BEURER HC 17 User guide [pl]

Page 1
HC 17
DE Klappbarer Kompakthaartrockner
Gebrauchsanweisung ...................... 4
EN Foldable compact hair dryer
Instructions for use ........................ 10
FR Sèche-cheveux compact pliable
Mode d’emploi .............................. 16
ES Secador de pelo compacto plegable
Instrucciones de uso ..................... 22
IT Asciugacapelli compatto ripiegabile
Istruzioni per l’uso.......................... 28
TR Katlanır kompakt saç kurutma
makinesi Kullanım Kılavuzu ............ 34
Инструкция поприменению ........ 39
PL Składana kompaktowa suszarka
do włosów Instrukcja obsługi ......... 45
NL Inklapbare compacte haardroger
Gebruiksaanwijzing ........................ 51
DA Sammenklappelig minihårtørrer
Betjeningsvejledning ...................... 57
SV Vikbar kompakt hårfön
Bruksanvisning .............................. 63
NO Sammenleggbar kompakt hårføner
Bruksanvisning .............................. 68
FI Taitettava kompakti hiustenkuivain
Käyttöohje ..................................... 73
Page 2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina3. TR Kullanım kılavuzunu okumadan önce 3. sayfayı açın. RU Перед чтением инструкции поприменению разложите страницу3. PL Przed przeczytaniem instrukcji obsługi otworzyć stronę 3. NL Vouw pagina 3 uit om de gebruiksaanwijzing te kunnen lezen. DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen. SV Vik ut sid. 3 innan du läser bruksanvisningen. NO Åpne side 3 før du leser bruksanvisningen. FI Käännä sivu 3 auki ennen käyttöohjeen lukemista.
Page 3
5
6
1
4
2
3
3
Page 4
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewah ren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Ge­brauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung ande­ren Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit.
LIEFERUMFANG
• 1 Klappbarer Kompakthaartrockner
• 1 Profidüse
• 1 Diese Gebrauchsanweisung
INHALTSVERZEICHNIS
-
1. Wichtige Sicherheitshinweise ..............................5
2. Zeichenerklärung .................................................6
3. Gerätebeschreibung ............................................7
4. Anwendung .........................................................7
5. Reinigung und Pflege ..........................................8
6. Entsorgung ..........................................................8
7. Technische Daten ................................................8
8. Garantie ...............................................................9
Page 5
1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Verwenden Sie das Gerät nur für den Zweck, für den es entwi­ckelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanweisung ange­gebenen Art und Weise.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso­nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be­nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si­cheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Erstickungsgefahr! Halten Sie Kinder von Verpackungsmateri­alien fern.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
• Stromschlaggefahr! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
• Wenn der Haartrockner in einem Badezimmer verwendet wird,
• Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-
Dieses Gerät nicht in die Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.
oder andere Flüssigkeiten! Sollte das Gerät ins Wasser fallen, greifen Sie nicht ins Wasser! Schalten Sie zuerst die Sicherung am Sicherungskasten aus und ziehen Sie danach den Netzste­cker aus der Steckdose.
ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn der Haartrockner aus­geschaltet ist.
Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslöse­strom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
Page 6
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch in gewerblichen Berei-
A
chen konstruiert.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Ge­fährdungen zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht korrekt funktioniert.
3
• Ziehen, verdrehen und knicken Sie nicht das Netzkabel
! Wi-
ckeln Sie nicht das Netzkabel 3 um den Haartrockner!
• Brandgefahr! Achten Sie darauf, dass die Luft-Austrittsönung
6
nicht abgedeckt sind.
2. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser (z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden – Gefahr eines Stromschlags!
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommunalen Vorschriften entsorgen.
Kennzeichnung zur Identifikation des Verpackungsmaterials.
B
A = Materialabkürzung, B = Materialnummer: 1-6 = Kunststoe, 20-22 = Papier und Pappe
Produkt und Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommunalen Vorschriften entsorgen.
Gebrauchsanweisung lesen
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Techni­schen Regelwerke der EAWU
6
Page 7
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Hersteller
Konformitätsbewertungszeichen für Großbritannien
Importeur Symbol
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
Die zugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet.
1
Klappbarer Gerätegri
3
Netzkabel
5
Abnehmbare, drehbare Profidüse
2
Knickschutz mit Aufhängeöse
4
Schiebeschalter mit drei Stellungen:
0: Aus 1: Schwacher Luftstrom, warme Luft 2: Starker Luftstrom, heiße Luft
6
Luft-Austrittsönung
4. ANWENDUNG
1. Schalten Sie den klappbaren Kompakthaartrockner am Schiebeschalter 4 ein:
- 0: Aus
- 1: schwacher Luftstrom, warme Luft
- 2: starker Luftstrom, heiße Luft
2. Mit der drehbaren Profidüse chend Ihren Bedürfnissen einstellen.
3. Trocknen und/oder stylen Sie Ihre Haare entsprechend Ihren Wünschen.
4. Schalten Sie den klappbaren Kompakthaartrockner nach jeder Verwendung/Unter­brechung immer am Schiebeschalter
5. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
6. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
7. Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln! Bewahren Sie das Gerät an einem tro­ckenen und für Kinder unzugänglichen Platz auf. Das Gerät kann an der Aufhängeö-
2
se
an einem Haken aufgehängt werden.
5
können Sie die Richtung der heißen Luft entspre-
4
aus (Stufe 0).
Page 8
5. REINIGUNG UND PFLEGE
Hinweis
• Ihr Gerät ist wartungsfrei.
• Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit.
1. Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen.
2. Reinigen Sie den klappbaren Kompakthaartrockner nicht mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten! Brandgefahr!
3. Das Gehäuse des Haartrockners und das Zubehör kann mit einem weichen, mit warmem Wasser angefeuchteten Tuch gereinigt werden.
4. Die Luft-Austrittsönung vor jedem Gebrauch mit einem Pinsel/einer Bürste von an­gesaugten Fusseln, Staub und Haaren befreien.
6. ENTSORGUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebens­dauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Befolgen Sie die ört­lichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z. B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem Händler.
7. TECHNISCHE DATEN
Gewicht circa 359 g Spannungsversorgung AC 220-240 V, 50-60 Hz Leistungsaufnahme 1300 W Schutzklasse II Umgebungsbedingungen Nur für Innenräume zugelassen
Zulässiger Temperaturbereich -10 bis +40°C Technische Änderungen vorbehalten. In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde das CE-Zeichen an-
gebracht: EMC 2014/30/EU
8
Page 9
LVD 2014/35/EU Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter folgender Adresse:
https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
8. GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitge­lieferten Garantie-Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Page 10
ENGLISH
Read these instructions for use carefully. Read the war­nings and safety notes carefully. Keep these instructions for use for future reference. Make the instructions for use accessible to other users. If the device is passed on, pro vide the instructions for use to the next user as well.
INCLUDED IN DELIVERY
• 1 Foldable compact hair dryer
• 1 professional nozzle
• 1 set of these instructions for use
TABLE OF CONTENTS
1. Important safety notes ......................................11
2. Signs and symbols ............................................12
3. Device description .............................................13
4. Usage ................................................................13
5. Cleaning and maintenance ................................14
6. Disposal .............................................................14
7. Technical data ...................................................14
8. Warranty ............................................................15
-
10
Page 11
1. IMPORTANT SAFETY NOTES
• The device must only be used for the purpose for which it was designed and in the manner specified in the instructions for use.
• These devices may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills, or a lack of experience or knowledge, provided that they are super­vised or have been instructed on how to use the device safely, and have understood the risks involved.
• Children must not play with the device.
• Danger of suocation! Keep packaging materials away from children.
• Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised.
• Risk of electric shock! Never submerge the device in water or
• If using the device in the bathroom, unplug it after use – this is
• As an additional safety measure, the installation in the ba-
• This device is not designed for use in commercial areas.
Do not use this appliance near bathtubs, shower trays or
other containers which have water in them.
other liquids. If the device falls into water, do not reach into the water! First switch o the fuse at the fuse box and then pull the mains plug out of the socket.
because proximity to water constitutes a danger even when the hair dryer is switched o.
throom circuit of a residual current device (FI/RCD) with a rated tripping current not exceeding 30 mA is recommended. Ask your installer for advice.
Page 12
• If the mains connection cable of this device is damaged, it
A
must be replaced by the manufacturer, its customer service department or a similarly qualified person, in order to prevent hazards. Do not use the device if it is damaged or not functio­ning correctly.
3
• Do not pull, twist or bend the mains cable
. Do not wrap the
mains cable 3 around the hair dryer!
6
• Risk of fire! Make sure that the air outlet
is not covered.
2. SIGNS AND SYMBOLS
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the pa­ckaging and on the type plate for the device:
This device must not be used near water or in water (e.g. in a wash basin, or in the shower or bath) – risk of electric shock!
Warning notice indicating a risk of injury or damage to health. Separate the packaging elements and dispose of them in accordance with
local regulations. Marking to identify the packaging material.
B
A = Material code, B = Material number: 1-6 = Plastics, 20-22 = Paper and cardboard
Separate the product and packaging elements and dispose of them in ac­cordance with local regulations.
Read the instructions for use This product satisfies the requirements of the applicable European and na-
tional directives. The device is double-protected and thus corresponds to protection class 2
The product demonstrably meets the requirements of the Technical Reg­ulations of the EAEU
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equip­ment EC Directive – WEEE
Manufacturer
12
Page 13
United Kingdom Conformity Assessed Mark
Importer symbol
3. DEVICE DESCRIPTION
The associated drawings are shown on page 3.
1
Folding device handle
3
Mains cable
5
Removable, rotating professional
nozzle
2
Anti-kink protection with hanging
eyelet
4
Sliding switch with three settings:
0: O 1: Low air flow, warm air 2: High air flow, hot air
6
Air outlet
4. USAGE
1. Switch on the Foldable compact hair dryer using the sliding switch. 4:
- 0: O
- 1: Low air flow, warm air
- 2: High air flow, hot air
2. You can use the rotating professional nozzle as required.
3. Dry and/or style your hair as desired.
4. After each use/at each break, always switch the foldable compact hair dryer o at the sliding switch
5. After each use, pull the mains plug out of the socket.
6. Allow the device to cool down.
7. Do not wind the mains cable around the device! Store the device in a dry place out of the reach of children. The device can be hung on a hook using the hanging eyelet
2
.
4
(setting 0).
5
to adjust the direction of the hot air
Page 14
5. CLEANING AND MAINTENANCE
Note
• Your device is maintenance-free.
• Protect the device from dust, dirt and humidity.
