Bettis Manuel de maintenance: QC40 Module de Contrôle AS-Interface Manuals & Guides [fr]

Guide d’installation
DOC.IG.QC40.FR rév. 4
Module de contrôle FieldQ
QC40 AS-Interface
FieldQ
Mai 2020
FieldQ
FieldQ
2
1
Mai 2020
DOC.IG.QC40.FR rév. 4
1 Modules de contrôle applicables
QC40 - AS-Interface protégé contre les
intempéries IP66/NEMA4X
QC40 - AS-Interface non-incendiaire ou
anti-étincelles
Note :
Ces variantes peuvent être équipées d’une ou deux vannes pilotes :
* Une vanne pilote est installée par défaut ;
elle est adaptée au fonctionnement normal d’actionneurs à double effet ou à rappel par ressort.
* Deux vannes pilotes sont requises pour la
fonction « Maintien du clapet dans la dernière
position » sur les actionneurs à double effet. Les boîtiers ont un indice de protection IP66 ou NEMA 4X.
2 Avant de commencer
* L’actionneur doit être isolé de manière
pneumatique et électrique avant de commencer le montage ou le démontage.
* Les dangers liés au contrôle des procédés externes
de mesure ne relèvent pas du contenu décrit dans ce document.
* L’installation, le réglage, la mise en service,
l’utilisation, le montage, le démontage et la maintenance du module de contrôle doivent être
réalisés par des personnes qualiées.
* Le personnel effectuant les procédures
d’installation, d’exploitation ou de maintenance du module de contrôle de la série Q doit être
parfaitement qualié et formé aux procédures
d’installation, d’exploitation et de maintenance des vannes, des actionneurs et des accessoires.
* Pour éviter toute blessure ou tout dégât matériel,
il est important de bien lire, comprendre et observer l’ensemble du contenu de ce manuel, et notamment toutes les mesures de sécurité et les mises en garde y incluses.
* Avant de raccorder l’alimentation en air et le
câblage électrique, s’assurer que l’actionneur est monté correctement (voir le Manuel d’installation et d’utilisation de l’actionneur de vanne FieldQ, DOC.IOM.Q.E).
* Vérier l’étiquette du module pour assurer une
bonne exécution des opérations (voir la Figure 2.2).
* Vérier le type d’actionneur : simple effet ou
double effet (voir la Figure 2.2).
* Pour l’installation mécanique du module,
consulter le livret d’instructions d’installation DOC.QC4.MTI.1 fourni avec le module.
* Pour toute question concernant ces instructions,
contacter le bureau commercial Emerson local avant de procéder comme indiqué avec le module.
Fig.2.1 Vérierquelemontageestcorrectavantde
raccorderl’alimentationenairetlecâblage électrique
2
Étiquette du module de contrôle = QC40..WP.. = A SI
OK
QC40..x4.. = ASI Non-incendiaire / Anti-étincelles
OK
Étiquette d’actionneur =
QS xxxx = Simple effet (rappel par ressort) QD xxxx = Double effet
Note: x est variable en fonction du type de certication.
Fig.2.2 Identication
Guide d’installation
DOC.IG.QC40.FR rév. 4
FieldQ
Mai 2020
2.1 Alignement mécanique et montage
du module de contrôle
La partie supérieure du module de contrôle est équipée d’un bord d’alignement qui facilite l’alignement et le montage du module de contrôle sur le boîtier de l’actionneur.
Procédure : (voir la Figure 2.3)
1. S’assurer d’abord que les deux surfaces de
contact de l’actionneur et du module de contrôle
sont propres.
2. Vérier si le module est équipé de la fonction
requise.
3. Retirer le lm transparent du module de contrôle.
4. S’assurer que les joints sont placés correctement.
5. Placer les vis de niveau avec la surface.
6. Placer le bord d’alignement (1) du module de
contrôle en haut du plan de pose pneumatique.
7. Abaisser le module en s’assurant que la sonde
IPT (2) de l’actionneur se loge dans le trou
correspondant du module de contrôle, puis
installer les vis sans les serrer.
8. Serrer les vis en séquence, au couple spécié.
Étapes de serrage
Fixer le module de contrôle à l’aide d’une clé Allen selon les étapes de serrage suivantes :
- Clé Allen : N° 5
- Couple de serrage : 6,1 à 6,6 Nm (54 - 58,4 in-lb)
(1)
Bord d’alignement
Bord d’alignement
Sonde IPT
(2)
Fig.2.3 Alignementetmontagedumodulede
contrôlesurl’actionneur
Compartiment de câblage avec :
- Cartouche AS-I et
- Cartouche de commutation
Couvercle de module verrouillable
Fig.2.4 Présentationdumoduledecontrôle
Module de contrôle Étiquette de type
Raccordements pneumatiques
Option : commande manuelle locale Option : commande manuelle locale
supplémentaire en cas de « Défaillance en dernière position »
Option : 1 ou 2 régulateurs de vitesse
3
FieldQ
Mai 2020
3 Raccordements pneumatiques
DOC.IG.QC40.FR rév. 4
IMPORTANT
1 L’ensemble actionneur/vanne peut se déplacer
après le raccordement de l’alimentation en air.
2 Avant de raccorder l’alimentation en air,
s’assurer que les modules de contrôle QC40 sont montés correctement sur l’actionneur pour obtenir un bon fonctionnement et l’indice de protection requis.
3 Vérierquelapressiond’alimentation
maximale P
= 8 bar.
max
4 S’assurer que la pression d’alimentation
minimale requise pour l’application est disponible au niveau de l’actionneur.
