Instrucţiuni de utilizare ............................(31 – 38)
0344
Page 2
SUOMI
Hyvä asiakas,
kiitos, että olet valinnut valikoimaamme kuuluvan tuotteen.
Yrityksemme tunnetaan korkealaatuisista ja huolellisesti
testatuista lämmön, painon, verenpaineen, kehon lämpötilan ja
pulssin mittaustuotteista sekä pehmeään terapiaan, hierontaan
ja ilmaan liittyvistä tuotteista.
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti
läpi, säilytä sitä myöhempää tarvetta varten paikassa, josta
myös muut käyttäjät löytävät sen helposti, ja noudata ohjeita.
Ystävällisin terveisin
Beurer-tiimisi
1. Yleiskatsaus
Verenpaineen rannemittauslaite on tarkoitettu aikuisen henkilön
verenpaineen ei-kajoavaan mittaukseen ja seurantaan.
Verenpaineen mittaus, lukemien tallennus ja lukemien muutoksen seuraaminen on nopeaa ja helppoa. Laite varoittaa mahdollisista sydänrytmin häiriöistä.
Lukemat porrastetaan WHO:n suositusten mukaisesti ja näytetään graafisesti.
Säilytä tämä käyttöohje myöhempää ja myös muiden käyttöä
varten.
2. Tärkeitä neuvoja
Käyttöön liittyviä neuvoja
•
Mittaa verenpaine aina samaan aikaan päivästä, jotta mit-
tausarvot olisivat keskenään vertailukelpoisia.
•
Lepää noin viisi minuuttia aina ennen mittausta.
•
Kahden peräkkäisen mittauksen välissä on pidettävä viiden
minuutin tauko.
• Itse mitatut verenpainelukemat ovat vain suuntaa antavia, niillä ei voi korvata lääkärin suorittamia tutkimuksia. Keskustele
lääkärin kanssa itse mittaamistasi verenpainearvoista; niiden
perusteella ei voida tehdä lääketieteellisiä päätöksiä (esim. lääkityksen tai niiden annostelun suhteen).
•
Jos veren virtaus on pitkällisen tai äkillisen verisuonisairau-
den (esim. suoniahtauman) vuoksi rajoittunutta, ei verenpaineen mittauslaitekaan anna tarkkoja tuloksia. Tällöin kannattaa harkita käsivarresta mittaavan laitteen hankintaa.
•
Sydän- ja verisuonitautia sairastavilla verenpaineen mittaus-
laite saattaa antaa vääriä lukemia, samoin jos verenpaine on
hyvin alhainen tai jos henkilöllä on verenvirtaus- ja rytmihäiriöitä tai muita jo olemassa olevia sairauksia.
•
Käytä laitetta vain, kun mittauslaitteen rannemansetti ylettyy
riittävästi ranteen ympärille.
•
Verenpaineen mittauslaitetta saa käyttää ainoastaan paristo-
in. Lukemien tallennus on mahdollista vain kun verenpaineen
mittauslaite saa virtaa. Paristojen tyhjentyessä verenpaineen
mittauslaitteen päiväys- ja kellonaikatoiminnot eivät toimi. Jo
tallennetut lukemat sen sijaan pysyvät laitteen muistissa.
Paristot eivät kuulu talousjätteisiin. Käytetyt paristot voi pa-
lauttaa kaupoissa oleviin keräyspisteisiin.
•
Älä avaa laitetta. Ohjeiden laiminlyönnissä takuu ei ole voi-
massa.
•
Laitetta ei saa itse korjata eikä säätää. Tällöin laitteen moit-
teetonta toimintaa ei voida taata.
•
Korjauksia saa tehdä vain asiakaspalvelu tai valtuutettu
myyjä.
Ennen valituksen tekoa tarkista ensin paristot ja vaihda ne
tarvittaessa.
•
Laitteen hävittäminen tapahtuu 2002/96/EC-WEEE
-määräysten mukaisesti. Lisätietoa saat oman asuinkuntasi jätehuollosta.
3. Laitteen kuvaus
1
2
3
4
3
7
1. Paristolokeron kansi
2. Muistipainike ”MEM”
3. Toimintopainike „
6
4. Säätöpainike +
5. ”START/STOP”-painike
6. Rannemansetti
7. Näyttö
5
“
Page 4
Näytön ilmoitukset:
1. Paristonvaihdon symboli
2.
Virhesymboli EE
3. Systolinen paine
4. Sydänrytmihäiriön symboli
5. Yksikkö mmHg
6. Käyttäjäsymboli 1,2
7. Diastolinen paine
8. Kellonaika ja päivämäärä
9. Muistipaikan numero
10. Pulssin symboli
11. Pulssilukema
12. WHO-asteikko
13. Muistinäyttö Päivä/Yö
(A,P: AM, PM)
8
5
1
9
4
11
4. Mittauksen valmistelu
Aseta paristot paikalleen
•
2
”
„
6
10
13
3
12
7
EE
Poista paristolokeron
kansi laitteen vasemmalta puolelta.
•
Aseta lokeroon kaksi
1,5 V alkaliparistoa
(tyyppi LR 03).
Tarkista ehdottomasti, että olet asettanut paristojen napaisuuden oikein. Älä käytä uudelleenladattavia paristoja.
•
Sulje paristolokeron kansi huolellisesti.
Kun paristovaihdon symboli
enää ole mahdollista ja kaikki paristot on vaihdettava uusiin.
Paristot eivät kuulu talousjätteisiin. Toimita paristot lähimmän
kauppasi palautuspisteeseen tai kierrätyskeskukseen.
Tähän velvoittaa laki.
Neuvo: Ympäristölle haitallisissa paristoissa on
seuraavia merkintöjä: Pb: Paristot sisältävä lyijyä,
Cd: Paristot sisältävät kadmiumia, Hg: Paristot
sisältävät elohopeaa.
Päiväyksen ja kellonajan asetus
Kellonaika ja päivämäärä on ehdottomasti asetettava. Vain
siten lukemat tallentuvat kellonajan ja päiväyksen mukaisesti
ja niitä voidaan seurata myöhemmin. Kellonaika esitetään 24 h
muotoisena.
Kuukausi alkaa vilkkua. Aseta toimintopainikkeella + oikea
kuukausi 1-12 ja vahvista toimintopainikkeella ”
•
Aseta päivä / tunti / minuutti ja vahvista jokainen niistä toi-
mintopainikkeella ”
•
Vahvista valinta toimintopainikkeella ” ”.
”.
5. Verenpaineen mittaaminen
Aseta mansetti paikalleen
•
Ota vasen ranteesi paljaaksi. Varmista, etteivät kireät vaatteet
tms estä verta kulkemasta vapaasti käsivarressa. Vie mansetti ranteen alapuolelta.
•
Sulje mansetti tarrakiinnitteellä niin, että laitteen yläreuna on
noin 1 cm:n päässä kämmenestä.
•
Mansetin on oltava ranteen ympärillä tiiviisti, mutta ei liian
kireällä.
Istu suorassa
• Lepää noin viisi minuuttia aina ennen mittausta. Muuten mittaustulos ei ehkä ole
luotettava.
”.
• Mittaus voidaan tehdä istualtaan tai makuultaan. Tue käsivarsi hyvin paikalleen.
Mansetin on oltava sydämen korkeudella.
Muuten mittaustulos ei ehkä ole luotettava.
Rentouta käsivarsi ja kämmen.
• Saat mahdollisimman hyvän mittaustuloksen, kun olet paikallasi ja puhumatta mittauksen ajan.
”. Valitse haluamasi muistipaikka painamalla toimintopainiketta ”+”. Käytössä on kaksi muistia, joissa on kummassakin
60 muistipaikkaa kahden eri henkilön verenpainelukemille tai
vaihtoehtoisesti yhden henkilön aamu- ja iltamittalukemille.
Mittaa verenpaine
•
Aseta mansetti paikalleen edellä kuvatulla tavalla ja ota mit-
tausta varten sopiva asento.
•
Valitse ”+” -painikkeella muisti 1 tai 2. Aloita mittaus paina-
malla painiketta ”
”. Näyttöruudun tarkistamisen jälkeen,
minkä aikana kaikki numerot ovat näkyvillä, mansetti täyttyy
automaattisesti. Pumppaamisen aikana laite näyttää ja mittausarvoja, jotka ovat arvioita tarvittavasta pumppauspaineesta. Mikäli tämä paine ei riitä, laite pumppaa automaattisesti lisää.
•
Sen jälkeen mansetin paine alkaa hitaasti laskea ja laite
mittaa sykkeen.
5
Page 6
•
Mittauksen päätyttyä loppu ilma poistuu mansetista nopeasti.
Laite näyttää sykkeen sekä systolisen ja diastolisen paineen.
• Voit keskeyttää aina mittauksen painamalla painiketta ” ”.
•
Näyttöön tulee symboli E_, kun mittausta ei suoritettu tavano-
maisesti. Katso tästä käyttöohjeesta kohtaa vikailmoitukset/
vianetsintä ja tee uusi mittaus.
•
Laitteesta sammuu virta automaattisesti minuutin kuluttua.
Odota uutta mittausta vähintään viisi minuuttia.
Tulosten tarkastelu
Sydänrytmihäiriöt:
Tämä laite pystyy tunnistamaan mittauksen aikana mahdollisia
sydänrytmihäiriöitä ja näyttää ne siinä tapauksessa symbolilla
”
”.
Tämä voi olla merkki arrytmiasta. Arrytmia on sairaus, jossa
sydämen rytmi muuttuu epänormaaliksi sydämen lyöntiä ohjaavassa biosähköisessä järjestelmässä olevan vian vuoksi. Oireet
(väliin jäävät tai ennenaikaiset sydämenlyönnit, hidas tai liian
nopea syke) voivat johtua mm. sydänsairaudesta, iästä, fyysisestä altistumisesta, liiallisesta alkoholinkulutuksesta, stressistä tai unenpuutteesta. Arrytmia voidaan todeta vain lääkärin
tutkimuksella.
Toista mittaus, jos tämä symboli ”
sen jälkeen. Muista levätä viisi minuuttia ennen mittausta ja olla
liikkumatta ja puhumatta mittauksen aikana. Jos symboli ”
ilmaantuu usein, käänny lääkärin puoleen. Itse tehty diagnoosi
ja hoito mittaustulosten pe rusteella voivat olla vaarallisia. Noudata aina vain lääkärin antamia ohjeita.
WHO-asteikko:
Maailman terveysjärjestön (WHO) ohjeiden/määritelmien ja uusimpien tutkimustietojen mukaan mittaustuloksia voidaan luokitella ja arvioida seuraavasti:
Näytössä olevat palkit ja laitteessa oleva asteikko kertovat, millä tasolla verenpainelukemat ovat.
Taso 3: voimakas hypertonia >=180 >=110 hakeudu lääkärin hoitoon
Taso 2: kohtalainen verenpaine 160-179 100-109 hakeudu lääkärin hoitoon
Taso 1: lievä hypertonia 140-159 90-99 mittauta verenpaineesi lääkärillä säännöllisesti
Korkea Normaali 130-139 85-89 rmittauta verenpaineesi lääkärillä säännöllisesti
Normaali 120-129 80-84 Itsehoito
Ihanne <120 <80 Itsehoito
Lähde: WHO, 1999
6
”
Page 7
Jos systolinen ja diastolinen paine ovat kahdella eri WHO-alueella (esim. systole korkea normaali ja diastole normaali), tällöin
laitteen graafinen WHO-asteikko näyttää aina korkeamman
alueen, kuvattuna esimerkki ”korkea normaali”.