1. Disconnect the mains plug and leave the device to cool.
2. Do not clean the foldable compact hair dryer with any highly flammable liquids! Risk of fire!
3. The casing of the hair dryer and the accessories may be cleaned with a soft cloth dampened with warm water.
4. Before each use, remove any flu, dust and hair from the air outlet using an appro­priately sized brush.
6. DISPOSAL
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country. Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with EC Directi­ve – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal. You can obtain the location of collection points for old devices from the local or munici­pal authorities, local waste disposal company or your dealer, for example.
7. TECHNICAL DATA
Weight Approx. 359 g Voltage supply AC 220-240 V, 50-60 Hz Power consumption 1300 W Protection class II Ambient conditions Only approved for indoors Permissible temperature range -10 to +40°C
Subject to technical changes. The CE mark has been applied in accordance with the following European directives: EMC 2014/30/EU LVD 2014/35/EU The Declaration of Conformity for this product can be found at the following address: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
14
Page 15
8. WARRANTY
Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet supplied.
Subject to errors and changes
Page 16
FRANÇAIS
Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez lire les consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultéri eur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.
CONTENU
• 1 Sèche-cheveux compact pliable
• 1 buse professionnelle
• 1 mode d’emploi
TABLE DES MATIÈRES
1. Indications importantes concernant la sécurité 17
2. Symboles utilisés ...............................................18
3. Description de l’appareil ....................................19
4. Utilisation ...........................................................19
5. Nettoyage et entretien .......................................20
6. Élimination .........................................................20
7. Données techniques ..........................................20
8. Garantie .............................................................21
-
16
Page 17
1. INDICATIONS IMPORTANTES CON­CERNANT LA SÉCURITÉ
• N’utilisez l’appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux indications données par ce mode d’emploi.
• Ces appareils peuvent être utilisés par les enfants à partir de 8ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment les utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Risque d’étouement ! Conservez les emballages hors de la portée des enfants.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s’ils sont surveillés.
• Risque d’électrocution! N’immergez jamais l’appareil dans de
• Si le sèche-cheveux est utilisé dans une salle de bain, le câble
• À titre de protection supplémentaire, il est recommandé
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans un environ-
Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’une baignoire,
d’une douche ou de tout autre récipient contenant de l’eau.
l’eau ou d’autres liquides! Si l’appareil tombe dans l’eau, ne mettez pas les mains dans l’eau! Désactivez d’abord le fusible de la boîte à fusibles, puis débranchez la fiche secteur de la prise.
doit être retiré après utilisation, car la proximité de l’eau rep­résente un risque même lorsque le sèche-cheveux est éteint.
d’installer une prise avec mise à la terre dont le courant de sor­tie nominal ne dépasse pas 30mA dans le réseau électrique de la salle de bain. Demandez conseil à votre installateur.
nement professionnel.
Page 18
• Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endom-
A
magé, il doit être remplacé par le fabricant, son service client ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger. N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement.
3
• Évitez de tirer, de tordre ou de plier le câble
! N’enroulez pas
le câble d’alimentation 3 autour du sèche-cheveux !
• Risque d’incendie ! Assurez-vous que l’orifice de sortie d’air
6
n’est pas couvert
.
2. SYMBOLES UTILISÉS
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil:
L’appareil ne doit pas être utilisé près de l’eau ou dans l’eau (par exemple, lavabo, douche, baignoire) – Risque d’électrocution!
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. Séparer les composants d’emballage et les éliminer conformément aux prescriptions communales. Étiquette d’identification du matériau d’emballage.
B
A = Abréviation de matériau, B = Référence de matériau: 1 – 6 = plastique, 20 – 22 = papier et carton
Séparer le produit et les composants d’emballage et les éliminer conformé­ment aux prescriptions communales.
Consulter le mode d’emploi Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales
en vigueur. L’appareil est équipé d’une double isolation de protection et répond à la classe de sécurité 2.
Les produits sont complètement conformes aux exigences des règle­ments techniques de l’UEEA.
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Elec­trical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements élec­triques et électroniques
Fabricant
18
Page 19
Marquage de conformité UKCA
Symbole de l’importateur
3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Les schémas correspondants sont illustrés à la page3.
1
Manche repliable
3
Câble d’alimentation
5
Buse professionnelle amovible et
pivotante
2
Protection anti-torsion avec anneau
de suspension
4
Commutateur coulissant à trois
positions : 0: Éteint 1: Faible puissance, air chaud 2: Forte puissance, air très chaud
6
Sortie d‘air
4. UTILISATION
1. Allumez le sèche-cheveux compact pliable à l’aide de l’interrupteur coulissant 4:
- 0: Éteint
- 1: Faible puissance, air chaud
- 2: Forte puissance, air très chaud
2. Vous pouvez régler la direction de l‘air chaud en fonction de vos besoins grâce à la buse professionnelle pivotante
3. Séchez et/ou arrangez vos cheveux comme vous le souhaitez.
4. Éteignez toujours le sèche-cheveux après chaque utilisation/interruption en utilisant l’interrupteur (niveau 0)
5. Débranchez le câble d‘alimentation de la prise après chaque utilisation.
6. Laissez refroidir l‘appareil.
7. N‘enroulez pas le câble d‘alimentation autour de l‘appareil ! Placez l‘appareil dans un endroit sec et inaccessible pour les enfants. L‘appareil peut être accroché grâceà l‘anneau de suspension
5
.
4
.
2
.
Page 20
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Remarque
• Votre appareil ne nécessite aucun entretien.
• Protégez l’appareil de la poussière, la saleté et l’humidité.
1. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
2. Ne nettoyez pas le sèche-cheveux compact pliable avec des liquides facilement in­flammables! Risque d’incendie!
3. Le boîtier du sèche-cheveux et les accessoires peuvent être nettoyés à l’aide d’un chion doux humidifié à l’eau chaude.
4. Avant chaque utilisation, éliminez les peluches, les poussières et les cheveux aspi­rés au niveau de la sortie d’air, à l’aide d’un pinceau ou d’une brosse.
6. ÉLIMINATION
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compé­tents dans votre pays. Respectez les réglementations locales en matière d’élimination des matériaux. Éliminez l’appareil conformément à la directi­ve européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relati­ve aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question à ce sujet, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. Renseignez-vous sur les lieux de récupération de vos appareils usagés par exemple auprès de votre commune ou de votre mairie, de l’entreprise de traitement des déchets locale ou de votre revendeur.
7. DONNÉES TECHNIQUES
Poids environ 359 g Alimentation électrique AC 220-240 V, 50-60 Hz Consommation 1300 W Classe de sécurité II Conditions d'utilisation adapté uniquement à un usage en intérieur Plage de températures admissibles -10 à +40 °C
Sous réserve de modifications techniques. Conformément aux directives européennes suivantes, le marquage CE a été apposé: EMC 2014/30/UE
20
Page 21
LVD 2014/35/UE Vous pouvez trouver la déclaration de conformité de ce produit à l’adresse suivante: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
8. GARANTIE
Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de garantie, veuillez consulter la fiche de garantie fournie.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
Page 22
ESPAÑOL
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Lea aten­tamente las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras con sultas. Haga accesibles las instrucciones de uso para otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.
ARTÍCULOS SUMINISTRADOS
• 1 Secador de pelo compacto plegable
• 1 boquilla profesional
• 1 estas instrucciones de uso
ÍNDICE
1. Indicaciones de seguridad importantes ............23
2. Explicación de los símbolos ..............................24
3. Descripción del aparato ....................................25
4. Aplicación ..........................................................25
5. Limpieza y cuidado ...........................................26
6. Eliminación ........................................................26
7. Datos técnicos ...................................................26
8. Garantía .............................................................27
-
22
Page 23
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPOR­TANTES
• Utilícelo para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indicado en estas instrucciones de uso.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigiladas o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
• Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
• ¡Peligro de asfixia! Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
• Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no de­berán realizarlas nunca niños, excepto cuando lo hagan bajo la supervisión de un adulto.
• ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡No sumerja nunca el aparato en
• Si el secador de pelo se usa en un cuarto de baño, al termi-
• Como protección adicional se recomienda instalar en el circui-
No utilice este aparato cerca de bañeras, platos de
ducha u otros recipientes que contengan agua.
agua ni en ningún otro líquido! ¡Si el aparato se cae al agua, no lo toque! En primer lugar, desconecte el fusible de la caja de fusibles y, a continuación, desenchufe el enchufe de la toma de corriente.
nar de usarlo deberá desenchufarse el conector de red, puesto que la proximidad del agua representa un peligro, incluso si el secador de pelo está apagado.
to del cuarto de baño un interruptor diferencial (FI/RCD) con una corriente de activación que no supere los 30mA. Póngase en contacto con su instalador para obtener asesoramiento.
Page 24
• Este aparato no se ha diseñado para su uso en entornos in-
A
dustriales.
• Si el cable de alimentación de este aparato se daña, su susti­tución deberá ponerse en manos del fabricante, de su servicio técnico o de una persona cualificada para tal labor a fin de evi­tar peligros. No utilice el aparato si está dañado o no funciona correctamente.
3
• ¡No tire, retuerza ni doble el cable de alimentación
! ¡No en-
rolle el cable 3 de alimentación en el secador de pelo!
• ¡Peligro de incendio! Asegúrate de que la abertura de salida de
6
aire no esté cubierta
.
2. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos:
El aparato no debe utilizarse cerca del agua o dentro de ella (p.ej., lavabo, ducha o bañera). ¡Peligro de descarga eléctrica!
Indicación de advertencia sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud. Separe los componentes del envase y elimínelos conforme a las disposi­ciones municipales. Etiquetado para identificar el material de embalaje.
B
A = abreviatura del material, B = número de material: 1-6 = plásticos, 20-22 = papel y cartón
Separe el producto y los componentes del envase y elimínelos conforme a las disposiciones municipales.
Leer las instrucciones de uso Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales
vigentes. El aparato cuenta con una protección de aislamiento doble y cumple con los requisitos de la clase de protección 2
Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técnicas de la Unión Económica Euroasiática.
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléc­tricos y electrónicos (RAEE)
24
Page 25
Fabricante
Marcado UKCA (Conformidad Evaluada del Reino Unido, por sus siglas en inglés)
Símbolo del importador
3. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Los esquemas correspondientes se muestran en la página 3.
1
Mango plegable
3
Cable de red
5
Difusor profesional giratorio y
desmontable
2
Protección contra dobleces con anilla
para colgar
4
Interruptor deslizante de tres posi-
ciones: 0: Desconectado 1: Flujo de aire débil, aire tibio 2: Flujo de aire fuerte, aire caliente
6
Abertura de salida de aire
4. APLICACIÓN
1. Enciende el secador de pelo compacto plegable con el interruptor deslizante. 4:
- 0: Desconectado
- 1: Flujo de aire débil, aire tibio
- 2: Flujo de aire fuerte, aire caliente
2. Con el difusor profesional giratorio según sus necesidades.
3. Seque y/o modele su cabello según sus deseos.
4. Después de cada uso/interrupción, desconecta siempre el secador de pelo con el interruptor deslizante (nivel 0)
5. Desenchufe siempre el aparato de la toma al terminar.
6. Deje enfriar el aparato.
7. No enrolle el cable de red en torno al aparato! Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Se puede colgar el aparato de un gancho por la
2
anilla
.