5 Prendre les mesures appropriées pour
empêcher la condensation ou l’humidité de pénétrer dans l’actionneur ou dans le module de contrôle. La condensation ou l’humidité risquent d’endommager ces composants et entraîner des défaillances.
6 Lesoricesd’échappementRaetRbdumodule
(voir la Figure 3.1) sont expédiés d’usine avec une protection contre les avaries de transport.
* Si un indice de protection IP66 ou NEMA 4X
est nécessaire, effectuer les raccordements adéquatssurlesoricesd’échappement Ra et Rb.
3.1 Produits d’utilisation :
* Air ou gaz inertes.
* Air ltré à 50 μm.
* Point de rosée 10 K en dessous de la température
de service. * Pour les applications à des températures
négatives, prendre des mesures appropriées.
3.2 Actionneur à simple effet (à rappel
par ressort) ou à double effet :
1 Retirer l’autocollant de transport de
l’alimentation en air (Ps).
2 Raccorder l’alimentation en air à l’orice (Ps).
Actionneur à simple effet
Couvercle du module de contrôle
Actionneurs à double effet
Fig.3.1 Raccordementspneumatiques
OK
Fig.3.2 Installationdesbouclesdedrainage
Ra
Ps BSP 1/4" ou NPT 1/4"
Ra
Rb
Ps BSP 1/4" ou NPT 1/4"
50µm
4
Guide d’installation
DOC.IG.QC40.FR rév. 4
FieldQ
Mai 2020
4 Raccordements électriques
Tableau 4.1 Données électriques QC40 - ASI
Protocole AS-Interface Spec3.0 Tension maximale 31,6 V Courant minimal
(vannes pilotes désactivées) Courant nominal (une vanne pilote activée)
Consommation énergétique maximale (application à une vanne pilote)
Consommation énergétique maximale (application à deux vannes pilotes)
Protection Détection de court-circuit
Note :
La consommation énergétique des commutateurs de retour est incluse.
Vérier la che de données produit pour les applications
à une ou deux vannes pilotes.
Conditions environnementales :
Température *
Humidité
Altitude
Utilisation En intérieur et en extérieur.
34 mA à 26,5 V
85 mA à 26,5 V
125 mA à 26,5 V
140 mA à 26,5 V
Ambiante : -25 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F) Surface maximale : 80 °C (176 °F)
0 à 85 % (sans condensation) à 25 °C (+77 °F) réduite à 50 % au-dessus de 40 °C (104 °F).
Pleine puissance de fonctionnement disponible jusqu’à 2 000 mètres (6 000 pieds).
Tableau 4.2 Dimensions de câblage
Type de câblage : Dimensions :
Gamme de câblage 0,33 à 2.5 mm
Visiter le site www.as-interface.net pour consulter différents guides d’application, comme les directives d’installation et de câblage.
Tableau 4.3 Outils
Vis : Outil :
Bornes Tournevis : 0,6 x 3,5
Vis de masse Tournevis pour vis cruciforme n° 2.
2
ou 22 à 12AWG
AVERTISSEMENT :
* Toute utilisation du module de contrôle de
manièrenonspéciéeparlefabricantpeut altérerl’efcacitédesdispositifsde
protection intégrés.
* Sinécessaire,monterleldeterre(1)
entre l’anneau supérieur (2) et l’anneau
inférieur(3)duraccordementdeldeterre
(voir la Figure 4.1).
4.1 Données électriques pour les applications en zones dangereuses
Pour des données électriques et des instructions en cas d’utilisation d’un module de contrôle non incendiaire/anti-étincelles dans des zones dangereuses (Zone 2 ou Classe I Div. 2), voir le chapitre 10.
* Dans le cas où le module de commande est
utilisé dans des emplacements dangereux,
vérier les schémas de contrôle du chapitre 10
pour une plage de température applicable.
* L’alimentation électrique à courant restreint
répond aux normes NEC Classe 2, telles que décrites dans le National Electrical Code® (ANSI/ NFPA 70 [NEC®])
Fig.4.1 Raccordementsdeslsdeterre
5
FieldQ
Mai 2020
DOC.IG.QC40.FR rév. 4
4.2 Procédure
1 Retirer le couvercle du module de contrôle
(voir la Figure 4.2).
2 Acheminer le ou les câbles à travers la ou les
entrées électriques.
- Utiliser des presse-étoupe et les monter conformément aux législations nationales ou locales en vigueur.
- Si un indice de protection IP66/NEMA4X est nécessaire, équiper les entrées électriques de presse-étoupe classés IP66/NEMA4X ou plus.
3 Effectuer les raccordements électriques indiqués
sur la Figure 4.3.
- Pour les raccordements dans des endroits dangereux, voir les instructions du chapitre 10.
- Des connecteurs rapides, comme indiqué ci-dessous, ne peuvent être utilisés que pour les seules applications de produit sécurisées
et antidéagrantes.
4 Monter le couvercle du module fonctionnel sur le
boîtier (voir la Figure 4.2) ou passer au chapitre
5. S’assurer que le joint du couvercle est en place
pour être conforme aux normes IP66/NEMA4X d’étanchéité à la poussière et à l’eau.
Compartiment de câblage
Couvercle de module verrouillable
Entrées électriques : LED d’anomalie,
NPT 3/4"
ou M20
NPT 1/2"
ou M20
Étiquette typique du module de contrôle
d’alimentation, de position ouverte et de position fermée
FAULT
POWER
Bornes de câblage
Fig.4.2 Raccordementsauxbornesderrièrecapot
Raccordements de câblage aux bornes AS-I :
Module de commande QC40 AS-I
Câblage de terrain Câblage de pilotage
+
Alimentation
AS-I
Remarque : La borne 2 peut être utilisée à des ns de blindage.
