Bettis Manual de Instalação - Módulos de Controle QC41, QC42, QC43 Manuals & Guides [pt]

Instalação Guia FieldQ
DOC.IG.QC41.PT Rev. 4 Maio 2020
Manual de Instalação dos Módulos de Controle Integrados XP
QC41 24VCC QC42 115VCA QC43 230VCA
FieldQ
Maio 2020 DOC.IG.QC41.PT Rev. 4
1 Módulos de Controle Aplicáveis:
QC41 - 24 VCC - À Prova de Intempéries
- À Prova de Explosão/ Anti-chamas
QC42 - 115 VCA - À Prova de Intempéries
- À Prova de Explosão/ Anti-chamas
QC43 - 230 VCA - À Prova de Intempéries
- À Prova de Explosão/ Anti-chamas
Observação:
As execuções podem ser equipadas com uma ou duas válvulas piloto: * Uma válvula piloto é padrão e adequada para
operação normal de atuadores de duplo efeito ou atuadores de retorno por mola.
* Duas válvulas piloto são necessárias para falha
na última posição função nos atuadores de dupla ação.
As cabines à Prova de Intempéries e os módulos à Prova de Explosão/Anti-Chamas têm um tipo de proteção IP66 ou NEMA 4X.
2 Antes de iniciar
* O atuador deve ser isolado pneumática e
eletricamente antes de se iniciar qualquer desmontagem.
* A Instalação, ajuste, início de utilização, uso,
montagem, desmontagem e manutenção do módulo de controle deve ser realizado por pessoal qualificado.
* Certifique-se de que o atuador está
corretamente montado antes de conectar o fornecimento e fiação elétrica (ver Instalação &
Operador do Manual do Atuador de Válvulas de Campo, DOC.IOM.QE).
* Verifique a identificação do módulo para a
execução correta (ver Figura 2.2).
* Verifique o tipo de atuador: atuação simples ou
dupla (ver Figura 2.2).
* Para instalação mecânica do módulo, veja o
folheto de instrução DOC.QC4.MTI.1, fornecido com o módulo.
2.1 Utilização prevista
O atuador FieldQ é um conceito integrado para a automação de válvulas de um quarto de volta, amortecedores ou outras aplicações com um quarto de volta. Consiste de duas partes básicas (veja a Figura 2.1):
1. Atuador Pneumático
2. Módulo de Controle O módulo de controle permite a operação do atuador e fornece sinais de feedback de posição.
1
2
Fig. 2.1 Verique a montagem correta antes de ligar o
suprimento de ar e a ação.
2
Identicação do Tipo de Módulo de Controle
= 24 VCC
QC41..WP.. = À Prova de Intempéries QC41..Px.. = À Prova de Explosão-/Anti-chamas
115 VCA
QC42..WP.. = À Prova de Intempéries QC42..Px.. = À Prova de Explosão-/Anti-chamas
230 VCA
QC43..WP.. = À Prova de Intempéries QC43..Px.. = À Prova de Explosão-/Anti-chamas
Identicação do Tipo de Atuador =
QS xxx x = Atuadores Simples (Retorno por Mola) QD xxxx = Atuador Duplo
Fig. 2.2 Identicação
Instalação Guia FieldQ
DOC.IG.QC41.PT Rev. 4 Maio 2020
2.2 Alinhamento mecânico e montagem do
módulo de controle
O módulo de controle está equipado com um sistema de alinhamento de superfícies em sua parte superior. Isto permite fácil alinhamento e montagem do módulo de controle na carcaça do atuador.
Procedimento: (ver Figura 2.3)
1. Em primeiro lugar, tome cuidado para que as
duas superfícies de contato do atuador e do módulo de controle estejam limpas e livres de sujeira.
2. Verifique se o módulo tem a função necessária.
3. Remova o filme transparente do módulo de
controle.
4. Assegure que as vedações estejam instaladas
corretamente.
5. Nivele os parafusos com a superfície.
6. Coloque a borda de alinhamento do módulo de
controle acima da interface pneumática.
7. Vire o módulo para baixo tomando cuidado para
que a Sonda IPT (ver Figura 5; nr.2) no atuador se encaixe no orifício do módulo de controle e coloque os parafusos com folga.