5
puede ajustar la dirección del aire caliente
4
.
Page 26
5. LIMPIEZA Y CUIDADO
Nota
• Este aparato no necesita mantenimiento.
• Proteja el aparato del polvo, la suciedad y la humedad.
1. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
2. ¡No limpies el secador de pelo compacto plegable con líquidos fácilmente inflamab­les! ¡Peligro de incendio!
3. La carcasa del secador y los accesorios se pueden limpiar con un paño suave hu­medecido en agua caliente.
4. Antes de cada uso, limpie de pelusas, polvo y pelos aspirados la abertura de salida de aire usando un pincel o un cepillo.
6. ELIMINACIÓN
Para proteger el medio ambiente, el aparato no se debe desechar al fi­nal de su vida útil junto con la basura doméstica. Lo puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Respete las normas locales referentes a la eliminación de residuos. Deséchelo según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. Puede obtener información sobre los puntos de recogida de electrodomésticos viejos dirigiéndose p. ej. a su administración local o municipal, a las empresas locales de elimi­nación de residuos o a su distribuidor.
7. DATOS TÉCNICOS
Peso 359 g aproximadamente Alimentación de tensión AC 220-240 V, 50-60 Hz Potencia absorbida 1300 W Clase de protección II Condiciones del entorno Autorizado sólo para uso en interiores Margen de temperatura admisible De -10 a +40 °C
Salvo modificaciones técnicas. El marcado CE se ha aplicado de conformidad con las siguientes directivas europeas: EMC 2014/30/UE LVD 2014/35/UE
26
Page 27
Encontrará la declaración de conformidad CE de este producto en la siguiente dirección: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
8. GARANTÍA
Encontrará más información sobre la garantía y las condiciones de la misma en el folleto de garantía suministrado.
Salvo errores y modificaciones
Page 28
ITALIANO
Leggere le presenti istruzioni per l‘uso con attenzione. Attenersi alle avvertenze e alle indicazioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l‘uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l‘uso ad altri utenti. In caso di cessione dell‘apparecchio consegnare anche le istruzioni per l‘uso.
FORNITURA
• 1 Asciugacapelli compatto ripiegabile
• 1 bocchetta professionale
• 1 le presenti istruzioni per l‘uso
INDICE
1. Importanti indicazioni di sicurezza ....................29
2. Spiegazione dei simboli.....................................30
3. Descrizione dell’apparecchio ............................31
4. Utilizzo ...............................................................31
5. Pulizia e cura .....................................................32
6. Smaltimento ......................................................32
7. Dati tecnici .........................................................32
8. Garanzia / Assistenza ........................................33
28
Page 29
1. IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA
• Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo per il quale è stato concepito e come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso.
• Questi apparecchi possono essere utilizzati da bambini a par­tire da 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali o non in possesso della necessaria es­perienza e/o conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Pericolo di soocamento! Tenere i bambini lontani dai materiali d’imballaggio.
• La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono es­sere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
• Pericolo di scossa elettrica! Non immergere mai l’apparecchio
• Se l’asciugacapelli viene utilizzato in bagno, staccare la spina
• Come ulteriore protezione si consiglia di installare un dispositi-
• Questo apparecchio non è concepito per l’uso commerciale.
Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno,
piatti doccia o altri recipienti che contengono acqua.
in acqua o altri liquidi! In caso di caduta dell’apparecchio nell’acqua, non mettere le mani nell’acqua! Per prima cosa, spegnere il fusibile della scatola portafusibili e scollegare la spina dalla presa di corrente.
dopo l’uso in quanto la vicinanza all’acqua costituisce un peri­colo anche quando l’asciugacapelli è spento.
vo di protezione contro le correnti di guasto (FI/RCD) con una corrente applicata di misurazione non superiore a 30 mA nel circuito di corrente del bagno. Rivolgersi al proprio installatore.
Page 30
• Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio viene danneggia-
A
to, richiedere la sostituzione al produttore, all’Assistenza clien­ti o a un tecnico ugualmente qualificato per evitare qualsiasi rischio. Non utilizzare l’apparecchio se è danneggiato o non funziona correttamente.
3
• Non tirare, torcere e piegare il cavo di alimentazione
! Non
avvolgere il cavo di alimentazione 3 intorno all’asciugacapelli!
• Pericolo d’incendio! Assicurarsi che l’apertura di uscita dell’aria
6
non sia coperta
.
2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso, sull’imballo e sulla targhetta dell’apparecchio:
L'apparecchio non deve essere utilizzato nelle vicinanze dell’acqua né im­merso (ad esempio nel lavandino, nella doccia o nella vasca). Pericolo di scossa elettrica!
Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute. Separare i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le norme comu-
nali. Etichetta di identificazione del materiale di imballaggio.
B
A = abbreviazione del materiale, B = codice materiale: 1-6 = plastica, 20-22 = carta e cartone
Separare il prodotto e i componenti dell‘imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali.
Leggere le istruzioni per l'uso Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali
vigenti. L'apparecchio è dotato di doppio isolamento di protezione corrispondente alla classe di isolamento 2.
I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative tec­niche dell'UEE.
Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
Produttore
30
Page 31
Marchio UKCA (valutazione di conformità nel Regno Unito)
Simbolo importatore
3. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
I relativi disegni sono riportati a pagina 3.
1
Impugnatura richiudibile
3
Cavo di alimentazione
5
Bocchetta professionale rimovibile e
ruotabile
2
Guaina antipiega con occhiello per
appendere
4
Interruttore a scorrimento con tre posizioni: 0: O 1: Flusso dell‘aria debole, aria tiepida 2: Flusso dell‘aria potente, aria calda
6
Apertura di uscita dell‘aria
4. UTILIZZO
1. Accendere l’asciugacapelli compatto ripiegabile tramite l’interruttore a scorrimento
4
:
- 0: O
- 1: Flusso dell‘aria debole, aria tiepida
- 2: Flusso dell‘aria potente, aria calda
2. La bocchetta professionale base alle proprie esigenze.
3. È possibile asciugare i capelli o fare la piega in base alle proprie esigenze.
4. Spegnere sempre l’asciugacapelli compatto ripiegabile con l’interruttore a scorri­mento dopo ogni utilizzo/interruzione (livello 0)
5. Estrarre la spina dalla presa di corrente dopo ogni utilizzo.
6. Lasciare rareddare l‘apparecchio.
7. Non avvolgere il cavo di rete intorno all‘apparecchio! Conservare l‘apparecchio in un luogo asciutto e non accessibile ai bambini. L‘apparecchio può essere appeso a un gancio mediante l‘occhiello per appendere
5
consente di regolare la direzione dell‘aria calda in
4
.
2
.
Page 32
5. PULIZIA E CURA
Nota
• L’apparecchio non richiede manutenzione.
• Proteggere l’apparecchio da polvere, sporcizia e umidità.
1. Scollegare la spina e lasciare rareddare l‘apparecchio.
2. Non pulire l’asciugacapelli compatto ripiegabile con liquidi facilmente infiammabili! Pericolo di incendio!
3. Il corpo dell’asciugacapelli e gli accessori possono essere puliti con un panno mor­bido inumidito con acqua calda.
4. Prima di ogni utilizzo eliminare filacci, polvere e capelli dall’apertura di uscita dell’aria mediante un pennello/una spazzola.
6. SMALTIMENTO
A tutela dell’ambiente, al termine del suo ciclo di vita l’apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli appositi cen­tri di raccolta. Attenersi alle norme locali vigenti per lo smaltimento dei materiali. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smaltimento. Informazioni sui punti di raccolta per apparecchi usati vengono fornite ad es. dai comuni, dalle società di smaltimento locali e dai rivenditori.
7. DATI TECNICI
Peso circa 359 g Alimentazione AC 220-240 V, 50-60 Hz Potenza assorbita 1300 W Classe di protezione II Condizioni ambientali Adatto solo per utilizzo all'interno Intervallo di temperatura consentito da -10 a +40°C
Salvo modifiche tecniche. Il marchio CE è stato apposto in conformità alle seguenti direttive europee: EMC 2014/30/UE LVD 2014/35/UE La dichiarazione di conformità relativa al presente prodotto è disponibile all’indirizzo: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
32
Page 33
8. GARANZIA / ASSISTENZA
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la sche­da di garanzia fornita.
Salvo errori e modifiche
Page 34
TÜRKÇE
Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve gü­venlik yönergelerine uyun. Bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcıların da kullanım kılavuzuna erişebilmesini sağlayın. Cihazı başkalarına verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin.
TESLİMAT KAPSAMI
• 1 Katlanır kompakt saç kurutma makinesi
• 1 profesyonel başlık
• 1 bu kullanım kılavuzu
İÇİNDEKİLER
1. Önemli güvenlik uyarıları....................................35
2. İşaretlerin açıklaması .........................................36
3. Cihaz açıklaması ................................................37
4. Kullanım .............................................................37
5. emizlik ve bakım ................................................37
6. Bertaraf etme .....................................................38
7. Teknik veriler ......................................................38
8. Garanti ...............................................................38
34
Page 35
1. ÖNEMLI GÜVENLIK UYARILARI
• Cihazı sadece geliştirilme amacına uygun olarak ve bu kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanın.
• Bu cihazlar, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir.
• Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
• Boğulma tehlikesi! Çocukları ambalaj malzemelerinden uzak tutun.
• Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
• Elektrik çarpması tehlikesi! Cihazı asla suyun veya diğer sıvıların
• Saç kurutma makinesi banyoda kullanıldıktan sonra fişi prizden
• Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik tesisatına hassasi-
• Bu cihaz ticari kullanım için tasarlanmamıştır.
• Bu cihazın elektrik kablosu zarar gördüğünde, tehlikeli durumları
Bu cihazı küvetlerin, duş teknelerinin veya su içeren
diğer kapların yakınında kullanmayın.
içine sokmayın! Cihaz suya düşerse suya elinizi sokmayın! Önce sigorta kutusundaki sigortayı kapatın ve sonra fişi priz­den çekin.
çekilmelidir. Çünkü saç kurutma makinesi kapalı olsa bile suyun yakınında tehlike oluşturmaktadır.
yeti azami 30 mA olan bir kaçak akım rölesi (FI/RCD) takılması tavsiye edilir. Bununla ilgili olarak tesisatçınıza danışın.
önlemek için üretici veya üreticinin müşteri hizmetleri ya da benzeri bir yetkili kişi tarafından değiştirilmelidir. Hasarlıysa veya doğru çalışmıyorsa cihazı kullanmayın.