6. Lukemien tallennus, haku muistista ja poisto
•
Lukemat tallentuvat aina päiväyksen ja kellonajan kanssa.
Kun muistissa olevien mittausten määrä on yli 60, lukemia
alkaa poistua vanhimmasta päiväyksestä lukien.
•
Valitse käytettävä muisti painikkeella ”MEM” ja sitten pai-
nikkeella ”+”. Kun painat uudelleen painiketta ”MEM”, näet
näytöllä kaikkien muistissa olevien lukemien keskiarvon.
Kun painat samaa painiketta vielä uudelleen, näet viimeisten
seitsemän päivän aikaiset päivälukemat (päviäaika: klo 05:00
- 09:00, näyttö ”A”). Kun painat samaa painiketta vielä uudelleen, näet viimeisten seitsemän päivän aikaiset iltalukemat
(ilta: klo 17:00:00 - 21:00:00, näyttö ”P”). Edelleen samaa
painiketta painamalla näet viimeisimmät yksittäiset lukemat
sekä niiden päiväyksen ja kellonajan.
•
Pyyhi muisti tyhjäksi painamalla ensin painiketta ”MEM”,
jolloin näytössä näkyy numero 1. Painikkeella ”+” voit valita
käyttömuistin ja vahvistaa painikkeella ”MEM”. Paina nyt
samanaikaisesti viiden sekunnin ajan painikkeita ”+” ja ”
(näyttöön ilmestyy teksti ”CLA”).
•
Jos haluat vaihtaa käyttäjämuistia, lue kappale ”Muistin val-
inta”.
”
7. Vikailmoitukset/Vianetsintä
Vikojen ilmaantuessa näytöllä on vikailmoitus E_.
Vikailmoitukset ovat mahdollisia, kun
1
. pumppauspaine ylittää 300 mmHg (E2)
2
. verenpainelukema on epätavallisen korkea tai matala (E3)
3
. puhut tai liikut mittauksen aikana (E3:n lisäksi näytöllä näkyy
myös sydänrytmin symboli ”
4
. mansettiletku ei ole oikein paikallaan (E1),
5
. pumppaus kestää yli 25 sekuntia (E1).
Näissä tapauksissa mittaus on tehtävä uudelleen. Varmista,
että mansetin letku on oikein paikoillaan ja että olet mittauksen
aikana liikkumatta ja puhumatta. Vaihda laitteeseen tarvittaessa
uudet paristot.
” ),
8. Puhdistus ja hoito
•
Puhdista mittalaite varovasti vain lievästi nihkeällä liinalla.
•
Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia.
•
Laitetta ei missään tapauksessa saa laittaa veteen, sillä se
vahingoittaa laitetta.
•
Älä aseta mitään painavaa laitteen päälle.
9. Tekniset tiedot
Malli BC 32
Mittausmenetelmä Oskilloiva, ei-invasiivinen verenpaineen
Tämä laite on eurooppalaisen normin EN60601-1-2 mukainen
ja on altis sähkömagneettisille kentille. Huomaa, että kannettavat ja mobiilit HF-laitteet voivat vaikuttaa tämän laitteen toimintaan. Lisätietoja saat ottamalla yhteyttä alla ilmoitettuun
asiakaspalveluun.
•
Laite on lääkintälaitteista annetun asetuksen 93/42/EC, lain ja
eurooppalaisen normin EN1060-1 (ei-kajoavat verenpaineen
mittauslaitteet osa 1: yleiset vaatimukset) ja EN1060-3 (ei-ka-
joavat verenpaineen mittauslaitteet osa 3: sähkömekaanisten
verenpaineen mittausjärjestelmien lisävaatimukset).
•
Jos laitetta käytetään kaupallisiin tai taloudellisiin tarkoituksi-
in, laitteelle on tehtävä säännöllisiä mittaustarkastuksia ”lääkintälaitteiden käyttäjiä koskevan asetuksen” mukaisesti.
Myös yksityiskäytössä laite suositellaan lähetettäväksi tarkastukseen valmistajalle kahden vuoden välein.
8
Page 9
ČESKY
Vážení zákazníci,
děkujeme Vám, že jste si vybrali naše výrobky. Naše jméno je
synonymem pro vysoce kvalitní, důkladně vyzkoušené výrobky
k použití v oblastech určování energetické spotřeby, tělesné
teploty, srdečního tepu, pro jemnou manuální terapii, masáže a
vzduchovou terapii.
Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod a uschovejte ho pro
pozdější použití, dbejte na to, aby byl dostupný pro ostatní
uživatele a postupujte podle pokynů v něm uvedených.
S pozdravem,
Váš tým společnosti Beurer
1. Seznámení se
Měřič krevního tlaku na zápěstí slouží k neinvazivnímu měření a
kontrole arteriálních hodnot tlaku krve dospělých lidí.
Jeho pomocí můžete rychle a jednoduše měřit Váš krevní
tlak, uložit naměřené hodnoty a nechat si zobrazit průběh
naměřených hodnot. U eventuálně se vyskytujících poruch
srdečního rytmu budete varováni.
Stanovené hodnoty jsou klasifikovány a graficky posuzovány
podle směrnic WHO.
Tento návod k použití uschovejte pro další využití a
zpřístupněte jej i dalším uživatelům.
2. Důležité pokyny
Pokyny k používání
• Váš krevní tlak měřte vždy ve stejnou denní dobu, aby mohly
být správně porovnány hodnoty.
• Před každým měřením si asi na 5 minut odpočiňte!
• Mezi dvěma měřeními byste měli 5 minut počkat!
• Vám naměřené hodnoty mohou sloužit jen pro Vaši informaci,
nenahrazují lékařské vyšetření! Prodiskutujte vámi naměřené
hodnoty s lékařem, v žádném případě z toho neodvozujte
vlastní lékařská rozhodnutí (např. léky a jejich dávkování)!
• V případě omezení prokrvení na ruce kvůli chronickým nebo
akutním cévním onemocněním (mezi jiným zúžení cév),
je omezena přesnost měření na zápěstí. V tomto případě
nepoužívejte měřič krevního tlaku na paži.
• U kardiovaskulárního onemocnění by mohlo dojít k chybným
měřením, i u velmi nízkého krevního tlaku, poruch prokrvení a
rytmu a dalších předchozích onemocnění.
• Používejte přístroj jen u osob s obvodem zápěstí vhodným
pro tento přístroj.
• Měřič krevního tlaku můžete používat výhradně jen s bate-
riemi.
Respektujte, že uložení dat je možné jen tehdy, je-li váš měřič
krevního tlaku napájen proudem. Jakmile jsou baterie vybité,
ztratí se datum a čas měřiče krevního tlaku.
Uložené hodnoty měření však zůstanou zachovány.
9
Page 10
• Automatické vypnutí vypne měřič krevního tlaku kvůli úspoře
baterií, pokud není v rámci jedné minuty stisknuto nějaké
tlačítko.
Pokyny k uchovávání a ošetřování
•
Měřič krevního tlaku se skládá z přesných a elektronických
součástí. Přesnost naměřených hodnot a životnost přístroje
závisí na pečlivém zacházení:
- Přístroj chraňte před nárazy, vlhkostí, nečistotou, silnými
teplotními výkyvy a přímým slunečním zářením.
- Přístroj vám nesmí spadnout.
- Přístroj nepoužívejte v blízkosti silných elektromagne tických polí, udržujte jej mimo dosah rádiových zařízení
nebo mobilních telefonů.
•
Nestlačujte tlačítka, pokud není nasazena manžeta.
•
Nebudete-li přístroj po delší dobu používat, doporučujeme
vyjmout baterie.
Pokyny k bateriím
•
Baterie mohou být v případě spolknutí životu nebezpečné.
Proto baterie a výrobky uschovávejte mimo dosah malých
dětí. Pokud došlo ke spolknutí baterie, musíte okamžitě
přivolat lékařskou pomoc.
•
Baterie nesmí být nabíjeny nebo reaktivovány jinými
prostředky, rozebírány, vhazovány do ohně nebo zkratovány.
•
Baterie vyjměte, jsou-li vybité nebo nebudete přístroj po delší
dobu používat. Tak zabráníte poškození, ke kterému by mohlo dojít po jejich vytečení. Vždy vyměňujte všechny baterie
současně.
•
Nepoužívejte odlišné typy, značky baterií nebo baterie s roz-
Baterie nepatří do domovního odpadu. Prosím, vybité baterie
zaneste na určená sběrná místa.
•
Přístroj neotevírejte. Při nedodržování zaniká záruka.
•
Přístroj nesmíte sami opravovat nebo seřizovat. V tomto
případě již není zajištěna perfektní funkce.
•
Opravy mohou provádět jen zákaznické servisy nebo autori-
zovaní obchodníci.
Před každou reklamací nejdříve zkontrolujte baterie a podle
potřeby je vyměňte.
•
Přístroj zlikvidujte podle nařízení o elektrických a elek-
tronických starých přístrojích 2002/96/EC – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). V případě
zpětných dotazů se prosím obraťte na komunální úřad zabývající se likvidací.
3. Popis přístroje
1
2
3
4
10
7
1. Kryt přihrádky na baterie
2. Tlačítku uložení „MEM“
3. Funkční tlačítko „
6
4. Nastavovací tlačítko +
5. Tlačítko „START/STOP“
6. Manžeta pro zápěstí
7. Displej
5
“
Page 11
Indikace na displeji:
1. Symbol výměny baterie
2.
Symbol chyby EE
3. Systolický tlak
4. Symbol poruchy srdečního rytmu
5. Jednotka mmHg
6. Symbol pro uživatele 1,2
7. Diastolický tlak
8. Čas a datum
9. Číslo místa uložení
10. Symbol pulsu
11. Stanovená hodnota pulsu
12. Klasifikace WHO
13. Paměťová indikace den/noc
(A,P: AM, PM)
8
5
1
9
4
11
3
7
12
4. Příprava měření
2
”
„
6
10
13
EE
Vložení baterie
•
Odstraňte víko
přihrádky na baterie na
levé straně přístroje.
•
Vložte dvě baterie typu
1,5 V Micro (alkalická
typu LR 03). Bezpodmínečně dbejte, aby byly baterie vloženy
podle označení se správným pólováním. Nepoužívejte dobíjecí akumulátory.
•
Poté pečlivě uzavřete kryt přihrádky na baterie.
Objeví-li se symbol výměny baterie
provádět měření, musíte vyměnit všechny baterie.
Vybité baterie nepatří do domovního odpadu. Zlikvidujte je
prostřednictvím vašeho obchodníka s elektrickými přístroji
nebo v místní sběrně druhotných surovin. Ze zákona jste k
tomu povinováni.
Upozornění: Tyto značky najdete na bateriích obsahujících škodliviny: Pb: Baterie obsahuje olovo,
Cd: Baterie obsahuje kadmium,
Hg: Baterie obsahuje rtuť.
Nastavení data a času
Datum a přesný čas byste měli bezpodmínečně nastavit.
Jen tak můžete vaše hodnoty měření správně uložit s datem
a přesným časem a později je vyvolat. Čas je znázorňován ve
24hodinovém formátu.
11
, není již možné
Page 12
K nastavení data a času postupujte následovně:
• • • • • • • • • • • • •
•
Měřič krevního tlaku zapněte tlačítkem „ “.