1
2
-
3
Brochages de connecteur rapide :
(châssis mâle)
marron
1
3
4
3
2
1
4
2
1
3
bleu
1 2
3
M127/8" UNC
Connecteur rapide
Borne
Connectez uniquement les ls
bruns et bleus. Le cas échéant,
couper les ls inutilisés
Fig.4.3 Raccordementsauxbornesetbrochagesde
connecteursrapides
6
Guide d’installation
DOC.IG.QC40.FR rév. 4
FieldQ
Mai 2020
5 Mise en service
Pour pouvoir mettre le module de commande QC40 ASI en service, envisager ou entreprendre les mesures suivantes :
1 Réajustement des points de commutation en n
de course si le réglage en usine ne correspond pas
aux spécications de l’application.
2 Adressage du module de contrôle QC40 ASI.
5.1 Réajustement des points
decommutationenndecourse
5.1.1 Réglages en usine des points de commutation
Course mécanique : 90°±0,5° (Réglage de
Points de commutation : ±15° avant chaque n de
Plage réglable : -20° à +3° à chaque
Points de commutation
l’actionneur)
course (position ouverte et fermée, voir Figure 5.1).
extrémité.
20°
90°
Position fermée
5.1.2 Avant de procéder au réajustement des
pointsdecommutationenndecourse
Important !
* Avant de monter l’actionneur sur la vanne,
vérier que l’actionneur et la vanne se trouvent
dans la même position ouverte ou fermée.
* Régler la course mécanique avant de régler les
contacteurs de commutation en n de course.
5.1.3 Raccordements pneumatiques et électriques
Procéder aux raccordements pneumatiques et
électriques avant d’ajuster la conguration de commutation en n de course. Voir les chapitres 3 et 4.
5.1.4 Réglage du point de commutation et sens de rotation de la vanne.
Le module de contrôle QC40 ASI est doté d’un système de réglage du point de commutation non intrusif. Les vis de réglage se trouvent derrière un blindage, à l’avant du module (voir Figure 5.2).
Cela signie que les points de commutation peuvent
être réglés sans avoir à ouvrir le module.
Une rotation dans le sens horaire permet normalement une fermeture des vannes.
- Dans ce cas, la vis de réglage supérieure
(voir Figure. 5.2) permet dénir le point de
commutation de la position fermée et la vis de réglage inférieure de dénir le point de commutation de la position ouverte.
- Le retour en position de la vanne sera inversé si
celle-ci est ouverte après une rotation dans le sens horaire.
20°
Position ouverte
Fig.5.1 Plageréglable
Le réglage de la course mécanique et de
commutation en n de course peuvent être réajustés
au besoin.
- Pour le réglage de la course mécanique de l’actionneur, consulter le document DOC.IOM.Q.E, accessible depuis la page suivante :
www.emerson.com/eldq.
- Pour le réajustement des contacteurs de commutation en n de course, voir la procédure ci-après.
Le Tableau ci-dessous indique quelle vis de réajustement porte sur le réglage du point de commutation en position ouverte ou fermée.
Tableau 5.1 Vis de réajustement
Vis de réajustement :
Bas Position ouverte Position fermée Haut Position fermée Position ouverte
Mouvement de vanne
Fermeture
après une
rotation horaire
Ouverture
après une
rotation horaire
7
FieldQ
D
O
N
O
T
O
P
E
N
W
H
E
N
E
N
E
R
G
I
Z
E
D
-
W
A
R
N
I
N
G
!
-
Mai 2020
DOC.IG.QC40.FR rév. 4
5.1.5 Principes de fonctionnement du
mécanisme d’actionnement des contacteurs (voir Figure 5.2)
Le mécanisme d’actionnement des contacteurs est conçu pour le pilotage des contacteurs de retour en position et permet de régler les points de commutation en positions ouverte et fermée
en n de course. En usine, les contacteurs ont été congurés pour s’activer à 15° avant la n de la
course en position ouverte et fermée.
Fonctionnement des contacteurs
La rotation du pignon des actionneurs permet de faire fonctionner le dispositif IPT (1) et d’obtenir ainsi un mouvement linéaire. Le mouvement linéaire du dispositif IPT permet de faire fonctionner le levier (3).
Le levier amplie le mouvement linéaire du dispositif
IPT et pilote la tige d’actionnement des contacteurs (5). La goupille de positionnement (6) de la tige actionne le levier des contacteurs de commutation en position ouverte et fermée (8 et 9).
Il s’agit là d’un levier « ottant ». Lorsque le
dispositif IPT actionne le levier, celui-ci se déplace complètement vers le haut jusqu’au bloc de pivotement supérieur (4). À ce stade, le levier bascule, abaisse la tige d’actionnement des contacteurs (5) et actionne le contacteur inférieur (7). Lorsque le dispositif IPT recule, les ressorts entraînent l’abaissement complet du levier jusqu’au bloc de pivotement inférieur (2). À ce stade, le levier bascule, relève la tige d’actionnement des contacteurs (5) et actionne le contacteur supérieur (8).
Ajustement du point de commutation
La vis de réglage (10) permet de modier la position
du bloc de pivotement inférieur (2) ; la vis de réglage
(9) permet de modier la position du bloc de
positionnement supérieur (4). Le réglage de la position de ces blocs de pivotement
entraîne la modication des points de commutation.
Les vis de réglage (9 et 10) se trouvent derrière le blindage (12), à l’avant du module. Pour y accéder, desserrer la vis (11) et faire tourner le blindage (12) comme illustré.