Page 36
• Elektrik kablosunu 3 çekmeyin, kıvırmayın ve bükmeyin! Elek-
A
trik kablosunu 3 saç kurutma makinesinin etrafına sarmayın!
• Yangın tehlikesi Hava çıkış deliğinin kapanmamasına dikkat
6
.
edin
2. İŞARETLERIN AÇIKLAMASI
Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etiketinde aşağıdaki sim­geler kullanılmıştır:
Cihaz su yakınında ya da su içinde (örneğin lavaboda, duşta, küvette) kulla­nılmamalıdır. Elektrik çarpması tehlikesi!
Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarı.
Ambalaj bileşenlerini ayırın ve belediyenin kurallarına uygun olarak bertaraf edin. Ambalaj malzemesinin tanımlanması için kullanılan işaret.
B
A = malzeme kısaltması, B = malzeme numarası: 1-6 = plastikler, 20 -22 = kâğıt ve karton
Ürünü ve ambalaj bileşenlerini ayırın ve belediyenin kurallarına uygun olarak bertaraf edin.
Kullanım kılavuzunu okuyun Bu ürün geçerli Avrupa Birliği yönergelerinin ve ulusal yönergelerin gerekle-
rini yerine getirmektedir. Cihaz çift koruyucu izolasyonludur ve Koruma Sınıfı 2 kapsamındadır Ürünlerin, AEB'nin belirlediği teknik kuralların gerektirdiği şartlara uygun ol-
duğu belgelenmiştir Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir
Üretici
Birleşik Krallık İçin Uygunluk Değerlendirmesi Yapıldı İşareti
İthalatçı simgesi
36
Page 37
3. CIHAZ AÇIKLAMASI
İlgili çizimler 3. sayfadadır.
1
Katlanabilir cihaz kolu
3
Cavo di alimentazione
5
Elektrik kablosu
2
Kulplu bükülme koruyucusu
4
Üç pozisyonlu sürme şalteri: 0: Kapalı 1: Düşük hava akımı, ılık hava 2: yüksek hava akımı, sıcak hava
6
Hava çıkış deliği
4. KULLANIM
1. Katlanır kompakt saç kurutma makinesini sürgülü şalterden açın 4:
- 0: Kapalı
- 1: Düşük hava akımı, ılık hava
- 2: yüksek hava akımı, sıcak hava
2. Çevrilebilir profesyonel başlık yabilirsiniz.
3. Dileğinize uygun bir şekilde saçınızı kurutun veya şekillendirin.
4. Katlanır kompakt saç kurutma makinesini her kullanımdan sonra veya her ara verdiğinizde sürgülü şalterden kapatın (Kademe 0)
5. Her kullanımdan sonra fişi prizden çekin..
6. Cihazı soğumaya bırakın.
7. Şebeke kablosunu cihazın etrafına sarmayın! Cihazı kuru ve çocukların uzanamayacağı bir yerde muhafaza ediniz. Cihazı kulpundan asabilirsiniz.
5
ile sıcak havanın yönünü ihtiyacınıza göre ayarla-
4
.
2
herhangi bir askıya
5. EMIZLIK VE BAKIM
Not
• Cihazın düzenli bakıma ihtiyacı yoktur.
• Cihazı toz, kir ve rutubetten koruyun.
1. Fişi prizden çekin ve cihazın soğumasını bekleyin.
2. Katlanır kompakt saç kurutma makinesini kolay alev alabilen sıvılarla temizlemeyin! Yangın tehlikesi!
3. Saç kurutma makinesinin ve aksesuarların dış yüzeyini yumuşak ve hafif ılık suyla ıslatılmış bezle silebilirsiniz.
4. Hava çıkış deliğini her kullanımdan önce bir fırçayla emilen tozdan ve saçtan temiz­leyin.
Page 38
6. BERTARAF ETME
Kullanım ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunması için evsel atıklar ile birlikte bertaraf edilmemelidir. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla bertaraf edile­bilir. Malzemelerin bertaraf edilmesi sırasında yerel yönetmeliklere uyun. Cihazı, elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili diğer sorularınızı, ilgili yerel makamlara iletebilirsiniz. Hurda cihazlarınızı geri verebileceğiniz yerleri örneğin belediyeden, valilikten, yerel çöp toplama şirketlerinden ya da satıcınızdan öğrenebilirsiniz.
7. TEKNIK VERILER
Ağırlık yaklaşık 359 gr. Gerilim beslemesi AC 220-240 V, 50-60 Hz Güç 1300 W Koruma Sınıfı II Ortam Koşulları Sadece kapalı alanlarda onaylıdır Onaylanmış Sıcaklık Aralığı -10 - +40°C
Teknik değişiklik hakkı saklıdır. CE işareti, aşağıdaki Avrupa direktiflerine uygun olarak verilmiştir: EMC 2014/30/EU LVD 2014/35/EU Bu ürünle ilgili uygunluk beyanını aşağıdaki adreste bulabilirsiniz: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
8. GARANTI
Garanti ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri cihazla birlikte verilen garanti broşüründe bulabilirsiniz.
38
Hata ve değişiklik hakkı saklıdır
Page 39
РУССКИЙ
Внимательно прочтите эту инструкцию по применению. Обращайте внимание напредупреждения исоблюдайте указания потехнике безопасности. Сохраните инструкцию поприменению для последующего использования. Обеспечьте другим пользователям доступ к инструкции по применению. Передавайте прибор другим пользователям вместе синструкцией поприменению.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
• 1Складной компактный фен
• 1профессиональная насадка
• 1инструкция поприменению
СОДЕРЖАНИЕ
1. Важные указания потехнике безопасности .40
2. Пояснения ксимволам ....................................41
3. Описание прибора ...........................................42
4. Применение ......................................................42
5. Очистка иуход .................................................43
6. Утилизация .......................................................43
7. Технические характеристики ..........................44
8. Гарантия............................................................44
Page 40
1. ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПОТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Используйте прибор только втех целях, для которых он был разработан, итолько тем способом, который описан вданной инструкции поприменению.
• Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или снедостаточными знаниями и(или) опытом втом случае, если они находятся под присмотром взрослых или проинформированы о безопасном применении прибора ивозможных опасностях.
• Непозволяйте детям играть сприбором.
• Опасность задохнуться! Недавайте упаковочный материал детям.
• Не допускается выполнение очистки и технического обслуживания прибора детьми, за исключением тех случаев, когда они находятся под присмотром.
• Опасность поражения электрическим током! Категорически
• Если фен используется вванной комнате, после применения
Не используйте прибор вблизи ванн, душевых
поддонов или других емкостей сводой.
запрещается погружать прибор вводу или другие жидкости! Если прибор упал вводу, неприкасайтесь кводе! Сначала выключите предохранитель в блоке предохранителей, затем извлеките сетевой штекер изрозетки.
штекер следует извлечь из розетки, поскольку близость кводе представляет опасность, даже если фен выключен.
40
Page 41
• В качестве дополнительной защиты рекомендуется
A
установить в электрической цепи ванной комнаты устройство защитного отключения, управляемое дифференциальным током (УЗО-Д), с расчетным током расцепления неболее 30мА. Обратитесь законсультацией кмонтажной организации.
• Данный прибор не предназначен для использования вкоммерческих целях.
• Если провод сетевого питания прибора поврежден, то во избежание опасности он подлежит замене производителем, сервисной службой или другим компетентным специалистом. Неиспользуйте прибор, если он поврежден или неисправен.
3
• Категорически запрещается тянуть засетевой кабель
, перекручивать иперегибать его! Необматывайте сетевой кабель3 вокруг фена!
• Опасность пожара! Следите за тем, чтобы отверстие
6
длявыхода воздуха небыло закрыто
.
2. ПОЯСНЕНИЯ КСИМВОЛАМ
На приборе, в инструкции по применению, на упаковке и фирменной табличке прибора используются следующие символы.
Прибор недолжен использоваться рядом сводой или вводе (напри­мер, враковине, душе, ванне)— опасность удара током!
Предупреждение обопасности травмирования или нанесения вреда здоровью. Удалите элементы упаковки иутилизируйте их всоответствии смест­ными предписаниями. Маркировка для идентификации упаковочного материала.
B
A= сокращенное обозначение материала, B= номер материала: 1-6= пластик, 20-22= бумага и картон
Снимите упаковку с изделия и утилизируйте ее в соответствии сместными предписаниями.
Прочтите инструкцию поприменению. Это изделие соответствует требованиям действующих европейских
инациональных директив.
Page 42
Прибор имеет двойную защитную изоляцию итем самым соответству­ет классу защиты2.
Продукция гарантированно соответствует требованиям норматив­но-технической документации ЕАЭС.
Утилизация прибора в соответствии с директивой ЕС по отхо­дам электрического иэлектронного оборудования— WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Изготовитель
Знак соответствия требованиям Великобритании
Символ импортера
3. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Соответствующие чертежи представлены настр.3.
1
Откидная ручка
3
Сетевой кабель
5
Съемная, вращающаяся
профессиональная насадка
2
Защита от надлома, с проушиной
4
Переключатель с тремя положениями: 0: Выкл. 1: Слабый поток воздуха, теплый воздух 2: Сильный поток воздуха, горячий воздух
6
Отверстие для выхода воздуха
4. ПРИМЕНЕНИЕ
1. Включите складной компактный фен, используя ползунковый переключатель.
4
:
- 0: Выкл.
- 1: слабый поток воздуха, теплый воздух
- 2: сильный поток воздуха, горячий воздух
2. С помощью вращающейся профессиональной насадки регулировать направление горячего воздуха в соответствии с Вашими потребностями.
42
5
можно
Page 43
3. Высушите и(или) придайте Вашим волосам желаемую форму.
4. После каждого применения/прерывания работы всегда выключайте складной компактный фен, переместив переключатель вположение «выкл.» (ступень0)
4
.
5. После каждого применения извлекайте сетевой штекер из сети.
6. Дайте прибору остыть.
7. Не наматывайте сетевой кабель на прибор! Храните прибор в сухом месте, недоступном для детей. Прибор может быть подвешен за проушину крючок.
2
на
5. ОЧИСТКА ИУХОД
Указание
• Ваш прибор не требует технического обслуживания.
• Предохраняйте прибор от попадания пыли, грязи ивлаги.
1. Извлеките сетевой штекер идайте прибору остыть.
2. Не используйте для очистки складного компактного фена легковоспламеняющиеся жидкости! Опасность пожара!
3. Корпус фена ипринадлежности можно очистить спомощью мягкой ткани, смоченной втеплой воде.
4. Отверстие для выхода воздуха [2] ифильтр [3] перед каждым применением необходимо очищать от ворсинок, пыли иволос спомощью кисти или щетки.
