Beurer BC85 User Manual

Page 1
BC 85
z
Měřič krevního tlaku
Návod k použití
Page 2
ČESKY
Obsah
1. Seznámení ....................................................................2
2. Důležité pokyny ............................................................2
3. Popis přístroje ..............................................................5
4. Příprava měření ............................................................6
5. Měření krevního tlaku ...................................................7
6. Načtení a vymazání hodnot měření ..........................10
7. Přenos naměřených hodnot .....................................11
8. Hlášení / odstraňování chyb .....................................12
9. Čištění a skladování přístroje a manžety ..................12
10. Technické údaje .......................................................13
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
jsme rádi, že jste si vybrali výrobek z našeho sortimentu. Naše značka je synonymem pro vysoce kvalitní, důkladně vyzkouše­né výrobky k použití v oblastech určování energetické spotřeby, hmotnosti, krevního tlaku, tělesné teploty, srdečního tepu, pro jemnou manuální terapii, masáže, péče o krásu a vzduchové terapie. Přečtěte si pečlivě tento návod k použití, uschovejte ho pro pozdější použití, poskytněte ho i ostatním uživatelům a řiďte se pokyny, které jsou v něm uvedené.
S pozdravem Váš tým Beurer
1. Seznámení
Zkontrolujte, zda je měřič krevního tlaku Beurer BC85 uložen v neporušeném obalu a zda je obsah kompletní. Měřič krevního tlaku na zápěstí slouží k neinvazivnímu měření a kontrole arteriálních hodnot tlaku krve dospělých lidí. Jeho
pomocí můžete rychle a jednoduše měřit krevní tlak, uložit naměřené hodnoty anechat si zobrazit průběh naměřených hodnot. V případě poruch srdečního rytmu budete varováni. Zjištěné hodnoty jsou klasifikovány a graficky posuzovány.
2. Důležité pokyny
Vysvětlení symbolů
V návodu k použití, na obalu a typovém štítku přístroje a pří­slušenství jsou použity tyto symboly:
Pozor
Upozornění Upozornění na důležité informace
Dodržujte návod kpoužití.
2
Page 3
Storage
RH 15-93%
-25°C
5°C
Operating
70°C
40°C
SN
Aplikační část typu BF
Stejnosměrný proud Likvidace podle směrnice o odpadních elek-
trických a elektronických zařízeních (OEEZ).
Výrobce
Přípustná teplota a vlhkost vzduchu při skladování
Přípustná provozní teplota a vlhkost vzduchu
RH 15-93%
Chraňte před vlhkem
Sériové číslo
Značka CE potvrzuje shodu se základními požadavky směrnice 93/42/EEC pro zdravot nické prostředky.
Certifikační značka pro výrobky, které jsou vyváženy do Ruské federace a do Spole čenství nezávislých států.
Pokyny k používání
Aby mohly být hodnoty správně porovnány, měřte si krevní
tlak vždy ve stejnou denní dobu.
Před každým měřením si asi na 5 minut odpočiňte!
Chcete-li u jedné osoby provést několik měření, udělejte mezi
jednotlivými měřeními 5minutovou přestávku.
Minimálně 30 minut před měřením byste neměli nic jíst a
pít, neměli byste kouřit nebo vykonávat nějakou pohybovou činnost.
V případě nejistoty u naměřených hodnot měření zopakujte.
Naměřené hodnoty mohou sloužit jen pro vaši informaci, ne-
nahrazují lékařské vyšetření! Prodiskutujte naměřené hodnoty s lékařem, vžádném přípa­dě zvýsledků nevyvozujte vlastní lékařská rozhodnutí (např. léky ajejich dávkování)!
Nepoužívejte měřič krevního tlaku u novorozenců a pacientek
s preeklempsií. Před použitím měřiče krevního tlaku v těho­tenství doporučujeme konzultaci s lékařem.