O
T
O
10
8
6
7
5
9
15
4
3
10
9
2
1
12
11
N
O
D
Fig.5.2 Principesdefonctionnementdumécanismed’actionnementdescontacteurs
H
E
W
N
N
E
E
N
N
I
P
N
R
G
A
E
!
W
R
-
-
G
I
Z
E
D
8
Guide d’installation
DOC.IG.QC40.FR rév. 4
FieldQ
Mai 2020
5.1.6 Réajustement des points de commutation
Important !
La procédure ci-dessous suppose :
- que le réglage de l’actionneur et des modules de
contrôle correspondent aux réglages d’usine ;
- en cas de perte ou d’oubli du réglage des
contacteurs,consulterleparagraphe6.3an
de rétablir les réglages d’usine des points de commutation ;
- que l’ensemble actionneur/vanne est bien fermé
après une rotation horaire (voir chapitre 5.1.4).
La procédure ci-dessous garantit l’alignement précis de la position de retour sur celle de la vanne et
congure le point de commutation à 4° environ avant la n de la course.
Pour congurer et détecter les points de commutation
en position ouverte ou fermé, le module QC40 AS-I est doté de deux LED qui s’allument lorsque le
contacteur de commutation en n de course de la
position ouverte ou fermée est activé.
Procédure (voir Figure 5.3) :
1. Desserrer la vis (1) du blindage (2) et basculer le blindage vers le bas.
Position fermée :
2. Envoyer une commande de fermeture au module,
patienter et vérier que la vanne est passée en
position fermée.
3. Tourner la vis supérieure (3) dans le sens antihoraire (sans forcer la vis de réglage) jusqu’au basculement du contacteur et à l’extinction de la LED (5) correspondante.
4. Tourner la vis supérieure (3) dans le sens horaire (sans forcer la vis de réglage) jusqu’au basculement du contacteur et à l’allumage de la LED (5) correspondante. Cette position représente la position de fermeture mécanique (réelle) de la vanne.
5. Tourner la vis d’un minimum de 1/2 tour dans le sens horaire. Le point de commutation en
position fermée est maintenant conguré.
Position ouverte :
5. Envoyer une commande d’ouverture au module,
patienter et vérier que la vanne est passée en
position ouverte.
6. Tourner la vis inférieure (4) dans le sens horaire (sans forcer la vis de réglage) jusqu’au basculement du contacteur et à l’allumage de la LED (6) correspondante.
7. Tourner la vis inférieure (4) dans le sens horaire
(sans forcer la vis de réglage) jusqu’au basculement du contacteur et à l’extinction de la LED (6) correspondante. Cette position représente la position d’ouverture réelle de la vanne.
8. Tourner la vis d’un minimum de 1/2 tour dans le sens horaire. Le point de commutation en position
ouverte est maintenant conguré.
9. Remettre le blindage (2) sur les vis de réglage et
le xer avec la vis (1).
Important :
Lors du réglage du point de commutation, ne pas forcer les vis de réglage en cas de blocage. Le fait de forcer les vis de réglage peut endommager la tête cruciforme de la vis de réglage.
Tableau 5.2 Tableau des outils
Vis de blindage Vis cruciforme n° PH2
Vis de réglage
5
6
0,6 x 3,5 ou Vis cruciforme n° PH2
FAULT
POWER
3
4
1
2
Position fermée
Ajustement du point de commutation
FAULT
POWER
6
Note :
La rotation à 360° de la vis de réglage correspond à ±8° du point de commutation.
Position ouverte
Ajustement du point de commutation
FAULT
POWER
5
Fig.5.3 Visderéajustementduretourenposition
ouverteetfermée
9
FieldQ
Mai 2020
DOC.IG.QC40.FR rév. 4
5.2 Adressage
Le module QC40 ASI est compatible avec le prol
ASI-3. À la livraison du module, son adresse esclave est « 0 ».
L’adresse esclave peut être modiée à l’aide d’un appareil maître. Vérier les sections applicables de la
documentation fournie avec ces dispositifs.
Tableau 5.2.1 Remarques de programmation :
Adresse de l’usine 00 EID1 7
Code d’E/S 6 EID2 E Code d’identication A Paramètre 00
Bits de données de la série Q
Typ e DI DO
D0 Bidirectionnel Retour fermé
D1 Bidirectionnel Retour ouvert
D2 Bidirectionnel Non utilisé D3 Bidirectionnel Non utilisé
Fonctions
Contrôle du solénoïde 2 Contrôle du solénoïde 1
5.2.2 Diagnostic
- Le dispositif de surveillance (chien de garde) des communications ASI est activé.
- Les circuits électroniques de contrôle du module
font l’objet d’une surveillance an d’identier
tout court-circuit.
- Les informations de diagnostic sont communiquées via des LED d’état de l’esclave ASI et le maître (voir Tableau 3).
Red
Green
FAULT
POWER
FAULT
POWER
Fig.5.4 LEDd’Indicateurd’étatopérationnel
(IEO)esclave
10
Guide d’installation
DOC.IG.QC40.FR rév. 4
Tableau 5.2.2 LED d’Indicateur d’état opérationnel (IEO) esclave (voir Figure 5.4)
Symptôme
Fonctionnement normal
Aucun échange de données
Erreur périphérique grave avec réinitialisation
Indication des LED esclaves
Ver t Rouge
Allumé Éteint Réinitialiser Réinitialiser Tout est correct -/-
Allumé Allumé Congurer Réinitialiser
Allumé Clignotement Congurer Non déni
Indicateurs au niveau du maître
Erreurde conguration
Anomalie périphérique
Cause possible Action suggérée
Commutateur maître en mode ARRÊT Esclave hors LPS Esclave avec E/S ou ID incorrecte Réinitialisation active au niveau de l’esclave Adresse de l’esclave = 0
Court-circuit ou rupture de ligne
Contrôler la
conguration du
maître
Vérier la conguration
de l’esclave
Contacter Emerson Actuation Technologies
FieldQ
Mai 2020
11
FieldQ
Mai 2020
DOC.IG.QC40.FR rév. 4
5.3 Véricationdufonctionnement
5.3.1 Fonctionnement de la vanne pilote (simple) par défaut
1. Pour pouvoir tester le bon fonctionnement de la
vanne, l’unité doit être connectée à un dispositif maître ASI ou à une passerelle ASI.