6. УТИЛИЗАЦИЯ
В интересах защиты окружающей среды по окончании срока службы следует утилизировать прибор отдельно от бытового мусора. Утилизация производится через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. Соблюдайте местные законодательные нормы по утилизации отходов. Прибор следует утилизировать согласно директиве ЕС оботходах электрического и электронного оборудования— WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). При возникновении вопросов обращайтесь в коммунальную организацию, занимающуюся утилизацией. Информацию о приеме отслуживших приборов можно получить в местной администрации, организации повывозу мусора или упродавца.
Page 44
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Вес около 359 г Источник питания AC 220-240 В, 50-60 Гц Потребляемая мощность 1300 Вт Класс защиты II Окружающие условия Только для внутренних помещений Допустимый температурный
диапазон
Возможны технические изменения. Маркировка CE наносится в соответствии со следующими европейскими директивами. Директива обэлектромагнитной совместимости EMC/2014/30/ЕС Директива онизковольтном оборудовании LVD/2014/35/ЕС С декларацией о соответствии стандартам для данного прибора можно ознакомиться, перейдя последующей ссылке: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
от -10 до +40 °C
8. ГАРАНТИЯ
Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/ сервисном талоне, который входит в комплект поставки.
44
Возможны ошибки и изменения
Page 45
POLSKI
Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzys tania. Odostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazując urządzenie, należy dołączyć do niego instrukcję obsługi.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
• 1 Składana kompaktowa suszarka do włosów
• 1 dysza profesjonaln
• 1 instrukcja obsługi
SPIS TREŚCI
1. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .46
2. Objaśnienie symboli ..........................................47
3. Opis urządzenia .................................................48
4. Zastosowanie ....................................................48
5. Czyszczenie ikonserwacja ................................49
6. Utylizacja ...........................................................49
7. Dane techniczne ................................................49
8. Gwarancja .........................................................50
-
Page 46
1. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Urządzenie może być używane wyłącznie do celu, do jakiego jest zaprojektowane iwsposób opisany wniniejszej instrukcji obsługi.
• Dzieci od 8 roku życia oraz osoby zograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną iumysłową lub brakiem doświadczenia i/lubwiedzy mogą obsługiwać urządzenie wyłącznie pod nad­zorem lub po uzyskaniu instrukcji dotyczących bezpiecznego korzystania zurządzenia i tylko, jeśli są świadome zagrożeń wynikających zjego użytkowania.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Niebezpieczeństwo uduszenia! Przechowywać opakowanie wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
• Dzieciom nie wolno czyścić ani przeprowadzać konserwacji urządzenia, chyba że znajdują się pod opieką osoby dorosłej.
• Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Nie
• Korzystając zsuszarki włazience, wyjąć wtyczkę zgniazdka
• Jako zabezpieczenie dodatkowe zaleca się zainstalo-
Nie używać urządzenia wpobliżu wanien, brodzików ani
innych naczyń zwodą.
zanurzać urządzenia wwodzie ani innych cieczach! Nie wkładać rąk do wody, do której wpadło urządzenie! Najpierw wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej, a następnie wyjąć wtyczkę zgniazdka.
po zakończeniu użytkowania, ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie również wtedy, gdy suszarka jest wyłączona.
wanie w obwodzie łazienki bezpiecznika ochronnego różnicowoprądowego (FI/)RCD z obliczeniowym prądem wyzwalającym nieprzekraczającym 30mA. Skontaktować się ze swoim instalatorem wcelu uzyskania porady.
46
Page 47
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
A
wśrodowiskach komercyjnych.
• Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego kabla zasilającego należy zlecić producentowi urządzenia, pracowni­kowi działu obsługi klienta lub odpowiednio wykwalifikowane­mu fachowcowi. Nie korzystać zurządzenia, które jest uszkod­zone lub nie działa prawidłowo.
• Nie ciągnąć, nie skręcać ani nie zaginać kabla zasilającego
3
Nie owijać kabla zasilającego 3 wokół suszarki!
• Zagrożenie pożarowe! Upewnij się, że otwór wylotowy powie-
6
trza nie jest zakryty
.
2. OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Na urządzeniu, winstrukcji obsługi, na opakowaniu itabliczce znamionowej urządzenia zastosowano następujące symbole:
Nie używać urządzenia w pobliżu wody ani w wodzie (np. umywalka, prysznic, wanna) ze względu na ryzyko porażenia prądem!
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem utraty zdrowia lub odniesienia ob­rażeń ciała. Oddzielić elementy opakowania i zutylizować je zgodnie z lokalnymi prze­pisami. Oznakowanie identyfikujące materiał opakowaniowy.
B
A = skrót nazwy materiału, B = numer materiału: 1-6 = tworzywa sztuczne, 20-22 = papier i tektura
Oddzielić produkt i elementy opakowania i zutylizować je zgodnie z lokal­nymi przepisami.
Przeczytać instrukcję obsługi. Ten produkt spełnia wymogi obowiązujących dyrektyw europejskich ikra-
jowych. Urządzenie ma podwójną izolację ochronną iodpowiada klasie ochronno­ści2
Produkty spełniają wymogi przepisów technicznych obowiązujących wEuroazjatyckiej Unii Gospodarczej
Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE ozużytych urządzeniach elektrycznych ielektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
!
Page 48
Producent
Oznaczenie zgodności z wymogami w Wielkiej Brytanii
Symbol importera
3. OPIS URZĄDZENIA
Odnośne rysunki przedstawiono na stronie 3.
1
Składany uchwyt
3
Kabel zasilania
5
Zdejmowany, obracany koncentrator6
2
Zabezpieczenie przed zgięciem z
pętlą do zawieszenia
4
Przełącznik suwakowy z trzema pozycjami: 0: wył. 1: słaby nadmuch, ciepłe powietrze 2: silny nadmuch, gorące powietrze
Otwór wylotowy powietrza
4. ZASTOSOWANIE
1. Włącz składaną kompaktową suszarkę do włosów przełącznikiem suwakowym 4:
- 0: wył.
- 1: słaby nadmuch, ciepłe powietrze
- 2: silny nadmuch, gorące powietrze
2. Za pomocą koncentratora potrzeb.
3. Suszyć i/lub modelować włosy odpowiednio do indywidualnych potrzeb.
4. Po każdym użyciu lub podczas przerwy w używaniu wyłączaj suszarkę przełącznikiem suwakowym (stopień 0)
5. Każdorazowo po skończeniu używania należy wyjąć kabel sieciowy z gniazdka.
6. Poczekać aż urządzenie ostygnie.
7. Nie owijać kabla sieciowego wokół urządzenia! Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu poza zasięgiem dzieci. Urządzenie można zawiesić na wieszaku za pętlę do zawieszania
5
można ustawić kierunek gorącego powietrza według
4
.
2
.
48
Page 49
5. CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Wskazówka
• Urządzenie nie wymaga konserwacji.
• Chronić urządzenie przed kurzem, zabrudzeniem iwilgocią.
1. Wyciągnąć wtyczkę izaczekać, aż urządzenie ostygnie.
2. Nie należy czyścić składanej kompaktowej suszarki do włosów łatwopalnymi płynami! Zagrożenie pożarem!
3. Obudowę suszarki iakcesoria można czyścić miękką ściereczką zwilżoną ciepłą wodą.
4. Otwór wlotowy powietrza oczyścić przed każdym użyciem zzassanych nitek, kurzu iwłosów przy pomocy pędzelka lub szczotki.
6. UTYLIZACJA
Wzwiązku z wymogami ochrony środowiska wyłączonego zeksploatacji urządzenia nie wolno wyrzucać wraz zodpadami domowymi. Należy je oddać do utylizacji w odpowiednim punkcie zbiórki. Podczas utylizacji przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji materiałów. Zutylizować urządzenie zgodnie z dyrektywą WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Wszelkie pytania kierować do lokalnego urzędu odpowiedzialnego za utylizację od­padów. Informacje na temat punktów odbioru zużytych urządzeń można uzyskać wlokalnym urzędzie gminy lub miasta, zakładach oczyszczania lub uprzedstawiciela handlowego.
7. DANE TECHNICZNE
Waga około 359 g Napięcie zasilania AC 220-240 V, 50-60Hz Pobór mocy 1300 W Klasa bezpieczeństwa II Warunki eksploatacji do stosowania tylko w pomieszczeniach
Dopuszczalny zakres temperatury -10 do +40°C
Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych. Oznakowanie CE zostało umieszczone zgodnie znastępującymi dyrektywami europejs­kimi:
zamkniętych
Page 50
EMC 2014/30/UE LVD 2014/35/UE Deklarację zgodności CE dla niniejszego produktu można znaleźć na stronie: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
8. GWARANCJA
Szczegółowe informacje na temat gwarancji i warunków gwarancji znajdują się w załączonej ulotce gwarancyjnej.
50
Prawo do pomyłek i zmian zastrzeżone
Page 51
NEDERLANDS
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Volg de waarschuwingen en veiligheidsrichtlijnen op. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg dat de ge bruiksaanwijzing toegankelijk is voor andere gebruikers. Geef bij het doorgeven van het apparaat ook de gebruik saanwijzing mee.
OMVANG VAN DE LEVERING
• 1 Inklapbare compacte haardroger
• 1 professionele droogkop
• 1 gebruiksaanwijzing
INHOUDSOPGAVE
1.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ......................52
2. Verklaring van de symbolen ..............................53
3. Beschrijving van het apparaat ...........................54
4. Gebruik ..............................................................54
5. Reiniging en onderhoud ....................................54
6. Verwijdering .......................................................55
7. Technische gegevens ........................................55
8. GARANTIE .........................................................56
-
-
Page 52
1.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het
• Deze apparaten kunnen worden gebruikt door kinderen van 8
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Verstikkingsgevaar! Houd verpakkingsmateriaal buiten bereik
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of on-
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
is ontwikkeld en uitsluitend op de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven wijze.
jaar en ouder en daarnaast door personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen en/of gebrek aan erva­ring of kennis, maar alleen als zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
van kinderen.
derhouden, tenzij ze hierbij onder toezicht worden gehouden.
• Gevaar voor elektrische schokken! Dompel het apparaat nooit
• Als de haardroger in een badkamer wordt gebruikt, moet u na
• Als aanvullende veiligheidsmaatregel wordt aanbevolen een
• Dit apparaat is niet ontworpen voor commercieel gebruik.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen,
douchebakken of andere reservoirs die water bevatten.
onder in water of andere vloeistoen! Mocht het apparaat in het water vallen, grijp dan niet in het water! Schakel eerst de zekering in de verdeelkast uit en trek daarna de stekker uit het stopcontact.
het gebruik de stekker uit het stopcontact trekken. Water in de buurt vormt namelijk een gevaar, ook als de haardroger is uitgeschakeld.
aardlekschakelaar (FI/RCD) te installeren, waarbij de aan­spreekstroom van de stroomkring van de badkamer niet meer dan 30 mA bedraagt. Vraag uw installateur om advies.