V případě omezení prokrvení na ruce kvůli chronickým nebo
akutním cévním onemocněním (mezi jiným zúžení cév), je omezena přesnost měření na zápěstí. V tomto případě ne­používejte měřič krevního tlaku na paži.
-
Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop-
-
nostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí. Tyto osoby smí přístroj používat pouze tehdy, jsou-li v zájmu své bezpečnosti pod dohledem kompetentní osoby nebo od ní získaly instrukce, jak mají přístroj používat. Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si s přístrojem nehrají.
3
Page 4
U kardiovaskulárního onemocnění by mohlo dojít kchybným
měřením, popř. k negativnímu ovlivnění přesnosti měření. Což se stává i u velmi nízkého tlaku, diabetu, poruch prokrvení a srdečního rytmu, zimnice nebo třesavky.
Měřič krevního tlaku nesmí být používán v souvislosti s vy-
sokofrekvenčním chirurgickým přístrojem.
Používejte přístroj jen uosob sobvodem zápěstí vhodným
pro tento přístroj.
Vezměte do úvahy, že během nafukování může dojít k nega-
tivnímu ovlivnění funkce dotyčné končetiny.
Oběh krve nesmí být při měření krevního tlaku zbytečně
dlouho potlačen. V případě chybné funkce přístroje sejměte manžetu z paže.
Zabraňte trvalému tlaku v manžetě i častému měření. Z toho
vyplývající omezení průtoku krve může vést k poškození.
Dbejte na to, aby nebyla manžeta přiložena na paži, jejíž tepny
nebo žíly jsou léčeny, např. při intravaskulárním zásahu, popř. intravaskulární terapii nebo arteriovenózním zkratu (AV).
Manžetu nepřikládejte osobám, které prodělaly amputaci
prsu.
Manžetu nepřikládejte na rány, mohlo by dojít k dalšímu po-
ranění.
Manžetu přikládejte pouze na zápěstí. Manžetu nepřikládejte
na jiné části těla.
Měřič krevního tlaku můžete používat výhradně jen sbateri-
emi.
Automatické vypnutí vypne měřič krevního tlaku kvůli úspoře
baterií, pokud není během 2 minut stisknuto žádné tlačítko.
Přístroj lze používat pouze k účelu uvedenému v tomto ná-
vodu k použití. Výrobce neručí za škody vzniklé neodborným nebo nevhodným používáním.
Pokyny k uchovávání a ošetřování
Měřič krevního tlaku se skládá z přesných a elektronických
součástí. Přesnost naměřených hodnot a životnost přístroje závisí na pečlivém zacházení: – Přístroj chraňte před nárazy, vlhkostí, nečistotou, silnými
teplotními výkyvy a přímým slunečním zářením. – Přístroj vám nesmí spadnout. – Přístroj nepoužívejte v blízkosti silných elektromagnetických
polí, udržujte jej mimo dosah radiostanic nebo mobilních
telefonů.
Nebudete-li přístroj po delší dobu používat, doporučujeme
vyjmout baterie.
Pokyny pro zacházení s bateriemi
• Pokud by se tekutina z článku baterie dostala do kontaktu s pokožkou nebo očima, opláchněte postižené místo vodou a vyhledejte lékaře.
Nebezpečí spolknutí! Malé děti by mohly baterie spolk-
nout a udusit se. Baterie proto uchovávejte mimo dosah dětí!
• Dbejte na označení polarity plus (+) a minus (-).
• Pokud baterie vyteče, použijte ochranné rukavice a vyčistěte přihrádku na baterie suchou utěrkou.
• Chraňte baterie před nadměrným teplem.
Nebezpečí výbuchu! Baterie nevhazujte do ohně.
• Baterie nesmí být nabíjeny nebo zkratovány.
4
Page 5
• V případě, že nebudete přístroj delší dobu používat, vyjměte baterie z přihrádky.
• Používejte stejný nebo rovnocenný typ baterií.
• Vyměňujte vždy všechny baterie zároveň.