2. Connecter la pression conformément au chapitre
3 et le signal du bus ASI conformément au chapitre 4.
3. Pour envoyer la commande d’ouverture ou de
fermeture, consulter les sections concernées de la documentation fournie avec les sections applicables de la documentation fournie avec le dispositif maître ASI ou la passerelle ASI.
4. Envoyer une commande d’ouverture au
solénoïde 1 DO (bit de données D1) du module ASI.
5. L’actionneur passe en position ouverte.
6. Envoyer une commande de fermeture au
solénoïde 1 DO (bit de données D1) du module ASI.
7. L’actionneur passe en position fermée.
8. Monter le couvercle du module de contrôle sur le
boîtier (voir Figure 3.1).
5.3.2 Fonctionnement des vannes pilotes doubles (Maintien de la vanne dans la dernière position)
Important
Le module de contrôle QC40 ASI avec vannes pilotes doubles ne comporte qu’une seule fonction de Maintien de la vanne dans la dernière position lorsque le module est monté sur un actionneur à double effet.
1. Pour pouvoir tester le bon fonctionnement de la
vanne, l’unité doit être connectée à un dispositif maître ASI ou à une passerelle ASI.
2. Connecter la pression conformément au chapitre
3 et le signal du bus ASI conformément au chapitre 4.
3. Pour envoyer la commande d’ouverture ou de
fermeture, consulter les sections concernées de la documentation fournie avec les sections applicables de la documentation fournie avec le dispositif maître ASI ou la passerelle ASI.
4. Envoyer une commande d’ouverture au solénoïde
1 DO (bit de données D1) du module ASI avec une commande de fermeture au niveau du solénoïde 2 DO (bit de données D0).
5. L’actionneur passe en position ouverte.
6. Retirer le câblage ASI des bornes du module.
7. L’actionneur à double effet ne doit pas tourner.
8. Reconnecter le signal de bus ASI conformément
aux instructions du chapitre 4.
9. Envoyer une commande d’ouverture au solénoïde
2 DO (bit de données D0) du module ASI avec une commande de fermeture au niveau du solénoïde 1 DO (bit de données D1).
10. L’actionneur passe en position fermée.
11. Retirer le câblage ASI des bornes du module.
12. L’actionneur à double effet ne doit pas tourner.
13. Monter le couvercle du module de contrôle sur le
boîtier (voir Figure 3.1).
12
Guide d’installation
DOC.IG.QC40.FR rév. 4
FieldQ
Mai 2020
6 Dépannage
6.1 Les signaux de retour en position ouverte et fermée sont inversés par rapport à la position réelle de la vanne.
1 Vérier que l’actionneur est correctement monté
sur la vanne.
Avant de monter l’actionneur sur la vanne, leur
position respective (ouverte ou fermée) doit être identique (voir Manuel d’installation et
d’utilisation de l’actionneur de vanne FieldQ DOC.IOM.Q.E).
2 Certaines vannes peuvent être utilisées de façon à :
- s’ouvrir après une rotation dans le sens horaire et
- se fermer après une rotation dans le sens horaire.
3 Consulter le § 5.1 pour la conguration des
signaux de retour en positions ouverte et fermée.
6.2 L’actionneur n’émet pas de signaux de retour de position (exploitables).
1 Vérier que l’actionneur est correctement monté
sur la vanne.
2 Réajuster la conguration des contacteurs de
commutation en n de course, conformément au
chapitre § 5.1.
6.3 Réglage d’usine des points de commutation.
Important
La procédure ci-dessous suppose :
- que l’ensemble actionneur/vanne est bien
fermé après une rotation horaire (voir également § 5.1).
- que le raccordement pneumatique et
électrique du module de contrôle a été effectué conformément aux instructions des chapitres 3 et 4.
Cette procédure rétablit la conguration des points de
commutation des contacteurs de l’usine (±15° avant
chaque n de course), assurant ainsi à l’actionneur
une course mécanique de 90°±0,5°.
Pour congurer et détecter les points de commutation
en position ouverte ou fermé, le module QC40 AS-I est doté de deux LED qui s’allument lorsque le contacteur
de commutation en n de course de la position
ouverte ou fermée est activé.
Procédure (voir la Figure 5.3) :
1. Desserrer la vis (1) du blindage (2) et basculer le blindage vers le bas.
Position fermée :
2. Envoyer une commande de fermeture au module ASI.
3. Tourner la vis supérieure (3) de 20 tours maximum dans le sens antihoraire (sans forcer la vis de réglage) jusqu’au basculement du contacteur et à l’extinction de la LED (5) correspondante.
4. Tourner la vis supérieure (3) de 1 3/4 de tour dans le sens horaire (sans forcer la vis de réglage). Le point de commutation en position fermée est
maintenant conguré aux réglages d’usine.
Position ouverte :
5. Envoyer une commande d’ouverture au module ASI.
6. Tourner la vis inférieure (4) de 20 tours maximum dans le sens horaire (sans forcer la vis de réglage) jusqu’au basculement du contacteur et à l’allumage de la LED (6) correspondante.
