Beurer GS 80 User Manual [en, de, fr, es, it, ru, pl]

GS 80
D
Glaswaage
Gebrauchsanleitung
G
Glass scale
Instruction for use
F
Pèse-personne en verre
Mode d’emploi
Báscula de vidrio para
personas
Instruucciones para el uso
I
Bilancia in vetro
Instruzioni per l’uso
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
T
Cam Terazi
Kullanma Talimatı
Стеклянные весы
Инструкция по применению
Q
Waga szklana
Instrukcja obsługi
DEUTSCH
Inhalt
1. Zum Kennenlernen ............................................... 2
2. Sicherheitshinweise .............................................. 2
3. Gerätebeschreibung ............................................. 3
4. Inbetriebnahme ....................................................3
5. Einstellungen ........................................................3
6. Batterien wechseln ...............................................4
7. Gewicht messen .................................................4
8. Gerät reinigen und pfl egen ................................. 5
9. Entsorgen ........................................................... 5
10. Was tun bei Problemen? .................................... 5
11. Technische Angaben ..........................................6
12. Garantie und Service ..........................................6
Lieferumfang
Glaswaage
• Außensensor
• 4 x AA Batterien (Waage)
• 2 x AAA-Batterien (Außensensor)
• Diese Gebrauchsanleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck
, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team
1. Zum Kennenlernen
Funktionen des Gerätes
Diese Waage dient zum persönlichen Wiegen und zeigt zudem die Uhrzeit, Innen- und Außentemperatur so­wie eine Wettervorhersage an. Die Waage verfügt über folgende Funktionen:
Körpergewicht-Messung
Uhrzeit
Innen- und Außentemperatur
Wettervorhersage
Weckfunktion
Umschalten zwischen Kilogramm, Pfund „lb“ und Stones „st“
Automatische Abschaltfunktion
Batteriewechsel-Anzeige bei schwachen Batterien
2. Sicherheitshinweise
Warnung:
Steigen Sie nicht einseitig auf den äußersten Rand der Waage: Kippgefahr! Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr).
• Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien und Waage für
• Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch. Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinandergenom men,
• in Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. Batterien können Giftsto e enthalten, die die Gesundheit und die Umwelt schädigen. Entsorgen
• Sie die Batterien deshalb unbedingt entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestim mungen. Werfen Sie die Batterien niemals in den normalen Hausmüll.
2
Allgemeine Hinweise
Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen
• Gebrauch vorgesehen. Die Belastbarkeit der Waage beträgt max. 150 kg (330 lb/24 st).
• Prüfen Sie vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und wechseln Sie diese gegebenenfalls aus.
• Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händlern durchgeführt werden.
• Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren
• Händler oder an den Kundenservice.
3. Gerätebeschreibung
1 Gewichtsanzeige 2 Uhrzeit
2
1
4
3 Wettervorhersage 4 Innentemperatur 5 Außentemperatur 6 Kanal 7 Außensensor
3
7
6
5
Batteriefacherklärung
1 MODE-Taste 2 CHANNEL-Taste 3 ALARM-Taste 4 SNZ-Taste 5
-Taste
6
-Taste
SNZ
ALARM
CHANNEL
MODE
4 3
7
Reset
2
6
1
5
7 Reset-Taste
4. Inbetriebnahme
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Verpackungsschutz und setzen Sie die Batterien gemäß Polung zuerst in die Waage und dann innerhalb von 60 Sekunden in den Außensensor ein. Nach dem Einlegen der Batterien erscheint „--.-„ im LCD-Feld Außentemperatur und das Funksymbol blinkt. Nun empfängt die Waage das Signal des Außentemperatursensors. Die Übertragung ist erfolgreich, sobald die Außentemperatur angezeigt wird.
Zeigt die Waage keine Funktion, so entfernen Sie die Batterien komplett und setzen Sie sie erneut ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung. Zudem können Sie die Taste „Reset“ drücken. Drücken Sie die Taste CHANNEL um den 1. Kanal CH1 auszuwählen, da der Außensensor immer den 1. Kanal sucht.