• Nepoužívejte dobíjecí akumulátory!
• Baterie se nesmí rozebírat, otevírat nebo drtit.
Pokyny k opravám a likvidaci
Baterie nepatří do domovního odpadu. Vybité baterie zaneste
prosím na určená sběrná místa.
Přístroj neotevírejte. V případě nedodržení těchto pokynů
záruka zaniká.
Přístroj nesmíte sami opravovat nebo seřizovat. Vtomto pří-
padě již není zaručena správná funkce.
Opravy mohou provádět jen zákaznické servisy nebo autori-
zovaní prodejci. Před každou reklamací však nejdříve zkon­trolujte baterie a případně je vyměňte.
V zájmu ochrany životního prostředí nelze přístroj
po ukončení jeho životnosti likvidovat spolu s domá­cím odpadem. Likvidace se musí provést prostřed­nictvím příslušných sběrných míst ve vaší zemi. Pří­stroj zlikvidujte podle směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). Pokud máte otázky, obraťte se na příslušný komunální úřad, který má na starosti likvidaci.
3. Popis přístroje
1. Stupnice hodnocení výsledků měření
2. Rozhraní USB
3. Displej
4. Zobrazení polohy (výška srdce)
5. Tlačítko paměti M1
6. Tlačítko paměti M2
7. Tlačítko START/STOP
8. Kryt přihrádky na baterie
9. Manžeta pro zápěstí 3
2
1
5
4
O
k
5
M1
M2
6 7 8
9
Page 6
Zobrazení na displeji:
SYS mmHg
1. Hodnocení výsledků měření
2. Čas a datum
3. Systolický tlak
4. Diastolický tlak
5. Symbol poruchy srdečního rytmu Symbol pulzu
6. Nafukování, vypouštění vzduchu (šipka)
7. Uživatelská paměť /
8. Zjištěná hodnota pulzu
9. Číslo místa v paměti / zobrazení paměti Průměrná hodnota ( A ), ráno (
AM 
), večer (
10. Zobrazení stavu baterií
11. Symboli Bluetooth® -lähetyksen
1 2
11 10
9
3
8 7
4
56
PM 
4. Příprava měření
Vložení baterií
Odstraňte kryt přihrádky
na baterie na pravé straně přístroje.
Vložte dvě baterie typu
1,5 V Micro (alkalické typu LR03). Bezpodmínečně dbejte na to, aby byly baterie vloženy podle označení se správným pólováním. Nepoužívejte dobí­jecí akumulátory.
)
Poté pečlivě uzavřete kryt přihrádky na baterie.
Bliká-li symbol výměny baterie a objeví-li se symbol E6 není již možné provádět měření a musíte vyměnit všechny baterie. Všechny prvky na displeji se na krátkou dobu zobrazí, na dis­pleji bliká symbol
24h
. Nyní nastavte podle dále uvedeného
popisu datum a čas.
Likvidace baterií
• Použité, zcela vybité baterie se likvidují prostřednictvím spe-
ciálně označených sběrných nádob, ve sběrnách pro zvláštní odpady nebo u prodejců elektrotechniky. Podle zákona jste povinni baterie likvidovat.
• Na bateriích s obsahem škodlivých látek se
nacházejí následující značky: Pb = baterie obsahuje olovo, Cd = baterie obsahuje kadmium, Hg = baterie obsahuje rtuť.
6
Page 7
Nastavení hodinového formátu, data a času
1 2 3
1 cm
M1
M2
O k
M1
M2
O
k
M1
M2
O k
V této nabídce máte možnost individuálně nastavit tyto funkce.
Formát hodin➔Datum
Čas
Je nutné nastavit datum a čas. Jen tak můžete naměřené hod­noty správně uložit sdatem ačasem apozději je vyvolat.
Pokud budete držet tlačítko paměti M1 nebo M2 stisknuté,
můžete příslušné hodnoty nastavovat rychleji.
Formát hodin
Stiskněte tlačítko START/STOP na
5 sekund.