7. Tourner la vis inférieure (4) de 1 tour 3/4 dans le sens antihoraire (sans forcer la vis de réglage). Le point de commutation de la position d’ouverture est désormais aligné sur la
conguration d’usine.
8. Remettre le blindage (2) sur les vis de réglage et
le xer avec la vis (1).
Important : Ne pas forcer les vis de réglage.
Lors du réglage du point de commutation, ne pas forcer les vis de réglage en cas de blocage. Le fait de forcer les vis de réglage peut endommager la tête cruciforme de la vis de réglage.
13
FieldQ
Mai 2020
DOC.IG.QC40.FR rév. 4
7 Maintenance 8 Contrôles en option
Les modules de contrôle FieldQ sont conçus pour fonctionner sans maintenance. Pour toute maintenance supplémentaire de l’actionneur, consulter le Manuel d’installation et d’utilisation de l’actionneur de vanne FieldQ, DOC.IOM.Q.E ou contacter un représentant local FieldQ.
L’installation, le réglage, la mise en service, l’utilisation, le montage, le démontage, la maintenance et les réparations du module de contrôle doivent être réalisés par des
personnes qualiées.
Pour toute maintenance supplémentaire du module de contrôle, consulter le Manuel de maintenance DOC.MM.QC40.E ou contacter un représentant local FieldQ.
L’installation, le réglage, la mise en service, l’utilisation, le montage, le démontage, la maintenance et les réparations du module de contrôle doivent être réalisés par des
personnes qualiées.
AVERTISSEMENT
!
• La substitution de composants peut affecter la compatibilité du dispositif
Emplacement de la 2e commande manuelle
Verrouiller
45°
Déverrouiller
Fig.8.1 Optionsdecommandemanuellelocale
Activé
Désactivé
Emplacement de la commande manuelle par défaut
8.1 Options de commande manuelle
(voir la Figure 8.1)
Les appareils FieldQ peuvent être livrés avec une ou
deux options de commande manuelle à des ns de mise
en service, de secours ou de maintenance. Ils peuvent faire fonctionner le ou les distributeurs à l’intérieur du module, ainsi que l’actionneur lorsque de l’air sous pression est présent, mais sans signal de contrôle ni alimentation électrique.
8.1.1 Montage de la commande manuelle
1 Pour ajouter une commande manuelle, retirer le
ou les capuchons à l’avant du module et y visser la commande manuelle.
- En mode de fonctionnement normal, le module doit être équipé d’une seule commande manuelle.
- Pour les actionneurs à double effet avec une fonction de maintien du clapet dans la dernière position, deux contrôles manuels peuvent être installés.
8.1.2 Fonctionnement de la commande manuelle
1 La commande manuelle est dotée d’une fonction
« Pousser-Verrouiller » :
- Pour actionner la commande manuelle, utiliser un tournevis, pousser pour activer et relâcher pour désactiver les vannes pilotes.
- Au besoin, le tourner de 45°, pour le verrouiller en position et maintenir l’actionneur dans son état de fonctionnement.
2 Pour une conguration Maintien du clapet dans la
dernière position avec deux contrôles manuels :
- La commande manuelle sur le côté droit (emplacement par défaut) pressurise la chambre d’air centrale et fait tourner l’actionneur dans le sens antihoraire. Pour les actionneurs FieldQ à action inverse (code de montage CC), l’actionneur tourne dans le sens horaire.
- La commande manuelle sur le côté gauche (emplacement de la 2e commande manuelle) pressurise les chambres d’air centrales du capuchon d’extrémité et fait tourner l’actionneur dans le sens horaire. Pour les actionneurs FieldQ à action inverse (code de montage CC), l’actionneur tourne dans le sens antihoraire.
- Pour faire fonctionner l’un des contrôles manuels, s’assurer que la commande manuelle opposée est désactivée et déverrouillée.
14
Guide d’installation
DOC.IG.QC40.FR rév. 4
FieldQ
Mai 2020
8.2 Option de régulation de vitesse
(voir la Figure 8.2)
Les appareils FieldQ peuvent être livrés avec une option de régulation de vitesse. Un régulateur est nécessaire pour les actionneurs à rappel à ressort et jusqu’à deux pour les actionneurs à double effet.
Le régulateur de vitesse régule le débit d’air entrant et sortant d’une chambre d’air et, ainsi, limite simultanément la course d’ouverture et de fermeture.
8.2.1 Montage du ou des régulateurs de vitesse :
1 Retirer le ou les capuchons du côté du module et
tourner le régulateur (1).
2 Actionneurs à rappel à ressort : utiliser
uniquement l’entrée supérieure.
3 Actionneurs à double effet : utiliser les entrées
supérieure et inférieure.
- Pour les actionneurs standard, l’entrée supérieure permet de réguler la course de fermeture.
- Pour les actionneurs standard, l’entrée inférieure permet de réguler la course de l’ouverture.
- Pour les actionneurs à action inverse, les courses opposées sont régulées.
8.2.2 Réglage du ou des régulateurs de vitesse :
1 Retirer l’écrou borgne (2). 2 Une rotation dans le sens horaire de la vis de
réglage réduit la vitesse.
3 Une rotation dans le sens antihoraire de la vis de
réglage augmente la vitesse.
4 Replacer l’écrou borgne.
9 Informations connexes
Autres documents contenant des informations relatives au module FieldQ :
- Fiches techniques du module de contrôle
1.604.13 : QC40 AS-I
- DOC.IOM.Q.E : Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance.
