BEURER HA 50 User guide [pl]

Page 1
HA 50
IT Amplificatore acustico
Istruzioni per l’uso ................................. 4
RU Слуховой аппарат
Инструкция по применению ............. 26
PL Aparat słuchowy
Instrukcja obsługi ................................ 49
Page 2
IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina3. RU Перед чтением инструкции поприменению разложите страницу3. PL Przed przeczytaniem instrukcji obsługi otworzyć stronę 3.
Page 3
1
1 2
A
2
3 4
56
3
1
B
Page 4
ITALIANO
Indice
1. Fornitura ............................................5
2. Spiegazione dei simboli..................... 5
3. Segnalazioni di rischi e
indicazioni di sicurezza ..................... 8
4. Uso conforme .................................. 15
5. Descrizione dell’apparecchio .......... 15
6. Messa in funzione ........................... 16
Introduzione
L’amplificatore acustico migliora il comportamento dell’udito nelle persone, am­plificando i suoni e trasmettendoli all’orecchio. L’amplificatore acustico può pre­venire o alleviare i disturbi dell’udito dovuti a cause organiche. L’amplificatore acustico ore molteplici possibilità di impiego. Sia che si desideri guardare un film, intrattenersi con gli amici o semplicemente uscire e ascoltare i rumori della natura, l’amplificatore acustico aiuta a percepire i suoni in modo più chiaro.
7. Impiego ............................................ 16
8. Manutenzione e pulizia .................... 17
9. Accessori e ricambi ........................ 19
10. Che cosa fare in caso di problemi? . 19
11. Smaltimento .................................. 22
12. Dati tecnici ..................................... 24
13. Garanzia / Assistenza ..................... 25
Page 5
1. FORNITURA
Controllare l‘integrità esterna della confezione e del contenuto. Prima dell‘uso assicurarsi che l‘apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno pa­lese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. Nel dubbio non utilizzare l‘apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
1
x Amplificatore acustico
• 3
x Auricolari di diverse misure
• 2 x Batterie del tipo 13/PR48
• 1 x Con custodia per la conservazione
• 1 x Le presenti istruzioni per l’uso
2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Nelle istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti simboli:
AVVERTENZA
Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute.
Page 6
ATTENZIONE
Nota
Indicazione di sicurezza per possibili danni dell’appa­recchio/degli accessori.
Nota su importanti informazioni.
Seguire le istruzioni per l'uso
Numero di serie
Parte applicativa tipo B
Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
Marchio CE
Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti.
Page 7
Storage/Transport
Operating
A
Produttore
Temperatura e umidità di trasporto e stoccaggio consentite
Temperatura e umidità di esercizio consentite
Separe los componentes del envase y elimínelos conforme a las disposiciones municipales.
B
Etichetta di identificazione del materiale di imbal­laggio. A = abbreviazione del materiale, B = codice materiale: 1-7 = plastica, 20-22 = carta e cartone
Separare il prodotto e i componenti dell‘imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali.
Page 8
Dispositivo medico
Dispositivo protetto contro la penetrazione di corpi
IP 41
solidi di diametro ≥ 1 mm e contro la caduta verticale di gocce d’acqua
Simbolo importatore
3. SEGNALAZIONI DI RISCHI E INDICAZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA
• Prima di utilizzare l’amplificatore acustico, far controllare l’udito da un
medico o da uno
specialista qualificato. L’impostazione dell’amplificatore
Page 9
acustico deve essere eseguita esclusivamente da un esperto con forma­zione specifica, ad esempio un otorinolaringoiatra, un audiologo oppure un collaboratore qualificato del settore degli amplificatori acustici.
• In caso di otopatia attuale o pregressa, consultare il proprio medico prima di utilizzare l’amplificatore acustico.
• L’utilizzo in pazienti aetti da infiammazioni o infezioni dell’orecchio NON è consentito.
• NON utilizzare l’amplificatore acustico in presenza di otite o di infiammazio­ne del canale auricolare.
• Se si avvertono dolori o malessere mentre si indossa l’amplificatore acusti­co, interrompere l’uso e rivolgersi al proprio medico.
Se indossando l’amplificatore acustico, l’orecchio si infiamma, si mani­festano irritazioni cutanee o si forma una quantità cospicua di cerume, interrompere l’uso e rivolgersi al proprio medico.
• Interrompere l’uso dell’amplificatore acustico e rivolgersi a un medico nei seguenti casi:
Page 10
S
i manifesta un esantema o un eczema nei punti cutanei entrati in
-
contatto con l’amplificatore acustico. (L’amplificatore acustico è rea-
lizzato in un materiale non irritante per la pelle. In rari casi si possono
verificare reazioni allergiche, che si manifestano eventualmente sotto forma di eczemi.) L
’uso dell’amplificatore acustico causa secrezioni nell’orecchio, ovvero si
­rende necessaria la cura dell’orecchio. L
a capacità uditiva all’improvviso diminuisce nettamente.
-
• Se alcune parti dell’amplificatore acustico rimangono bloccate nell’orec­chio, rivolgersi immediatamente a un medico. Non cercare di estrarre le parti autonomamente.
• Impostare dapprima il volume al minimo, quindi aumentarlo gradualmente, dopo essersi abituati all’amplificatore acustico.
• NON impostare il volume troppo alto, in quanto con un uso prolungato potrebbe danneggiare ulteriormente la capacità uditiva. Prestare particolare attenzione, perché l’apparecchio raggiunge un’elevata potenza di uscita.
10
Page 11
• NON prestare l’amplificatore acustico ad altre persone e non utilizzare am­plificatori acustici di altre persone. Sussiste il rischio di danneggiare l’udito o contrarre infezioni.
• NON far utilizzare l’amplificatore acustico ad altre persone. L’utilizzo di un amplificatore acustico prodotto per un’altra persona può causare danni all’udito.
• L’amplificatore acustico NON è adatto all’uso su bambini di età inferiore ai 12 anni.
• La diagnosi di problemi uditivi nei bambini è particolarmente dicile. I bambini dovrebbero ricevere un amplificatore acustico solo dopo un’attenta valutazione da parte di un otorinolaringoiatra.
• Tenere l’amplificatore acustico, gli accessori e le batterie lontano dalla portata dei bambini, in quanto sussiste il pericolo di ingestione.
• L’apparecchio NON deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) con ridotte capacità fisiche, percettive o intellettive o non in possesso della necessaria esperienza e/o conoscenza, se non sotto la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o che fornisca loro le indicazioni
11
Page 12
per l’uso dell’apparecchio. Controllare che i bambini non utilizzino l’appa­recchio per gioco.
