Bettis Manuals & Guides: Bettis RPE-Series Installation, Operation and Maintenance Manual-French Manuals & Guides

Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
DOC.IOM.BE.FR, Rév. 4
Bettis Série RPE
Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère
Février 2017
Bettis RPE
DOC.IOM.BE.FR Rev. 4
Table des matières
Section 1: Avant de commencer
1.1 Installation, utilisation et entretien: documents de référence .......................1
1.2 Stockage en entrepôt .................................................................................... 1
1.3 Stockage sur site ........................................................................................... 2
Section 2: Introduction
2.1 Identification.................................................................................................3
2.2 Usage prévu .................................................................................................. 4
2.3 Caractéristiques ............................................................................................ 4
Section 3: Code du produit
Section 4: Installation
4.1 Avant de commencer .................................................................................... 7
4.2 Sens de rotation de l'actionneur .................................................................... 7
4.2.1 Rotation de la vanne ........................................................................... 7
4.2.2 Position après une défaillance ............................................................8
4.3 Principes de fonctionnement ........................................................................8
4.3.1 Électrovanne ...................................................................................... 8
4.3.2 Valeur des indices de protection (IP) ................................................... 9
4.3.3 Actionneurs à double effet ...............................................................10
4.3.4 Actionneurs à rappel par ressort ....................................................... 11
4.4 Codes d’assemblage de l’actionneur ........................................................... 12
4.5 Installation actionneur/vanne ..................................................................... 13
4.6 Montage des accessoires de commande et de rétroaction ..........................16
4.7 Tailles des tuyaux recommandées ............................................................... 16
Teneurs
Table des matières
Section 5: Réglage de la course mécanique
5.1 Ajustement de la butée de course ...............................................................18
5.1.1 Actionneurs à double effet ...............................................................18
5.1.2 Actionneurs à rappel par ressort ....................................................... 18
5.1.3 Déplacement angulaire .................................................................... 19
Section 6: Entretien
6.1 Entretien normal ......................................................................................... 20
6.2 Inspection et réparation .............................................................................. 21
6.2.1 Kits de service .................................................................................. 21
6.2.2 Actionneur à rappel par ressort......................................................... 21
Section 7: Désactiver (Mettre hors service)
7.1 Avant de commencer .................................................................................. 22
7.2 Retirez l’actionneur de la vanne, .................................................................. 23
I
Bettis RPE
DOC.IOM.BE.FR Rev. 4
Section 8: Démontage
Section 9: Réassemblage
Teneurs
8.1 Retrait des capuchons d’extrémité (Sizes 25 to 600) ...................................25
8.2 Retrait des cartouches à ressort (Rappel de ressort) .................................... 27
8.3 Retrait de la butée de limitation ..................................................................28
8.4 Retrait des pistons .......................................................................................28
8.5 Retrait du pignon ........................................................................................ 29
8.6 Nettoyage du corps ..................................................................................... 30
9.1 Instructions de graissage ............................................................................ 31
9.2 Réassemblage du pignon ............................................................................33
9.3 Réassemblage des pistons ........................................................................... 34
9.4 Réassemblage et réglages des limitations ...................................................36
9.5 Réassemblage des capuchons d’extrémité .................................................. 37
9.5.1 Actionneurs double effet .................................................................. 37
9.5.2 Actionneurs à rappel par ressort ....................................................... 38
9.6 Fonction de base et essai de fuite d’air ........................................................40
Section 10: Dépannage
10.1 Problèmes mécaniques ............................................................................... 41
10.2 Problèmes pneumatiques ...........................................................................41
10.3 Problèmes électriques ................................................................................. 43
Section 11: Liste des pièces détachées et recomman dations
pour les pièces de rechange
11.1 Taille d'actionneur RPE25 à RPE600 ............................................................. 44
Appendix A: Retrait de la charge du ressort
A.1 Soulager la charge de ressort....................................................................... 45
Appendix B: Tableau Outil et couple
II
Table des matières
Avant de commencer
Table des matières
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
DOC.IOM.BE.FR Rev. 4
Section 1: Avant de commencer
Cette section explique:
Les procédures de sécurité de base.
Où trouver des informations détaillées concernant la sécurité.
Les instructions de stockage.
L’installation, le réglage, la mise en service, l’utilisation, l’assemblage, le démontage et l’entretien de l’actionneur pneumatique doivent être réalisés par des personnes qualifiées.
MISE EN GARDE
Ne pas suivre les recommandations ci-dessus annulera la garantie.