•
Na více než 5 vteřin stiskněte funkční tlačítko „ “.
•
Začne blikat měsíc. Funkčním tlačítkem + nastavte měsíc 1 –
12 a zadání potvrďte funkčním tlačítkem „
•
Nastavte den / hodinu / minutu a zadání vždy potvrďte
funkčním tlačítkem „
•
Váš výběr potvrďte funkčním tlačítkem „ “
“.
“.
5. Měření krevního tlaku
Přiložení manžety
•
Odhalte vaše levé zápěstí. Dbejte, aby prokrvení ruky nebylo
omezeno příliš úzkými kusy oděvu apod. Na vnitřní stranu
vašeho zápěstí přiložte manžetu.
•
Manžetu spojte suchým zipem tak, aby horní hrana přístroje
byla umístěna asi 1 cm pod dlaní.
•
Manžeta musí úzce obepínat zápěstí, ale nesmí jej
zaškrcovat.
Správné držení těla
• Před každým měřením si asi na 5 minut
odpočiňte! Jinak může dojít k odchylkám.
• Můžete měřit v sedu nebo lehu. Ruku
bezpodmínečně podepřete a ohněte ji. V
každém případě dbejte, aby se manžeta
nacházela ve výši srdce. Jinak může dojít
ke značným odchylkám. Ruku a dlaně
uvolněte.
• Aby nedošlo ke zkreslení výsledků měření, je důležité, abyste
byli během měření klidní a nemluvili.
Výběr paměti
Měřič krevního tlaku zapněte tlačítkem „ “. Vyberte
požadované paměťové místo stisknutím funkčního tlačítka „+“.
Máte k dispozici dvě paměti vždy se 60 paměťovými místy, abyste mohli výsledky měření 2 různých osob uložit odděleně nebo
zvlášť uložit měření krevního tlaku ráno a večer.
Měření krevního tlaku
•
Manžetu přiložte dle shora uvedeného popisu a zaujměte po-
lohu, ve které chcete měření provést.
•
Tlačítky „+“ vyberte uživatelskou paměť 1 nebo 2. Stisknutím
tlačítka „
“ spusťte měření. Po kontrole displeje, přičemž
svítí všechny číslice, se manžeta automaticky nafoukne.
Přístroj zjišťuje hodnoty již během nafukování, tyto hodnoty
slouží k odhadu tlaku potřebného při nafukování.
Pokud by tento tlak nebyl dostatečný, přístroj automaticky
provede dofouknutí.
12
Page 13
•
Pak je tlak v manžetě pomalu odečítán a zaznamenáván puls.
•
Po ukončení měření je zbývající vzduch velmi rychle
vypuštěn.
Na displeji se objeví puls, systolický a diastolický krevní tlak.
•
Měření můžete kdykoli přerušit stisknutím „ “.
•
Objeví se symbol E_, jestliže nemohlo být měření řádně pro-
vedeno. Dodržujte kapitolu Chybové hlášení/odstranění chyb
v tomto návodu k použití a měření zopakujte.
•
Přístroj se po 1 minutě automaticky vypne.
Před opětovným měřením vyčkejte minimálně 5 minut!
předčasné údery srdce, pomalejší nebo příliš rychlý puls) lze
mj. vyvodit z onemocnění srdce, stáří, tělesných dispozic,
poživatin v nadměrné míře, stresu nebo nedostatku spánku.
Arytmie může být zjištěna jen vyšetřením u vašeho lékaře.
Měření zopakujte, pokud se po měření na displeji objeví symbol „
“. Dbejte, abyste 5 minut před měřením odpočívali
a během měření nemluvili či se nepohybovali. Pokud by se
symbol „
lékaře. Vlastní určení diagnózy a léčení na základě výsledků
měření může být nebezpečné. Bezpodmínečně dodržujte pokyny vašeho lékaře.
“ objevoval často, obraťte se prosím na vašeho
Hodnocení výsledků
Poruchy srdečního rytmu:
Tento přístroj může během měření identifikovat eventuální
poruchy srdečního rytmu a na toto po měření rovněž
upozorňuje symbol „
Může to být známka arytmie. Arytmie je nemoc, při které je
srdeční rytmus nenormální na základě poruch v bioelektrickém
systému, které řídí údery srdce. Symptomy (vynechané nebo
Rozsah hodnot krevního tlaku Systola Diastola Opatření
“.
Klasifikace WHO:
Podle směrnic/definic Světové zdravotnické organizace
(WHO) a nejnovějších znalostí lze výsledky měření klasifikovat a
posoudit podle následující tabulky.
Sloupcový graf na displeji a stupnice na přístroji uvádějí, ve
kterém rozmezí se zjištěný krevní tlak nachází.
(v mmHg) (v mmHg)
Stupeň 3: silná hypertonie >=180 >=110 vyhledat lékaře
Stupeň 2: střední hypertonie 160-179 100-109 vyhledat lékaře
Stupeň 1: lehká hypertonie 140-159 90-99 pravidelná kontrola u lékaře
Vysoký Normální 130-139 85-89 pravidelná kontrola u lékaře
Normální 120-129 80-84 Vlastní kontrola
Optimální <120 <80 Vlastní kontrola
Zdroj: WHO, 1999
13
Page 14
Pokud by se hodnota systoly a diastoly nacházela ve dvou
různých rozmezích WHO (např. systola v rozmezí Vysoká
normální a diastola v rozmezí Normální), pak bude grafické
rozdělení WHO na přístroji vždy ukazovat vyšší hodnotu, na
popsaném příkladu „Vysoký normální“.
6. Uložení, vyvolání a vymazání hodnoty
měření
•
Výsledky jsou po každém úspěšném měření uloženy
společně s datem a časem. Je-li v paměti více než 60 údajů
měření jsou aktuálně vymazána nejstarší data.
•
Výběr proveďte tlačítkem „MEM“ a poté tlačítkem „+“ vy-
berte požadovanou uživatelskou paměť. Po dalším stisknutí
tlačítka „MEM“ se objeví průměrná hodnota všech uložených
hodnot měření uživatelské paměti. Po dalším stisknutí
tlačítka „MEM“ se objeví průměrná hodnota posledních 7
dnů denního měření. (den: 5.00 – 9.00 hod., indikace „A“).
Po dalším stisknutí tlačítka „MEM“ se objeví průměrná hodnota posledních 7 dnů nočního měření. (noc: 17.00 – 21.00
hod., indikace „P“ ). Po dalším stisknutí paměťového tlačítka
„MEM“ se objeví poslední hodnoty jednotlivých měření s
datem a časem.
•
K vymazání paměti nejdříve stiskněte tlačítko „MEM“, na
displeji se objeví No.1. Tlačítkem „+“ pak můžete vybrat
uživatelskou paměť a výběr potvrdit tlačítkem „MEM“. Nyní
současně stiskněte na 5 vteřin tlačítka „+“ a „
pleji se objeví „CLA“)
V případě vzniku chyby se na displeji objeví chybové hlášení
E_.
Chybová hlášení se mohou objevit, pokud
1
. je tlak nafukování vyšší než 300 mmHg - E2,
2
. je naměřená hodnota krevního tlaku mimořádně vysoká
nebo nízká - E3,
3. jste se během měření pohybovali nebo mluvili (Vedle E3 je na
displeji také zobrazen symbol srdečního rytmu „
4
. není hadice manžety správně zasunuta - E1,
5
. nafukování trvá déle než 25 vteřin - E1.
V těchto případech zopakujte měření. Dbejte, aby byla
hadice manžety správně zasunuta a abyste se nepohybovali
nebo nemluvili. Eventuálně znovu vložte baterie nebo je
vyměňte.
“),
8. Čištění a ošetřování
•
Počítač krevního tlaku opatrně otřete lehce navlhčenou
utěrkou.
•
Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla.
•
V žádném případě nesmíte přístroj umývat pod vodou,
protože by se do něj mohla dostat kapalina a poškodit jej.
•
Na přístroj nestavte těžké předměty.
14
Page 15
9. Technické parametry
Model č. BC 32
Metoda měření Oscilující, neinvazivní měření krevního
tlaku na zápěstí
Rozsah měření systolicky 40 – 280 mmHg,
Přesnost indikace systolicky ± 3 mmHg /
tlaku diastolicky ± 3 mmHg /
puls ± 5% zobrazené hodnoty
Nejistota měření Max. přípustná standardní odchylka
podle klinické zkoušky:
systolicky 8 mmHg / diastolicky 8 mmHg
Paměť 2 x 60 datových řádků k uložení
Rozměry d69 x š66 x v31 mm
Hmotnost přibližně 115 g
Velikost manžety Pro obvod zápěstí asi 135 až 195 mm
Přípustná provozní +10 °C až +40 °C,
teplota < 85% relativní vlhkost vzduchu
Přípustná -20 °C až +70 °C,
skladovací teplota < 85% relativní vlhkost vzduchu
Napájení 2 x 1,5 V Micro (alkalické typu LR 03)
Doba provozu asi pro 250 měření
baterie
Příslušenství Úložné pouzdro, návod k používání,
2 baterie „AAA“
Klasifikace Aplikační část typ BF
Vysvětlení symbolů Aplikační část typ BF
Pozor! Přečtěte si návod k použití!
•
Tento přístroj odpovídá evropské normě EN60601-1-2 a po-
dléhá zvláštním preventivním opatřením, která se týkají elektromagnetické kompatibility. Přitom respektujte, že přenosná
a mobilní VF komunikační zařízení mohou ovlivňovat tento
přístroj. Přesnější údaje si můžete vyžádat na dole uvedené
adrese zákaznického servisu.
•
Přístroj odpovídá směrnici EU pro lékařské výrobky
93/42 EC, zákonu o lékařských výrobcích a evropským
normám EN1060-1 (Neinvazivní měřiče krevního tlaku, část
1: Všeobecné požadavky) a EN1060-3 (Neinvazivní měřiče
krevního tlaku, část 3: Specifické požadavky pro elektromechanické systémy na měření krevního tlaku).
•
Budete-li přístroj používat ke komerčním nebo finančním
účelům, musíte podle „vyhlášky pro provozovatele
lékařských výrobků“ provádět pravidelné měřickotechnické
kontroly. I při soukromém používání doporučujeme, abyste
měřickotechnickou kontrolu nechali každé dva roky provádět
u výrobce.
15
Page 16
SLOVENSKO
Spoštovani kupec,
veseli smo, da ste se odločili za enega od naših izdelkov.
Naše ime vam jamči kakovostne in temeljito preizkušene izdelke
za ogrevanje, merjenje teže, krvnega tlaka, telesne temperature in
srčnega utripa, blago terapijo, masažo ter zračenje.
Prosimo, da pozorno preberete ta navodila za uporabo in vedno upoštevate nasvete. Shranite jih tako, da so dostopna tudi
drugim uporabnikom.
Se prijazno priporočamo
Vaša ekipa Beurer
1. Seznanitev
Zapestni merilnik krvnega tlaka služi za neinvazivno merjenje in
nadzor arterijskih vrednosti krvnega tlaka odraslih ljudi.
Z njim lahko hitro in enostavno izmerite svoj krvni tlak,
shranite merilne vrednosti in si prikažete potek merilnih
vrednosti. Opozoril vas bo pri morebitnih obstoječih motnjah
srčnega ritma.
Ugotovljene vrednosti se razvrščajo po WHO-smernicah in
grafično ocenjujejo.
Shranite ta navodila za uporabo za nadaljnjo rabo in
omogočite pristop drugim uporabnikom.