• NON utilizzare l’amplificatore acustico in aree con rischio di esplosione o aree pericolose.
• NON utilizzare l’apparecchio in ambienti ricchi di ossigeno e per un tempo prolungato.
• Rivolgersi al produttore nei seguenti casi:
s
i necessita di assistenza per la configurazione, l’utilizzo oppure la manu-
­tenzione dell’amplificatore acustico; oppure l
’apparecchio non funziona come previsto o in caso di altri problemi.
-
• In caso di dubbio NON utilizzare un amplificatore acustico danneggiato e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
• In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere immediatamente l’apparec­chio.
• Non tentare in alcun caso di aprire e/o riparare autonomamente l’amplifi­catore acustico. Le riparazioni possono essere eettuate solo dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati. In caso contrario la garanzia decade.
12
Page 13
ATTENZIONE
• NON indossare l’amplificatore acustico nei pressi di forti campi elettroma­gnetici o raggi X.
• NON indossare l’amplificatore acustico durante il bagno, la doccia o mentre si nuota.
• Non esporre l’apparecchio a urti, umidità, sporcizia, forti sbalzi di tempera­tura, direttamente alla luce solare e a umidità dell’aria elevata.
• Nei veicoli chiusi in estate si possono raggiungere temperature molto eleva­te. Non lasciare pertanto l’amplificatore acustico in auto.
• Non esporre l’apparecchio a vibrazioni e NON farlo cadere.
• Se l’amplificatore acustico cade in acqua, asciugarlo con un panno e farlo in seguito controllare dal proprio rivenditore.
• Non asciugare l’amplificatore acustico con un microonde, un’asciugatrice o un asciugacapelli, altrimenti potrebbe danneggiarsi.
• NON utilizzare l’amplificatore acustico in combinazione con un telefono cellulare. (Le onde radio del telefono cellulare possono causare interferenze e attutire il volume.)
13
Page 14
• NON indossare l’amplificatore acustico se si applicano prodotti estetici (ad es. trucco, lacca, profumo o crema solare).
• NON indossare l’amplificatore acustico durante terapie a onde corte o trattamenti medici in cui potrebbero formarsi forti campi magnetici o di radiofrequenza.
• Utilizzare l’interruttore e il regolatore prestando attenzione. NON esercitare troppa pressione.
• Non introdurre oggetti appuntiti nell’apertura del microfono, in quanto il microfono potrebbe essere danneggiato.
• NON toccare il magnete dell’amplificatore acustico, in quanto l’apparecchio potrebbe essere danneggiato.
• NON toccare l’interno dell’apparecchio. Le parti presenti sono molto delica­te e sono state impostate in modo preciso. Non infilare un ago o un oggetto simile all’interno dell’amplificatore acustico.
• Eettuare la manutenzione dell’amplificatore acustico a intervalli regolari.
erificare che non vi siano corpi estranei tra l’auricolare e il ricevitore, in
V
quanto i suoni potrebbero essere disturbati.
14
Page 15
4. USO CONFORME
Utilizzare l’amplificatore acustico esclusivamente allo scopo di migliorare il comportamento dell’udito umano. L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il produttore non è da ritenersi responsabile in caso di danni riconducibili a uso non conforme o sconsiderato.
5. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
I relativi disegni sono riportati a pagina 3.
1
Microfono
2
Regolatore del volume
3
Interruttore ON/OFF
(„I“ = acceso, „O“ = spento)
4
Vano batterie
5
Ricevitore
6
Auricolare
15
Page 16
6. MESSA IN FUNZIONE
Estrarre l’amplificatore acustico dall’imballo e verificare che l’apparecchio e gli accessori siano integri e che non manchino dei componenti.
1. Aprire il vano batterie dell’amplificatore acustico 4 , come mostrato in figu­ra. Rimuovere la pellicola protettiva dalla batteria a bottone fornita in dota­zione (TIPO 13/PR48) e inserirla dopo 10-15 minuti nel vano batterie come mostrato in figura 4 . Prestare attenzione a rispettare la polarità corretta (+/-).
2. Richiudere il vano batterie 4. Fissare l’auricolare 6 desiderato al ricevitore
.
5
Prima di mettere in funzione l’amplificatore acustico, accertarsi che il regolatore del volume 2 sia impostato sul livello minimo.
A
7. IMPIEGO
1. Applicare l’amplificatore acustico all’orecchio, come mostrato in figura B. Inserire lentamente l’auricolare 6 nel canale, senza esercitare troppa forza. Verificare che l’auricolare non sia stato inserito troppo a fondo nel canale.
16
Page 17
Se l’auricolare provare a sostituirlo con un altro auricolare.
2. Per accendere l’amplificatore acustico, fare scorrere l’interruttore ON/OFF
nella posizione “I”. Per sentire i suoni in modo chiaro, impostare il volume
3
appropriato tramite il regolatore del volume 2.
• Se si avverte un leggero fischio, verificare che l’auricolare sia 6 fissato correttamente all’interno dell’orecchio. In caso contrario, utilizzare un altro auricolare.
• L’amplificatore acustico non è in grado di guarire un’ipoacusia esistente, ma può migliorare la capacità di ascolto e la comprensione nelle conver­sazioni.
non è posizionato correttamente oppure provoca fastidio,
6
8. MANUTENZIONE E PULIZIA
ATTENZIONE
• Mantenere sempre pulito l’amplificatore acustico.
• Prima di eettuare qualsiasi pulizia rimuovere le batterie dall’apparecchio 4.
17
Page 18
• Trattare sempre il prodotto con cura ed evitare che l’auricolare
o
6
l’apertura di ricezione del suono vengano ostruiti da corpi estranei. Questo pregiudica la funzione di amplificazione acustica.
• Pulire l’amplificatore acustico 6 e gli auricolari dopo ogni utilizzo con un panno asciutto e pulito. Se l’apparecchio è molto sporco, inumidire leg­germente il panno con acqua e sapone. Non utilizzare detergenti abrasivi, corrosivi o contenenti solventi.
• Per eliminare il cerume accumulatosi sull’auricolare 6 utilizzare un oggetto oblungo oppure una spazzola.
• Al termine della pulizia, lasciare asciugare completamente l’amplificatore acustico. Conservare l’amplificatore acustico nella custodia in un luogo sicuro, asciutto e pulito.
• L’amplificatore acustico non deve per nessun motivo essere immerso nell’acqua, in quanto il liquido potrebbe infiltrarsi e danneggiarlo.
18
Page 19
9. ACCESSORI E RICAMBI
Gli accessori e i ricambi possono essere ordinati presso l’Assistenza clienti indicando il codice prodotto.