AVERTISSEMENT
Section 1:Avant de commencer
L’actionneur doit être isolé de manière pneumatique et électrique avant de commencer l’assemblage ou le démontage. Avant de monter, d’assembler ou de démonter l’action­neur, veuillez consulter les sections correspondantes dans ce manuel.
1.1 Installation, utilisation et entretien : documents de référence
Avant de commencer, veuillez lire les documents suivants:
Tous les chapitres de ce manuel.
Guide de sécurité (Document No.DOC.SG.BE.1).
MISE EN GARDE
Ne pas lire le guide de sécurité annulera la garantie. Ne pas suivre les instructions du guide de sécurité peut provoquer la défaillance du produit,
blesser le personnel ou abîmer le matériel.
1.2 Stockage en entrepôt
Tous les actionneurs doivent être stockés dans un entrepôt propre et sec, sans
vibration excessive ni changements rapides de température.
Aucun des actionneurs ne doit être stocké directement à la surface du sol, ils
doivent être placés sur des supports/étagères ou sur des palettes.
1
Section 1: Avant de commencer
1.3 Stockage sur site
Tous les actionneurs doivent être stockés dans un entrepôt propre et sec, sans
vibration excessive ni changements rapides de température.
Empêchez l’humidité ou la saleté de pénétrer dans l’actionneur. Branchez ou
scellez les deuxorifices de raccordement de l’air.
MISE EN GARDE
Ne pas suivre les recommandations ci-dessus (Stockage en entrepôt et sur site) annulera lagarantie.
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
DOC.IOM.BE.FR Rev. 4
2
Avant de commencer
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
7
6
4
5
1
2
3
DOC.IOM.BE.FR Rev. 4
Section 2: Introduction
Cette section explique:
Comment identifier le produit reçu.
L’usage prévu du produit.
Les détails de construction.
Les caractéristiques de l’actionneur.
2.1 Identification
Les actionneurs à pignon et crémaillère BETTISTM RPE- series sont disponibles en version double effet et simple effet.. 13modèles sont disponibles, allant de 23Nm à 4041Nm (206 à 35765lbf.po) de sortie de couple nominal.
La série Bettis RPE-series utilise des interfaces standardisées pour le montage d’électrovanne, de boîtier de commutation ou de positionneur (VDI/VDE3845; NAMUR). L’interface de la vanne est équipée d’un insert dans la partie inférieure du pignon qui permet à la fois le montageISO5211 et DIN3337.
Section 2: Introduction
Les ressorts dans la version rappel par ressort permettent à une action d’échouer en cas de perte de pression d’alimentation en air (ne ferme pas ou ne s’ouvre pas).
À partir de la tailleRPED150, les versions à double effet ont des capuchons d’extrémité plats pour réduire la longueur et le volume d’air interne de l’actionneur.
Figure 1 Identification
Introduction
1. Interface auxiliaires supérieurs (VDI/VDE 3845 ; NAMUR)
2. Interface de l’électrovanne (VDI/VDE 3845 ; NAMUR)
3. Interface de la vanne avec motifs ISO5211, DIN 3337 et entraînement d’insert
4. Actionneurs à rappel par ressort : - avec ressorts
5. Actionneurs à double effet : - sans ressorts
6. Capuchons d’extrémité longs pour modèles à double effet et à rappel par ressort
jusqu’à la taille 100
7. Capuchons d’extrémité plats pour modèles à double effet de la taille 150 et plus
3
Section 2: Introduction
2.2 Usage prévu
Les actionneurs à pignon et crémaillère Bettis RPE sont conçus pour l’automatisation et l’actionnement de vannes à quart de tour telles que les vannes papillon, les vannes à boule et les vannes à tournant sphérique.
Les actionneurs à pignon et crémaillère peuvent également être utilisés avec les clapets d’air ou autres applications à quart de tour.
2.3 Caractéristiques
Tableau 1. Gamme de pression
Type d’actionneur Pression
Double effet 0,2 à 8bar rel. (2,9 à 116psig)
Rappel par ressort
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
DOC.IOM.BE.FR Rev. 4
6 à 8bar rel. (87 à 116psig), avec un ensemble de ressort maximal
3 à 8bar rel. (43,5 à 116psig), quantité de ressort réduite
Tableau 2. Supports de fonctionnement
Type d’actionneur Supports de fonctionnement
Air, sec ou lubrifié et gaz inertes Point de rosée inférieur d’au moins 10K en dessous de la
température ambiante
Double effet ou simple effet
Pour les applications à des températures négatives, prendre des mesures appropriées.
Les niveaux de pression indiqués correspondent à des «pressions relatives». La pression manométrique est égale à la pression absolue moins la pression atmosphérique.