52
Page 53
• Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het
A
door de fabrikant, diens klantenservice of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen. Gebruik het apparaat niet als het be­schadigd is of niet goed functioneert.
3
• Trek niet aan het netsnoer
en verdraai of knik het ook niet!
Wikkel het netsnoer 3 niet om de haardroger!
• Brandgevaar! Zorg ervoor dat de luchtuitlaat niet is afgedekt
6
.
2. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
Op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje van het apparaat worden de volgende symbolen gebruikt:
Gebruik dit apparaat niet in water, niet in de buurt van water en niet als u zich in of onder water bevindt (bijv. bij wastafels, onder de douche of in bad) – gevaar voor elektrische schokken! Waarschuwing voor situaties met verwondingsrisico’s of gevaar voor uw gezondheid. Scheid de verpakkingscomponenten en voer het afval volgens de lokale voorschriften af. Aanduiding voor de identificatie van het verpakkingsmateriaal.
B
A = materiaalafkorting, B = materiaalnummer: 1-6 = kunststoffen, 20-22 = papier en karton
Scheid het product en de verpakkingscomponenten en voer het afval vol­gens de lokale voorschriften af.
Lees de gebruiksaanwijzing. Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale
richtlijnen. Het apparaat is dubbel geïsoleerd en voldoet derhalve aan veiligheidsklasse 2
De producten voldoen aantoonbaar aan de eisen van de technische voor­schriften van de Euraziatische Economische Unie (EEU).
Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte elektri­sche en elektronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Fabrikant
Page 54
UKCA-markering (UK Conformity Assessed)
Importeursymbool
3. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
De bijbehorende tekeningen zijn afgebeeld op pagina 3.
1
Inklapbare handgreep
3
Netsnoer
5
Afneembare, draaibare professionele
droogkop
2
Knikbeveiliging met ophangoog
4
Schuifknop met drie standen: 0: Uit 1: Zwakke luchtstroom, warme lucht 2: Sterke luchtstroom, hete lucht
6
Luchtuitgang
4. GEBRUIK
1. Schakel de inklapbare compacte haardroger in met de schuifschakelaar 4:
- 0: Uit
- 1: Zwakke luchtstroom, warme lucht
- 2: Sterke luchtstroom, hete lucht
2. Met de draaibare professionele droogkop aanpassen aan uw behoeften.
3. Droog en style uw haar zoals u wenst.
4. Schakel de inklapbare compacte haardroger na elk gebruik en bij elke onderbreking altijd uit met de schuifschakelaar (stand 0)
5. Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact.
6. Laat het apparaat afkoelen.
7. Draai de stroomkabel niet om het apparaat! Bewaar het apparaat op een droge, voor kinderen onbereikbare plaats. U kunt het apparaat ophangen aan een haak met behulp van het ophangoogje
5
kunt u de richting van de hete lucht
4
.
4
.
5. REINIGING EN ONDERHOUD
Aanwijzing
• Uw apparaat is onderhoudsvrij.
• Bescherm het apparaat tegen stof, vuil en vocht.
54
Page 55
1. Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
2. Reinig de inklapbare compacte haardroger niet met licht ontvlambare vloeistoen! Brandgevaar!
3. De behuizing van de haardroger en de accessoires kunnen met een zachte, met warm water bevochtigde doek worden gereinigd.
4. Reinig de luchtuitgang [2] en het filter [3] voor elk gebruik met een kwast/borstel en verwijder aangezogen pluisjes, stof en haren.
6. VERWIJDERING
Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van zijn le­vensduur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. U kunt het apparaat inleveren bij gespecialiseerde inzamelpunten in uw land. Neem de plaatselijke voorschriften voor het verwijderen van de materialen in acht. Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Neem bij vragen contact op met de verantwoordelijke instantie voor afvalverwijdering in uw gemeente. Voor inzamelpunten van oude apparatuur kunt u contact opnemen met uw gemeente, bijvoorbeeld met het gemeentebestuur, de lokale afvalverwerkingsdienst of met uw ver­koper.
7. TECHNISCHE GEGEVENS
Gewicht circa 359 g Stroomvoorziening AC 220-240 V, 50-60 Hz Energieverbruik 1300 W Veiligheidsklasse II Omgevingsvereisten Alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis
Toegestaan temperatuurbereik -10 tot +40°C Technische wijzigingen voorbehouden. In overeenstemming met de volgende Europese richtlijnen is de CE-markering aange­bracht: EMC 2014/30/EU LVD 2014/35/EU De conformiteitsverklaring van dit product vindt u op: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
Page 56
8. GARANTIE
Meer informatie over de garantie en de garantievoorwaarden vindt u in het meegeleverde garantieblad.
56
Prawo do pomyłek i zmian zastrzeżone
Page 57
DANSK
Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Læs advarslerne og sikkerhedsanvisningerne nøje. Op bevar betjeningsvejledningen til senere brug. Gør betje­ningsvejledningen tilgængelig for andre brugere. Med­bring også betjeningsvejledningen ved overdragelse af apparatet.
LEVERINGSOMFANG
• 1 Sammenklappelig minihårtørrer
• 1 professionel dyse
• 1 denne betjeningsvejledning
INDHOLDSFORTEGNELSE
1.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ......................58
2. Verklaring van de symbolen ..............................59
3. Beschrijving van het apparaat ...........................60
4. Gebruik ..............................................................60
5. Reiniging en onderhoud ....................................60
6. Verwijdering .......................................................61
7. Technische gegevens ........................................61
8. GARANTIE .........................................................62
-
Page 58
1.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het
• Deze apparaten kunnen worden gebruikt door kinderen van 8
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Verstikkingsgevaar! Houd verpakkingsmateriaal buiten bereik
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of on-
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
is ontwikkeld en uitsluitend op de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven wijze.
jaar en ouder en daarnaast door personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen en/of gebrek aan erva­ring of kennis, maar alleen als zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
van kinderen.
derhouden, tenzij ze hierbij onder toezicht worden gehouden.
• Gevaar voor elektrische schokken! Dompel het apparaat nooit
• Als de haardroger in een badkamer wordt gebruikt, moet u na
• Als aanvullende veiligheidsmaatregel wordt aanbevolen een
• Dit apparaat is niet ontworpen voor commercieel gebruik.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen,
douchebakken of andere reservoirs die water bevatten.
onder in water of andere vloeistoen! Mocht het apparaat in het water vallen, grijp dan niet in het water! Schakel eerst de zekering in de verdeelkast uit en trek daarna de stekker uit het stopcontact.
het gebruik de stekker uit het stopcontact trekken. Water in de buurt vormt namelijk een gevaar, ook als de haardroger is uitgeschakeld.
aardlekschakelaar (FI/RCD) te installeren, waarbij de aan­spreekstroom van de stroomkring van de badkamer niet meer dan 30 mA bedraagt. Vraag uw installateur om advies.
58
Page 59
• Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het
A
door de fabrikant, diens klantenservice of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen. Gebruik het apparaat niet als het be­schadigd is of niet goed functioneert.
3
• Trek niet aan het netsnoer
en verdraai of knik het ook niet!
Wikkel het netsnoer 3 niet om de haardroger!
• Brandgevaar! Zorg ervoor dat de luchtuitlaat niet is afgedekt
6
.
2. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
Op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje van het apparaat worden de volgende symbolen gebruikt:
Gebruik dit apparaat niet in water, niet in de buurt van water en niet als u zich in of onder water bevindt (bijv. bij wastafels, onder de douche of in bad) – gevaar voor elektrische schokken! Waarschuwing voor situaties met verwondingsrisico’s of gevaar voor uw gezondheid. Scheid de verpakkingscomponenten en voer het afval volgens de lokale voorschriften af. Aanduiding voor de identificatie van het verpakkingsmateriaal.
B
A = materiaalafkorting, B = materiaalnummer: 1-6 = kunststoffen, 20-22 = papier en karton
Scheid het product en de verpakkingscomponenten en voer het afval vol­gens de lokale voorschriften af.
Lees de gebruiksaanwijzing. Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale
richtlijnen. Het apparaat is dubbel geïsoleerd en voldoet derhalve aan veiligheidsklasse 2
De producten voldoen aantoonbaar aan de eisen van de technische voor­schriften van de Euraziatische Economische Unie (EEU).
Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte elektri­sche en elektronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Fabrikant
Page 60
UKCA-markering (UK Conformity Assessed)
Importeursymbool
3. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
De bijbehorende tekeningen zijn afgebeeld op pagina 3.
1
Inklapbare handgreep
3
Netsnoer
5
Afneembare, draaibare professionele
droogkop
2
Knikbeveiliging met ophangoog
4
Schuifknop met drie standen: 0: Uit 1: Zwakke luchtstroom, warme lucht 2: Sterke luchtstroom, hete lucht
6
Luchtuitgang
4. GEBRUIK
1. Schakel de inklapbare compacte haardroger in met de schuifschakelaar 4:
- 0: Uit
- 1: Zwakke luchtstroom, warme lucht
- 2: Sterke luchtstroom, hete lucht
2. Met de draaibare professionele droogkop aanpassen aan uw behoeften.
3. Droog en style uw haar zoals u wenst.
4. Schakel de inklapbare compacte haardroger na elk gebruik en bij elke onderbreking altijd uit met de schuifschakelaar (stand 0)
5. Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact.
6. Laat het apparaat afkoelen.
7. Draai de stroomkabel niet om het apparaat! Bewaar het apparaat op een droge, voor kinderen onbereikbare plaats. U kunt het apparaat ophangen aan een haak met behulp van het ophangoogje
5
kunt u de richting van de hete lucht
4
.
4
.
5. REINIGING EN ONDERHOUD
Aanwijzing
• Uw apparaat is onderhoudsvrij.
• Bescherm het apparaat tegen stof, vuil en vocht.
60
Page 61
1. Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
2. Reinig de inklapbare compacte haardroger niet met licht ontvlambare vloeistoen! Brandgevaar!
3. De behuizing van de haardroger en de accessoires kunnen met een zachte, met warm water bevochtigde doek worden gereinigd.
4. Reinig de luchtuitgang [2] en het filter [3] voor elk gebruik met een kwast/borstel en verwijder aangezogen pluisjes, stof en haren.
6. VERWIJDERING
Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van zijn le­vensduur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. U kunt het apparaat inleveren bij gespecialiseerde inzamelpunten in uw land. Neem de plaatselijke voorschriften voor het verwijderen van de materialen in acht. Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Neem bij vragen contact op met de verantwoordelijke instantie voor afvalverwijdering in uw gemeente. Voor inzamelpunten van oude apparatuur kunt u contact opnemen met uw gemeente, bijvoorbeeld met het gemeentebestuur, de lokale afvalverwerkingsdienst of met uw ver­koper.