8. Aperte os parafusos de acordo com a força em
sequência.
Momentos de apertar
O Módulo de Controle deve ser apertado usando uma chave Allen e aplicando a seguinte sequência:
- Chave Allen No. 5: 6.1 to 6.6 Nm (54 - 58.4 in.lb)
Superfície de
Superfície de Alinhamento
Sonda IPT
Alinhamento
Fig. 2.3 Alinhamento e montagem do módulo de
controle ao atuador
3
Maio 2020 DOC.IG.QC41.PT Rev. 4
3 Ligações pneumáticas
IMPORTANTE
1 A combinação do atuador/válvula pode mudar
após a conexão do fornecimento de ar.
2 Garanta que os módulos de controle QC4x
estejam montados adequadamente ao atuador
para realizar um bom funcionamento e para a proteção de ingresso necessária antes de ligar o fornecimento de ar.
3 Verique que haja o máximo fornecimento de
pressão
P
= 8 bar/116 psi
max
4 Certique-se de que o mínimo fornecimento
de pressão necessária para a aplicação esteja disponível no atuador.
5 Tome as medidas apropriadas para impedir
que a condensação ou umedecimento entrem no atuador ou no Módulo de Controle. Condensação ou umidade podem danicar estes componentes e pode resultar em falhas.
6 As portas de escape Ra e Rb do módulo
(ver Figura 3.1) são enviadas da fábrica com proteção de transporte.
* Se a proteção de entrada IP66 ou NEMA 4X for
necessária, conexões apropriadas devem ser utilizadas em portas de escape Ra e Rb.
3.1 Meios operacionais :
* Ar ou gases inertes. * Ar filtrado a 50 microns. * Ponto de condensação, 10 k abaixo da
temperatura de operação.
* Para aplicações abaixo de zero, tome as medidas
adequadas.
3.2 Atuador de Simples efeito (Retorno por
mola) ou Duplo efeito :
1 Remova a etiqueta de transporte do
fornecimento de ar (Ps).
2 Conecte o fornecimento de ar à porta (PS).
Ação única
Controle Tampa do módulo
Ação dupla
Fig. 3.1 Conexões pneumáticas
Ra
Ps 1/4” BSP ou 1/4” NPT
Ra
Rb
Ps 1/4” BSP ou 1/4” NPT
4
Instalação Guia FieldQ
DOC.IG.QC41.PT Rev. 4 Maio 2020
4 Conexões Elétricas
O Módulo de Controle convencional contém uma válvula piloto para controlar o atuador e interruptores para resposta.
AVISO:
* Se o Módulo de Controle for utilizado de maneira
não especificada pelo fabricante, a proteção fornecida pelo equipamento pode ser danicada.
* Para segurança elétrica, o terminal do condutor
de proteção marcado dentro ou fora do gabinete do Módulo de Controle deverá ser aterrado.
* Se necessário, instale o cabo de aterramento
(1) entre a parte superior (2) e a arruela de aço inoxidável (3) da conexão do aterramento. (ver Figura 4.2).
* Para cumprir as normas de segurança elétrica,
de acordo com IEC 61010-1, um interruptor e disjuntor devem ser incluídos na instalação do edifício É recomendável indicar a localização do disjuntor com uma identicação sobre ou próximo aos módulos FieldQ instalados. O interruptor de desconexão ou disjuntor devem desligar todos os condutores de transporte de corrente.
* Devem ser utilizados prensa-cabo e cabo
resistente ao calor, apropriados para temperaturas de pelo menos 80 ° C
* Utilize e instale prensa cabos conforme exigido
por lei local ou nacional.
* Se a proteção contra intrusão IP66 ou NEMA 4X
for exigida, então as entradas elétricas devem estar equipadas com dispositivos classicados IP66 ou NEMA 4X.
Cuidado! :
Risco de choque elétrico
* A Instalação, ajuste, início de utilização, uso,
montagem, desmontagem e manutenção do módulo de controle é estritamente realizada por pessoal qualicado.
* Não tente instalar ou consertar nenhum
dispositivo elétrico sem desligar a entrada de energia.
Terminais
Tampa de módulo com Tra va
Entradas elétricas:
3/4”NPT ou M25
1/2”NPT ou M20
Terminais do interruptor
Módulo de Controle
Terminais de válvulas piloto
Opção: Controle manual
Opção: Controle manual adicional em caso de “Falha na última posição”
Fig. 4.1 Conexões de terminais atrás da tampa.