Denominazione Cod. articolo o cod. ordine
3 x Auricolare, HA50 163.940
10. CHE COSA FARE IN CASO DI PROBLEMI?
Problema Possibili cause
Non si percepis­cono suoni con l'amplificatore acustico.
- L'amplificatore acustico non è acceso
- La batteria non è inserita correttamente (polarità) 4.
- La batteria è esausta.
- Il microfono 1 è sporco.
- L'amplificatore acustico è danneggiato.
19
.
3
Page 20
Problema Possibili cause
- Il volume dell'amplificatore acustico è impostato su un livello troppo basso
- La batteria è quasi esausta.
Il suono è molto debole e poco chiaro.
- L'auricolare è sporco 6.
- Il microfono 1 è sporco.
- Il ricevitore potrebbe essere danneggiato 5.
- Il vano batterie Chiudere il vano batterie.
20
2
non è chiuso correttamente.
4
Page 21
Problema Possibili cause
Il ricevitore dell’amplificatore 5 acustico non si adat­ta correttamente all’orecchio, quindi l’amplificatore acustico non funziona correttamente oppure si avver­te uno sgradevole fischio (feedback acustico). Questo
può essere evitato nei modi seguenti: Il suono di feedback è troppo forte.
- Spegnere l'amplificatore acustico e inserirlo nell'orecchio sede B.
- Se il ricevitore non si adatta correttamente all’orecchio, provare con un altro accessorio. Si con­siglia di utilizzare un auricolare adatto 6. In caso di dubbi, rivolgersi al Servizio clienti.
. Verificare che sia correttamente in
3
21
Page 22
11. SMALTIMENTO
Avvertenze sull’uso delle batterie
S
e il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi,
• sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.
• Pericolo d’ingestione! I bambini possono ingerire le batterie e soocare. Tenere quindi le batterie lontano dalla portata dei bambini!
• Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-). I
n caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare guanti protettivi e
• pulire il vano batterie con un panno asciutto.
• Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.
• Qualora l’apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo pro­lungato, rimuovere le batterie dal vano batterie.
• Non utilizzare batterie ricaricabili!
• Non smontare, aprire o frantumare le batterie.
• Se non si utilizza l’amplificatore acustico, spegnerlo, estrarre le batterie e inserirlo nella custodia.
• NON cortocircuitare le batterie.
22
Page 23
• Le batterie normali NON devono essere caricate (pericolo di esplosione)!
Smaltimento delle batterie
S
maltire le batterie esauste e completamente scariche negli appositi punti
• di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettro­nica. Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge.
• I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche. Pb = batteria contenente piombo Cd = batteria contenente cadmio Hg = batteria contenente mercurio
Smaltimento in generale
A tutela dell’ambiente, al termine del suo utilizzo l’apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. Lo smaltimento deve essere eet­tuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.
23
Page 24
12. DATI TECNICI
Livello di uscita max: 128 dB ± 4 dB
Pressione acustica: 129,4 dB in conformità con IEC 60118-7
Amplificazione acustica: 40 dB ± 5 dB
Distorsione armonica totale:
Intervallo frequenze: 100~6000 Hz
Rumore di ingresso: ≤ 30 dB
Tensione: 1,4 V
Alimentazione: ≤ 5 mA
Condizioni di funzionamento:
≤ 5% @ 1600Hz
Temperatura: -10 °C ~ +40 °C Umidità dell'aria relativa: 30% ~ 75% Pressione atmosferica: 700 ~ 1600 hPa
24
Page 25
Condizioni di conservazione e trasporto
Il numero di serie si trova sull’apparecchio o nel vano batterie.
Temperatura: -10 °C ~ +55 °C Umidità dell'aria relativa: 10% ~ 90% Pressione atmosferica: 500 ~ 1600 hPa
13. GARANZIA / ASSISTENZA
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la scheda di garanzia fornita.
25
Con riserva di errori e modifiche
Page 26
РУССКИЙ
Оглавление
1. Комплект поставки ........................ 27
2. Пояснения ксимволам .................. 28
3. Предостережения иуказания по
технике безопасности .................. 31
4. Использование поназначению .... 37
5. Описание прибора ......................... 38
6. Ввод вэксплуатацию .................... 38
7. Применение .................................... 39
Для ознакw омления
Слуховой аппарат служит для компенсации потерь слуха улюдей. Слу­ховой аппарат усиливает звуки ипередает их вухо. Слуховой аппарат не может нипредотвратить, ни смягчить повреждения слуха, обусловленные органическими причинами.
8. Ремонт иочистка ........................... 40
9. Принадлежности и
запасные детали .......................... 42
10. Что делать при возникновении
проблем? ...................................... 43
11. Утилизация ................................... 45
12. Технические данные .................... 47
13. Гарантия иобслуживание ........... 48
26
Page 27
Слуховой аппарат имеет различные возможности применения. Хотите ли Вы посмотреть фильм, пообщаться сдрузьями или просто насладиться звуками природы влесу — слуховой аппарат поможет Вам сделать все окружающие звуки более громкими иотчетливыми.
1. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Убедитесь в том, что упаковка прибора не повреждена, и проверьте комплектность поставки. Перед использованием убедитесь втом, что прибор иего принадлежности неимеют видимых повреждений, иудалите все упаковочные материалы. При наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или по указанному адресу сервисной службы.
1
x слуховой аппарат;
• 3 x противошумных вкладыша различных размеров;
• 2 x батарейки типа 13/PR48;
• 1 x коробка для хранения прибора;
• 1 x данная инструкция по применению.
27
Page 28
2. ПОЯСНЕНИЯ КСИМВОЛАМ
Винструкции по применению используются следующие символы:
ПРЕДОСТЕ-
РЕЖЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Указание
Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья.
Указывает на возможные повреждения прибора/ принадлежностей.
Отмечает важную информацию.
Соблюдайте инструкцию поприменению.
Серийный номер
Аппликатор типа B
28
Page 29
Storage/Transport
Operating
Утилизация прибора всоответствии сДирективой ЕСпоотходам электрического иэлектронного оборудования EC— WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Знак СЕ
Это изделие соответствует требованиям действующих европейских инациональных директив.
Производитель
Допустимая температура и влажность воздуха при хранении и транспортировке
Допустимая рабочая температура и влажность воздуха
29
Page 30
B
A
IP 41
Удалите элементы упаковки иутилизируйте их всоответствии сместными предписаниями.
Маркировка для идентификации упаковочного материала. A= сокращенное обозначение материала, B= номер материала: 1-7= пластик, 20-22= бумага и картон
Снимите упаковку сизделия иутилизируйте ее всоответствии сместными предписаниями.