2. Pomembni napotki
Napotki za uporabo
•
Svoj krvni tlak merite vedno ob istem času, da zagotovite pri-
merljive vrednosti.
•
Pred vsakim merjenjem se spočijte okoli 5 minut!
•
Med dvema merjenjima počakajte 5 minut!
•
Merilne vrednosti, ki ste jih sami ugotovili, lahko uporabljate
le za lastno informacijo – le-te zdravniškega pregleda ne
nadomeščajo! Pogovorite se o svojih izmerjenih vrednostih z
zdravnikom, ter v nobenem primeru ne izvajajte lastnih medicinskih odločitev (npr. zdravila in njihovo doziranje)!
•
Pri omejitvah prekrvljenosti na eni roki zaradi kroničnih ali
akutnih bolezni krvnih žil (med ostalim zožitve krvnih žil), je
natančnost zapestnega merjenja omejena. V tem primeru
preidite na merilnik krvnega tlaka, ki merjenje opravlja na
nadlahtu.
•
Pri boleznih srčnega krvožilnega sistema ter prav tako pri zelo
nizkem krvnem tlaku, motnjah prekrvljenosti in ritma ter pri
ostalih predhodnih boleznih lahko pride do napačnih meritev.
•
Uporabljajte napravo le pri osebah, katerih obseg zapestja
ustreza napravi.
•
Merilnik krvnega tlaka lahko poganjate izključnu z baterijami.
Upoštevajte, da je shranjevanje podatkov mogoče le, če vaš
merilnik krvnega tlaka prejema tok.
Takoj ko se baterije obrabijo, izgubi merilnik krvnega tlaka
datum in natančni čas. Shranjene merilne vrednosti se vendar ohranijo.
16
Page 17
•
Izklopna avtomatika izklopi merilnik krvnega tlaka zaradi ohr-
anjevanja baterij, če se v eni minuti ne pritisne nobena tipka.
Napotki za shranjevanje in nego
•
Merilnik krvnega tlaka je sestavljen iz preciznih in elektronskih
sestavnih delov. Natačnost merilnih vrednosti in življenjska
doba naprave sta odvisni od skrbnega ravnanja:
- Zaščitite napravo pred sunki, vlago, umazanijo, močnimi
temperaturnimi nihanji in neposrednen sončnem sevan jem.
- Ne dovolite, da naprava pade.
- Naprave ne uporabljajte v bližini močnih elektromag netskih polj, oddaljite je od radijskih naprav ali mobilnih
telefonov.
•
Ne pritiskajte na tipke, dokler manšeta ni postavljena.
•
Če naprave ne boste uporabljali dalj časa, priporočamo
odstranitev baterij.
Napotki za baterije
•
Baterije so ob zaužitju lahko življenjsko nevarne. Zaradi
tega hranite baterije in proizvode tako, da so nedostopne
za male otroke. Če je baterija zaužita, morate takoj poiskati
zdravniško pomoč.
•
Baterij se ne sme polniti niti reaktivirati z drugimi sredstvi, ne
sme se jih razstavljati, metati v ogenj ali spajati na kratko.
•
Odstranite baterije iz naprave, ko so obrabljene ali ko na-
prave ne uporabljate dalj časa. Na tak način se izognete
poškodbam, ki lahko nastanejo zaradi iztekanja. Vse baterije
vedno zamenjajte hkrati.
•
Ne uporabljajte različne tipe, znamke baterij ali baterij z
različno kapaciteto. V prvi vrsti uporabljajte alkalne baterije.
Napotki za popravljanje in odstranjevanje
•
Baterije ne sodijo med hišne odpadke. Prosimo, odstranite
obrabljene baterije na za to predvidenih zbirališčih.
•
Naprave ne odpirajte. Če tega ne upoštevate, bo garancija
nehala veljati.
•
Naprave ne smete popravljati ali naravnavati sami. V tem pri-
meru neoporečno delovanje ni več zajamčeno.
•
Popravila se smejo opravljati le v servisni službi ali pri
pooblaščenih serviserjih.
Vendar pred vsako reklamacijo najprej preverite baterije in jih
po potrebi zamenjajte.
•
Prosimo, odstranite napravo v skladu z Uredbo o sta-
rih električnin in elektronskih napravah 2002/96/EC –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). V
primeru dodatnih vprašanj se obrnite komunalnemu podjetju,
pristojnemu za odstranjevanje.
3. Opis naprave
1
2
3
4
17
7
1. Pokrov predala za baterije
2. Pomnilniška tipka „MEM“
3. Funkcijska tipka „
6
4. Tipka za nastavitev +
5. Tipka „START/STOP“
6. Zapestna manšeta
7. Zaslon
5
“
Page 18
Kazalniki na zaslonu:
1. Simbol zamenjave baterij
2.
Simbol napake EE
3. Sistolični tlak
4. Simbol motnje srčnega ritma
5. Enota mmHg
6. Simbol za uporabnika 1,2
7. Diastolični tlak
8. Natančen čas in datum
9. Številka pomnilniškega prostora
10. Simbol za utrip
11. Ugotovljena vrednost utripa
12. WHO-razvrstitev
13. Pomnilniški kazalnik dan/noč
(A,P: AM, PM)
8
5
1
9
4
11
„
4. Priprava meritve
2
”
6
10
13
3
12
7
EE
Vstavljanje baterije
•
Odstranite pokrov pre-
dala za baterije na levi
strani naprave.
•
Vstavite dve bateriji tipa
1,5 V Micro (alkalne tip
LR 03).
Obvezno pazite na to, da baterije vstavite v skladu z oznako
pravilne polaritete. Ne uporabljate akumulatorskih baterij, ki
se lahko ponovno polnijo.
•
Ponovno skrbno zaprite pokrov predala za baterije.
Če se pojavi simbol Zamenjava baterij
ni več mogoča in morate zamenjati vse baterije.
Obrabljene baterije ne sodijo med hišne odpadke. Odstranite
jih preko svojega strokovnega prodajalca električne opreme ali
svojega lokalnega zbirališča vrednih snovi. Na to ste zakonsko
zavezani.
Napotek: Na baterijah, ki vsebujejo škodljive snovi, najdete te znake: Pb: baterija vsebuje svinec,
Cd: baterija vsebuje kadmij, Hg: baterija vsebuje
živo srebro.
Nastavljanje datuma in časa
Obvezno morate nastaviti datum in natančen čas. Le tako
lahko svoje izmerjene vrednosti spravite pravilno z datumom
in natančnim časom ter jih pozneje prikličete. Natančen čas
je prikazan v 24-urnem formatu.
18
, nobena meritev
Page 19
Za nastavitev datuma in natančnega časa postopajte, kot
• • • • • • • • • • • • •
sledi:
•
Vklopite merilnik krvnega tlaka s tipko „ “.
•
Za več kot 5 sekund pritiskajte funkcijsko tipko „ “.
•
Začne utripati mesec. S funkcijsko tipko + nastavite mesec 1
– 12 in potrdite s funkcijsko tipko „
•
Nastavite dan / uro / minuto in vedno potrdite s funkcijsko
tipko „
•
Potrdite svojo izbiro s funkcijsko tipko „ “.
“.
“.
5. Merjenje krvnega tlaka
Postavljanje manšete
•
Razkrijte svoje levo zapestje. Pazite na to, da prekrvljenost
roke ne ovirajo preozka oblačila ali podobno. Položite
manšeto na notranjo stran svojega zapestja.
•
Zaprite manšeto z oprijemalnim zapiralom, tako da zgornji
rob naprave sedi okoli 1 cm pod dlanjo.
•
Manšeta mora tesno ležati okoli zapestja, se pa ne sme
zažemati.
Postavitev pravilne telesne drže
• Pred vsakim merjenjem si spočijte okoli 5
minut! V nasprotnem primeru lahko pride
do odstopanj.
• Meritev lahko opravite sede ali leže. Svojo
roko obvezno oprite in jo upognite. V vsakem primeru pazite na to, da se manšeta
nahaja v višini srca. V nasprotnem primeru
lahko pride do znatnih odstopanj. Sprostite svojo roko in dlani.
• Da ne dobite napačen rezultat meritve, je pomembno, med
meritvijo biti miren in ne govoriti.
Izbira pomnilnika
Vklopite merilnik krvnega tlaka s tipko „ “. Izberite želeni
pomnilniški prostor s pritskom na funkcijsko tipko „+“. Na
voljo imate dva pomnilnika s po 60 pomnilniških prostorov za
ločeno shranjevanje meritvenih rezultatov 2 različnih oseb ali
ločeno shranjevanje meritev zjutraj in ponoči.
Opravljanje meritve krvnega tlaka
•
Položite manšeto v skladu s prejšnjim opisom in postavite se
v položaj, v katerem želite izvesti meritev.
•
S tipko „+“ izberite uporabniški pomnilnik 1 ali 2. Zaženite
postopek merjenja s pritiskom na tipko „
“. Po preverjanju
zaslona, pri čemer svetijo vse številke, se manšeta samodejno napihne. Med napihovanjem naprava že ugotavlja merilne
vrednosti, ki služijo za oceno potrebnega napihovalnega
tlaka. Če ta tlak ni zadosten, opravi naprava samodejno dodatno napihovanje.
•
Potem se tlak v manšeti počasi izpušča in zajema utrip.
19
Page 20
•
Ko je meritev končana, se ostanek zračnega tlaka zelo hitro
izpusti. Prikazujejo se utrip, sistolični in diastolični krvni tlak.
•
Meritev lahko kadarkoli prekinete s pritiskom na „ “.
•
Simbol E_ se pojavi, če meritve ni bilo mogoče pravilno iz-
vesti. Upoštevajte poglavje Sporočila o napakah/ odpravljanje napak v teh navodilih za uporabo in ponovite meritev.
•
Naprava se po 1 minuti samodejno izklopi.
Pred vnovičnim merjenjem počakajte najmanj 5 minut!
Presojanje rezultatov
Motnje srčnega ritma:
Ta naprava lahko med merjenjem identificira eventualne
motnje srčnega ritma in po potrebi opozarja na njih po merjenju
s simbolom „
To je lahko kazalec za aritmijo. Aritmija je bolezen, pri kateri
je srčni ritem zaradi napak v bioelektričnem sistemu, ki
upravlja z bitjem srca, nenormalen. Simptomi (izpuščeni ali
Območje vrednosti krvnega tlaka Sistolično Diastolično Ukrep
“.
predčasni srčni utripi, počasen ali prehiter utrip) lahko med
ostalim izvirajo iz srčnih obolenj, starosti, telesne nagnjenosti,
prekomernih poživil, stresa ali pomanjkanja spanja. Aritmija se
lahko ugotovi le s pregledom pri vašem zdravniku.
Ponovite merjenje, če se po merjenju simbol „
zaslonu. Pazite na to, da si spočijete 5 minut in med
meritvijo ne govorite niti se ne premikate. Če se simbol „
pojavlja pogosto, se obrnite svojemu zdravniku.
Samodiagnoza in zdravljenje na osnovi izmerjenih rezultatov
sta lahko nevarni. Obvezno sledite navodilom svojega
zdravnika.
WHO-razvrstitev:
V skladu s smernicami/definicijami svetovne zdravstvene
organizacije (WHO) in najnovejših spoznanj se lahko
meritveni rezultati razvrstijo in presojajo po naslednji tabeli.