5. Einstellungen
Uhrzeit einstellen
Drücken Sie im Standby-Modus (Uhrzeit eingeblendet) für 3 Sekunden die Taste MODE. Wählen Sie nun mit
und zwischen dem 24- und 12-Stunden-Modus aus. Bestätigen Sie mit MODE. Stellen Sie nun die Uhr-
zeit (Stunden und Minuten) durch
Wecker einstellen
Drücken Sie im Standby-Modus die Taste MODE. Es erscheint „AL“ im Display (2). Halten Sie MODE für 3 Sekunden gedrückt. Sie können nun die gewünschte Weckzeit mit Eingabe mit MODE.
und , bestätigen Sie Ihre Eingabe jeweils mit MODE.
und einstellen. Bestätigen Sie Ihre
3
Wecker aktivieren /deaktivieren
Drücken Sie im Standby-Modus ALARM. Das Wecksymbol erscheint im Display (2). Durch nochmaliges Drücken der ALARM-Taste kann der Wecker deaktiviert werden. Zur gewünschten Weckzeit ertönt ein schnel­ler werdendes Tonsignal. Drücken Sie die Taste SNZ um die Snooze Funktion zu aktivieren – der Wecker klin­gelt nach 5 Minuten erneut. Drücken Sie eine beliebige Taste um den Wecker auszuschalten.
Einstellen der Temperatureinheit
Drücken Sie im Standby-Modus die -Taste, um zwischen °C und °F auszuwählen.
Einstellen der Wetterstation
Stellen Sie zunächst die derzeitige Wettersituation ein. Halten Sie die -Taste gedrückt bis ein akustisches Signal ertönt. Wählen Sie nun mit der
-Taste. Die Station zeigt Ihnen die nächste Wetteränderung in den nächsten 12 Stunden an. Um Ihnen eine möglichst detaillierte Wetterinformation zu geben, unterscheidet die Waage verschiedene Wet­tersymbole. Je Wettervorhersage zeigt die Waage eine Abfolge blinkender Wettersymbole an:
1. 2. 3. 4.
Sonnig
Leicht bewölkt
Bewölkt
Leichter Niederschlag
-Taste die Wettersituation vor 12 Stunden aus. Bestätigen Sie mit der
Starker Niederschlag
Schnee
Die Wettervorhersage wird mit der Luftdruckänderung gemessen. Stündlich werden die aktuellen Luft­druckwerte verglichen. Steigt der Luftdruck, ist ein Hochdruckgebiet zu erwarten. Die Wettervorhersage wechselt die Anzeige in Richtung „sonnig“. Bei fallendem Luftdruck tritt das Gegenteil ein.
6. Batterien wechseln
Die Waage ist mit einer Batteriewechselanzeige ausgestattet. Im Display (1) erscheint der Hinweis „Lo“, falls die Batterien zu schwach sind und die Waage schaltet sich automatisch aus. Die Batterien müssen in diesem Fall möglichst bald ersetzt werden (4 x 1,5 V Typ AA). Beim Außensensor müssen die Batterien ersetzt werden, wenn die Waage kein Funksignal empfängt (2 x 1,5 V Typ AAA). Halten Sie 3 Sekunden lang die Taste CHANNEL gedrückt um den Außensensor zu suchen. Stellen Sie sicher, dass in der Waage Kanal 1 (CH1) eingestellt ist.
7. Gewicht messen
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen, festen Boden (kein Teppich); ein fester Bodenbelag ist Vorausset­zung für eine korrekte Messung. Tippen Sie kurz auf die Waage, im Display erscheint kurz „ Stehen Sie ruhig auf der Waage mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung auf beiden Beinen. Kurz darauf wird das
4
[al
“, bis „
0.0
kg“ erscheint. Betreten Sie die Waage.
Messergebnis angezeigt. Wenn Sie die Trittfl äche verlassen, schaltet sich die Waage nach 10 Sekunden ab. So lange bleibt das Messergebnis sichtbar. Wird die maximale Tragkraft der Waage von 150 kg überschritten, so erscheint „
o_LD
“ im Display.
8. Gerät reinigen und pfl egen
Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden. Benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.
Achtung:
Verwenden Sie niemals scharfe Lösungs- und Reinigungsmittel!
• Tauchen Sie das Gerät keinesfalls unter Wasser!
• Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
9. Entsorgen
Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpfl ichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den ö entlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betre enden Art verkauft werden.
Hinweis:
Diese Zeichen fi nden Sie auf schadsto haltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte-EG-Richtlinie 2002/96/EC –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
10. Was tun bei Problemen?
Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird folgendes angezeigt:
Displayanzeige Ursache Behebung
0_Ld
Lo Die Batterien sind fast leer. Wechseln Sie die Batterien der Waage. CAL
LL:L
HH:H
Die maximale Tragkraft von 150 kg wur­de überschritten.