Медицинское изделие
Прибор защищен отпроникновения твердых тел диаметром ≥1мм икапель воды, падающих под прямым углом
Символ импортера
30
Page 31
3. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ИУКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Перед применением слухового аппарата необходимо проконсульти-
роваться сврачом или квалифицированным сурдологом-слухопро­тезистом. Настройка слухового аппарата должна выполняться квали-
фицированным специалистом — врачом-отоларингологом, сурдологом или квалифицированным сотрудником магазина слуховых аппаратов.
В
случае имевшихся или существующих проблем сорганом слуха перед началом использования слухового аппарата проконсультируй­тесь уврача.
И
спользование упациентов сналичием воспаления или инфекций уха НЕ разрешено.
Н
Е используйте слуховой аппарат при среднем или наружном отите.
Е
сли при ношении слухового аппарата Вы почувствуете боль или дискомфорт, немедленно прекратите его использование исвяжитесь сврачом.
31
Page 32
Е
сли при ношении слухового аппарата возникнет воспаление уха,
• раздражение кожи либо будет выделяться ушная сера вбольшом ко­личестве, немедленно прекратите использование слухового аппарата исвяжитесь сврачом.
П
рекратите использование слухового аппарата ипроконсультируйтесь
сврачом вследующих случаях:
-
в
ысыпания или экзема на участках кожи, соприкасавшихся
со слуховым аппаратом. (С
изнераздражающего кожу материала.
случаях может возникнуть аллергическая реакция, проявляющаяся вформе экземы.) п
рименение слухового аппарата вызывает выделения из уха, что
­делает необходимым лечение; з
начительное резкое снижение слуха.
-
• Если детали слухового аппарата застряли вухе, немедленно прокон­сультируйтесь сврачом. Не пытайтесь самостоятельно извлечь их.
• Сначала установите громкость на нижний уровень иповышайте его постепенно до тех пор, пока не привыкните кслуховому аппарату.
луховой аппарат изготовлен
Тем не менее, вредких
32
Page 33
Н
Е устанавливайте регулятор громкости на слишком большую мощ-
• ность, так как это может на протяжении длительного периода времени ухудшить слух. Следует особо отметить, что прибор достигает высокой выходной мощности.
• НЕ передавайте Ваш
слуховой аппарат
другим лицам ине пользуйтесь чужими слуховыми аппаратами. Это может стать причиной ухудшения слуха ивозникновения инфекций.
Н
Е передавайте свой слуховой аппарат для использования другими лицами. Использование предназначенного для другого лица слухового аппарата может вызвать повреждения слуха.
Слуховой аппарат НЕ предназначен для детей младше 12 лет.
• Диагностика проблем слуха удетей особенно сложна. Дети могут пользоваться слуховым аппаратом только после тщательного обследо­вания врачом-отоларингологом.
Н
е позволяйте детям играть со слуховым аппаратом, сего принадлеж­ностями или батарейками, так как существует опасность проглатыва­ния мелких частей.
• Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) сограниченными физическими, сенсорными или умственными
33
Page 34
способностями, или лиц снедостаточными знаниями или опытом, за ис­ключением случаев, когда за ними осуществляется надлежащий надзор со стороны ответственного за них лица, либо они получили от этого лица указания по использованию прибора. Необходимо следить за детьми ине разрешать им играть сприбором.
• НЕ используйте слуховой аппарат во взрывоопасных условиях, атак­же вусловиях повышенной опасности.
Н
Е применяйте прибор вокружении, богатом кислородом, ина про-
тяжении длительного времени.
Н
еобходимо обратиться кпроизводителю вследующих случаях:
е
сли Вам требуется помощь при настройке, вприменении или при
­уходе за слуховым аппаратом; или п
ри отклонениях вработе прибора или прочих неисправностях.
-
• При наличии сомнений НЕ используйте поврежденный слуховой аппарат иобратитесь кпродавцу или по указанному адресу сервисной службы.
В
случае неисправностей или неполадок вработе немедленно от-
ключите прибор.
34
Page 35
Н
и вкоем случае не пытайтесь самостоятельно открыть и/или отре-
• монтировать слуховой аппарат. Ремонтные работы должны произво­диться только службой технической поддержки или авторизованными торговыми организациями. Несоблюдение этого требования ведет кпотере гарантии.
ВНИМАНИЕ
• НЕ используйте слуховой аппарат вблизи сильных электромагнитных полей или источников рентгеновского излучения.
Н
Е используйте слуховой аппарат при купании, принятии душа или
плавании.
• Защищайте прибор от ударов, влажности, загрязнения, сильных колебаний температуры ипрямых солнечных лучей ивысокой влажности воздуха.
• Летом взакрытых автомобилях температура может сильно повышать­ся. Поэтому не оставляйте свой слуховой аппарат вавтомобиле.
• Берегите прибор отударов ипадений.
• Если слуховой аппарат упал вводу, вытрите его полотенцем иобрати­тесь кпродавцу на предмет проверки работы аппарата.
35
Page 36
Н
е пытайтесь сушить слуховой аппарат вмикроволновой печи, су-
• шильной машине или спомощью фена. Впротивном случае слуховой аппарат может быть поврежден.
• НЕ используйте слуховой аппарат вместе смобильным телефоном. (Радиоволны мобильного телефона могут вызвать шумы или ослабле­ние громкости.)
• НЕ используйте слуховой аппарат впроцессе нанесения косметики (например декоративной косметики, лака для волос, духов или крема против загара).
Н
Е используйте слуховой аппарат при прохождении коротковолновой терапии либо медицинских процедур, входе которых могут возникать сильные высокочастотные или магнитные поля.
• Выключатель ирегулятор требуют бережного обращения. НЕ нажимай­те слишком сильно.
• Не вставляйте острые предметы вотверстие микрофона, так как это может вызвать повреждение микрофона.
• НЕ касайтесь магнитов слухового аппарата, так как это может вызвать повреждение прибора.
36
Page 37
• НЕ касайтесь внутренностей прибора. Там находятся чувствительные детали стонкой настройкой. Ни вкоем случае не вставляйте иголки или подобные предметы внутрь слухового аппарата.
• Регулярно выполняйте техническое обслуживание слухового аппарата. Убедитесь, что между противошумным вкладышем инаушником
отсутствуют посторонние предметы, впротивном случае возможно нарушение качества передачи звука.
4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОНАЗНАЧЕНИЮ
Используйте слуховой аппарат исключительно вкачестве поддержива­ющего средства для компенсации потерь слуха улюдей. Прибор должен использоваться только вцелях, описываемых вданной инструкции по при­менению. Производитель ненесет ответственности заущерб, причинен­ный вследствие использования прибора непо назначению или халатного обращения сним.