Stolpčna grafika na zaslonu in lestvica na napravi navajata,
v katerem območju se ugotovljeni krvni tlak nahaja.
(v mmHg) (v mmHg)
Stopnja 3: močna hipertonija >=180 >=110 poiščite zdravnika
Stopnja 2: srednja hipertonija 160-179 100-109 poiščite zdravnika
Stopnja 1: lahka hipertonija 140-159 90-99 redna kontrola pri zdravniku
Visoko Normalno 130-139 85-89 redna kontrola pri zdravniku
Normalno 120-129 80-84 Samokontrola
Optimalno <120 <80 Samokontrola
Vir: WHO, 1999
20
“ prikaže na
“
Page 21
Če se vrednost sistole in diastole nahaja v dveh različnih
WHO-območjih (npr. sistola v območju Visoko normalno in
diastola v območju Normalno), vam grafična WHO razdelitev
na napravi vedno prikazuje višje območje, v opisanem
primeru „Visoko normalno“.
6. Shranjevanje, priklic in birsanje merilnih
vrednosti
•
Rezultati vsake uspešne meritve se shranjujejo skupaj z datu-
mom in natančnim časom. Pri več kot 60 merilnih podatkov
se vedno izbrišejo najstarejši merilni podatki.
•
Izberite želeni uporabniški pomnilnik s tipko „MEM“ in potem
s tipko „+“. Z nadaljnjim pritiskom na tipko „MEM“ se prikaže
povprečna vrednost vseh shranjenih merilnih vrednosti
uporabniškega pomnilnika. S ponovnim pritiskom na tipko
„MEM“ se prikaže povprečna vrednost zadnjih 7 dni dnevnega merjenja (dan: 5.00 ur – 9.00 ur, kazalnik „A“). S ponovnim
pritiskom na tipko MEM se prikaže povprečna vrednost zadnjih 7 dni nočnega merjenja (noč: 17.00 ur – 21.00 ur, kazalnik „P“). Z nadaljnjim pritiskom na pomnilniško tipko „MEM“
se vedno prikažejo zadnje posamezne merilne vrednosti z
datumom in natančnim časom.
•
Da izbrišete pomnilnik, pritisnite najprej tipko „MEM“, na
zaslonu se pojavi No. 1. S tipko „+“ lahko potem izberete
uporabniški pomnilnik in potrdite z „MEM“. Zatem hkrati za
5 sekund pritisnite tipki „+“ in „
„CLA“).
•
Če želite uporabniški pomnilnik spremeniti, upoštevajte po-
glavje „Izbira pomnilnika“.
“ (na zaslonu se pojavi
7. Sporočila o napakah/odpravljanje napak
Pri napakah se na zaslonu pojavi sporočilo o napaki E_.
Sporočila o napakah se lahko pojavijo, če
1
. je napihovalni tlak višji od 300 mmHg E2,
2
. je merilna vrednost krvnega tlaka izredno visoka ali nizka E3,
3
. se med merjenjem gibate ali govorite (Poleg E3 se na zaslo-
nu prikaže tudi simbol srčnega ritma „ “),
4
. gibljiva cev manšete ni pravilno vtaknjena E1,
5
. napihovanje traja dlje od 25 sekund E1.
V teh primerih ponovite merjenje. Pazite na to, da je gibljiva
cev manšete pravilno vtaknjena in da se ne gibate ali
govorite. Po potrebi znova vstavite baterije ali jih zamenjajte.
8. Čiščenje in nega
•
Svoj računalnik za merjenje krvnega tlaka čistite previdno le z
rahlo navlaženo krpo.
•
Ne uporabljajte čistil niti topil.
•
Naprave v nobenem primeru ne smete držati podo vodo, ker
v nasprotnem primeru lahko predre tekočina in uniči napravo.
•
Na napravo ne postavljajte nobenih težkih predmetov.
9. Tehnični podatki
Št. modela BC 32
Merilna metoda Oscilacijsko, neinvazivno merjenje
krvnega tlaka na zapestju
Merilno območje sistolično 40 – 280 mmHg,
Merilna negotovost maks. dovoljeno standardno
odstopanje v skladu s kliničnim
preiskusom:
sistolično 8 mmHg /
diastolično 8 mmHg
Pomnilnik 2 x 60 podatkovnih vrstic z možnostjo
shranjevanja
Dimenzije D69 x Š66 x V31 mm
Teža Približno 115 g
Velikost manšete Za obseg zapestja od pribl. 135 do
195 mm
Dovolj. delovna +10 °C do +40 °C,
temperatura < 85% relativna zračna vlaga
Dovolj. temperatura -20 °C do +70 °C,
shranjevanja < 85% relativna zračna vlaga
Napajanje 2 x 1,5 V Micro (Alkaline tip LR 03)
z električno energijo
Trajanje baterij Za pribl. 250 merjenj
Pribor Škatla za shranjevanje, navodila za
uporabo, 2 „AAA“ bateriji
Klasifikacija Uporabni del tip BF
Pojasnitev risb Uporabni del tip BF
Pozor! Preberite navodila
za uporabo!
•
Ta naprava ustreza evropskem standardu EN60601-1-2 in je
podvržena posebnim ukrepom z ozirom na elektromagnetno združljivost. Pri tem upoštevajte, da prenosne in mobilne
visokofrekvenčne komunikacijske naprave lahko vplivajo na
to napravo. Natančne podatke lahko zahtevate pod navedenim naslovom servisne službe.
•
Naprava ustreza EU-smernici za medicinske izdelke 93/42/
EC, zakonu o medicinskih izdelkih in evropskimi standardi
EN1060-1 (neinvazivni merilniki krvnega tlaka del 1: Splošne
zahteve) ter EN1060-3 (neinvazivni merilniki krvnega tlaka del
3: Dopolnilne zahteve za elektromehanske sisteme za merjenje krvnega tlaka).
•
Če napravo uporabljate za profesionalne ali gospodarske na-
mene, morate v skladu z „Uredbo operaterja za medicinske
izdelke“ opravljati redne merilno-tehnične kontrole. Tudi pri
privatni rabi priporočamo merilnotehnično kontrolo vsaki dve
leti pri proizvajalcu.
22
Page 23
MAGYAR
Tisztelt Vásárlónk!
Köszönjük, hogy kínálatunkból választott. Cégünk neve
összefonódott a nagy értékű, behatóan megvizsgált
minőségi termékekkel, melyek a hő, a súly, a vérnyomás, a
testhőmérséklet, a pulzus, a kíméletes gyógyászat, a masszázs
és a levegő terén nyújtanak szolgáltatásokat.
Kérjük, olvassák el figyelmesen ezt a használati utasítást,
őrizzék meg a későbbi használatra, tegyék más használók
számára is hozzáférhetővé, és tartsák be az előírásokat.
Szívélyes üdvözlettel
az Ön Beurer csapata
1. A készülék ismertetése
A csuklós vérnyomásmérő készülék felnőtt emberek artériás
vérnyomás-értékeinek fájdalommentes mérésére és felügyeletére szolgál.
A készülékkel gyorsan és egyszerűen megmérheti a vérnyomását, tárolhatja a mérési értékeket, és megjelenítheti ezek
időbeli alakulását. A készülék figyelmezteti az esetlegesen
fennálló szívritmuszavarokra.
A megállapított értékeket az Egészségügyi Világszervezet
(WHO) irányelvei szerint osztályozza, majd grafikusan kiértékeli.
Őrizze meg azt a használati útmutatót a későbbi használatához, és tegye mások számára is elérhetővé.
2. Fontos tudnivalók
Tudnivalók az alkalmazáshoz
•
Mindig azonos napszakokban mérje meg a vérnyomását,
hogy összehasonlítható értékeket kapjon.
•
Mindegyik mérés előtt kb. 5 percre helyezze nyugalomba
magát!
•
Lehetőség szerint várjon 5 percet két mérés között!
•
A saját maga által megállapított mérési értékek csak a saját
tájékoztatására szolgálnak – a mérések nem helyettesítik
az orvosi vizsgálatot! Beszélje meg a mért értékeket az orvosával, de ezek alapján semmilyen esetben se hozzon saját
maga gyógyításra vonatkozó döntéseket (pl. orvosságok
kiválasztása és az adagolásuk).
•
Ha krónikus vagy akut véredény-megbetegedések (többek
között véredény-szűkületek) miatt korlátozott a véráramlás az egyik karjában, akkor a csuklós mérés pontossága
is korlátozott lesz. Ilyen esetben használjon felkaron mérő
vérnyomásmérő készüléket.
•
Ugyancsak hibás lehet a mérés szív- és érrendszeri meg-
betegedések, nagyon alacsony vérnyomás, vérellátási és
ritmuszavarok, valamint egyéb megbetegedések miatt.
•
Csak olyan személyeknél alkalmazza a készüléket, akiknek a
készülékhez megadott kerülettartományban van a csuklójuk.
•
A vérnyomásmérő készüléket kizárólag akkumulátorokkal
lehet használni. Ne feledje, hogy csak akkor van lehetőség az
adatok tárolására, ha áramot kap a vérnyomásmérő készülék. Amint lemerülnek az akkumulátorok, a vérnyomásmérő
23
Page 24
készülékből eltűnik a dátum és az idő. A tárolt mérési értékek
azonban megőrződnek.
•
A kikapcsoló automatika az akkumulátorok kímélése érdeké-
ben kikapcsolja a vérnyomásmérő készüléket, ha egy percen
belül egyetlen gombot sem nyom meg.
Tárolási és ápolási tudnivalók
•
A vérnyomásmérő készülék precíziós mechanikai és elek-
tronikus alkatrészekből áll. A készülék által mért értékek
pontossága és a készülék élettartama a gondos kezelésétől
függ.
- Védje a készüléket lökésektől, nedvességtől,
szennyeződéstől, nagy hőmérséklet-ingadozásoktól és közvetlen napsugárzástól.
- Ne ejtse le a készüléket.
- Ne használja a készüléket erős elektromágneses mezők közelében, tartsa távol rádiófrekvenciás berendezésektől vagy
mobiltelefonoktól.
•
Ne nyomja meg a gombokat, amíg nem helyezte fel a
mandzsettát.
• Ha hosszabb időn keresztül nem használja a készüléket, akkor javasoljuk, hogy vegye ki belőle az akkumulátorokat.
Akkumulátorokkal kapcsolatos tudnivalók
•
Az akkumulátorok lenyeléskor életveszélyesek lehetnek. Tar-
tsa ezért az akkumulátorokat és a termékeket kisgyermekek
számára elérhetetlen helyen. Az akkumulátor lenyelése esetén azonnal orvoshoz kell fordulni.
• Az akkumulátorokat nem szabad utántölteni vagy más módon
reaktiválni, szétszedni, tűzbe dobni, vagy rövidre zárni.
•
Vegye ki az akkumulátorokat a készülékből, ha lemerültek,
vagy ha hosszabb időn keresztül nem használja a készüléket.
Így elkerülheti az akkumulátorok kifolyásából származó károkat. Mindig egyszerre cserélje az összes akkumulátort.
•
Na használjon különböző típusú, márkájú vagy kapacitású
akkumulátorokat.
Részesítse előnyben az alkáli akkumulátorokat.
Javítással és ártalmatlanítással kapcsolatos
tudnivalók
• Az akkumulátorok nem tartoznak a háztartási hulladékok közé. Kérjük, hogy az erre a célra rendszeresített
gyűjtőhelyeken ártalmatlanítsa a lemerült akkumulátorokat.