7. TECHNISCHE GEGEVENS
Gewicht circa 359 g Stroomvoorziening AC 220-240 V, 50-60 Hz Energieverbruik 1300 W Veiligheidsklasse II Omgevingsvereisten Alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis Toegestaan temperatuurbereik -10 tot +40°C
Technische wijzigingen voorbehouden. In overeenstemming met de volgende Europese richtlijnen is de CE-markering aange­bracht: EMC 2014/30/EU LVD 2014/35/EU De conformiteitsverklaring van dit product vindt u op: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
Page 62
8. GARANTIE
Meer informatie over de garantie en de garantievoorwaarden vindt u in het meegeleverde garantieblad.
62
Med forbehold for fejl og ændringer
Page 63
SVENSKA
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant. Följ var­nings- och säkerhetsinformationen. Spara bruksanvis­ningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra användare. Om produkten överlåts till någon annan ska även bruksanvisningen medfölja produkten.
I FÖRPACKNINGEN INGÅR FÖLJANDE
• 1 Vikbar kompakt hårfön
• 1 fönmunstycke
• 1 bruksanvisning (detta dokument)
INNEHÅLL
1. Viktig säkerhetsinformation ...............................64
2. Teckenförklaring ................................................65
3. Beskrivning av produkten ..................................66
4. Användning .......................................................66
5. Rengöring och underhåll ...................................66
6. Avfallshantering .................................................67
7. Tekniska specifikationer ....................................67
8. Garanti ...............................................................67
Page 64
1. VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
• Denna produkt får endast användas i det syfte som den har utvecklats för och på det sätt som anges i bruksanvisningen.
• Produkten får användas av barn från 8 år och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap under förutsättning att de överva­kas eller instrueras i hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår vilka risker användningen innebär.
• Låt inte barn leka med produkten.
• Kvävningsrisk! Håll förpackningsmaterialet utom räckhåll för barn.
• Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn, såvi­da de inte hålls under uppsikt.
Använd inte produkten i närheten av badkaret, duschka-
ret eller annat kärl som innehåller vatten.
• Risk för elektrisk stöt! Sänk aldrig ned produkten i vatten eller annan vätska! Om produkten skulle falla ned i vatten får du inte röra vid den! Bryt först strömmen via säkringen och dra därefter ut nätkontakten ur eluttaget.
• Om hårfönen används i ett badrum måste kontakten alltid dras ut ur eluttaget efter användning, eftersom närheten till vatten utgör en fara även när hårfönen är avstängd.
• Som extra skydd rekommenderas installation av en jordfelsbry­tare med en utlösningsström på maximalt 30mA i badrummets strömkrets. Kontakta installatören för råd.
• Den här produkten får inte användas i kommersiellt syfte.
• Om produktens nätanslutningskabel skadas måste den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller en person med likvärdiga kvalifikationer för att undvika fara. Använd inte pro­dukten om den har skadats eller inte fungerar som den ska.
64
Page 65
• Dra, vrid eller böj inte nätkabeln 3 ! Vira inte nätkabeln 3 runt
A
hårfönen!
• Brandrisk! Säkerställ att öppningen för utblåsluft inte är över-
6
täckt
.
2. TECKENFÖRKLARING
På produkten, i bruksanvisningen, på förpackningen och på apparatens typskylt an­vänds följande symboler:
Produkten får inte användas i eller nära vatten (t.ex. handfat, dusch, badkar). Risk för elektrisk stöt!
Varningsinformation om skaderisker eller hälsorisker. Sortera förpackningskomponenterna och avfallshantera dem i enlighet med
de kommunala föreskrifterna. Märkning för identifiering av förpackningsmaterial.
B
A = materialförkortning, B = materialnummer: 1–6 = plast, 20–22 = papper och kartong
Separera produkten och förpackningskomponenterna och avfallshantera enligt kommunala föreskrifter.
Läs bruksanvisningen
Denna produkt uppfyller kraven i gällande europeiska och nationella direktiv. Produkten är dubbelt skyddsisolerad och motsvarar därmed kapslingsklass
2. Produkterna har bevisats uppfylla kraven i EAEU:s tekniska regelverk
Avfallshantera produkten enligt EG-direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter – WEEE
Tillverkare
UKCA-märke
Symbol för importör
Page 66
3. BESKRIVNING AV PRODUKTEN
Tillhörande bilder visas på sidan 3.
1
Avtagbart, vridbart fönmunstycke
3
Nätkabel
5
Съемная, вращающаяся
профессиональная насадка
2
Böjskydd med upphängningsögla
4
Skjutreglage med tre lägen: 0: Av 1: Svag luftström, varm luft 2: Stark luftström, varm luft
6
Öppning för utblåsluft
4. ANVÄNDNING
1. Slå på den vikbara kompakta hårfönen med skjutreglaget 4:
- 0: Av
- 1: svag luftström, varm luft
- 2: stark luftström, varm luft
2. Med det vridbara fönmunstycket dina personliga önskemål.
3. Torka och/eller styla håret enligt önskemål.
4. Stäng alltid av den kompakta hårfönen med skjutreglaget varje gång du har använt
4
den
.
5. Dra ut stickkontakten ur eluttaget e fter varje användningstillfälle.
6. Låt produkten svalna.
7. Vira inte nätkabeln runt produkten. Förvara produkten på en torr plats och oåtkomlig för barn. Produkten kan hängas upp på en krok med upphängningsöglan
5
kan du ställa in den heta luftens riktning enligt
2
.
5. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Information
• Produkten är underhållsfri.
• Skydda produkten mot damm, smuts och fukt.
1. Dra ut nätkontakten ur eluttaget och låt produkten svalna.
2. Rengör inte den vikbara kompakta hårfönen med lättantändliga väts­kor! Brandrisk!
3. Hårfönens och tillbehörens höljen kan rengöras med en mjuk trasa som fuktas i ljummet vatten.
4. Öppningen för utblåsluft ska rengöras från insuget ludd, damm och hår med en pen­sel/borste före varje användningstillfälle.
66
Page 67
6. AVFALLSHANTERING
När produkten har tjänat ut får den av hänsyn till miljön inte slängas bland det vanliga hushållsavfallet. Lämna den i stället till en återvinningscentral. Följ de lokala föreskrifterna för avfallshantering av olika material. Produkten ska avfallshanteras i enlighet med EG­direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter – WEEE. Vänd dig till kommunens kontor för avfallshantering om du har frågor. Information om återvinningsställen för förbrukade produkter får du av lokala myndigheter respektive den kommun där du är bosatt, lokalt återvinningsföretag eller från återförsäl­jaren.
7. TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Vikt cirka 359 g Spänningsförsörjning AC 220-240 V, 50-60 Hz Eektförbrukning 1300 W Kapslingsklass II Omgivning Får enbart användas inomhus Tillåtet temperaturområde -10 till +40 °C
Med reservation för tekniska ändringar. CE-märkningen i enlighet med följande EU-direktiv: EMC 2014/30/EU LVD 2014/35/EU Försäkran om överensstämmelse för denna produkt finns här: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
8. GARANTI
Mer information om garantin och garantivillkoren hittar du i den medföljande garantifol­dern.
Page 68
NORSK
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advars­lene og sikkerhetsmerknadene. Oppbevar bruksanvis­ningen for senere bruk, og slik at den også er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir apparatet videre til andre, skal bruksanvisningen følge med.
LEVERINGSOMFANG
• 1 Sammenleggbar kompakt hårføner
• 1 profesjonelt munnstykke
• 1 bruksanvisning
INNHOLD
1. Viktige sikkerhetsmerknader .............................69
2. Tegnforklaring ....................................................70
3. Produktbeskrivelse ............................................70
4. Bruk ...................................................................71
5. Rengjøring og vedlikehold .................................71
6. Avfallshåndtering ...............................................71
7. Tekniske data.....................................................72
8. Garanti ...............................................................72
68
Page 69
1. VIKTIGE SIKKERHETSMERKNADER
• Bruk apparatet kun til det formålet det er utviklet for, og på den måten som er beskrevet i denne bruksanvisningen.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale fer­digheter, eller av personer som mangler erfaring og kunnskap, når de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av produktet og hvilke farer som er forbundet med det.
• Barn må ikke leke med apparatet.
• Fare for kvelning! Ikke la barn leke med emballasjen.
• Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten at disse har tilsyn.
Ikke bruk dette apparatet i nærheten av badekar, dusj
eller andre kar som inneholder vann.
• Fare for elektrisk støt! Ikke legg apparatet i vann eller andre væsker! Hvis apparatet faller i vann, må du ikke røre vannet! Slå apparatet av etter bruk, og trekk støpselet ut av stikkontakten.
• Hvis hårføneren brukes på et bad, må støpselet trekkes ut et­ter bruk fordi nærhet til vann utgjør fare selv om hårføneren er avslått.
• Som ekstra beskyttelse anbefales installasjon av en jordfeilbry­ter (FI/RCD) med en nominell utkoblingsstrøm som ikke over­skrider 30 mA i badets strømkrets. Spør en elektriker om råd.
• Apparatet er ikke beregnet til profesjonelt bruk.
• Hvis strømledningen til apparatet blir skadet, må den byttes ut av produsenten, produsentens kundeservice eller en annen fagperson for å unngå farlige situasjoner. Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller ikke virker som det skal.
3
• Ikke dra i, vri eller knekk strømledningen
! Ikke surr strømled-
ningen 3 rundt hårføneren.
6
• Brannfare! Kontroller at luftutløpet ikke er tildekket
.
Page 70
2. TEGNFORKLARING
A
Følgende symboler brukes på selve apparatet, i bruksanvisningen, på emballasjen og på apparatets typeskilt:
Apparatet må ikke brukes i nærheten av eller i vann (f.eks. servant, dusj, badekar) – fare for elektrisk støt!
Advarsel om fare for personskader eller helserisiko.
Skill emballasjekomponentene og kast dem i henhold til lokale forskrifter. Merking for å identifisere emballasjematerialet.
B
A = materialforkortelse, B = materialnummer: 1-6 = kunststoff, 20-22 = papp og papir
Skill produktet og emballasjekomponentene, og kast dem i henhold til gjel­dende bestemmelser.
Les bruksanvisningen Dette produktet oppfyller kravene i de gjeldende europeiske og nasjonale
direktivene. Apparatet er dobbelt verneisolert og innfrir dermed kravene for beskyttelses­klasse 2
Produktene oppfyller beviselig kravene i EØUs tekniske forskrifter.
Avfallshåndteres i samsvar med EU -direktivet om elektrisk og elektronisk avfall WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Produsent
Samsvarsvurderingsmerke fra Storbritannia
Importørsymbol
70
Page 71
3. PRODUKTBESKRIVELSE
De tilhørende tegningene vises på side 3.