Tableau 3. Plage de température
Type d’actionneur Température
Standard -20 °C à +80 °C (-4 °F à +176 °F) Option: Basse température -40 °C à +80 °C (-40 °F à +176 °F) Option: Haute température -20 °C à +120 °C (-4 °F à +248 °F)
4
Introduction
A
B
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
DOC.IOM.BE.FR Rev. 4
Tableau 4. Volumes d’air et consommation
Volumes de l’actionneur :
Volume maximal (en litres) Course vers l’extérieur Course vers l’intérieur Taille de l’action-
neur
25
Chambre centrale
0,11 0,19 0,08 0,36 0,64 1,2 0,48 0,88 1,7 40 0,16 0,36 0,15 0,67 1,2 2,2 0,89 1,6 3,1 65 0,36 0,55 0,22 1,02 1,8 3,4 1,3 2,4 4,7
100
0,4 0,8 0,3 1,5 2,7 5,0 2,0 3,8 7,2 150 0,8 0,7 0,5 2,4 4,3 8,1 2,1 3,6 6,7 200 350
0,8 1,0 0,7 3,2 5,7 11 2,8 4,9 9,1
1,9 1,7 1,2 5,5 9,8 18 5,0 8,8 16 600 3,6 3,3 2,1 9,4 17 31 8,7 15 28 950 5,1 4,3 3,2 13 24 44 12 20 37
1600 7,8 7,0 5,2 21 37 68 19 33 62 2500 10,4 11,1 8,2 29 50 92 30 53 97 4000 18,4 18,9 14,0 51 88 161 52 89 165
Chambre du
capuchon
1
d’extrémité
Volume
déplacé
2
Section 2: Introduction
Consommation par course
(en litres, pression en bar rel.)
Double effet et rappel
3
par ressort
2.0 barg 4.0 barg 8.0 barg 2.0 barg 4.0 barg 8.0 barg
Double effet unique-
ment
Volumes de l’actionneur :
Consommation par course
(en po.cu., pression en psig)
Volume maximal (po.cu.) Course vers l’extérieur Course vers l’intérieur
Taille de l’action-
neur
Chambre centrale
Chambre du
capuchon
1
d’extrémité
Volume
déplacé
2
Double effet et rappel
3
par ressort
Double effet unique-
ment
40 psig 80 psig 120 psig 40 psig 80 psig 120 psig
25 6,4 11,8 4,7 28 52 75 38 72 106 40 10,0 22 8,9 53 96 140 71 133 196
65 22 34 13,5 81 148 215 107 200 294 100 22 50 19,9 118 216 314 165 310 455 150 48 43 32 192 352 512 163 293 424 200 50 59 44 255 466 676 220 397 573 350 118 103 76 436 796 1157 392 709 1025 600 222 201 129 742 1354 1967 683 1237 1790 950 310 260 193 1049 1905 2760 910 1628 2346
1600 477 430 319 1635 2951 4267 1505 2691 3877 2500 638 676 501 2259 4018 5776 2367 4232 6097 4000 1122 1151 853 3946 7040 10134 4027 7202 10377
1. Pour double effet et rappel par ressort. Pistons en position extérieure à90°
2. Pour double effet uniquement. Pistons en position intérieure à0°
3. La course est à90°
Figure 2 Volumes d’air de l’actionneur
Volume de la chambre à air centrale
Double effet et rappel par ressort
Volume du capuchon d’extrémité
de la chambre à air
Double effet uniquement
Introduction
5
Section 3: Code du produit
Section 3: Code du produit
Cette section explique:
Comment créer le code de configuration pour un actionneur par défaut.
Comment créer le code de configuration pour un actionneur avec des options
intégrées ajoutées.