•
Ne nyissa ki a készüléket. Ennek a figyelmen kívül hagyása a
garancia elvesztésével jár.
•
A készüléket nem szabad saját kezűleg javítani vagy besz-
abályozni. Ilyen esetben már nem biztosított a kifogástalan
működés.
•
Javításokat csak szakszerviz vagy arra felhatalmazott
kereskedő végezhet.
Reklamáció előtt azonban minden esetben ellenőrizze az akkumulátorokat, és szükség esetén cserélje ki őket.
•
A készüléket az Európai Uniónak az elhasználódott
elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó,
2002/96/EK – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) jelű rendelkezése szerint ártalmatlanítsa. Kérdések esetén forduljon az ártalmatlanításért felelős kommunális
közhivatalokhoz.
24
Page 25
3. A készülék leírása
1
2
3
4
Kijelzések a kijelzőn
1. Akkumulátorcsere szimbóluma
2. EE hibaszimbólum
3. Szisztolés nyomás
4. Szívritmuszavar szimbóluma „”
5. mmHg egység
6. 1., 2. felhasználó szimbóluma
7. Diasztolés nyomás
8. Dátum és idő
9. Tárhely száma
10. Pulzus szimbóluma
11. Megállapított pulzusérték
12. WHO - besorolás
13. Tár kijelzése nappal/este
(A, P: AM, PM)
7
1. Akkumulátorfiók fedele
2. „MEM“ memóriagomb
3. „
6
4. + beállító gomb
5. „START/STOP“ gomb
6. Csuklómandzsetta
7. Kijelző
5
“ funkciógomb
2
6
10
13
EE
8
5
1
9
4
11
3
12
7
4. A mérés előkészítése
Az akkumulátor behelyezése
•
Vegye le a készülék bal
oldalán lévő akkumulátorfiók fedelét.
•
Helyezzen be két dar-
ab1,5 V mikro típusú
(LR 03 típusú alkáli) akkumulátort.
Feltétlenül ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok a jelölésüknek megfelelően, a helyes polaritással legyenek behelyezve.
Na használjon újratölthető akkumulátorokat.
•
Csukja be gondosan az akkumulátorfiók fedelét.
Ha a kijelzőn megjelenik az akkumulátorcsere
ma, akkor többé már nem lehet mérni, és az akkumulátorokat
ki kell cserélni.
Az elhasznált akkumulátorok nem tartoznak a háztartási hulladékok közé. Ártalmatlanítsa őket az elektromos
25
szimbólu-
Page 26
szakkereskedőn keresztül, vagy a helyi újrahasznosító
• • • • • • • • • • • • •
gyűjtőhelyen. Erre törvény kötelezi Önt.
Megjegyzés. Ezt a jelet látja a káros anyagot tartalmazó akkumulátorokon: Pb: az akkumulátor
ólmot tartalmaz, Cd: az akkumulátor kadmiumot
tartalmaz, Hg: az akkumulátor higanyt tartalmaz.
Dátum és pontos idő beállítása
Feltétlenül be kell állítania a dátumot és az időt. Csak így tárolhatja és hívhatja be később helyesen dátummal és idővel
együtt a mérési értékeket. Az idő 24 órás alakban jelenik meg.
A dátum és az idő beállításához tegye a következőket:
• Kapcsolja be a vérnyomásmérő készüléket a „ “ gombbal.
• Nyomja meg 5 másodpercnél hosszabban a „ “ funkciógombot.
•
Villogni kezd a hónap. Állítsa be a + funkciógombbal 1 - 12
között a hónapot, és erősítse meg a „ “ funkciógombbal.
•
Állítsa be a napot / órát / percet, és erősítse meg minde-
gyiket a „ “ funkciógombbal.
•
Erősítse meg a választását a „ “ funkciógombbal.
5. A vérnyomás mérése
A mandzsetta felhelyezése
•
Tegye szabaddá a bal csuklóját. Ügyeljen arra, hogy túl szűk
ruhadarabok vagy hasonló tárgyak ne akadályozzák karjának
vérellátását.
Helyezze fel a mandzsettát a csuklója belső oldalára.
• Zárja le a mandzsettát a tépőzárral úgy, hogy a készülék felső
széle kb. 1 cm-rel a hüvelyujjának párnája alatt legyen.
•
A mandzsettának szorosan kell a csuklón lennie, de nem
szoríthatja össze azt.
Vegyen fel helyes testtartást.
• Minden egyes mérés előtt kb. 5 percre
helyezze nyugalomba magát! Ellenkező
esetben eltérések fordulhatnak elő.
•
Ülő vagy fekvő helyzetben is elvégezheti
a mérést. Feltétlenül támassza meg, és
hajtsa be a karját. Mindenkor ügyeljen
arra, hogy a mandzsetta a szíve magasságában legyen. Ellenkező esetben jelentős eltérések fordulhatnak elő. Lazítsa el a karját és a tenyerét.
•
A helyes mérési eredmények megállapításához fontos, hogy
mérés közben nyugalomban maradjon, és ne beszéljen.
Tár kiválasztása
Kapcsolja be a vérnyomásmérő készüléket a „ “
A "+" funkciógomb megnyomásával válassza ki a kívánt tárhelyet. A készülékben két, egyenként 60 helyet tartalmazó tár
van, hogy külön-külön lehessen két különböző személy mérési
eredményeit tárolni, vagy külön lehessen tárolni a reggelenkénti
és az esténkénti méréseket.
26
gombbal.
Page 27
A vérnyomásmérés elvégzése
•
Helyezze fel az előzőekben leírtak szerint a mandzsettát, és
vegye fel azt a testhelyzetet, amelyben a mérést el akarja végezni.
•
Válassza ki a "+" gombokkal az 1. vagy a 2. felhasználói tárt.
Indítsa el a mérést a „
“ gomb megnyomásával. A kijelző
tesztelése után, melynek során az összes szám kigyullad,
automatikusan felpumpálja magát a mandzsetta. Felpumpálás közben a készülék már megállapítja azokat a mérési értékeket, amelyekre a felpumpálási nyomás megbecsléséhez
szüksége van. Ha nem lenne elegendő a nyomás, akkor a
készülék automatikusan folytatja a pumpálást.
• Ezt követően lassan csökkenti a nyomást, és méri a pulzust.
•
A mérés befejeződésekor nagyon gyorsan megszűnik a ma-
radék levegőnyomás. A kijelzőn megjelenik a pulzus, a szisztolés és a diasztolés vérnyomás.
•
A „ “ gomb megnyomásával bármikor megszakíthatja a
mérést.
•
Az E_ szimbólum akkor jelenik meg, ha nem lehetett rendben
elvégezni a mérést. Nézzen utána a hibának a jelen használati útmutató Hibaüzenet/hibaelhárítás c. szakaszában, és
ismételje meg a mérést.
•
A készülék 1 perc után automatikusan kikapcsol.
Új mérés elvégzése előtt várjon legalább 5 percig!
Az eredmények megítélése
Szívritmuszavarok:
Ez a készülék mérés közben képes a szívritmus esetleges zavarainak észlelésére, és a mérés után adott esetben a
”
szimbólum megjelenítésével jelzi az ilyeneket.
A zavar aritmiás problémára utalhat. Az aritmia olyan betegség,
amelynél a szívritmus a szívverést vezérlő bioelektromos rendszerben meglévő hibák miatt eltér a normálistól. A tüneteket (kimaradó vagy siető szívverések, lassabb vagy gyorsabb pulzus)
szívbetegségek, korosodás, fizikai hajlam, élvezeti szerek túlzott
fogyasztása, stressz vagy alváshiány okozhatják. Az aritmiát csak
orvosi vizsgálattal lehet megállapítani.
Ismételje meg a mérést, ha a mérés után a „”
jelenik meg a kijelzőn. Kérjük, ügyeljen arra, hogy 5 percig
nyugalomban legyen, és a mérés közben ne mozogjon és ne
beszéljen. Ha gyakran jelenik meg a
„”
szimbólum, akkor
keresse fel az orvosát. A mérési eredmények alapján végzett
öndiagnosztika és önkezelés veszélyes lehet. Feltétlenül az orvosa utasításai szerint járjon el.
WHO besorolás:
Az Egészségügyi Világszervezet (WHO) irányelvei/meghatározásai és a legújabb ismeretek szerint a mérési eredmények a
következő táblázat szerint sorolható be, és ítélhetők meg:
A kijelzőn lévő sávdiagram és a készüléken lévő skála azt adja
meg, hogy melyik tartományban van a megállapított vérnyomás.
3. fokozat: Magas vérnyomás >=180 >=110 Keresse fel az orvosát
2. fokozat: Közepes vérnyomás 160-179 100-109 Keresse fel az orvosát
1. fokozat: Alacsony vérnyomás 140-159 90-99 Rendszeres orvosi ellenőrzés
Magas - normális 130-139 85-89 Rendszeres orvosi ellenőrzés
Normális 120-129 80-84 Önellenőrzés
Optimális <120 <80 Önellenőrzés
Forrás: WHO, 1999
Ha a szisztolés és a diasztolés érték két különböző WHO tartományban van (pl. a szisztolés a Magas - normális, a diasztolés pedig a Normális tartományban), akkor a grafikus WHO
beosztás a készüléken mindig a magasabb tartományt jelzi, vagyis a fenti példában a "Magas - normális" tartományt.
6. A mérési értékek tárolása, behívása és
törlése
•
A készülék minden sikeres mérés eredményét a dátumával
és az idejével együtt tárolja. 60-nál több mérési adat tárolása
után a legrégebbi adatok rendre törlődnek.
•
Nyomja meg a "MEM" gombot, majd a "+" gombot a kívánt
felhasználói tár kiválasztásához. A "MEM" gomb újbóli
megnyomására a felhasználói tárban tárolt összes mérési
érték átlagértéke jelenik meg. A "MEM" gomb újbóli megnyomására az utolsó 7 nap nappali méréseinek átlagértéke
jelenik meg. (Nappal: 5.00 – 9.00 óra, „A“ betű.) A "MEM"
gomb újbóli megnyomására az utolsó 7 nap esti méréseinek
átlagértéke jelenik meg.
(Este: 17.00 – 21.00 óra, „P“ betű.) A "MEM" memóriagomb
újbóli megnyomására a mindenkori utolsó egyedi értékek
jelennek meg a dátummal és az idővel együtt.
•
A tár törléséhez először nyomja meg a "MEM" gombot -
ekkor a No.1 jelenik meg a kijelzőn. Most a "+" gombbal
kiválaszthatja a kívánt felhasználói tárat, majd a "MEM"
gombbal erősítse meg a választást. Nyomja meg most
egyszerre 5 másodpercre a "+" és a „ “ gombot. ( „CLA“
jelenik meg a kijelzőn.)
•
Ha meg szeretné változtatni a felhasználói tárat, akkor olvas-
sa el a "Tár választása" c. szakaszt.
7. Hibaüzenet/hibaelhárítás
Hibák esetén az E_ hibaüzenet jelenik meg a kijelzőn.
Hibaüzenetek akkor jelenhetnek meg, ha
1
. a felpumpálási nyomás nagyobb mint 300 mmHg: E2,
2. szokatlanul magas vagy alacsony a vérnyomás értéke: E3,
28
Page 29
3
. mozog vagy beszél mérés közben
(az E3 mellett a szívritmus
a kijelzőn),
4
. nincs rendben bedugva a mandzsetta tömlője: E1,
5
. 25 másodpercnél tovább tart a felpumpálás: E1.