Vyberte tlačítky paměti M1/M2 požadovaný
formát hodin a potvrďte tlačítkem START/ STOP .
Datum
Na displeji začne blikat letopočet.
Vyberte tlačítky paměti M1/M2 požadova-
ný formát roku a potvrďte tlačítkem START/ STOP .
Na displeji začne blikat ukazatel měsíce.
Vyberte tlačítky paměti M1/M2 požadovaný měsíc
a potvrďte tlačítkem START/STOP .
Na displeji začne blikat ukazatel dne.
Vyberte tlačítky paměti M1/M2 požadovaný den a
potvrďte tlačítkem START/STOP .
Pokud je nastaven 12hodinový formát, je pořadí dnů
a měsíců obrácené.
Čas
Na displeji začne blikat číselný údaj hodin.
Vyberte tlačítky paměti M1/M2 požadovanou ho-
dinu a potvrďte tlačítkem START/STOP . Na displeji začne blikat číselný údaj minut.
Vyberte tlačítky paměti M1/M2 požadovanou mi-
nutu a potvrďte tlačítkem START/STOP . Po nastavení všech údajů se přístroj automaticky vypne.
Bluetooth
®
Na displeji bliká symbol Bluetooth®.
Vyberte tlačítky paměti M1/M2, jestli má být automatická
funkce Bluetooth® přenosu dat aktivována (symbol Blueto-
oth® bliká) nebo deaktivována (symbol Bluetooth® se nezob-
razuje) a potvrďte tlačítkem START/STOP .
Výdrž baterie se zkracuje přenosem prostřednictvím Blu
etooth®.
5. Měření krevního tlaku
Přiložení manžety
Odhalte levé zápěstí. Dbejte na to, aby prokrvení ruky nebylo
omezeno příliš úzkými částmi oděvu apod. Přiložte manžetu na vnitřní stranu zápěstí.
7
-
Page 8
Zapněte manžetu suchým zipem tak, aby horní hrana přístroje
byla umístěna asi 1 cm pod dlaní.
• Manžeta musí úzce obepínat zápěstí, ale nesmí ho zaškrcovat.
Správné držení těla
Před každým měřením si asi na 5 minut odpočiňte! Jinak
může dojít kodchylkám měření.
Můžete se měřit vsedě nebo
vleže. Při měření krevního tlaku se pohodlně posaďte. Opřete záda a paže. Nohy při sezení nekřižte. Chodidla by se měla celou plochou dotýkat podlahy. Je třeba podepřít si paži a trochu ji ohnout. Vkaždém případě dbejte na to, aby se manžeta nacházela ve výši srdce. Jinak může dojít ke značným od­chylkám. Ruku a dlaně uvolněte. V přístroji je zabudována pomocná potvrzovací lišta, která vám ukáže správnou polohu měřiče krevního tlaku. Jestliže na liště uvidíte symbol O.K., je přístroj ve správné poloze.
Aby nedošlo ke zkreslení výsledků měření, je důležité, abyste
byli během měření klidní a nemluvili.
Měření krevního tlaku
Manžetu nasaďte dle shora uvedeného popisu a zaujměte po­lohu, ve které chcete měření provést.
Měřič krevního tlaku spustíte stisknutím
tlačítka START/STOP . Na displeji se
krátce rozsvítí všechny ukazatele. Po 3 sekundách začne měřič krevního tlaku automaticky s měřením. Měření probíhá během pumpování.
Měření můžete kdykoli ukončit stisknutím tlačítka START/
STOP
.
Jakmile lze rozpoznat pulz, zobrazí se symbol pulzu
Zobrazí se výsledky měření pro
systolický tlak, diastolický tlak a pulz.
• Symbol E_ se objeví, jestliže měření ne­mohlo být řádně provedeno. Dodržujte pokyny z kapitoly Chybové hlášení / odstranění chyb v tomto návodu k použití a měření zopakujte.