RPES 0150 . N U 40 CW AL T . NL17 S K B . 00 XX
Type
RPED Double effet
RPES Rappel par ressort
Taille
0025 Taille 0025 0040 Taille 0040 0065 Taille 0065 0100 Taille 0100 0150 Taille 0150 0200 Taille 0200 0350 Taille 0350 0600 Taille 0600
L'angle de rotation
N 90° Rotation
Filetages
M Métrique-ISO 5211
U Impérial-ISO 5211 (UNC/NPT)
Ensemble de ressorts
00 Pour double effet (sans ressorts) 10 Ensemble de ressorts : 10 20 Ensemble de ressorts : 20 30 Ensemble de ressorts : 30 40 Ensemble de ressorts : 40 50 Ensemble de ressorts : 50 60 Ensemble de ressorts : 60
Rotation
CW Ressort pour fermer/Horaire
CC Ressort pour ouvrir/Antihoraire
Matériau du pignon
Valve Interface
Aluminium de qualité supérieure,
AL
anodisation dure
T Norme ISO 5211-interface S Petite interface avec plaque centrale DIN 3337
L Grande interface avec plaque centrale DIN 3337
Options de vitesse de cycle Code interne 1
Fin Indicateur visuel Plage de température Raccord de la tige de vanne (tailles d’insert) Interface de la vanne Matériau du pignon Rotation Ensemble de ressorts Filetages L'angle de rotation Taille
Type
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
DOC.IOM.BE.FR Rev. 4
Raccord de la tige de vanne (tailles d’insert)
Entraîne-
ment
parallèle
NL11 YD11 11 mm / 0.433" 0025 NL14 YD14 14 mm / 0.551" 0040 & 0065
NL19 YD17 NL22 YD22 22 mm / 0.866" 0200 NL27 YD22 NL27 YD72 27mm / 1.063" 0600
Voir Supplément Insert pour options d'insertion supplémentaires.
Plage de température
S Standard: -20°C to +80°C (-4°F to +176°F)
H Température élevée: -20°C to +120°C (-4°F to +248°F)
L Basse température: -40°C to +80°C (-40°F to +176°F)
Indicateur visuel
K Standard (genre commande) N Pas d’indicateur visuel
Fin
B Revêtement standard (Bettis Orange)
Code interne 1
00 Standard
Options de vitesse de cycle
XX Standard H1 Plaque de vitesse de cycle 1/2" High Flow
Remarques
Ces options constituent l'ensemble des options disponibles. Toutes ces options ne s'appliquent pas à toutes les configurations.
Interface de la vanne: l'optionS – Petite interface avec plaque centrale (DIN3337) n'est pas disponible pour la taille0025.
Entraîne-
ment
diagonal
0000 Pas d'insert
Carré
17 mm / 0.669" 19 mm / 0.748"
22 mm / 0.866" 27 mm / 1.063"
Taille(s) de
l’actionneur
0100 & 0150
0350
6
Code du produit
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
DOC.IOM.BE.FR Rev. 4
Section 4: Installation
Cette section explique:
Le sens de rotation de l'actionneur.
Dans quelle position se trouvera l’actionneur après une défaillance.
Les principes de fonctionnement : Fonctionnement de l’électrovanne Fonctionnement à double effet et à rappel par ressort
Les codes d’assemblage.
L’assemblage actionneur/vanne.
4.1 Avant de commencer
Section 4: Installation
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
En cas de coupure électrique ou d’air, il est important de connaître le comportement de l’actionneur. Avant de monter l’actionneur sur une vanne, veuillez consulter les sections ci-dessous suivantes.
4.2 Sens de rotation de l'actionneur
4.2.1 Rotation de la vanne
Pour les paragraphes suivants, nous supposons que les vannes tournent comme indiqué par la figure3.
Figure 3 Rotation normale de la vanne
Installation
Une rotation dans le sens horaire ferme
la vanne.
Une rotation dans le sens antihoraire ouvre la
vanne.
7
A
BA
Section 4: Installation
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
4.2.2 Position après une défaillance
La position de l’actionneur après une défaillance dépend:
1. Du principe de fonctionnement (voir paragraphe4.3)
2. Des codes d’assemblage (voir paragraphe4.4)
3. Type de défaillance. Reportez-vous au tableau ci-dessous.
Tableau 5. Position après une défaillance
DOC.IOM.BE.FR Rev. 4
Principe de fonctionnement
Actionneur à double effet
Actionneur à simple effet (Rappel par ressort)
Code d’assemblage
CW
CW
Type de défaillance Position
Pression Non définie Signal Fermée Tension d’alimentation Fermée Pression Non définie Signal Ouverte Tension d’alimentation Ouverte Pression Fermée Signal Fermée Tension d’alimentation Fermée Pression Ouverte Signal Ouverte Tension d’alimentation Ouverte
4.3 Principes de fonctionnement
4.3.1 Électrovanne
Tous les actionneurs peuvent être soit canalisés par un tuyau solide ou souple avec l’électrovanne montée à distance de l’actionneur, soit en montant une électrovanne de conception VDI/VDE3845 (NAMUR) DIRECTEMENT sur le socle de montage NAMUR situé
sur le côté de l’actionneur.