37
Page 38
5. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Соответствующие чертежи представлены на стр.3.
1
Микрофон
2
Регулятор громкости
3
Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
(«I» = включено, «O» = выключено)
4
Отделение для батареек
5
Наушник
6
Противошумный вкладыш
6. ВВОД ВЭКСПЛУАТАЦИЮ
Извлеките слуховой аппарат из упаковки ипроверьте его, атакже его принад­лежности на комплектность иналичие повреждений.
1. Откройте отделение для батареек на рисунке. Снимите защитную пленку с входящих в комплект поставки кнопочных батареек (ТИП 13/PR48) и через 10–15минут вставьте их в отделение
4
на слуховом аппарате, как показано
38
A
Page 39
для батареек, как показано на рисунке правильную полярность (+/-) элементов питания.
2. Снова закройте отделение для батареек выбранный противошумный 6 вкладыш нанаушник 5.
Перед началом использования слухового аппарата убедитесь втом, что регулятор громкости 2 установлен на минимальный уровень.
. При установке соблюдайте
4
. Теперь наденьте
4
7. ПРИМЕНЕНИЕ
1. Вставьте слуховой аппарат вухо, как показано нарисунке B. Вставляйте противошумный вкладыш амедленно. Обратите внимание нато, что вкладыш входить вушной проход слишком глубоко. Если вкладыш располагается вухе неправильно или доставляет Вам неудобства, попробуйте другой вкладыш.
2. Для включения слухового аппарата переместите выключатель в положение «I». Чтобы Вы теперь могли четко иразборчиво слышать
6 вушной проход не ссилой,
6 не должен
39
3
Page 40
звуки, установите желаемый уровень громкости спомощью регулятора громкости.
• Если при ношении слухового аппарата слышится легкий свист, проверьте, достаточно ли плотно противошумный вкладыш 6 сидит вухе. Если он сидит недостаточно плотно, используйте другой вкладыш.
• Слуховой аппарат не может вылечить существующие проблемы со слухом, но может улучшить слух ипонимание речи.
2
8. РЕМОНТ ИОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ
• Содержите свой слуховой аппарат вчистоте.
• Перед очисткой всегда извлекайте батарейки из прибора 4.
• Обходитесь сустройством бережно иизбегайте закупоривания проти­вошумного вкладыша извукоулавливающих 6 отверстий чужеродны­ми предметами. Это негативно влияет на функцию усиления звука.
40
Page 41
О
чищайте слуховой аппарат ипротивошумные вкладыши 6 после каждого применения спомощью чистой сухой салфетки. При зна­чительном загрязнении салфетку можно смочить слабым мыльным раствором. Ни вкоем случае неиспользуйте абразивные, едкие или содержащие растворители чистящие средства.
• Для удаления ушной серы из наушника 6 можно использовать удли­ненный предмет или щетку.
• После очистки дайте слуховому аппарату полностью высохнуть. Хра­ните слуховой аппарат вбезопасном, сухом ичистом месте вкоробке для хранения. Н
и вкоем случае не опускайте слуховой аппарат вводу, так как вэтом
• случае внего может попасть влага, что приведет кповреждению слухового аппарата.
41
Page 42
9. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ИЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ
Принадлежности изапасные детали можно приобрести всоответствующих сервисных центрах, указав номер детали вкаталоге.
Наименование Артикульный номер или номердля
3 x Противошумный вкладыш, HA 50
заказа
163.940
42
Page 43
10. ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ПРОБЛЕМ?
Проблема Возможные причины
Слуховой аппарат не передает звуки.
Звук очень слабый инеразборчивый.
- Слуховой аппарат не включен.
- Элементы питания вставлены неправильно.
- Элементы питания разряжены.
- Микрофон загрязнен.
- Слуховой аппарат поврежден.
- На слуховом аппарате установлена слишком маленькая громкость
- Элементы питания почти разряжены.
- Противошумный вкладыш загрязнен.
- Микрофон загрязнен.
- Наушник может быть поврежден.
- Отделение для батареек неплотно закрыто. Закройте отделение для батареек 4.
43
3
4
1
2
6
1
5
Page 44
Проблема Возможные причины
Наушник 5 слухового аппарата не подходит уху, из-за этого слуховой аппарат при определенных обстоятельствах не функционирует надлежащим образом, или слышится неприятный свистящий звук (акустическая обратная связь). Этих явлений
Слишком громкий сигнал обратной связи.
можно избежать следующим образом:
- Выключите слуховой аппарат ивставьте его вухо
. Следите за правильностью его положения
3
вухе B.
- Если наушник не подходит уху, попробуйте другую насадку. Рекомендуется использовать правильно сидящий наушник 6. При возникновении сомнений обратитесь всервисную службу.
44
Page 45
11. УТИЛИЗАЦИЯ
Обращение сбатарейками
П
ри попадании жидкости из аккумулятора на кожу или вглаза
• необходимо промыть соответствующий участок большим количеством воды иобратиться кврачу.
• Опасность проглатывания мелких деталей! Маленькие дети могут проглотить батарейки иподавиться ими. Поэтому батарейки необходимо хранить внедоступном для детей месте! О
бращайте внимание на обозначение полярности: плюс (+) иминус (-).
• Если батарейка потекла, очистите отделение для батареек сухой салфеткой, предварительно надев защитные перчатки.
• Опасность взрыва! Не бросайте батарейки вогонь.
• Если прибор длительное время не используется, извлеките из него батарейки.
• Не используйте перезаряжаемые аккумуляторы!
• Не разбирайте, не открывайте ине разбивайте батарейки.
45
Page 46
К
огда Вы не используете слуховой аппарат, выключите его, выньте
• батареи иположите его вкоробку для хранения.
• НЕ замыкайте батарейки накоротко.
• О
бычные батарейки НЕЛЬЗЯ заряжать (опасность взрыва)!
Утилизация батареек
В
ыбрасывайте использованные, полностью разряженные батарейки
• вспециальные контейнеры, сдавайте впункты приема спецотходов или вмагазины электрооборудования. Закон обязывает пользователей обеспечить утилизацию батареек.
Э
ти знаки предупреждают оналичии вбатарейках токсичных веществ: Pb = свинец, Cd = кадмий, Hg = ртуть.
Общая утилизация
Винтересах защиты окружающей среды поокончании срока служ­бы следует утилизировать прибор отдельно отбытового мусора. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты
46
Page 47
сбора вВашей стране. Прибор следует утилизировать согласно Директи­ве ЕС поотходам электрического иэлектронного оборудования – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Припоявлении вопросов обра­щайтесь вместную коммунальную службу, ответственную заутилизацию отходов.
12. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Макс. выходной сигнал: 128дБ ± 4дБ
Уровень громкости звука: 129,4дБ согласно IEC 60118-7
Усиление звука: 40дБ ± 5дБ
Общее искажение высших гармоник:
Диапазон частот: 100~6000Гц
Шум на входе: ≤ 30Дб
Напряжение: 1,4В
≤ 5% @ 1600Hz
47
Page 48
Электропитание: ≤ 5мА
Условия эксплуатации: Температура: -10°C ~ +40°C
Условия хранения и транспортировки
Серийный номер находится на приборе или в отделении для батареек.
Относительная влажность воздуха: 30 ~ 75% Атмосферное давление: 700 ~ 1600 гПа
Температура: -10°C ~ +55°C Относительная влажность воздуха: 10 ~ 90% Атмосферное давление: 500 ~ 1600 гПа
13. ГАРАНТИЯ ИОБСЛУЖИВАНИЕ
Гарантия/сервисное обслуживание Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном талоне, который входит в комплект поставки.
48
Возможны ошибки и изменения
Page 49
POLSKI
Spis treści
1. Zawartość opakowania .................. 50
2. Objaśnienie symboli ....................... 51
3. Ostrzeżenia iwskazówki dotyczące
bezpieczeństwa .............................. 54
4. Użytkowanie zgodne
zprzeznaczeniem ........................... 60
5. Opis urządzenia .............................. 61
6. Uruchomienie ................................. 61
Informacje ogólne
Urządzenie służy do wspomagania słuchu uludzi. Urządzenie wzmacnia dźwię­ki itransmituje je do uszu. Aparat słuchowy nie może złagodzić organicznie uwarunkowanych uszkodzeń słuchu ani im nie zapobiega.
7. Zastosowanie ................................. 62
8. Czyszczenie ikonserwacja ............. 63
9. Akcesoria iczęści zamienne .......... 64
10. Postępowanie w przypadku
problemów ..................................... 65
11. Utylizacja ....................................... 67
12. Dane techniczne ............................ 69
13. Gwarancja / serwis ......................... 70
49
Page 50
Urządzenie ma wielorakie zastosowania. Przy oglądaniu filmów, rozmowie zprzyjaciółmi lub delektowaniu się odgłosami natury wlesie urządzenie umożli­wia lepsze iwyraźniejsze słyszenie dźwięków.
1. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Urządzenie należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń opakowania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i akcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń i że wszystkie elementy opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości nie wolno używać urządzenia i należy zwrócić się do przedstawiciela handlowego lub pod podany adres serwisu.
1
x aparat słuchowy
• 3 x wkładki do ucha wróżnych rozmiarach
• 2 x baterie typu 13/PR48
• 1 x Pudełko do przechowywania
• 1 x Instrukcja obsługi
50
Page 51
2. OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Winstrukcji obsługi zastosowano następujące symbole:
OSTRZEŻE-
NIE
UWAGA
Wskazówka
Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń lub przed zagrożeniem dla zdrowia.
Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do możli­wości uszkodzenia urządzenia/akcesoriów.
Wskazówka zważnymi informacjami.
Należy przestrzegać instrukcji obsługi
Numer seryjny
część aplikacyjna typu B
51
Page 52
Storage/Transport
Operating
Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE wsprawie zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego – WEEE (Was­te Electrical and Electronic Equipment)
Oznakowanie CE
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych.
Producent
Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza podczas przechowywania oraz podczas transportu
Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza podczas pracy
Oddzielić elementy opakowania i zutylizować je zgod­nie z lokalnymi przepisami.
52
Page 53
B
A
IP 41
Oznakowanie identyfikujące materiał opakowaniowy. A = skrót nazwy materiału, B = numer materiału: 1-7 = tworzywa sztuczne, 20-22 = papier i tektura
Oddzielić produkt i elementy opakowania i zutylizować je zgodnie z lokalnymi przepisami.
Produkt medyczny
Urządzenie zabezpieczone przed stałymi ciałami obcy­mi o średnicy ≥1 mm i większymi oraz przed kroplami wody spadającymi pionowo
Symbol importera
53
Page 54
3. OSTRZEŻENIA IWSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
• Przed zastosowaniem aparatu słuchowego koniecznie należy zbadać
słuch u lekarza lub wykwalifikowanego rem aparatów słuchowych. Ustawienie aparatu słuchowego można zlecić
wyłącznie specjaliście, np. laryngologowi, audiologowi lub wykwalifikowa­nemu pracownikowi sklepu zaparatami słuchowymi. Jeśli użytkownik cierpi lub cierpiał na ból ucha, przed zastosowaniem
• aparatu słuchowego powinien się skonsultować zlekarzem.
• Zastosowanie urządzenia wprzypadku zapalenia lub infekcji ucha NIE jest dozwolone.
• Urządzenia NIE wolno stosować wprzypadku zapalenia ucha środkowego lub zewnętrznego.
• Jeśli podczas noszenia urządzenia wystąpią bóle lub złe samopoczucie, należy przerwać użytkowanie iskonsultować się zlekarzem.
akustyka zajmującego się dobo-
54
Page 55
J
eśli podczas noszenia urządzenia pojawi się zaczerwienienie ucha, po-
• drażnienie skóry lub zwiększy się wydzielanie woskowiny, należy przerwać użytkowanie iskonsultować się zlekarzem.
W
następujących przypadkach również należy zaprzestać stosowania
aparatu słuchowego inależy się skonsultować zlekarzem:
-
W
ysypka lub egzema wmiejscach, które mają styczność zaparatem
słuchowym. (A
materiału.
cznych, np. wpostaci egzemy.) Z
astosowanie aparatu słuchowego powoduje wyciek zucha lub wymaga
­leczenia ucha. S
łuch zaczyna nagle znacznie się pogarszać.
-
J
eśli wuchu utkwią elementy aparatu słuchowego, należy się niezwłocznie udać do lekarza. Nigdy nie należy próbować wyjąć elementów na własną rękę.
G
łośność należy najpierw ustawić na niskim poziomie, anastępnie zwięk-
szać ją stopniowo wmiarę przyzwyczajania się do aparatu słuchowego.
parat słuchowy wyprodukowano z delikatnego dla skóry
Wrzadkich przypadkach może jednak dojść do reakcji alergi-
55
Page 56
N
IE ustawiać głośności na zbyt wysokim poziomie, ponieważ przez dłuższy
• czas stosowania urządzenia może to doprowadzić do dalszego uszkodze­nia słuchu. Należy zwrócić szczególną uwagę, że urządzenie osiąga dużą moc wyjściową.
• NIE
pożyczać urządzenia innym osobom inie używać cudzego urządzenia.