Nyní stisknutím tlačítek paměti M1 nebo M2 vyberte požado-
vanou uživatelskou paměť. Nevyberete-li žádnou uživatelskou paměť, bude výsledek měření uložen v naposledy použité uživatelské paměti. Na displeji se objeví příslušný symbol M1 nebo M2.
• Měřič krevního tlaku vypnete tlačítkem START/STOP . Tím bude výsledek měření uložen ve vybrané uživatelské paměti.
Je-li aktivován přenos dat pomocí Bluetooth®, budou po stisk­nutí vypínače data přenesena.
• Na displeji bliká symbol Bluetooth®. Měřič krevního tlaku se
pokouší cca 30sekund navázat spojení saplikací.
• Jakmile je spojení navázáno, přestane symbol Bluetooth®
blikat. Všechny naměřené údaje se automaticky přenesou do aplikace. Po úspěšném přenosu dat se přístroj vypne.
Jestliže se po 30sekundách nepodaří navázat spojení sapli-
kací, symbol Bluetooth® zhasne aměřič krevního tlaku se po 3minutách automaticky vypne.
8
.
Page 9
Zapomenete-li přístroj vypnout, vypne se automaticky asi po 3minutách. Také v tomto případě bude hodnota uložena ve zvolené nebo v naposledy použité uživatelské paměti. Před opětovným měřením vyčkejte minimálně 5minut!
Hodnocení výsledků Poruchy srdečního rytmu:
Tento přístroj může během měření identifikovat případné po­ruchy srdečního rytmu a po měření na to rovněž upozorňuje symbol . Může to být známka arytmie. Arytmie je nemoc, při které je srdeční rytmus nenormální kvůli poruchám vbioelektrickém systému, který řídí údery srdce. Symptomy (vynechané nebo předčasné údery srdce, pomalejší nebo příliš rychlý pulz) lze mj. vyvodit zonemocnění srdce, stáří, tělesných dispozic, kon­zumace poživatin vnadměrné míře, stresu nebo nedostatku spánku. Arytmie může být zjištěna jen vyšetřením ulékaře. Měření zopakujte, pokud se po měření zobrazí na displeji symbol
. Dbejte prosím na to, abyste 5minut před měřením odpočí­vali a během měření nemluvili či se nepohybovali. Pokud by se symbol objevoval často, obraťte se prosím na svého léka­ře. Vlastní určení diagnózy a léčení na základě výsledků měření může být nebezpečné. Bezpodmínečně dodržujte pokyny lékaře.
Hodnocení výsledků měření:
Výsledky měření lze klasifikovat a hodnotit podle uvedené ta­bulky. Tyto standardní hodnoty však slouží pouze jako obecné směr­nice, protože individuální krevní tlak se liší u různých osob a věkových kategorií atd.
Je důležité, abyste v pravidelných intervalech informovali svého lékaře. Váš lékař vám sdělí vaše individuální hodnoty normál­ního krevního tlaku i hodnotu, od které lze výši krevního tlaku klasifikovat jako nebezpečnou. Sloupcový graf na displeji a stupnice na přístroji uvádějí, ve kterém rozmezí se zjištěný krevní tlak nachází. Pokud by se hodnota systoly a diastoly nacházela ve dvou různých rozmezích (např. systola v rozmezí „Vysoký normální“ a diastola v rozmezí „Normální“), bude grafické rozdělení na přístroji vždy ukazovat vyšší hodnotu, na popsaném příkladu „Vysoký normální“.