Electrical safety requirements:
Uso Interno e externo. Altitude
Umidade Relativa Máxima
Fonte principal de alimentação Sobre tensão categoria
Grau de poluição
Operando a toda potência até 2000 metros (6000 pés). 80% para temperaturas de até 31 ºC (87.8 ºF) diminuindo linearmente para 50%.
até ±10% de tensão nominal
II 2 (3 quando a tampa permanece
fechada)
Temperatura Veja a Tabela 4.1.
Fig. 4.2 Conexão de cabo de aterramento
5
Maio 2020 DOC.IG.QC41.PT Rev. 4
4.1 Módulos QC4x FieldQ
Instalações em Áreas Perigosas
IMPORTANTE
Toda a instalação, inspeção, manutenção e
reparo do equipamento deve ser realizada por pessoal devidamente treinado.
Os Módulos de Controle não devem ser
utilizados em atmosferas que contenham acetona, acetato de etilo ou vapores de ácido acético.
4.1.1 ATEX/IECEx Utilização pretendida
Os Módulos de Controle QC4x..P5.. do atuador pneumático FieldQ são Group II categoria 2 (ATEX) equipamento com nível de proteção Gb, Db (IECEx) e destinados ao uso em áreas nas quais atmosferas explosivas causadas por um misto de ar e gases, vapores, neblinas ou poeira podem ocorrer. A parte do atuador pneumático juntamente com a parte do módulo pneumático dos atuadores FieldQ é um equipamento de Grupo II, categoria 2 destinado ao uso em áreas nas quais atmosferas explosivas causadas pela mistura de ar e gases, vapores, neblinas e/ou por ar ou poeira podem ocorrer. Por isso, pode ser usado em áreas classificadas como zonas perigosas 1, 2 (Gases) e / ou 21, 22 (poeira) & 2 (Gases).
Identicação do Tipo de Módulo de Controle =
QC41·MP5MSA1·0040UQP000
Ação pneumática Troca de cartuchos
Fig. 4.4 Troca de cartucho e identicação de ação pneumática
4.1.2 Instruções especiais de segurança para área de risco
1. Para ATEX, toda a instalação, inspeção,
manutenção e reparo devem ser feitos por pessoal devidamente treinado. Para informação, refira-se a EN60079-14, EN60079-17, EN60079-19.
2. A substituição de componentes pode prejudicar
a adequação para a Zona 2. Segurança Elevada.
3. Não abra a caixa dos componentes do terminal
quando houver uma atmosfera com gás explosivo.
4. A limpeza deste compartimento ou fricção deve
ser feita em uma área não perigosa.
5. Risco potencial de carga eletrostática, limpar
apenas com um pano úmido - perigo de propagação de descarga.
6. O aparelho deve ser instalado de tal forma que o
risco de descargas eletrostáticas e a propagação de descargas de escova causados pelo rápido fluxo de poeira sejam evitados.
7. Todos os requisitos de instalação de ligação e
aterramento devem ser contemplados.
8. O dispositivo de entrada do cabo e os elementos
de fechamento de aberturas não utilizadas devem ser um tipo de anti-chamas certificado, adequado às condições de uso e corretamente instalado.
9. Tampões ou prensa-cabos devem ser engatados
nos cabos em entradas mínimas de rosca 5,5 para entradas M20x1.5 e mínimas 5 para entradas NPT.
10. Prensa-cabos certificadas Ex t devem ser
usadas em um ambiente empoeirado.
11. Devem ser utilizados prensa-cabo e
cabo resistente ao calor, apropriados para
temperaturas de pelo menos 80 °C.
12. A temperatura máxima da entrada de ar deve
ficar abaixo da temperatura máxima ambiente, conforme indicado no módulo de controle (ver Tabela 4.1).
13. A temperatura máxima da base do atuador
deve ficar abaixo da temperatura máxima ambiente, conforme indicado no módulo de controle (ver Tabela 4.1).
14. Contate seu representante local da Emerson
para informações sobre as dimensões das junções anti-chamas.