1
Foldbart håndtak
3
Nettkabel
5
Avtakbart, dreibart profesjonelt
munnstykke
2
Kabelbeskyttelse med opphengsh-
empe
4
Skyvebryter med tre posisjoner: 0: Av 1: Svak luftstrøm, middels varm luft 2: Kraftig luftstrøm, varm luft
6
Luftutløp
4. BRUK
1. Slå på den sammenleggbare. kompakte hårføneren med skyvebryteren 4:
- 0: av
- 1: svak luftstrøm, middels varm luft
- 2: kraftig luftstrøm, varm luft
2. Med det dreibare profesjonelle munnstykket stilles inn etter behov.
3. Tørk og style håret etter behov.
4. Slå alltid av hårføneren med skyvebryteren etter bruk og ved avbrytelser (trinn 0)
5. Trekk støpselet ut av stikkontakten etter hver bruk.
6. La apparatet avkjøles.
7. Ikke surr nettkabelen rundt apparatet. Oppbevar apparatet på et tørt sted som er utilgjengelig for barn. Apparatet kan henges på en krok med opphengshempen
5
kan retningen til den varme luften
5. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Merknad
• Apparatet er vedlikeholdsfritt.
• Beskytt apparatet mot støv, skitt og fuktighet.
1. Trekk ut støpselet og la apparatet kjøle seg ned.
2. Ikke rengjør den sammenleggbare, kompakte hårføneren med lett antennelige væs­ker! Brannfare!
3. Hårtørkerens deksel og tilbehør kan rengjøres med en myk klut fuktet med varmt vann.
4. Fjern oppsugd lo, støv og hår fra luftutløpet med en liten kost eller børste før hver bruk.
4
.
2
.
Page 72
6. AVFALLSHÅNDTERING
Av hensyn til miljøet skal apparatet etter endt levetid ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Produktet kan avhendes på et lokalt inns­amlingssted. Følg de lokale forskriftene ved avhending av materialene. Apparatet skal avfallshåndteres i henhold til EU-direktivet om elektrisk og elektronisk avfall – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Hvis du har spørsmål angående dette kan du henvende deg til de kommu­nale myndighetene som har ansvar for avfallshåndteringen. Returstasjoner for kassering av gamle apparater finnes f.eks. ved kommunale miljøstas­joner, lokale avfallsdeponier eller hos forhandler.
7. TEKNISKE DATA
Vekt ca. 359 g Strømforsyning AC 220-240 V, 50-60 Hz Inngangseekt 1300 W Beskyttelsesklasse II Miljøbetingelser Kun tillatt innendørs Tillatt temperaturområde -10 til +40°C
Med forbehold om tekniske endringer. I samsvar med følgende europeiske direktiver er apparatet CE-merket: EMC 2014/30/EU LVD 2014/35/EU Samsvarserklæringen for dette produktet finner du på: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
8. GARANTI
Du finner detaljert informasjon om garantien og garantivilkårene på det medfølgende garantiarket.
72
Med forbehold om feil og endringer
Page 73
SUOMI
Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tar vetta varten. Varmista, että käyttöohje on muiden käyttä­jien saatavilla. Jos luovutat laitteen eteenpäin, anna käyt­töohje laitteen mukana.
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
• 1 Taitettava kompakti hiustenkuivain
• 1 ilmankeskitin
• 1 tämä käyttöohje
SISÄLLYSLUETTELO
1. Tärkeitä turvallisuusohjeita ................................74
2. Merkkien selitykset ............................................75
3. Laitteen kuvaus .................................................75
4. Käyttö ................................................................76
5. Puhdistus ja hoito ..............................................76
6. Hävittäminen .....................................................76
7. Tekniset tiedot ...................................................77
8. Takuu .................................................................77
-
Page 74
1. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
• Laitetta saa käyttää vain siihen käyttötarkoitukseen, johon se on kehitetty, ja käyttöohjeessa määritetyllä tavalla.
• Vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden aistit tai fyy­siset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole tarvit­tavaa kokemusta ja/tai tietoa, saavat käyttää näitä laitteita, jos heitä valvotaan tai heille opastetaan laitteen turvallinen käyttö ja he ovat ymmärtäneet käyttöön liittyvät vaarat.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Tukehtumisvaara! Pidä pakkausmateriaalit lasten ulottumatto­missa.
• Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkualtaan tai
muiden vettä sisältävien säiliöiden läheisyydessä.
• Sähköiskuvaara! Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Jos laite putoaa veteen, älä työnnä käsiäsi veteen. Sammuta ensin sulake sähkökeskuksesta ja irrota sitten pisto­ke pistorasiasta.
• Jos käytät hiustenkuivainta kylpyhuoneessa, irrota pistoke jo­kaisen käyttökerran jälkeen, koska kosteissa tiloissa hiusten­kuivain on vaarallinen myös virta katkaistuna.
• Kylpyhuoneen sähkövirtapiirissä suositellaan käyttämään lisä­suojana vikavirtasuojaa (FI/RCD), jonka laukaisuvirtaraja on en­intään 30 mA. Kysy lisätietoa sähköasentajalta.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
• Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, valmistajan, valmistajan asiakaspalvelun tai muun pätevän henkilön on vaihdettava se uuteen, jottei synny vaaratilanteita. Älä käytä vaurioitunutta tai virheellisesti toimivaa laitetta.
3
• Älä vedä, kierrä tai taita verkkojohtoa
. Älä kierrä verkko-
johtoa 3 hiustenkuivaimen ympärille.
6
• Tulipalovaara! Varmista, että ilmanpoistoaukko ei peity
74
.
Page 75
2. MERKKIEN SELITYKSET
A
Laitteessa, sen käyttöohjeessa, pakkauksessa ja tyyppikilvessä käytetään seuraavia symboleita:
Laitetta ei saa käyttää vedessä tai veden läheisyydessä (esim. käsienpesu­allas, suihku, kylpyamme) – sähköiskuvaara!
Varoitus loukkaantumisvaaroista tai terveyttä uhkaavista vaaroista.
Irrota pakkauksen osat ja hävitä paikallisten määräysten mukaisesti. Pakkausmateriaalin tunnistusmerkintä.
B
A = materiaalin lyhenne, B = materiaalinumero: 1–6 = muovit, 20–22 = paperi ja pahvi
Irrota pakkauksen osat tuotteesta ja hävitä paikallisten määräysten mukai­sesti.
Lue käyttöohje Tämä tuote täyttää voimassa olevien eurooppalaisten ja kansallisten mää-
räysten vaatimukset. Laite on kaksoiseristetty ja vastaa siten suojausluokkaa 2.
Tuotteet ovat todistettavasti yhdenmukaisia Euraasian talousunionin tek­nisten standardien kanssa.
Hävitä laite EU:n antaman sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan WEEE-direktiivin (Waste Electrical and Electronic Equipment) mukaisesti.
Valmistaja
Ison-Britannian vaatimustenmukaisuuden arviointimerkintä
Maahantuojan symboli
Page 76
3. LAITTEEN KUVAUS
Piirustukset ovat sivulla 3.
1
Suojaristikko ja nukkasuodatin
3
Verkkojohto
5
Irrotettava, käännettävä ilmankeskitin6
2
Kääntyvä johtosuoja ja ripustuslenkki
4
Kolmiasentoinen työntökytkin: 0: pois päältä 1: pieni puhallusteho, lämmin ilma 2: voimakas puhallus, kuuma ilma
Ilmanottoaukko
4. KÄYTTÖ
1. Käynnistä taitettava kompakti hiustenkuivain liukukytkimellä 4:
- 0: pois päältä
- 1: pieni puhallusteho, lämmin ilma
- 2: suuri puhallusteho, kuuma ilma
2. Käännettävällä ilmankeskittimellä omien tarpeidesi mukaiseksi.
3. Kuivaa ja muotoile hiuksesi haluamallasi tavalla.
4. Sammuta taitettava kompakti hiustenkuivain jokaisen käyttökerran / tauon jälkeen liukukytkimestä (asento 0)
5. Irrota verkkojohto pistorasiasta jokaisen käyttökerran jälkeen.
6. Anna laitteen jäähtyä.
7. Älä kierrä verkkojohtoa laitteen ympärille. Säilytä laite kuivassa paikassa poissa las­ten ulottuvilta. Laite voidaan ripustaa koukkuun ripustuslenkistä
5
voit säätää lämpimän ilman puhallussuunnan
4
.
2
.
5. PUHDISTUS JA HOITO
Huomautus
• Laitetta ei tarvitse huoltaa.
• Suojaa laite pölyltä, lialta ja kosteudelta.
1. Irrota verkkojohto pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.
2. Älä puhdista taitettavaa kompaktia hiustenkuivainta herkästi syttyvillä nesteillä! Palo­vaara
3. Laitteen runko ja lisävarusteet voidaan pyyhkiä pehmeällä, lämpimällä vedellä ke­vyesti kostutetulla liinalla.
4. Poista ilmanpuhallusaukkoon kerääntynyt nukka, pöly ja hiukset siveltimellä/harjalla ennen jokaista käyttökertaa.!
76
Page 77
6. HÄVITTÄMINEN
Kun laitteen käyttöikä on päättynyt, laitetta ei ympäristösyistä saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen seassa. Hävitä käytöstä poistettu laite toimitta­malla se asianmukaiseen keräys- ja kierrätyspisteeseen. Noudata mate­riaalien hävittämisessä paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Hävitä laite EU:n antaman sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan WEEE-direktiivin (Waste Electrical and Electronic Equipment) mukaisesti. Lisätietoja jätteiden hävittämisestä saa paikallisilta jätehuoltoviranomaisil­ta. Toimita käytöstä poistetut sähkölaitteet aina asianmukaiseen keräyspisteeseen tai lait­teen jälleenmyyjälle hävitettäviksi.
7. TEKNISET TIEDOT
Paino noin 359 g Virransyöttö AC 220-240 V, 50-60 Hz Tehontarve 1300 W Suojausluokka II Käyttöolosuhteet Soveltuu vain sisäkäyttöön Sallittu lämpötila-alue -10–40 °C
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. Laitteessa on CE-merkintä yhdenmukaisesti seuraavien EU-direktiivien kanssa: EMC 2014/30/EU LVD 2014/35/EU Löydät tämän tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen seuraavasta osoitteesta: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
8. TAKUU
Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista löytyy mukana toimitetusta takuulom­akkeesta.
Pidätämme oikeuden muutoksiin emmekä vastaa mahdollisista virheistä.
Page 78
UK-Importer: Beurer UK Ltd. Suite 16, Stonecross Place United Kingdom
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com • www.beurer-healthguide.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com
Yew Tree Way • WA3 2SH Golborne
78
100.72_HC17_2022-09-07_01_IM1_BEU
Loading...