Rozsah hodnot krevního tlaku
Stupeň 3:
Systola
(vmmHg)
Diastola
(vmmHg)
Opatření
≥ 180 ≥ 110 vyhledat lékaře
silná hypertonie Stupeň 2:
160–179 100–109 vyhledat lékaře středně těžká hypertenze
Stupeň 1: lehká hypertonie
140–159 90–99 pravidelná kontro-
la u lékaře
Vysoký normální 130–139 85–89 pravidelná kontro-
la u lékaře Normální 120–129 80–84 Vlastní kontrola Optimální < 120 < 80 Vlastní kontrola
Zdroj: WHO, 1999 (World Health Organization)
9
Page 10
6. Načtení a vymazání hodnot měření
Uživatelská paměť
Výsledky jsou po každém úspěšném měření uloženy společně sdatem a časem. Je-li v paměti více než 60údajů měření, jsou vždy přepsána nejstarší měření.
Vyberte pomocí tlačítka paměti M1 nebo M2 požadovanou
uživatelskou paměť ( ), když je přístroj vypnutý.
Jestliže si chcete prohlédnout
naměřené údaje pro uživatelskou pa­měť , stiskněte tlačítko paměti M1.
Jestliže si chcete prohlédnout namě-
řené údaje pro uživatelskou paměť , stiskněte tlačítko paměti M2. Na displeji se zobrazí průměrná hodno­ta všech měření. Je-li aktivovaná funkce Bluetooth® (symbol bliká na displeji), bude se měřič krevního tlaku snažit navázat spojení s aplikací. Stisknete-li během této doby tlačítko paměti M1, přenos se přeruší a zobrazí se průměrné hodnoty ranního měření.
Stisknete-li tlačítko M2, přenos se přeruší a zobrazí se naměřené hodnoty uživatelské paměti . Symbol se již nezobrazuje. Jakmile je spojení navázáno a dochází k přenosu dat, jsou tla­čítka inaktivní.
Pokud jste vybrali uživatelskou paměť 1, musíte stisknout
tlačítko paměti M1. Pokud jste vybrali uživatelskou paměť 2, musíte použít tlačítko paměti M2.
Průměrné hodnoty
A
AM
PM
.
.
.
Na displeji bliká písmeno Zobrazí se průměrná hodnota všech ulo-
žených hodnot měření v této uživatelské paměti.
Stiskněte příslušné tlačítko paměti (M1
nebo M2). Na displeji bliká symbol Zobrazí se průměrná hodnota ranního
měření za posledních 7 dní (ráno: 5:00 – 9:00 hod.).
Stiskněte příslušné tlačítko paměti (M1
nebo M2). Na displeji bliká symbol Zobrazí se průměrná hodnota večerního
měření za posledních 7 dní (večer: 18:00 – 20:00 hod.).
Jednotlivé naměřené hodnoty
Jestliže znovu stisknete příslušné tla-
čítko paměti (M1 nebo M2), zobrazí se
na displeji poslední samostatné měření
(zde např. měření 03).
Jestliže opět stisknete tlačítko paměti
(M1 nebo M2), můžete si prohlédnout
své aktuálně naměřené jednotlivé hodnoty.
10
Page 11
Přístroj opět vypnete stisknutím tlačítka START/STOP .
Nabídku můžete opustit kdykoliv stisknutím tlačítka
START/STOP .
Mazání naměřených hodnot
Pro vymazání hodnot z paměti nejdříve vyberte příslušnou
uživatelskou paměť.
Spusťte načítání průměrných naměřených hodnot.
Stiskněte tlačítka paměti M1 / M2 na 5 sekund.
N
a displeji se zobrazí symbol CL a 00.
Všechny hodnoty současné uživatelské paměti se odstraní. Poté se přístroj automaticky vypne.
Mazání jednotlivých naměřených hodnot
Pro vymazání jednotlivých hodnot zpaměti nejdříve vyberte příslušnou uživatelskou paměť.
Spusťte načítání jednotlivých naměřených hodnot.
Držte tlačítko paměti M1 / M2stisknuté 5sekund (vzávislosti
na tom, vjaké uživatelské paměti se právě nacházíte).
Příslušná naměřená hodnota se vymaže. Na displeji se krátce
zobrazí symbol CL 00.
Pokud byste chtěli smazat další hodnoty, postupujte podle
výše uvedeného popisu.