Ismételje meg ezekben az esetekben a mérést. Ügyeljen arra,
hogy rendben be legyen dugva a mandzsetta tömlője, és mérés
közben ne mozogjon és ne beszéljen. Adott esetben helyezze be
újra az akkumulátorokat, vagy cserélje ki őket.
„”
szimbóluma is megjelenik
8. Tisztítás és ápolás
•
Óvatosan, csak enyhén megnedvesített kendővel tisztítsa
meg a vérnyomásmérő készüléket.
•
Ne használjon tisztító- vagy oldószert.
•
Semmilyen esetben se tartsa víz alá a készüléket, mert víz
hatolhat a belsejébe, és károsíthatja a készüléket.
•
Ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülékre.
9. Műszaki adatok
Modell száma BC 32
Mérési eljárás oszcilláló, fájdalommentes vérnyomásmé-
Tár 2 x 60 tárolható adatsor
Méretek 69 x 66 x 31 mm (h x sz x m)
Súly kb. 115 g
Mandzsetta kb. 135 - 195 mm közötti
mérete csuklókerülethez
Megengedett +10 °C és +40 °C között,
üzemi hőmérséklet < 85% relatív páratartalom
Megengedett -20 °C és +70 °C között
tárolási hőmérséklet < 85% relatív páratartalom
Feszültségellátás 2 x 1,5 V mikro (LR 03 típusú alkáli)
akkumulátor
Akkumulátor kb. 250 mérés
élettartama
Tartozékok tárolódoboz, használati útmutató, 2 db
"AAA" akkumulátor
Osztályozás BF védettségű alkalmazói rész
Érintésvédelmi belső tápellátás IPXO,
osztály: nincs AP vagy APG, folyamatos üzem
Jelmagyarázat BF védettségű alkalmazói rész
Figyelem! Olvassa el a használati
útmutatót!
29
Page 30
•
Ez a készülék megfelel az EN60601-1-2 jelű európai sz-
abványnak, és különleges óvintézkedések vonatkoznak rá
az elektromágneses összeférhetőség tekintetében. Kérjük,
vegye figyelembe, hogy hogy a hordozható és a mobil nagyfrekvenciás kommunikációs berendezések befolyásolhatják
ennek a készüléknek a működését. Közelebbi adatokat a
megadott ügyfélszolgálati címen kérhet.
•
A készülék megfelel az Európai Unió gyógyászati készü-
lékekre vonatkozó, 93/42/EK jelű irányelvének, valamint a gyógyászati termékekre vonatkozó törvény és az
EN1060-1 (nem invazív vérnyomásmérő készülékek, 1.
rész: Általános követelmények) és az EN1060-3 (nem invazív vérnyomásmérő készülékek, 3. rész: Elektromechanikus vérnyomásmérő rendszerekkel szemben támasztott
kiegészítő követelmények) európai szabványok előírásainak.
•
Ha ezt a készüléket ipari vagy gazdasági célokra szeretné
alkalmazni, akkor a "Rendelkezés gyógyászati termékek
üzemeltetésére" előírásai szerint rendszeres méréstechnikai
ellenőrzéseket kell végeznie. Magánhasználat esetén is javasoljuk a készülék 2-évenkénti méréstechnikai ellenőrzését a
gyártó cégnél.
30
Page 31
ROMÂNĂ
Stimată clientă, stimate client,
Ne bucurăm că aţi ales un produs din gama noastră de sortimente. Marca noastră este sinonimă cu produse de calitate,
testate în mod amănunţit din domeniul căldură, greutate, tensiune, temperatură corporală, puls, terapie, masaj şi aer.
Vă rugăm să citiţi aceste Instrucţiuni de utilizare cu atenţie,
păstraţi-le pentru utilizarea ulterioară, faceţile accesibile şi altor
utilizatori şi respectaţi indicaţiile.
Cu deosebită consideraţie
A dumneavoastră, Echipa Beurer
1. Prezentare
Tensiometrul pentru articulaţia mâinii serveşte la măsurarea
ne-invazivă şi la supravegherea valorilor tensiunii arteriale a
adulţilor.
Cu ajutorul său puteţi să măsuraţi repede şi simplu tensiunea,
să salvaţi valorile măsurate şi să afişaţi evoluţia acestora. În cazul aritmiei, veţi primi un mesaj de avertizare corespunzător.
Valorile calculate sunt clasificate şi interpretate grafic conform
directivelor OMS.
Păstraţi aceste instrucţiuni în vederea utilizării ulterioare şi
prezentaţi-le şi altor utilizatori.
2. Indicaţii importante
Indicaţii privind utilizarea
•
Măsuraţi-vă tensiunea întotdeauna la aceleaşi ore, pentru ca
valorile să fie comparabile.
•
Odihniţi-vă aproximativ 5 minute înainte de fiecare măsurare!
•
Aşteptaţi 5 minute înainte de a efectua o a doua măsurare!
•
Valorile măsurate de dumneavoastră au scop exclusiv orien-
tativ - ele nu înlocuiesc un consult medical! Discutaţi valorile
cu un medic, însă nu luaţi niciodată decizii medicale pe baza
acestora (de exemplu, stabilirea unei medicaţii şi a dozelor
aferente)!
•
În cazul circulaţiei defectoase la nivelul unei mâini datorată
bolilor vasculare cronice sau acute (printre altele, îngustarea
vaselor) precizia de măsurare este afectată. Evitaţi în acest
caz utilizarea unui tensiometru pentru braţ.
•
Măsurările eronate pot fi cauzate de afecţiuni ale sistemului
circulator cardiac, precum şi de tensiunile foarte scăzute,
afecţiunile circulatorii, aritmia sau alte afecţiuni.
•
Utilizaţi aparatul numai pentru persoane care au diametrul
articulaţiei mâinii în intervalul indicat pentru aparat.
•
Tensiometrul funcţionează exclusiv cu baterii. Reţineţi că
salvarea datelor este posibilă doar când tensiometrul este
alimentat cu curent. De îndată ce bateriile se uzează, tensiometrul nu mai afişează data şi ora. Valorile măsurate salvate
sunt însă păstrate.
31
Page 32
•
Dacă nu se acţionează nicio tastă timp de un minut, funcţia
de oprire automată scoate tensiometrul din funcţiune pentru
a conserva bateriile.
Indicaţii privind păstrarea şi întreţinerea
•
Tensiometrul este alcătuit din elemente de precizie şi ele-
mente electronice. Precizia valorilor măsurate şi durata de
viaţă a aparatului depind de manipularea lui atentă:
- Protejaţi aparatul împotriva şocurilor, umezelii, impurităţilor,
fluctuaţiilor puternice de temperatură şi acţiunii directe a
radiaţiilor solare.
- Protejaţi aparatul împotriva căderii.
- Nu-l utilizaţi în apropierea câmpurilor magnetice puternice,
ţineţi-l de asemenea departe de echipamentele radio şi de
telefoanele mobile.
•
Nu acţionaţi tastele dacă manşeta nu este fixată.
•
Dacă aparatul nu este folosit o perioadă îndelungată de timp,
vă recomandăm să-i scoateţi bateriile.
Indicaţii privind bateriile
•
În caz de ingerare, bateriile pot pune viaţa în pericol. Prin
urmare, nu lăsaţi bateriile şi produsele la îndemâna copiilor.
În cazul ingerării unei baterii, trebuie să se apeleze imediat la
ajutor medical.
•
Bateriile nu trebuie să fie încărcate sau reactivate cu ajutorul
altor mijloace, nu trebuie demontate, aruncate în foc sau
scurtcircuitate.
•
Scoateţi bateriile din aparat dacă sunt uzate sau dacă
intenţionaţi să nu utilizaţi aparatul pentru o perioadă mai
îndelungată. Astfel veţi evitaţi apariţia daunelor ca urmare a
scurgerii bateriilor. Înlocuiţi întotdeauna toate bateriile simultan.
•
Nu folosiţi baterii de tipuri, mărci sau capacităţi diferite.
Folosiţi în special baterii alcaline.
Indicaţii privind reparaţiile şi eliminarea la deşeuri
•
Bateriile nu trebuie considerate gunoi menajer. Vă rugăm să
duceţi bateriile uzate în locurile de colectare prevăzute.
•
Nu dezasamblaţi aparatul. În cazul nerespectării acestei
indicaţii, garanţia îşi pierde valabilitatea.
•
Nu reparaţi sau modificaţi aparatul personal. În acest caz nu
garantează funcţionarea corespunzătoare.
•
Reparaţiile pot fi efectuate numai de către departamentul de
asistenţă tehnică sau de către comercianţii autorizaţi.
Înainte de a înainta o reclamaţie, verificaţi bateriile şi înlocuiţile dacă este cazul.
•
Eliminaţi aparatul conform prevederilor Directivei
2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) privind aparatele electrice şi electronice
vechi. Pentru întrebări suplimentare, adresaţi-vă autorităţii
locale responsabile pentru eliminarea deşeurilor.
32
Page 33
3. Descrierea aparatului
1
2
3
4
Indicaţii de pe afişaj:
1. Simbol Schimbare baterie
2. Simbol Eroare EE
3. Presiune sistolică
4. Simbol Aritmie „”
5. Unitate mmHg
6. Simbol pentru Utilizatorul 1,2
7. Presiune diastolică
8. Ora şi data
9. Numărul locaţiei de memorie
10. Simbol Puls
11. Valoarea calculată a pulsului
12. Clasificare OMS
13. Afişaj privind memoria zi/noapte
(A,P: a.m., p.m.)
7
1. Capacul compartimentului
de baterii
2. Tastă memorie „MEM“
6
3. Manşetă pentru articulaţia
mâinii „
4. Tastă de setare +
5. Tastă „START/STOP“
6. Tastă pentru funcţii
5
7. Afişaj
8
5
1
“
9
4
11
3
12
7
4. Pregătire în vederea măsurării
Introducerea bateriei
•
Scoateţi capacul com-
2
6
13
10
EE
partimentului pentru
baterii de pe latura
stângă a aparatului.
•
Introduceţi două baterii
de tip 1,5 V Micro (baterii alcaline de tip LR 03).
Aveţi grijă să introduceţi bateriile respectând polaritatea. Nu
folosiţi acumulatoare reîncărcabile.
•
Închideţi capacul cu atenţie.
Dacă apare simbolul Schimbare baterie
mai este posibilă şi trebuie să înlocuiţi toate bateriile.
Bateriile utilizate nu se vor arunca la gunoiul menajer. Eliminaţile la deşeuri apelând la comerciantul dumneavoastră de electrice sau prin intermediul unui punct de colectare specializat.
Această obligaţie este prevăzută de lege.
33
, măsurarea nu
Page 34
Indicaţie: Bateriile care conţin substanţe poluan-
• • • • • • • • • • • • •
te prezintă aceste simboluri: Pb: bateria conţine
plumb, Cd: bateria conţine cadmiu, Hg: bateria
conţine mercur.
Setarea datei şi a orei
Este obligatoriu să setaţi data şi ora. Numai aşa puteţi să
memoraţi corect valorile de măsurare împreună cu data şi ora
aferente şi să le accesaţi ulterior. Ora apare în format de 24 de
ore.
Pentru a seta data şi ora procedaţi după cum urmează:
•
Porniţi tensiometrul folosind tasta „ “.