Figure 4 Fonctionnement normal de l’électrovanne
Fonctionnement à rappel par ressort
8
Fonctionnement à double effet
Installation
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
DOC.IOM.BE.FR Rev. 4
Le tableau ci-dessous représente le temps de cycle (temps de fonctionnement) de différentes tailles d’actionneur:
Tableau 6. Vitesse de fonctionnement
Temps de cycle en secondes
Taille de
l’actionneur
25 0,5 0,4 0,5 0,4
40
65 0,7 0,5 0,6 0,6 100 150 1,0 0,8 0,9 0,8 200 1,3 0,9 1,0 1,0 350 1,9 1,3 1,4 1,5 600 950 4,6 3,2 3,9 3,6
1600 2500 9,0 6,3 7,8 7,9 4000 15,4 10,8 13,3 13,0
Le temps de fonctionnement est moyen lorsque l’actionneur est soumis à une charge et est équipé d’une électrovanne.
Rappel par ressort Double effet
Orifice A sous
pression
0,6 0,5 0,6 0,5
0,8 0,6 0,8 0,7
3,2 1,9 2,2 2,2
6,9 4,8 5,9 4,8
Course du
ressort
Orifice A sous
pression
Section 4: Installation
Orifice B sous
pression
Conditions de test:
1. Électrovanne avec capacité d’écoulement: 0,6m3/hr
2. Diamètre de canalisation: 6mm
3. Moyen: air propre
4. Pression d’alimentation: 5,5bar (80psi)
5. Charge: avec une charge moyenne
6. Course: 90°
7. Température: Température ambiante
4.3.2 Valeur des indices de protection (IP)
Les actionneurs Bettis RPE sont classésIP66/IP67. En cas d’exigencesIP66 ouIP67, veuillez prendre des mesures qui respectent les exigencesIP66/IP67 pour empêcher l’humidité ou la poussière de pénétrer dans l’actionneur par le ou les orifices d’échappement à l’air libre, directement sur l’actionneur ou dans les orifices d’échappement de l’électrovanne reliée.
Nous recommandons de connecter les tuyaux aux orifices d’échappement et de le faire dans un endroit sec et sans poussière ou d’utiliser des clapets de non-retour dans les orifices d’échappement.
Installation
9
A
BA
A
B
B
Section 4: Installation
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
4.3.3 Actionneurs à double effet
Le principe de fonctionnement tel qu’il est expliqué ici, est applicable aux actionneurs avec le code d’assemblageCW (action directe).
Appliquer une pression d’alimentation à l’orifice A déplacera les pistons vers
l’extérieur afin que la vanne soit en position «ouverte».
Appliquer une pression d’alimentation à l’orifice B déplacera les pistons vers
l’intérieur afin que la vanne soit en position «fermée».
Pour les codes d’assemblageCC, le principe de fonctionnement est inversé
(actioninverse).
Figure 5 Fonctionnement à double effet Course vers l’extérieur
DOC.IOM.BE.FR Rev. 4
Course vers l’intérieur
10
Installation
A
A
B
A
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
DOC.IOM.BE.FR Rev. 4
4.3.4 Actionneurs à rappel par ressort
Le principe de fonctionnement tel qu’il est expliqué ici, est applicable aux actionneurs avec le code d’assemblageCW (action directe).
Appliquer une pression d’alimentation à l’orifice A déplacera les pistons vers
l’extérieur afin que la vanne soit en position «ouverte».
Ventiler la pression d’alimentation depuis l’orifice A entraînera les ressorts à
déplacer les pistons vers l’intérieur afin que la vanne soit en position «fermée».
Pour les codes d’assemblageCC, le principe de fonctionnement est inversé
(action inverse).
Figure 6 Mouvements de course Course vers l’extérieur
Section 4: Installation
Installation
Course vers l’intérieur
11
AB
A
B
A
B
A B
AB
A
B
A
BA
B
Section 4: Installation
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
4.4 Codes d’assemblage de l’actionneur
Figure 7 Code d’assemblage : Double effet
Code d’assemblage : CW Code d’assemblage : CC
= Rotation standard, dans le sens horaire pour fermer = Inverse, dans le sens antihoraire pour ouvrir = Ne se ferme pas = Ne s’ouvre pas
Pignon
DOC.IOM.BE.FR Rev. 4
Pistons
Pistons
A = Rotation lorsque la chambre à air centrale est sous pression. B = Rotation lorsque les chambres à air du capuchon d’extrémité sont sous pression. Toutes les vues sont du dessus. Les pistons sont montrés en position intérieure.
Figure 8 Code d’assemblage : Rappel par ressort
Code d’assemblage : CW Code d’assemblage : CC
= Rotation standard, dans le sens horaire pour fermer = Inverse, dans le sens antihoraire pour ouvrir = Ne se ferme pas = Ne s’ouvre pas
Pignon
Cartouche de ressort
Pistons
12
Pistons
Installation
Loading...
+ 37 hidden pages