the first time, a light odour develops for the first minutes. This is normal and not hazardous to your health. Let the unit run for three to five minutes. Then you can use the unit normally.
If the unit becomes overheated, it switches o automatically for your safety.
Remove the plug from the socket and let the unit cool down.
Before switching the unit on again, check the air outlet [2] and the filter [3] for blockage (e.g.
sucked-in lint, dust, hair).
Switch on the travel hair dryer via the slide switch [6.1]: Strong airflow
Gentle airflow
Select the heat level:
High temperature
Medium temperature
Low temperature
Dry and/or style your hair as you wish.
After each use/interruption, always set the hair dryer slide switch [6.1] to o (position 0).
14
Selecting the function
The hair dryer has three functions which you can select via the slide switch [5] and the cold air button [4]:
Function Description
Protection function: For drying hair gently. The temperature is limited to about 55 to 62 °C and held constant.
Normal drying: For drying your hair using various temperature settings that you can set with the heat level slide switch [6.2].
Cold air: The cold level oers the perfect styling finish. It cools down your hair and holds it in place for a better result. You can enable the cold level at any time by holding down the button. As soon as you release the button, the previously selected heat level returns.
Accessories
The following attachments are provided:
Volume diuser [1]: Gives the hairstyle volume and vitality.
Professional nozzle [9]: Enables targeted and precise styling and shaping.
After use
Remove the plug from the socket after each use.
Let the unit cool down.
Do not wind the mains cable around the unit!
Store the unit in a dry place that is out of reach of children.
The unit can be hung on a hook by the hanging eyelet [7].
7. Cleaning and care of the unit
Notes
Your unit is maintenance-free.
Protect the unit from dust, dirt and moisture.
Cleaning
Important
Always remove the plug from the socket before cleaning.
Ensure that no water enters the inside of the unit!
Do not wash the unit in a dishwasher!
Do not use any strong, sharp, abrasive, corrosive cleaning
agents or hard brushes!
Do not clean it with any highly flammable liquids!
The housing of the hair dryer and the accessories can be
cleaned with a soft cloth that has been moistened with warm water.
Before each use, use a brush to free the air outlet [2] and the
filter [3] of lint, dust and hair that has been sucked in.
The filter [3] can be removed for cleaning.
8. Technical specifications
Weight Approx. 600 g Power supply 220-240 V ~, 50/60 Hz Power consumption 2000 W Safety class II Ambient conditions Only approved for indoor use Allowable temperature range -10 to +40 °C
Subject to technical modifications.
9. Disposal
In the interest of protecting the environment, the unit must not be thrown out with the household waste at the end of its service life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the unit in accordance with EC Directive 2002/96/EC–WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal. You can find out about collection points for your old units e.g. from the local municipal government, the local waste disposal company or your dealer.
16
F FRANÇAIS
Sommaire
1 Familiarisation avec l‘appareil ................17
2 Symboles utilisés ....................................17
3 Utilisation conforme aux prescriptions ... 18 4 Consignes de sécurité pour votre santé 18
5 Description de l‘appareil .........................20
6 Utilisation ................................................ 21
7 Nettoyage et entretien de l‘appareil .......23
8 Caractéristiques techniques ...................23
9 Mise au rebut .......................................... 24
Volume de livraison
Sèche-cheveux
Buse profilée étroite
Diuseur de volume
Le présent mode d‘emploi
1. Familiarisation avec l‘appareil
Le sèche-cheveux est conçu pour le séchage et le styling professionnel de vos cheveux. Les deux vitesses de la souante et les trois paliers de chauage vous permettent d‘adapter le sèche-cheveux à vos propres besoins. Le palier d‘air froid supplémentaire assure une meilleure fixation de votre coiure. La buse profilée étroite permet un traitement ciblé de vos cheveux et le diuseur confère à vos cheveux davantage de volume. La fonction „Protection“ assure un équilibre correct entre la chaleur et le flux d‘air. De ce fait, les cheveux sont protégés contre le dessèchement et ils conservent leur brillance. La technologie à ions intégrée neutralise les cheveux par le biais d‘ions chargés négativement et empêche par conséquent une charge électrostatique des cheveux. Un dispositif de coupure automatique protège l‘appareil contre la surchaue. Le filtre démontable facilite l‘élimination des peluches, des poussières et des cheveux aspirés. L‘appareil est uniquement prévu pour le but décrit dans le présent mode d‘emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dommages résultant d‘une utilisation inapprop­riée ou imprudente.