Die Waage sucht Ihren Nullpunkt. Innentemperatur < -10°C
Außentemperatur < - 50°C Innentemperatur > 50°C
Außentemperatur > 70°C
Keine Messung möglich
Mögliche Fehler Behebung
Die Waage wurde vor dem Betreten nicht ak­tiviert. Wenn Sie sich auf die Waage stellen, bevor im Display „ funktioniert die Waage nicht korrekt.
0.0
kg“ angezeigt wird,
Waage korrekt aktivieren (auf „ wiederholen. Ggf. 30 Sekunden warten und dann Messung wiederholen.
Nur bis 150 kg belasten.
0.0
Warten Sie bis „ Innen- bzw. Außentemperatur liegt außerhalb
dem Messbereich. Innen- bzw. Außentemperatur liegt außerhalb
dem Messbereich.
kg“ angezeigt wird.
0.0
kg“ warten) und Messung
5
Mögliche Fehler Behebung
Funkverbindung zwischen Waage und Außen sensor ist gestört.
Der Außensensor ist zu weit von der Waage entfernt.
Die Batterien in der Waage sind leer. Wechseln Sie die Batterien (siehe Seite 4). Die Batterien des Außensensors sind leer. Es erscheint keine Wettervorhersage. Wechseln Sie die Bat-
Wir garantieren hiermit, dass dieses Produkt der europäischen R&TTE Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Kontaktieren Sie bitte die genannte Serviceadresse, um detailliertere Angaben – wie zum Beispiel die CE-Konformitätserklärung – zu erhalten.
Setzen Sie die Batterien der Waage und des Außensensors erneut ein, die Waage gibt einen Signalton beim Einlegen. Halten Sie einen größeren Abstand von folgenden elektro­magnetischen Quellen: Hochspannungsmasten, Fernseh­oder Computerfunksysteme, Fitnessgeräte, Mobiltelefone, Wetterstationen.
Verringern Sie den Abstand zwischen Waage und Außensen­sor, maximaler Abstand ist 30 Meter (Freifeld).
terien des Außensensors.
11. Technische Angaben
Messbereich 2 – 150 kg, Einteilung 100 g Innentemperatur -10 °C – +50 °C Außentemperatur - 50 °C – +70 °C Temperatureinteilung 0,1°C Funkübertragung 433 MHz Reichweite 30 Meter (Freifeld) Innentemperatur Messintervall 30 Sekunden Außentemperatur Messintervall 57 Sekunden
12. Garantie und Service
Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,
für Verschleißteile,
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendma­chung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weiterge­hende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
6
ENGLISH
Contents
1. Getting to know your instrument .......................... 7
2. Safety notes .........................................................7
3. Unit description .................................................... 8
4. Initial use ..............................................................8
5. Settings ................................................................ 8
6. Changing the batteries ......................................... 9
7. Measuring your weight ....................................... 9
8. Cleaning and maintaining the device ...............10
9. Disposal ............................................................ 10
10. What if there are problems? .............................10
11. Technical specifi cations ................................... 11
Included in delivery
Glass scale
• Outdoor sensor
• 4 x AA batteries (scale)
• 2 x AAA batteries (outdoor sensor)
• These instructions for use
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for the applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, mas­sage and air. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
Best regards, Your Beurer Team
1. Getting to know your instrument
Functions of the device
This scale allows you to weigh yourself and also displays the time, inside and outside temperature as well as a weather forecast. The scale includes the following features:
Body weight measurement
• Time
• Inside and outside temperature
• Weather forecast
• Alarm function
• Switch between kilograms (kg), pounds (lb) and stones (st)
• Automatic switch-o function
• Low battery indicator
2. Safety notes
Warning:
Never step onto the outer edge of the scale with one foot as this could cause the scale to tip! Keep packaging material away from children (risk of su ocation).
• Swallowing batteries can be extremely dangerous. Keep the batteries and scale out of the reach
• of small children. Should a battery be swallowed, seek medical assistance immediately. Batteries must not be recharged, taken apart, thrown into an open fi re or short circuited.
• Batteries can contain toxins that are harmful to health and the environment. Always dispose of
• batteries in accordance with applicable legal regulations. Do not dispose of batteries with the normal household waste.
7
General notes
The device is suitable only for self-testing, not for medical or commercial purposes.
• The scale’s maximum capacity is 150 kg (330 lb/24 st).
• Check the batteries before submitting a repair query and replace them if necessary.
• Repairs must only be carried out by Customer Services or authorised suppliers.