• Apăsaţi tasta pentru funcţii „ “
•
Poziţia pentru lună începe să lumineze intermitent. Folosind
mai mult de 5 secunde
tasta pentru funcţii + setaţi luna (1 – 12) şi confirmaţi intrarea
cu tasta pentru funcţii „ “.
•
Setaţi ziua / ora / minutele şi confirmaţi fiecare intrare cu
tasta pentru funcţii „ “.
•
Confirmaţi selecţia folosind tasta pentru funcţii „ “.
5. Măsurarea tensiunii
Aplicarea manşetei
•
Descoperiţi articulaţia mâinii stângi. Asiguraţi-vă că circulaţia
de la nivelul braţului nu este constrânsă prin piese de
îmbrăcăminte sau alte elemente similare.
Aşezaţi manşeta pe partea interioară a articulaţiei mâinii.
•
Închideţi manşeta cu ajutorul scaiului aplicat, astfel încât
marginea superioară a aparatului să se afle cu aproximativ 1
cm sub articulaţia carpiană.
•
Manşeta trebuie să fie poziţionată strâns pe articulaţia mâinii,
însă fără a o strangula.
Poziţionarea corectă a corpului
•
Odihniţi-vă aproximativ 5 minute înainte
de fiecare măsurare! În caz contrar se pot
înregistra anomalii.
•
Puteţi efectua măsurarea fie şezând, fie
în poziţie întinsă. Sprijiniţi-vă braţul şi
flexaţi-l. Asiguraţi-vă de fiecare dată că
manşeta se află la nivelul inimii. În caz
contrar se pot înregistra anomalii grave. Relaxaţi braţul şi palma.
•
Pentru a nu obţine un rezultat eronat este important ca în
timpul măsurării să nu vă mişcaţi şi să nu vorbiţi.
Selectarea memoriei
Porniţi tensiometrul folosind tasta „ “
. Selectaţi locaţia de
memorie dorită apăsând tasta pentru funcţii „+“ . Aveţi la
dispoziţie două spaţii de memorie a câte 60 de locaţii de memorie pentru înregistrarea separată a rezultatelor calculate pentru 2 persoane diferite sau a rezultatelor calculate dimineaţa şi
seara.
34
Page 35
Măsurarea tensiunii
•
Aplicaţi manşeta conform descrierii de mai sus şi luaţi poziţia
în care doriţi să efectuaţi măsurarea.
•
Selectaţi memoria de utilizator 1 sau 2 folosind tasta „+“.
Începeţi procedura de măsurare apăsând tasta „
“. După
verificarea afişajului, respectiv dacă se aprind toate cifrele,
manşeta se umflă în mod automat. În timpul pompării, aparatul determină valorile deja măsurate, care servesc la evaluarea presiunii de pompare necesare. Dacă această presiune
nu este suficientă, aparatul va pompa automat în continuare.
•
Apoi presiunea din manşetă scade uşor şi se măsoară pulsul.
•
Când s-a terminat măsurarea, manşeta este dezumflată ra-
pid. Se afişează pulsul, tensiunea sistolică şi cea diastolică.
Simbolul E_ apare dacă măsurarea nu a putut fi realizată
în mod corespunzător. Respectaţi indicaţiile din capitolul
Mesaj de eroare/Remedierea erorilor din cadrul prezentelor
instrucţiuni de utilizare şi repetaţi procedura de măsurare.
•
Aparatul se opreşte în mod automat după 1 minut.
Aşteptaţi minim 5 minute până la o nouă măsurare!
Interpretarea rezultatelor
Aritmii:
Acest aparat poate identifica în timpul măsurării eventualele
tulburări ale ritmului cardiac pe care le va indica după caz prin
afişarea simbolului
„”
în urma procedurii de măsurare.
Acest simbol poate fi un indicator pentru aritmie. Aritmia este
o afecţiune caracterizată printr-un ritm cardiac anormal ca urmare a unor deficienţe ale sistemului bioelectric care determină
bătăile cardiace. Simptomele (absenţa bătăilor cardiace sau
bătăile cardiace precoce, bradicardia sau tahicardia) pot fi cauzate, printre altele, de afecţiunile cardiace, vârstă, predispoziţia
fizică, excesul de stimulente, stres sau deficitul de somn. Acest
diagnostic poate fi stabilit doar în urma unui consult medical.
Repetaţi procedura de măsurare dacă în urma măsurării pe
afişaj apare simbolul „
”
. Vă rugăm să reţineţi că trebuie să
vă odihniţi 5 minute înaintea măsurării şi că nu aveţi voie să
vorbiţi sau să vă mişcaţi în timpul acesteia. În cazul în care simbolul
„”
apare frecvent, vă rugăm să vă consultaţi medicul.
Autodiagnosticarea şi automedicaţia pot fi periculoase. Este
obligatoriu să urmaţi instrucţiunile medicului dumneavoastră.
Clasificare OMS:
Având în vedere orientările/definiţiile Organizaţiei Mondiale a
Sănătăţii (OMS) şi cele mai recente cunoştinţe din domeniu,
rezultatele măsurărilor pot fi clasificate şi interpretate conform
următorului tabel.
35
Page 36
Intervalul valorilor tensiunii arteriale Sistolă Diastolă Măsură
(în mmHg) (în mmHg)
Treapta 3: hipertonie gravă >=180 >=110 Apelaţi la ajutor de specialitate
Treapta 2: hipertonie medie 160-179 100-109 Apelaţi la ajutor de specialitate
Treapta 1: hipertonie uşoară 140-159 90-99 Solicitaţi un control medical regulat
Valori ridicate-normale 130-139 85-89 Solicitaţi un control medical regulat
Valori normale 120-129 80-84 Auto-control
Valori optime <120 <80 Auto-control
Sursă: OMS, 1999
În cazul în care valoarea sistolică şi cea diastolică se află în
două intervale OMS diferite (de exemplu, sistola se încadrează
în intervalul de valori ridicate-normale iar diastola se încadrează
în intervalul de valori normale), atunci clasificarea grafică OMS
de pe aparat vă va indica întotdeauna intervalul cu valori mai
mari, care în exemplul descris va fi „Valori ridicate-normale“.
6. Salvarea, apelarea şi ştergerea valorilor
măsurate
• Rezultatele fiecărei măsurări reuşite sunt salvate cu indicarea
datei şi a orei. În cazul în care se depăşeşte spaţiul de 60 de
valori memorate, se vor şterge cele mai vechi date
•
Selectaţi memoria de utilizator dorită apăsând tasta “MEM“
şi apoi tasta „+“. La o nouă apăsare a tastei „ MEM“ se va
afişa media tuturor valorilor măsurate salvate în memoria
respectivă de utilizator. La o nouă apăsare a tastei „ MEM“
se va afişa media valorilor salvate în ultimele 7 zile măsurate
pe timp de zi. ( O zi: orele 5.00 – 9.00, simbol afişat „A“ ). La
.
o nouă apăsare a tastei „ MEM“ se va afişa media valorilor
salvate în ultimele 7 zile măsurate pe timp de noapte.
( O noapte: orele 17.00 – 21.00, simbol afişat „P“ ). La
următoarea apăsare a tastei de memorie „MEM“ se afişează
ultimele valori măsurate individuale alături de data şi ora
aferente.
•
Pentru a şterge datele din memorie, apăsaţi tasta „MEM“;
afişajul indică Nr.1. Cu ajutorul tastei „+“ puteţi selecta memoria de utilizator pe care o veţi confirma cu „MEM“. Apăsaţi
acum concomitent tastele „+“ şi „ “ timp de 5 secunde. (
pe afişaj apare „CLA“ ).
•
Dacă doriţi să comutaţi la cealaltă memorie de utilizator,
urmaţi indicaţiile din capitolul „Selectarea memoriei“.
7. Mesaj de eroare/Remedierea erorilor
În cazul unei erori, pe afişaj apare mesajul de eroare E_.
Mesajele de eroare pot apărea, dacă
1. presiunea de pompare este mai mare decât 300 mmHg, E2,
2. valorile tensiunii sunt neobişnuit de ridicate sau scăzute, E3,
36
Page 37
3
. vă mişcaţi sau vorbiţi în timpul măsurării
(lângă E3 apare simbolul ritmului cardiac
4
. furtunul manşetei nu este introdus corect, E1,
5
. pomparea durează peste 25 de secunde, E1.
În aceste cazuri reluaţi măsurarea. Asiguraţi-vă că furtunul
manşetei este introdus corect şi nu vă mişcaţi, respectiv nu
vorbiţi în timpul măsurării. Reintroduceţi bateriile sau înlocuiţile, în funcţie de caz.
„”
),
8. Curăţare şi îngrijire
•
Curăţaţi tensiometrul cu atenţie, doar cu o cârpă puţin
umedă.
•
Nu utilizaţi detergenţi sau dizolvanţi.
•
Se interzice cu desăvârşire introducerea aparatului în apă,
deoarece apa poate pătrunde în aparat şi îl poate defecta.
•
Nu aşezaţi obiecte grele pe aparat.
9. Date tehnice
Nr. model BC 32
Metodă de Oscilant, măsurare ne-invazivă a
măsurare tensiunii la nivelul articulaţiei mâinii
Domeniu de tensiune sistolică 40 – 280 mmHg,
Memorie posibilitate de salvare a 2 serii de date
a câte 60 de locaţii
Dimensiuni L 69 x l 66 x î 31 mm
Greutate Aproximativ 115 g
Dimensiune Pentru o circumferinţă a articulaţiei
manşetă mâinii de aproximativ 135 - 195 mm
Temperatură +10 °C până la +40 °C,
de funcţionare permisă umiditate relativă < 85%
Temperatura permisă -20 °C până la +70 °C,
de păstrare umiditate relativă < 85%
Alimentare cu energie 2 baterii 1,5 V Micro
(alcaline tip LR 03)
Durata de funcţionare Pentru aprox. 250 de măsurări
a bateriei
Accesorii Cutie de depozitare, Instrucţiuni de utili-
zare, 2 baterii „AAA“
Clasificare Element utilizare tip BF
Clasă de protecţie: alimentare internă, IPXO, fără AP sau
APG, funcţionare permanentă
Explicaţie simboluri Element utilizare tip BF
Atenţie! A se citi
instrucţiunile de utilizare!
37
Page 38
• Acest aparat corespunde normei europene EN60601-1-2 şi
respectă măsurile de precauţie speciale cu privire la compatibilitatea electromagnetică. Vă rugăm să reţineţi că dispozitivele de comunicaţii HF portabile şi mobile pot influenţa
funcţionarea acestui aparat. Puteţi solicita indicaţii precise la
adresa furnizată a serviciului pentru clienţi.
•
Produsul este în conformitate cu cerinţele Directivei 93/42/
CE privind produsele medicale, ale legii privind produsele
medicale şi ale normelor europene EN1060-1 (aparate neinvazive de măsurare a tensiunii partea 1: Cerinţe generale) şi
EN1060-3 (aparate ne-invazive de măsurare a tensiunii partea 3: Cerinţe suplimentare pentru sistemele electromecanice
de măsurare a tensiunii).
•
În cazul în care utilizaţi aparatul în scopuri comerciale sau
economice, trebuie să efectuaţi controale tehnice regulate
conform prevederilor „Ordonanţei de operare pentru produse medicale“. Şi în cazul utilizării private vă recomandăm să
dispuneţi efectuarea unui control tehnic la un interval de 2
ani de către producător.
38
Page 39
39
Page 40
40
753.651 - 0210 Irrtum und Änderungen vorbehalten
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.