Grozi to uszkodzeniem słuchu oraz infekcjami.
• NIE udostępniać swojego aparatu słuchowego innym osobom. Zastosowa­nie urządzenia dostosowanego do potrzeb innej osoby może spowodować uszkodzenie słuchu.
• Aparaty słuchowe NIE nadają się do stosowania u dzieci poniżej 12 roku życia.
D
iagnoza problemów ze słuchem umałych dzieci jest wyjątkowo trudna. Dzieci powinny zacząć stosować aparat słuchowy tylko po gruntownym badaniu ularyngologa.
A
parat słuchowy, akcesoria ibaterie należy trzymać zdala od dzieci – istnieje niebezpieczeństwo połknięcia.
• Urządzenie to NIE jest przystosowane do użytku przez osoby (łącznie zdzieć­mi) niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, nieposiadające wystarczają-
56
Page 57
cej wiedzy i/lub doświadczenia, chyba że używają go pod kontrolą osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub sposób używania urządzenia został im wyjaśniony przez te osoby. Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• NIE wolno używać urządzenia wmiejscach niebezpiecznych ani wstrefach zagrożenia wybuchem.
N
IE używać urządzenia wmiejscach odużym stężeniu tlenu iprzez dłuż-
szych czas.
W
następujących przypadkach należy się zwrócić do producenta: j
eśli potrzebują Państwo pomocy wustawieniu, zastosowaniu lub kons-
­erwacji urządzenia lub j
eśli urządzenie pracuje wnietypowy sposób, atakże wpozostałych
­przypadkach budzących wątpliwości.
W
razie wątpliwości NIE wolno używać uszkodzonego urządzenia inależy
się zwrócić do sprzedawcy lub do wskazanego działu obsługi klienta.
W
przypadku uszkodzenia lub nieprawidłowego działania należy natych-
miast wyłączyć urządzenie.
57
Page 58
• Pod żadnym pozorem nie należy otwierać/naprawiać samodzielnie urządze­nia. Naprawy może wykonywać wyłącznie serwis lub autoryzowany dystry­butor. Nieprzestrzeganie powyższych zasad powoduje utratę gwarancji.
UWAGA
• NIE wolno używać urządzenia wpobliżu silnych pól elektromagnetycznych lub promieniowania rentgenowskiego.
• NIE wolno używać urządzenia wtrakcie kąpieli, brania prysznica ani pływania.
• Urządzenie należy chronić przed wstrząsami, wilgocią, zanieczyszczeniem, dużymi wahaniami temperatury ibezpośrednim nasłonecznieniem oraz wyso­ką wilgotnością powietrza.
• Wzamkniętych pojazdach wlecie może panować bardzo wysoka tem­peratura. Ztego względu nigdy nie należy zostawiać aparatu słuchowego waucie.
• NIE narażać urządzenia na wstrząsy ani na upadek.
• Jeśli aparat słuchowy wpadnie do wody, należy wytrzeć go za pomocą ręcznika iprzekazać sprzedawcy do sprawdzenia.
58
Page 59
N
igdy nie należy próbować suszyć aparatu słuchowego za pomocą mikro-
• fali, suszarki do ubrań ani suszarki do włosów. Wprzeciwnym razie może dojść do uszkodzenia aparatu słuchowego.
• NIE używać jednocześnie aparatu słuchowego oraz telefonu komórkowe­go (fale radiowe emitowane przez telefon komórkowy mogą powodować zakłócenia lub obniżać głośność).
• NIE należy używać urządzenia podczas nakładania kosmetyków (np. szminki, sprayu do włosów, perfum lub kremu do opalania).
N
IE należy używać urządzenia podczas terapii krótkofalowej lub zabiegów medycznych, wtrakcie których można być narażonym na działanie fal radiowych lub pól magnetycznych owysokiej energii.
• Ostrożnie obsługiwać przełącznik iregulator. NIE naciskać zbyt mocno.
• Nie wprowadzać ostro zakończonych przedmiotów do otworu mikrofonu, ponieważ może to doprowadzić do jego uszkodzenia.
• NIE dotykać magnesów aparatu słuchowego, ponieważ może to spowodo­wać uszkodzenie urządzenia.
59
Page 60
• NIE dotykać wnętrza urządzenia. Znajduje się tam wiele delikatnych części, które zostały precyzyjnie ustawione. Wżadnym wypadku nie wbijać igieł ani podobnych przedmiotów do wnętrza aparatu słuchowego.
• Urządzenie należy konserwować wregularnych odstępach czasu. Należy
upewnić się, ciał obcych. Mogłyby one zakłócać emisję dźwięku.
że między wkładką do ucha i słuchawką nie ma żadnych
4. UŻYTKOWANIE ZGODNE ZPRZEZNACZE­NIEM
Urządzenia należy używać wyłącznie do wspomagania słuchu uludzi. Urzą­dzenie jest przeznaczone wyłącznie do użycia wcelu określonym wniniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe znieprawidłowego lub lekkomyślnego użytkowania.
60
Page 61
5. OPIS URZĄDZENIA
Odnośne rysunki przedstawiono na stronie 3.
1
Mikrofon
2
Regulator głośności
3
Włącznik/wyłącznik
(„I” = włączony, „O” = wyłączony)
4
Komora baterii
5
Słuchawka
6
Wkładka do ucha
6. URUCHOMIENIE
Po wyjęciu aparatu słuchowego zopakowania należy sprawdzić, czy urządzenie iwyposażenie dodatkowe są kompletne inieuszkodzone.
1. Otworzyć komorę baterii sunku.
Usunąć folię ochronną z baterii guzikowej (TYP 13/PR48) i po 10–15 minutach włożyć baterię do komory zgodnie z ilustracją 4. Upewnić się, że bieguny baterii (+/-) są prawidłowo skierowane.
4 aparatu słuchowego wsposób pokazany na ry-
61
A
Page 62
2. Należy zamknąć przegrodę na baterie do ucha 6 na słuchawce 5.
Przed włączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy regulator głośności
jest ustawiony na najniższy poziom.
2
. Umieścić odpowiednią wkładkę
4
7. ZASTOSOWANIE
1. Umieścić urządzenie wuchu wsposób pokazany na rysunku B. Nie wciskać wkładki na siłę Uważać przy tym, aby nie włożyć wkładki słuchowego. Jeśli wkładka nie zostanie osadzona prawidłowo lub będzie niewygodna, użyć innej wkładki.
2. Aby włączyć urządzenie, ustawić włącznik/wyłącznik wpozycji „I” 3. Ustawić odpowiednią głośność za pomocą regulatora głośności, aby wyraźnie słyszeć dźwięki 2.