Stisknutím vypínače můžete přístroj kdykoliv vypnout.
7. Přenos naměřených hodnot
Přenos přes rozhraní USB
Pomocí USB kabelu připojte měřič krevního tlaku k počítači.
Během měření nelze spustit přenos dat.
PC
Na displeji se zobrazí nápis programu „HealthManager“ spusťte přenos dat. Během přenosu dat probíhá na displeji příslušná animace. Úspěšný přenos dat je vi­dět na obr. 1. Při neúspěšném přenosu dat se zobrazí chybové hlášení, viz obr. 2. V tomto případě přerušte spojení s počítačem a znovu spusťte přenos dat.
Nebude-li přístroj použit do 30 sekund a rov­něž při přerušení komunikace s počítačem, měřič krevního tlaku se automaticky vypne.
Přenos pomocí Bluetooth
Naměřené a v přístroji uložené hodnoty můžete dodatečně pře­nést na svůj chytrý telefon pomocí Bluetooth®. Budete k tomu potřebovat aplikaci Beurer „HealthManager“. Nainstalujete ji pomocí App Store. Při přenosu hodnot postupujte podle následujících bodů: Pokud je nabídka nastavení Bluetooth® aktivována, data se po měření automaticky přenesou. Na displeji vlevo nahoře se objeví symbol (viz kapitola 4 Příprava měření).
11
. Pomocí
®
o
o
br. 1
br. 2
Page 12
Krok 1: BC 85
Aktivujte nastavení Bluetooth kapitola „4 Příprava měření, Bluetooth
®
na přístroji (viz
®
Krok 2: Aplikace Beurer „HealthManager“
V aplikaci Beurer HealthManager pod polož­kou „Nastavení / Moje zařízení“ přidejte BC 85.
Krok 3: BC 85
Proveďte měření.
Krok 4: BC 85:
Přenos dat přímo v návaz-
nosti na měření:
• Je-li aktivován přenos dat pomocí Bluetooth®, bu­dou data přenesena po potvrzení uživatelské pa­měti, a to stisknutím vy­pínače.
Aplikace Beurer „HealthManager“ musí být při přenosu
aktivována.
Krok 4: BC 85:
Přenos dat v pozdější době:
Přejděte do režimu načítá-
ní paměti (kap. 7). Vyberte požadovanou uživatelskou paměť. Přenos pomocí
Bluetooth
®
se spustí au-
tomaticky.
K zajištění bezporuchového přenosu dat odstraňte prosím ochranný kryt u chytrého telefonu. V aplikaci Beurer „Heal-
“).
thManager“ spusťte přenos dat. Značka Bluetooth® a příslušné logo jsou zapsané ochranné
známky společnosti Bluetooth® SIG, Inc. Práva na užívání těch­to značek společností Beurer GmbH vyplývají z licenční smlou­vy. Další obchodní značky a obchodní názvy jsou vlastnictvím příslušných držitelů.
8. Hlášení / odstraňování chyb
V případě poruchy se na displeji objeví chybové hlášení E_ Chybová hlášení se mohou objevit, jestliže
nelze zaznamenat žádný puls:
během měření jste se pohybovali nebo mluvili: E2 ;
manžeta je utažena příliš silně nebo je příliš volná: E3;
během měření se vyskytnou chyby: E4;
tlak nafukování je vyšší než 300 mmHg: E5;
baterie jsou téměř vybité E6;
data nelze odesílat pomocí Bluetooth®: .
E 1
;
V těchto případech zopakujte měření. Dbejte na to, abyste se nehýbali nebo nemluvili. Případně znovu vložte baterie nebo je vyměňte.
.
9. Čištění a skladování přístroje a manžety
Přístroj a manžetu opatrně očistěte jen lehce navlhčenou
utěrkou.
Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla.
Vžádném případě nesmíte přístroj umývat pod vodou, pro-
tože by se dovnitř mohla dostat kapalina a poškodit jej.