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d‘emploi ou sur l‘appareil.
Danger L‘appareil ne doit pas être utilisé à proximité de l‘eau ou dans l‘eau
Avertisse-
ment
(p. ex. lavabo, douche, baignoire) – risque d‘électrocution !
Indication d'avertissement de risques de blessures ou de dangers pour votre santé.
Attention Indication d'endommagements possibles de l'appareil / des acces-
Remarque Indication d'informations importantes.
soires.
3. Utilisation conforme aux prescriptions
Le sèche-cheveux est exclusivement conçu pour le séchage et le styling professionnel des cheveux, à usage privé !
Avertissement
Utilisez l‘appareil exclusivement :
pour un usage extérieur
pour l‘usage auquel il est destiné et selon la méthode décrite dans le présent mode d‘emploi.
Toute utilisation inappropriée peut s‘avérer dangereuse !
L‘appareil porte le sigle CE et satisfait aux directives UE suivantes :
2006/95/CE - directive sur la basse tension
2004/108/CE - directive CEM
4. Consignes de sécurité pour votre santé
Avertissement
Afin d‘éviter des dommages corporels, l‘utilisation de l‘appareil est fortement déconseillé dans les cas suivants :
En cas d‘endommagement visible de l‘appareil, du câble d‘alimentation / du connecteur ou des accessoires. En cas de doute, n‘utilisez pas l‘appareil et adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente indiqué.
Afin d‘éviter des dommages pour votre santé, observez les points suivants :
Les personnes (y compris les enfants), qui compte tenu de leurs facultés physiques, sensoriques ou intellectuelles, ou compte tenu de leur manque de connaissances, ne sont pas en mesure d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité, ne doivent pas utiliser cet appareil sans la surveillance ou l‘instruction d‘une personne responsable.
Les enfants doivent rester sous surveillance pendant l‘utilisation de l‘appareil.
Débranchez le câble de la prise de courant en tirant uniquement sur la fiche secteur.
L‘installation d‘un dispositif à courant diérentiel résiduel DDR avec un courant de déclenchement
n‘excédant pas de 30 mA est recommandée dans le circuit électrique de la salle de bain en tant que protection supplémentaire. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre entrepri­se électrique locale.
18
N‘utilisez pas de pièces supplémentaires qui n‘ont pas été recommandées par le fabricant ou qui ne sont pas proposées en tant qu‘accessoires.
Le filtre démontable [3], l‘orifice d‘aspiration et l‘ouverture de sortie d‘air [2] du sèche-cheveux doivent être exempts de peluches, de poussières et de cheveux aspirés – risque d‘incendie !
Le sèche-cheveux, la souante et l‘orifice d‘aspiration ne doivent pas être recouverts – risque d‘incendie!
Tenez les objets métalliques (p. ex. bijoux) éloignés de l‘orifice d‘aspiration, afin d‘empêcher leur aspiration – risque d‘électrocution !
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l‘appareil, faute de quoi le fonctionnement de l‘appareil ne serait plus garanti. En cas de non-respect de ce point, la garantie est annulée.
En cas de dérangement ou d‘endommagement, faites réparer l‘appareil par un atelier spécialisé.
Si l‘appareil est tombé ou s‘il a subi d‘autres dommages, il ne doit plus être utilisé.
N‘insérez aucun objet à l‘intérieur du corps !
N‘utilisez pas de câble de rallonge dans la salle de bain, afin de pouvoir atteindre rapidement la
fiche secteur en cas d‘urgence.
Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance pendant l‘utilisation.
N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
Si vous transmettez l‘appareil à une tierce personne, veuillez également lui remettre le présent
mode d‘emploi.
Danger
Si l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez la fiche de la prise de courant après l’utilisation, étant donné que la proximité de l’eau représente un danger, même lorsque l’appareil n’est pas en marche.
N‘utilisez en aucun cas l‘appareil à proximité de baignoires, de lavabos, de douches ou d‘autres récipients qui contiennent de l‘eau ou d‘autres liquides – risque d‘électrocution !
Si malgré toutes les mesures de précaution l‘appareil devait tomber dans l‘eau, débranchez immé­diatement la fiche secteur de la prise de courant ! N‘intervenez pas avec les mains dans l‘eau !
Faites contrôler l‘appareil par un atelier spécialisé avant de le réutiliser ! Risque de danger de mort par choc électrique !
Ne plongez en aucun cas l‘appareil dans l‘eau ou dans un autre liquide !
Avant la mise en service
Avertissement
Gardez les enfants éloignés des matériaux d‘emballage – danger d‘étouement !
Avant d‘utiliser l‘appareil, retirez tous les matériaux d‘emballage.
Raccordez l‘appareil uniquement à une prise de courant dont la tension correspond à celle indi-
quée sur la plaque signalétique.
5. Description de l‘appareil
1 2
9
1 Di useur de volume 2 Ouverture de sortie d'air 3 Filtre démontable 4
Bouton d‘air froid
5 Interrupteur à coulisse pour :
Fonction „Protection“ pour un
séchage ménageant les cheveux
Séchage normal
3
6.1 6.2
4 5
6
7
8
6 Interrupteur à coulisse pour :
6.1 Vitesse de sou ante avec trois positions :
Flux d‘air puissant Flux d‘air moyen O 
Palier de chau age avec trois positions :
6.2 Température élevée
Température moyenne
Température basse
7 Protection anti-brisure avec anneau de
suspension 8 Câble d'alimentation 9 Buse profi lée orientable
20
6. Utilisation
Attention
Ne coincez pas le câble d‘alimentation [8], p. ex. dans des tiroirs ou des portes.
Démêlez le câble d‘alimentation [8] s‘il est vrillé.
Ne tirez pas, ne vrillez pas et ne pliez pas le câble d‘alimentation [8], ne le tirez pas ou ne le posez
pas par-dessus / sur des objets tranchants, pointus ou des surfaces chaudes.
Avertissement
Tenez-vous sur un sol / support sec, électriquement non conducteur.
Assurez-vous que vos mains soient sèches !
Essuyez auparavant vos cheveux avec une serviette de bain.
Le diuseur de volume [1], la buse profilée [9] et le sèche-cheveux peuvent devenir très chauds,
en fonction de la position de l‘interrupteur et de la durée d‘utilisation – danger de brûlures et risque d‘incendie !
Ne touchez pas le diuseur de volume [1] et la buse profilée [9].
Laissez tout d‘abord refroidir le diuseur de volume [1] et la buse profilée [9] avant de les retirer.
Déposez uniquement le sèche-cheveux sur un support réfractaire.
Assurez-vous qu‘aucun liquide facilement inflammable ne se trouve à proximité de l‘appareil.
N‘utilisez pas l‘appareil sur des cheveux synthétiques – risque d‘incendie !
Assurez-vous que les cheveux ne puissent pas être aspirés directement.
Remarque
Après la première mise en marche, une légère odeur émane de l‘appareil durant les premières minu­tes. Ceci est normal et est totalement inoensif. Laissez fonctionner l‘appareil pendant trois à cinq minutes. Vous pouvez ensuite utiliser l‘appareil normalement.
En cas de surchaue, l‘appareil est arrêté automatiquement pour votre propre sécurité.
Débranchez la fiche secteur de la prise de courant, laissez refroidir l‘appareil.