• Jeśli podczas noszenia urządzenia słychać świszczenie, należy sprawdzić, czy wkładka 6 jest dobrze osadzona wuchu. Jeśli wkładka jest źle osadzona, należy użyć innej wkładki.
6, lecz włożyć ją powoli do przewodu słuchowego.
6
zbyt głęboko do przewodu
62
Page 63
• Aparat słuchowy nie może wyleczyć słuchu, ale może poprawić słysze­nie oraz rozumienie mowy.
8. CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
UWAGA
• Zawsze należy dbać oczystość aparatu słuchowego.
• Przed czyszczeniem urządzenia należy wyjąć zniego baterie.
• Zawsze należy dbać ourządzenie oraz unikać zatkania wkładki lub otworu zbierającego fale przez ciała obce fali.
• Po każdym użyciu należy wyczyścić wkładkę do ucha czystą, suchą ściereczką 6. Wprzypadku silniejszego zabrudzenia ściereczkę można również zwilżyć wodą zmydłem. Nie wolno używać środków szorujących, żrących ani zawierających rozpuszczalnik.
• W celu usunięcia wosku znajdującego się we wkładce do ucha można
użyć podłużnego przedmiotu lub szczoteczki
6. Wpływa to na działanie wzmocnienia
.
6
63
4
Page 64
N
ależy pozostawić aparat słuchowy 6 do całkowitego wysuszenia po czyszczeniu. Urządzenie należy przechowywać wbezpiecznym, czystym isuchym miejscu wetui.
• Wżadnym wypadku aparatu słuchowego nie wolno zanurzać wwodzie, ponieważ ciecz może przedostać się do wnętrza ispowodować uszkodze­nie urządzenia.
9. AKCESORIA ICZĘŚCI ZAMIENNE
Akcesoria iczęści zamienne można zamawiać wpunkcie serwisowym pod podanym numerem katalogowym.
Nazwa Nr artykułu lub nr katalogowy
3 x Wkładki do uszu, HA 50 163.940
64
Page 65
10. POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU PROBLEMÓW
Problem Możliwe przyczyny
Nie słychać dźwięku emitowanego zapa­ratu słuchowego.
Dźwięk jest bardzo słaby iniewyraźny.
- Urządzenie nie jest włączone 3.
- Bateria nie jest prawidłowo włożona (bieguny) 4.
- Bateria jest zużyta.
- Mikrofon jest zabrudzony
- Aparat słuchowy jest uszkodzony.
- Ustawiono zbyt niski poziom głośności
- Bateria jest prawie wyczerpana.
- Wkładka do ucha jest zabrudzona 6.
- Mikrofon jest zabrudzony 1.
- Słuchawka może być uszkodzona 5.
- Przegroda na baterie nie jest dokładnie zamknięta. Zamknąć przegrodę na baterie 4.
65
.
1
.
2
Page 66
Problem Możliwe przyczyny
Słuchawka aparatu 5 słuchowego nie jest prawidłowo dopasowana do ucha. Z tego powodu aparat słuchowy nie działa prawidłowo w niektórych wypadkach lub użytkownik słyszy nieprzyjemne gwiz-
Dźwięk sprzężenia zwrotnego jest zbyt głośny.
danie (akustyczne sprzężenie zwrotne). Można tego uniknąć wnastępujący sposób:
- Wyłączyć aparat słuchowy iwłożyć do ucha. Zwrócić uwagę na prawidłowe umieszczenie B.
- Jeśli słuchawka nie pasuje do ucha, spróbować z inną nasadką. Zaleca się stosowanie prawidłowo dopasowanej wkładki 6. Wrazie wątpliwości skontaktować się zdziałem obsługi klienta.
66
3
Page 67
11. UTYLIZACJA
Wskazówki dotyczące postępowania zbateriami
J
eśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy przemyć je
• wodą iskontaktować się zlekarzem.
• Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogłyby połknąć baterie isię nimi udusić. Dlatego baterie należy przechowywać wmiejscach niedostępnych dla dzieci. N
ależy zwrócić uwagę na znak polaryzacji plus (+) iminus (-).
• Jeśli zbaterii wyciekł elektrolit, należy założyć rękawice ochronne iwyczyścić przegrodę na baterie suchą szmatką.
• Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.
• Wprzypadku niekorzystania zurządzenia przez dłuższy czas wyjąć baterie zprzegrody.
• Nie należy używać akumulatorów!
• Nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać baterii.
• Gdy aparat słuchowy nie jest używany, należy go wyłączyć, wyjąć baterie iumieścić ją goetui.
67
Page 68
N
IE należy zwierać baterii.
• Zwykłych baterii NIE wolno ładować (zagrożenie wybuchem)!
Utylizacja baterii
• Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucać do oznakowanych specjalnych pojemników zbiorczych, przekazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do sklepu ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji baterii zgodnie zprzepisami.
N
a bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć.
Ogólna utylizacja
Wzwiązku zwymogami ochrony środowiska urządzenia po zakończeniu eksploatacji nie należy usuwać wraz zodpadami domowymi. Utylizację należy zlecić wodpowiednim punkcie zbiórki wdanym kraju. Urządze­nie należy zutylizować zgodnie zdyrektywą ozużytym sprzęcie elektrycznym
68
Page 69
ielektronicznym. Wrazie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.
12. DANE TECHNICZNE
Maks. poziom wyjściowy: 128 dB ± 4 dB
Poziom ciśnienia akustycz­nego:
Wzmocnienie sygnału: 40 dB ± 5 dB
Całkowite zniekształcenia harmoniczne:
Zakres częstotliwości: 100~6000 Hz
Szum wejściowy: ≤ 30 dB
Napięcie: 1,4V
Zasilanie: ≤ 5mA
129,4 dB zgodnie znormą IEC 60118-7
≤ 5% @ 1600Hz
69
Page 70
Warunki eksploatacji: Temperatura: -10°C~ +40°C
Warunki przechowywania itransportu
Numer seryjny znajduje się na urządzeniu lub w komorze baterii.
Względna wilgotność powietrza: 30% ~ 75% Ciśnienie atmosferyczne: 700 ~ 1600 hPa
Temperatura: -10°C~ +55°C Względna wilgotność powietrza: 10% ~ 90% Ciśnienie atmosferyczne: 500 ~ 1600 hPa
13. GWARANCJA / SERWIS
Szczegółowe informacje na temat gwarancji i warunków gwarancji znajdują się w załączonej ulotce gwarancyjnej.
70
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
Page 71
71
Page 72
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com
Beurer UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Yew Tree Way WA3 2SH Golborne, United Kingdom
72
641.09_HA50_med_2022-01-21_04_IM1b_BEU
Loading...