12
Page 13
Během uložení přístroje a manžety nesmíte na přístroj ani na
manžetu pokládat žádné těžké předměty. Vyjměte baterie.
10. Technické údaje
Model BC 85 Typ Metoda měření oscilometrické, neinvazivní měření krevního
Rozsah měření tlak manžety 0–300mmHg,
Přesnost zobrazení systolický tlak ±3 mmHg/
Nejistota měření max. přípustná standardní odchylka podle
Paměť 2× 60 paměťových míst Rozměry 97 × 68 × 22 mm (d × š × v) Hmotnost přibližně 108 g (bez baterie) Velikost manžety 135 až +230 mm Přípustné provozní
podmínky Přípustné podmínky
skladování Napájení 2× baterie 1,5 V Životnost baterií asi na 300 měření, podle hodnoty krevního
BC 80
tlaku na zápěstí
1060
AAA
hPa
systolický tlak 50–250mmHg, diastolický tlak 30–200mmHg, pulz 40–180 úderů/min.
diastolický tlak ±3 mmHg/ pulz ±5 % zobrazené hodnoty
klinické zkoušky: systolický tlak 8 mmHg / diastolický 8 mmHg
+5 °C až +40 °C, relativní vlhkost vzduchu 15–93 %
-25 °C až +70 °C, relativní vlhkost vzduchu 15–93 %, vnější tlak 700–
tlaku, popř. tlaku při nafukování
Příslušenství Návod kpoužití, 2× baterie AAA 1,5 V,
Klasifikace interní napájení, IPX0, bez AP nebo APG,
Přenos dat pro střednictvím bez­drátové technologie
®
Bluetooth
Tento přístroj odpovídá evropské normě EN60601-1-2 a pod-
úložné pouzdro
trvalý provoz, aplikační část typu BF
-
Měřič krevního tlaku používá Bluetooth® low energy technology, frekvenční pásmo 2,4GHz, Kompatibilní s chytrými telefony / tablety s Bluetooth4.0
Seznam podporovaných chytrých telefonů / tabletů
léhá zvláštním preventivním opatřením, která se týkají elektro­magnetické kompatibility. Nezapomeňte prosím, že přenosná a mobilní vysokofrekvenční komunikační zařízení mohou mít vliv na tento přístroj. Přesnější údaje si můžete vyžádat na uvedené adrese zákaznického servisu nebo přečíst na konci přiloženého návodu k použití na str. 114 – 116.
Přístroj odpovídá požadavkům směrnice 93/42/EEC o zdra-
votnických prostředcích, zákonu o zdravotnických prostřed­cích a normám EN1060-1 (Neinvazivní měřiče krevního tlaku, část 1: Všeobecné požadavky), EN1060-3 (Neinvazivní měři­če krevního tlaku, část3: Doplňující požadavky pro elektro­mechanické systémy měření krevního tlaku) a IEC80601-2-30 (Lékařské elektrické přístroje, část 2-30: Zvláštní ustanovení pro bezpečnost včetně hlavních výkonových atributů auto­matických neinvazivních měřičů krevního tlaku).
13
Page 14
Přesnost tohoto měřiče krevního tlaku byla pečlivě zkontrolo-
vána a přístroj byl vyvinut s ohledem na dlouhou a využitelnou dobu životnosti. Při používání přístroje ve zdravotnictví je třeba provádět technické kontroly měření, a to vhodnými prostředky. Přes­né údaje ke kontrole přesnosti se můžete dozvědět na adrese servisu.
Ručíme za to, že tento výrobek odpovídá evropské směrnici
1999/5/ES (směrnice R&TTE). Spojte se, prosím, s příslušným servisním střediskem, jehož adresu naleznete v návodu, kvůli podrobnějším informacím, např. prohlášení o shodě či označení CE.
14
Page 15
15
Page 16
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com • www.beurer-healthguide.com
16
BC85-0516_CZ Chyby a změny vyhrazeny
Loading...