Ces documents sont disponibles pour téléchargement en plusieurs langues, sur le site
www.emerson.com/eldq
9.1 Normes IECEx appliquées
Les normes suivantes sont appliquées :
- Pour le module de contrôle FieldQ QC40...P4...,
CEI 60079-0 Éd. 6.0 : 2011 CEI 60079-15 Éd. 4.0 : 2010 CEI 60079-31 Éd. 2.0 : 2013
9.2 Directive RoHS
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé
dans de grandes installation xe à l’échelle exclue
du champ d’application de la directive 2011/65/UE relative à la limitation des l’utilisation de certaines substances dangereuses équipement électrique et électronique (RoHS 2).
Retour du ressort : Entrée supérieure uniquement.
Actionneurs à double effet : Entrées supérieure et/ou inférieure.
1
2
Fig.8.2 Fonctionnementdelarégulationdevitesse
15
FieldQ
Mai 2020
10 Déclaration de conformité UE
DOC.IG.QC40.FR rév. 4
Représentant juridique pour
l’Union européenne :
Emerson Automation Solutions, Actuation Technologies
Holland Fasor 6, 8000 Székesfehérvár, Hongrie
ROC nr 8460 Rev. 1
FieldQ
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Publiée conformément à la
Directive CEM 2014/30/UE, Annexe 1
Directive ATEX 2014/34/UE
Nous déclarons par la présente que les produits spéciés ci-dessous satisfont aux exigences générales
d’hygiène et de sécurité des directives européennes susmentionnées. Description du produit Module de contrôle AS-I QC40
Numéro de série: Chaque module de contrôle a un numéro de série unique
Année de construction: Chaque module de contrôle présente une année de construction identiable
Fabricant: Emerson Process Management
Valve Automation (M) Sdn. Bhd. Lot 13112, Mukim Labu, Kawasan Perindustrian Nilai, 71807 Nilai, Negeri Sembilan Malaysia
Directive sur EMC 2014/30/EU
Typ es: QC40...
Normes applicables: IEC61326-1 :1998 NAMUR Recommendations : NE21: 2004
Directive ATEX 2014/34/UE
Typ es: QC40...P4...
N° de certicat ATEX : DEKRA 16ATEX0098 X
Marquage:
Ta = -25°C ... +60°C Normes applicables: EN 60079-0 : 2012 + A11:2013 EN 60079-15:2010 EN 60079-31:2014
Organisme notié: DEKRA Certication B.V., No Organisme notié : 0344
Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Les Pays-Bas
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc II 2 D Ex tb IIIC T80°C Db
VCCAQ-15122-FR
16
__________________________
Signature: S. Jones
Nom: Director, Rack and Pinion SBU
Position: Emerson Automation Solutions Actuation Technologies 2020-03-09
Date: Houston TX, U.S.A.
Ville:
Guide d’installation
DOC.IG.QC40.FR rév. 4
FieldQ
Mai 2020
11 Modules intelligents QC40 ASI non incendiaires / anti-étincelles
11.1 Marquage du produit
IECEx Zone dangereuse ou classée
Anti-étincelles Ex nA IIC T4 Gc Ex tb IIIC T80°C Db
N° de certicat: IECEx DEK 16.0059 X
ATEX Zone dangereuse ou classée
Anti-étincelles
0518 II 3 G Ex nA IIC T4 Gc II 2 D Ex tb IIIC T80°C Db
Certicate: DEKRA 16ATEX0098 X
FM Zone dangereuse ou classée
Non incendiaire Class I, II, III, Division 2, Groups ABCDEFG, T4 Class 1, Zone 2, Group IIC T4
N° de certicat: FM16US0366X
CSA Zone dangereuse ou classée
Classe I, Division, 2 Group A,B,C and D, T4 Classe II, Division 1, Group E, F and G, T80°C Classe III, Division 1, T80°C Ex nA nC IIC T4 Gc Ex tb IIIC T80°C Db Type 4X / IP66
N° de certicat: CSA 17CA70125362X
Inmetro Zone dangereuse ou classée Non incendiaire
Ex nA IIC T4 Gc IP66 Ex tb IIIC T80 °C Db IP66
N° de certicat: IEx 17.0084X
Température ambiante :
T4 @ Ta = -25 °C... +60 °C IP66/NEMA 4X
11.2 Usage prévu ATEX/IECEx
• Le module de contrôle QC40..P4.. de l’actionneur pneumatique FieldQ est un équipement du Groupe II catégorie 3G (ATEX) avec un niveau de protection Gc (IECEx).
• Les actionneurs pneumatiques FieldQ sont des équipements du Groupe II catégorie 2.
• Ils sont conçus pour être utilisés dans des zones où pourraient se former des atmosphères explosives causées par des mélanges d’air et de gaz, de vapeurs, de brumes ou par un mélange air/ poussières.
• L’ensemble peut donc être utilisé dans des zones dangereuses classées 2 (Gaz) et/ou 21, 22 (Poussière).
Bornes
Couvercle verrouillable
Ne pas ouvrir lorsque sous tension.
Fig.11.1 Marquageduproduit
Plaque de type
17
FieldQ
Mai 2020
DOC.IG.QC40.FR rév. 4
11.3 Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT
• Des blessures ou dégâts matériels dus à un incendie ou une explosion peuvent survenir si le module est ouvert dans une atmosphère potentiellement explosive ou dans une zone classée dangereuse.
• Ne pas ouvrir lorsque le module est mis sous tension.
• Éviter tout type d’inammation lors de
l’installation, du réglage, de la mise en service et de l’utilisation de l’appareil.
• Le montage, le démontage et la maintenance doivent être effectués dans des zones sûres, sans risque d’explosion.