Avant de remettre l‘appareil en marche, contrôlez si l‘ouverture de sortie d‘air [2] et le filtre [3] ne
sont pas bouchés (p. ex. peluches, poussières, cheveux aspirés).
Mettez le sèche-cheveux en marche par le biais de l‘interrupteur à coulisse [6.1] : Flux d‘air puissant
Flux d‘air moyen
Sélectionnez le palier de chauage :
Température élevée
Température moyenne
Température basse
Séchez et/ou eectuez le styling de vos cheveux selon vos souhaits.
Arrêtez toujours le sèche-cheveux après chaque utilisation / interruption par l‘intermédiaire de l‘interrupteur à coulisse [6.1] (position „0“).
Sélection des fonctions
Le sèche-cheveux dispose de trois fonctions que vous pouvez sélectionner via l‘interrupteur à cou­lisse [5] et le bouton d‘air froid [4] :
Fonction Description
Fonction „Protection“ : Pour un séchage ménageant les cheveux. La tem­pérature est limitée à env. 55 à 62 °C et est maintenue constante.
Séchage normal : Séchage des cheveux avec diérents paliers de température que vous pouvez régler au moyen de l‘interrupteur à coulisse relatif aux diérents paliers de chauage [6.2].
Air froid : Le palier froid permet de finaliser le styling parfait de vos cheveux. Vos cheveux sont refroidis et fixés pour un meilleur résultat. Le palier froid peut être activé à tout moment en maintenant le bouton pressé. Dès que vous relâchez le bouton, le palier de chauage sélectionné auparavant est à nouveau activé.
Accessoires
Les accessoires suivants sont fournis :
Diuseur de volume [1] : confère à votre coiure volume et vigueur.
Buse profilée [9] : permet une mise en forme ciblée et précise.
Après l‘utilisation
Débranchez la fiche secteur de la prise de courant après chaque utilisation.
Laissez refroidir l‘appareil.
N‘enroulez pas le câble d‘alimentation autour de l‘appareil !
Conservez l‘appareil dans un endroit sec et à l‘abri des enfants.
L‘appareil peut être suspendu à un crochet par le biais de l‘anneau de suspension [7].
22
7. Nettoyage et entretien de l‘appareil
Remarques
Votre appareil n‘exige aucun entretien.
Protégez l‘appareil contre les poussières, les saletés et l‘humidité.
Nettoyage
Attention
Débranchez systématiquement la fiche secteur de la prise de courant avant d‘eectuer le nettoyage.
Veillez à ce que l‘eau ne puisse par parvenir à l‘intérieur de l‘appareil !
Ne nettoyez pas l‘appareil dans le lave-vaisselle !
N‘utilisez pas d‘objets tranchants, pointus, de produits de nettoyage corrosifs ou de brosses dures !
Ne nettoyez pas l‘appareil avec des liquides facilement inflam-
mables !
Le corps du sèche-cheveux et les accessoires peuvent être
nettoyés avec un chion doux et humidifié à l‘eau chaude.
Avant chaque utilisation, éliminez les peluches, les poussières
et les cheveux aspirés au niveau de l‘ouverture de sortie d‘air [2] et du filtre [3], à l‘aide d‘un pinceau ou d‘une brosse.
Le filtre [3] peut être démonté à des fins de nettoyage.
8. Caractéristiques techniques
Poids env. 600 g Alimentation électrique 220-240 V ~, 50/60 Hz Puissance absorbée 2000 W Degré de protection II Conditions environnementales Uniquement pour un usage à
Plage de température admissible -10 à +40 °C
Sous réserve de modifications techniques.
l'intérieur
9. Mise au rebut
Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, à la fin de sa durée de vie l‘appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. La mise au rebut peut s‘eectuer par le biais de points de collecte compétents dans votre pays. Observez les prescriptions locales concernant l‘élimination des matériaux. Eliminez l‘appareil conformément à la directive européenne 2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés
Pour toute question, veuillez vous adresser aux collectivités locales responsables pour l‘élimination et du recyclage de ces produits. Vous obtiendrez des informations sur les points de collecte pour votre appareil usagé p. ex. auprès de la mairie de votre commune ou ville, auprès des entreprises d‘élimination de déchets locales ou auprès de votre revendeur.