• If you should have any questions about using our devices, please contact either your retailer or
• Customer Services.
3. Unit description
1 Weight display 2 Time
2
1
4
3 Weather forecast 4 Inside temperature 5 Outside temperature 6 Channel 7 Outdoor sensor
3
7
6
5
Battery compartment
1 MODE button 2 CHANNEL button 3 ALARM button 4 SNZ button 5
button
6
button
7 Reset button
SNZ
ALARM
CHANNEL
MODE
4 3
7
Reset
2
6
1
5
4. Initial use
Remove the batteries from the protective packaging and insert them into the scale and then into the outdoor sensor within 60 seconds, ensuring that the battery polarity is correct in all cases. After inserting the batteries, “--.-” appears in the outside temperature LCD fi eld and the radio symbol fl ashes. The scale now receives the signal from the outside temperature sensor. The transmission is complete when the outside temperature is displayed.
If the scale does not function, remove the batteries completely and reinsert them. Ensure that the cor­rect battery polarity is observed. You can also press the “Reset” button. Press the CHANNEL button to select the fi rst channel (CH1), as the outdoor sensor always searches for the fi rst channel.
5. Settings
Setting the time
In standby mode (time displayed), press the MODE button for 3 seconds. Now use and to choose be­tween 24- and 12-hour mode. Press the MODE button to confi rm your selection. Now set the time (hours and minutes) using
Setting the alarm clock
Press the MODE button in standby mode. “AL” appears in the display (2). Press and hold the MODE button for 3 seconds. You can now set the desired alarm time using your entry.
8
and , in each case confi rming your entry with the MODE button.
and . Press the MODE button to confi rm
Activating/deactivating the alarm clock
Press the ALARM button in standby mode. The alarm symbol appears in the display (2). Pressing the ALARM button again deactivates the alarm clock. An accelerating acoustic signal sounds at the set alarm time. Press the SNZ button to activate the snooze function; in this case, the alarm sounds again after 5 min­utes. Press any button to deactivate the alarm clock.
Setting the temperature unit
In standby mode, press the button to select between °C and °F.
Confi guring the weather station
Start by setting the current weather situation. Press and hold the button until an acoustic signal sounds. Now use the station displays the next change of weather in the next 12 hours. The scale uses a range of di erent weather symbols to provide weather information in as much detail as pos­sible. Depending on the weather forecast, the scale displays a sequence of fl ashing weather symbols:
Sunny
Partly Cloudy
Cloudy
Rainy
button to select the weather situation 12 hours previously. Confi rm using the button. The
1. 2. 3. 4.
Torrential Rain
Snowy
The weather forecast is based on changes in atmospheric pressure. Pressure values are compared on
an hourly basis. If the atmospheric pressure rises, an area of high pressure can be expected. The indi­cated forecast changes towards the “sunny” end of the weather scale. The opposite applies in the case of declining atmospheric pressure.
6. Changing the batteries
The scale is equipped with a low battery indicator. If the batteries become too weak, “Lo” appears in the dis­play (1) and the scale switches o automatically. In this case, the batteries must be replaced as soon as pos­sible (4 x 1.5 V, type AA). The batteries in the outdoor sensor must be replaced when the scale no longer receives a radio signal (2 x 1.5 V, type AAA). channel 1 (CH1) is set on the scale.
Press and hold the CHANNEL button for 3 seconds to search for the outdoor sensor. Ensure that
7. Measuring your weight
Place the scale on an even, hard surface (no carpet); a hard surface is crucial to accurate measurements. Tap the scale with your foot; “ Stand still with your weight distributed equally on both feet. The measurement is displayed shortly afterwards.
[al
” briefl y appears in the display, followed by “
0.0
kg”. Step onto the scale.
9
If you step o the standing surface, the scale switches o after 10 seconds. The measurement remains visible during this period. If the maximum capacity of the scale (150 kg) is exceeded, “
o_LD
” appears in the display.
8. Cleaning and maintaining the device
The device should be cleaned from time to time. This should be done using a damp cloth and, if necessary, a small amount of detergent. Do not use any abra­sive cleaning products and never submerge the device in water.
Important:
Never use abrasive solvents or cleaning agents! Never submerge the device in water!
• Do not clean the device in the dishwasher!
9. Disposal
Batteries must not be disposed of with household waste. As a consumer, you are required by law to recycle used batteries. You can recycle your old batteries at public collection points in your community or wherever batteries of the relevant type are sold.
Note:
The codes below are printed on batteries containing harmful substances: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury.
Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the unit in accordance with EC Directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
10. What if there are problems?
If the scale encounters an error during measurement, the following is displayed:
Display Cause Solution 0_Ld Maximum capacity of 150 kg exceeded. Loads must be limited to 150 kg. Lo Batteries are almost empty. Replace the batteries in the scale. CAL
LL:L
HH:H
No measurement possible
Possible faults Solution
The scale was not activated before stepping onto it. If you stand on the scale before the display shows “ function correctly.
10
The scale is fi nding its zero point. Inside temperature < -10 °C
Outside temperature < -50 °C Inside temperature > 50 °C
Outside temperature > 70 °C
0.0
kg”, the scale will not
Wait until “ Inside or outside temperature outside meas-
urement range. Inside or outside temperature outside meas-
urement range.
Correctly activate the scale (wait for “ displayed) and repeat the measurement. If necessary, wait 30 seconds and then repeat the measurement.
0.0
kg” is displayed.
0.0
kg” to be
Possible faults Solution
Radio connection between scale and out­door sensor interrupted.
The outdoor sensor is too far from the scale. Reduce the distance between the scale and outdoor sensor
The batteries in the scale are empty. Replace the batteries in the scale (see page 9). The batteries in the outdoor sensor are
empty.
We hereby guarantee that this product complies with the European R&TTE Directive 1999/5/EC. Please contact the specifi ed service address to obtain further information, such as the CE Declaration of Conformity.
Reinsert the batteries in the scale and outdoor sensor; the scale emits an acoustic signal when the batteries are inserted. Ensure a su cient distance from the following electromag­netic sources: electricity pylons, TV or computer radio sys­tems, fi tness devices, mobile telephones, weather stations.
to a maximum of 30 meters (open fi eld).
No weather forecast is displayed. Replace the batteries in the outdoor sensor.
11. Technical specifi cations
Measurement range 2 – 150 kg, 100 g graduation Inside temperature -10 °C – +50 °C Outside temperature -50 °C – +70 °C Temperature graduation 0.1 °C Radio transmission 433 MHz Range 30 metres (open fi eld) Inside temperature 30 second measurement interval Outside temperature 57 second measurement interval
11
FRANÇAIS
Sommaire
1. Familiarisation avec l’appareil ............................12
2. Consignes de sécurité ........................................ 12
3. Description de l’appareil .....................................13
4. Mise en service ..................................................13
5. Réglages ............................................................13
6. Remplacement des piles ....................................14
7. Mesure du poids ...............................................15
8. Nettoyage et entretien de l’appareil .................15
9. Élimination ........................................................15
10. Que faire en cas de problèmes ?......................15
11. Caractéristiques techniques .............................16
Contenu de la livraison
Pèse-personne en verre
• Capteur extérieur
• 4 piles AA (pèse-personne)
• 2 piles AAA (capteur extérieur)
• Ce mode d’emploi
Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifi cations approfondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la mesure de température du corps et du pouls, des thérapies douces, des massages et de l’air. Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes.
Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe
1. Familiarisation avec l’appareil
Fonctions de l’appareil
Ce pèse-personne vous permet de vous peser tout en consultant l’heure, la température intérieure et exté­rieure ainsi que les prévisions météorologiques. Le pèse-personne dispose des fonctions suivantes :
Mesure de la masse corporelle
• Heure
• Températures intérieure et extérieure
• Prévisions météorologiques
• Fonction réveil
• Conversion entre kilogramme, livre « lb » et stone « st »
• Fonction d’arrêt automatique
• Voyant de remplacement des piles en cas de piles faibles
2. Consignes de sécurité
Avertissement :
Ne vous tenez jamais sur le bord extérieur du pèse-personne : risque de basculement ! Éloignez les enfants du matériel d’emballage (risque d’étou ement).
• Les piles sont extrêmement dangereuses si elles sont avalées. Conservez les piles et le pèse-per-
• sonne hors de portée des enfants en bas âge. En cas d’ingestion d’une pile, consultez immédia­tement un médecin ! Les piles ne doivent être ni rechargées, ni réactivées par d’autres méthodes, ni démontées, ni je-
• tées au feu, ni court-circuitées. Les piles peuvent contenir des produits toxiques qui sont nuisibles pour la santé et l’environne-
• ment. Éliminez les piles conformément aux dispositions légales en vigueur. Ne jetez jamais les piles avec les ordures ménagères.