• L'installation, le réglage, la mise en service, l'utilisation, le montage, le démontage et l'entretien ou la réparation doivent être effectués conformément au code de pratique en vigueur par du personnel dûment formé.
• Des dispositions doivent être prises an de
s’assurer que les surtensions transitoires ne sont pas supérieures à 40 % de la tension nominale.
• Risque de charge électrostatique : nettoyer uniquement avec un chiffon humide – risque de propagation de la décharge.
• Les appareils doivent être installés de sorte que les risques de décharges électrostatiques et de propagation d’aigrette provoqués par un écoulement rapide de la poussière soient évités.
• Des précautions doivent être prises an d’éviter tout danger d’inammation due à
des charges électrostatiques sur la plaque de marquage du boîtier.
• Les cartouches électroniques, de contacteur, de vanne pilote et pneumatiques, ainsi que les boîtiers et les joints doivent être remplacés par des pièces Emerson, au risque d’affecter la conformité des appareils aux normes de Division 2.
11.4 Instructions de sécurité CSA
• L'équipement peut être utilisé dans les zones
2 avec des gaz et vapeurs inammables avec
les groupes d'appareils IIA, IIB et IIC et avec les classes de température T1, T2, T3, T4.
• L'équipement peut être utilisé dans les zones
21 et 22 avec des poussières, bres et vols inammables des groupes IIIA, IIB et IIC, avec une température d'auto-inammation de la couche
supérieure à 75 K au-dessus de la température maximale indiquée dans le code de poussière.
• Il n'y a pas de conditions spéciales de vérication
ou d'entretien autres qu'un contrôle périodique.
• En ce qui concerne la sécurité anti-explosion,
il n'est pas nécessaire de vérier le bon
fonctionnement.
• Si l'équipement est susceptible d'entrer en contact avec des substances agressives, par ex. les liquides acides ou les gaz qui peuvent attaquer les métaux ou les solvants susceptibles d'affecter les matériaux polymères, il est de la responsabilité de l'utilisateur de prendre les précautions qui empêchent qu'il soit affecté de manière défavorable, garantissant ainsi que le type de protection n'est pas compromis.
18
Guide d’installation
DOC.IG.QC40.FR rév. 4
FieldQ
Mai 2020
11.5 Instructions de câblage du QC40 – Non incendiaire / anti-étincelles
Protocole AS-Interface Spec3.0 Tension maximale 31,6 V Courant minimal
(vannes pilotes désactivées)
Courant nominal (une vanne pilote activée)
Consommation énergétique maximale (application à une vanne pilote)
Consommation énergétique maximale (application à deux vannes pilotes)
Protection Détection de court-circuit
*L’alimentation électrique à courant restreint répond aux normes NEC Classe 2, telles que décrites dans le National Electrical Code® (ANSI/ NFPA 70 [NEC®])
34 mA à 26,5 V
85 mA à 26,5 V
125 mA à 26,5 V
140 mA à 26,5 V
Connecteurs
Zone non dangereuse ou non classée
Alimentation
AS-I
Avertissement
* Risque d’explosion. Ne pas
déconnecter l’équipement dans une atmosphèreinammable ou combustible.
* Utiliser des raccordements
d’installation capables de résister à une température de service maximale autorisée d’au moins 20 °C (68 °) supérieure à la température ambiante maximale.
Zone dangereuse ou classée
+
1 2
-
3
19
NosWorldAreaCongurationCenters(WACC[Centres mondiauxdeconguration])offrentdesservicesdesoutien
commercial, d’assistance, d’inventaire et de mise en service à nos clients du monde entier. Choisir le WACC ou le bureau commercial le plus proche:
AMÉRIQUE DU NORD ET DU SUD
19200 Northwest Freeway Houston TX 77065 USA T +1 281 477 4100
Av. Hollingsworth 325 Iporanga Sorocaba SP 18087-105 Brazil T +55 15 3413 8888
ASIE-PACIFIQUE
No. 9 Gul Road #01-02 Singapore 629361 T +65 6777 8211
No. 1 Lai Yuan Road Wuqing Development Area Tianjin 301700 P. R. China T +86 22 8212 3300
Pour la liste complète des sites de vente et de fabrication, veuillez visiter www.emerson.com/actuationtechnologieslocations ou contactez-nous à info.actuationtechnologies@emerson.com
MOYEN-ORIENT ET AFRIQUE
P. O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone Dubai T +971 4 811 8100
P. O. Box 10305 Jubail 31961 Saudi Arabia T +966 3 340 8650
24 Angus Crescent Longmeadow Business Estate East P.O. Box 6908 Greenstone 1616 Modderfontein Extension 5 South Africa T +27 11 451 3700
EUROPE
Holland Fasor 6 Székesfehérvár 8000 Hungary T +36 22 53 09 50
Strada Biffi 165 29017 Fiorenzuola d’Arda (PC) Italy T +39 0523 944 411
www.emerson.com/eldq
VCIOM-15090-FR ©2020 Emerson. Tous droits réservés.
Le logo Emerson est une marque déposée et une marque de service d'Emerson Electric Co. FieldQ des sociétés de la famille Emerson. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Le contenu de cette publication est présenté à titre d'information seulement, et bien que tous les efforts aient été faits pour assurer leur exactitude, ils ne doivent pas être interprétés comme des garanties ou des garanties, expresses ou implicites, concernant les produits ou services décrits ici ou leur utilisation ou applicabilité. Toutes les ventes sont régies par nos termes et conditions, qui sont disponibles sur demande. Nous nous réservons le droit de modifier ou d'améliorer les conceptions ou les spécifications de nos produits à tout moment sans préavis.
TM
est une marque de l'une
FieldQ
Loading...