24
E ESPAÑOL
Índice
1 Introducción ...........................................26
2 Aclaración de los símbolos ....................25
3 Uso previsto ...........................................26
4 Indicaciones de seguridad para su
salud ....................................................... 26
5 Descripción del aparato .........................28
6 Manejo .................................................... 29
7 Limpieza y cuidado del aparato .............30
8 Datos técnicos ........................................31
9 Eliminación ............................................. 31
Volumen de suministro
Secador de pelo
Concentrador de aire profesional de boca
estrecha
Difusor de volumen
Estas instrucciones de uso
1. Introducción
El secador de pelo está diseñado para el secado y moldeado profesional del cabello. Se adapta perfectamente a sus necesidades gracias a las dos velocidades de ventilación y a los tres niveles de temperatura. La posición adicional de aire frío proporciona una mejor fijación del peinado. El concentrador de aire profesional permite dirigir el aire de forma precisa, mientras que el difusor proporciona un volumen adicional al peinado. La función de protección selecciona el ajuste idóneo de temperatura y velocidad del aire. Con ello evitará que el cabello se reseque y le permitirá mantener el color brillante original. La tecnología de iones integrada neutraliza la carga positiva del cabello. De esa forma se elimina el efecto electrostático del pelo. El aparato cuenta con un dispositivo de desconexión automática que lo protege contra un posible sobrecalentamiento. El filtro extraíble facilita la eliminación de polvo, pelusas y pelos aspirados. El aparato tiene como única finalidad la descrita en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños producidos por un uso inadecuado o imprudente del aparato.
2. Aclaración de los símbolos
Se utilizan los siguientes símbolos en las instrucciones de uso y en el aparato.
Peligro No debe utilizarse el aparato cerca del agua o ser sumergido en
Advertencia Nota de advertencia sobre peligros de lesiones o riesgo para
agua (p. ej. lavabo, ducha, bañera). ¡Riesgo de electrocución!
su salud.
Atención Nota de seguridad sobre posibles daños en el aparato/acces-
Nota Nota sobre informaciones importantes.
orios.
3. Uso previsto
El secador de pelo está destinado exclusivamente al uso personal y privado para el secado y mol­deado del cabello.
Advertencia
Utilice el aparato exclusivamente:
para aplicaciones externas
con la finalidad para la que ha sido desarrollado y de la forma que se indica en estas instrucciones
de uso.
Cualquier uso indebido puede resultar peligroso.
El aparato dispone del etiquetado CE y cumple con las siguientes directivas europeas:
Directiva de baja tensión 2006/95/CE
Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
4. Indicaciones de seguridad para su salud
Advertencia
Para evitar el riesgo de lesiones, se desaconseja el uso del aparato en los siguientes casos:
Cuando el aparato, el cable, el enchufe o los componentes se encuentren visiblemente dañados.
En caso de dudas, no lo utilice y consulte a su distribuidor o al Servicio de Atención al Cliente indicado.
Para evitar daños en la salud, tenga en cuenta los siguientes puntos:
Las personas (incluidos niños) que, debido a sus facultades físicas, sensoriales o psíquicas, su
inexperiencia o desconocimiento, no estén en condiciones de usar el aparato de forma segura, no deberían hacerlo sin la supervisión o indicación de una persona responsable.
Se debe vigilar a los niños cuando usen el aparato.
Para extraer el cable de la toma de corriente, hágalo tirando del enchufe.
Como protección adicional, se recomienda la instalación de un dispositivo protector de corriente
de fuga RCD con una corriente de desconexión de no más de 30 mA en el circuito eléctrico del baño. Puede solicitar más información en su empresa de servicio eléctrico local.
No use piezas de repuesto que no recomiende el fabricante o que no se le ofrezcan como acces-
orios.
26
Loading...
+ 58 hidden pages