12
Recommandations générales
L’appareil est prévu pour un usage strictement personnel et non pas pour une utilisation à des
• fi ns médicales ou commerciales. Le pèse-personne est conçu pour supporter un poids maximal de 150 kg (330 lb, 24 St).
• Avant toute réclamation, vérifi ez d’abord l’état des piles et remplacez-les le cas échéant.
• Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation.
• Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à votre revendeur ou
• à notre service client.
3. Description de l’appareil
1 A chage du poids 2 Heure
2
1
4
3 Prévisions météorologiques 4 Température intérieure 5 Température extérieure 6 Canal 7 Capteur extérieur
3
7
6
5
Explication de la légende des piles
1 Touche MODE 2 Touche CHANNEL 3 Touche ALARM 4 Touche SNZ 5 Touche 6 Touche 7 Touche Reset (Remise à zéro)
SNZ
ALARM
CHANNEL
MODE
4 3
7
Reset
2
6
1
5
4. Mise en service
Sortez les piles de leur emballage de protection et insérez-les en respectant la polarité et en commençant par le pèse-personne, puis au bout de 60 secondes, insérez les piles du capteur extérieur. Dès que les piles ont été insérées, « --.- » apparaît dans la zone d’a chage destinée à la température exté­rieure et le symbole radio clignote. À présent, le pèse-personne reçoit le signal du capteur de la température extérieure. La transmission est établie dès que la température extérieure s’a che.
Si le pèse-personne n’a che aucune fonction, retirez complètement les piles et remettez-les en place. Assurez-vous de respecter la polarité. Vous pouvez alors appuyer sur la touche « Reset » (Remise à zéro). Appuyez sur la touche CHANNEL pour sélectionner le 1er canal CH1 car le capteur extérieur re­cherche toujours le 1er canal.
5. Réglages
Réglage de l’heure
En mode veille (heure a chée), appuyez pendant 3 secondes sur la touche MODE. À l’aide des touches et
, optez pour le mode 24 heures ou 12 heures. Confi rmez en appuyant sur la touche MODE. À présent, réglez l’heure (heures et minutes) à l’aide des touches MODE.
et , confi rmez votre réglage à l’aide de la touche
13
Réglage du réveil
En mode veille, appuyez sur la touche MODE. « AL » s’a che à l’écran (2). Maintenez la touche MODE enfon­cée pendant 3 secondes. Vous pouvez maintenant régler l’heure de réveil souhaitée à l’aide des touches
. Confi rmez votre réglage à l’aide de la touche Mode.
et
Activation /désactivation du réveil
En mode veille, appuyez sur la touche ALARM. Le symbole du réveil s’a che à l’écran (2). Une nouvelle pression sur la touche ALARM désactive le réveil. À l’heure de réveil choisie, une sonnerie de plus en plus ra­pide retentit. Appuyez sur la touche SNZ pour activer la fonction Snooze, le réveil sonne à nouveau 5 minutes plus tard. Appuyez sur une touche quelconque pour désactiver le réveil.
Choix de l’unité de température
En mode veille, appuyez sur la touche pour sélectionner °C ou °F.
Réglage de la station météorologique
Réglez d’abord la situation météorologique actuelle. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse. À l’aide de la touche res. Confi rmez à l’aide de la touche les 12 heures qui suivent. Pour vous fournir des informations météorologiques les plus détaillées possibles, le pèse-personne utilise dif­férents symboles météorologiques. En fonction de la prévision météorologique, le pèse-personne a che une série de symboles météorologiques clignotant :
1. 2. 3. 4.
Ensoleillé
Passages nuageux
, sélectionnez la situation météorologique pour une durée de 12 heu-
. La station a che le changement météorologique qui se produira dans
Nuageux
Pluvieux
Pluies averses
Neigeux
Les prévisions météorologiques sont mesurées en suivant les variations de la pression atmosphérique.
Les valeurs de la pression atmosphérique sont comparées heure par heure. Si la pression atmosphé­rique augmente, une zone de haute pression est prévue. L’a chage des prévisions météorologiques indique alors « sunny » (ensoleillé). Lorsque la pression atmosphérique chute, le pèse-personne indique le contraire.
6. Remplacement des piles
Votre pèse-personne comporte un voyant de remplacement des piles. L’écran (1) a che le message « Lo » si les piles sont trop faibles et le pèse-personne s’éteint automatiquement. Dans ce cas, les piles doivent être remplacées le plus tôt possible (4 piles 1,5 V, type AA).
14
Loading...
+ 30 hidden pages