15. Precauções devem ser tomadas para evitar
perigo de ignição devido a cargas eletrostáticas na placa de marcação do gabinete.
4.1.3 FM Instruções especiais de segurança
1. Entradas métricas não são permitidas. Entradas
métricas são apenas para instalações IECEX ou ATEX.
2. A fiação deve ser feita de acordo com o NEC 500.
6
Instalação Guia FieldQ
DOC.IG.QC41.PT Rev. 4 Maio 2020
Tabela 4.1 Classicação de temperatura máxima da superfície e ambiente.
Conguração Temperatura (ºC)
Tipo de Módulo
Tro ca
cartucho
Ação
pneu-
mática
Máx.
Dissipação
de energia
Mín.
ambiente
Máx.
ambiente
Superfície
Máx.
Classe
QC41 (24 VCC) QC42, QC43
(115 or 230 VCA) QC42, QC43 (115 ou 230 VCA)
M, G
O,C,N,H
S,D,F 3.6W
S,D 3.6W
(1
F 7.2W
-25 °C /
(1
-13 °F
-25 °C /
(1
-13 °F
-25 °C /
(2
-13 °F
+60 °C / +140 °F +60 °C / +140 °F +60 °C / +140 °F
+80 °C /
176 °F
+80 °C /
176 °F
+80 °C /
176 °F
Observações:
1 Válvula piloto 1x ou 2x 24 VCC , ou 1x 115/230 VCA válvula piloto 2 Válvulas piloto 2 2x 115 ou 230 VCA
Ação pneumática
S = Ação de Simples efeito (Retorno por Mola). D = Ação de duplo efeito. F = Ação de duplo efeito (falha na última posição)
Troca de cartuchos
M = Trocas mecânicas G = Trocas mecânicas (contatos de ouro) C = 3 sensores, condutores de proximidade de PNP O = 3 sensores de proximidade dos cabos NPN N = 2 sensores de proximidade do fio H = 2 interruptores de proximidade do interruptor
4.1.4 Normas IECEx aplicadas
Para Módulo de Controle FieldQ:
- QC4x...P5... (x = 1, 2 ou 3) as seguintes normas são aplicadas:
- IEC 60079-0:2017
- IEC 60079-1:2014-06
- IEC 60079-31:2013
4.1.5 Marcação de Produto:
Cada módulo de controle é marcado com a temperatura ambiente máxima (veja também Tabela 10.1).
IECEx Arriscado ou Localização Classicada:
Ex db IIB + H2 T4/T6 Gb Ex tb IIIC T80°C Db Certificado: IECEx DEK 11.0043X
ATEX de risco ou Localização Classicada:
Localização Classicada ou FM de risco:
XP CL I, II, III, DIV 1 Groups BCDEFG, T4/T6 Type 4X/IP66 CL I, ZN 1, IIB+H2, T4/T6 Certificado: FM17US0074X
0518 II 2G Ex db IIB+H2 T4/T6 Gb II 2D Ex tb IIIC T80°C Db
Certificate: DEKRA 15ATEX0055X
CSA de risco ou Localização Classicada:
Class I, II, III, DIV 1 Groups CDEFG, T4/T6 Type 4X/IP66
INMETRO Localização perigosa ou classicada À prova de explosão Ex db IIB+H2 T6 or T4 Gb IP66
Ex d IIB+H2 T4/T6 DIP A21 TA 80°C
Certificado: CSA 12.2489009 Ex tb IIIC T80°C Db IP66 Certificado: IEx 17.0014X
T6/T4
T6/T4
T6/T4
7
Maio 2020 DOC.IG.QC41.PT Rev. 4
4.2 Conectando válvula(s) Piloto
O Módulo de Controle podem ser equipado com uma ou duas válvulas piloto: * Uma válvula piloto é padrão e adequada para
operação normal de atuadores de duplo efeito ou com atuadores de retorno por mola.
* Duas válvulas piloto são necessárias no caso
de falha na última posição para função nos atuadores de dupla ação.
IMPORTANTE
Para instalações em áreas de risco, veja instruções no parágrafo 4.1
1. Antes de conectar a válvula piloto, verifique a
voltagem no rótulo de identificação do controle.
2 Remova a tampa do módulo de controle
(veja Figura 4.1).
3 Guie os cabos pelas entradas elétricas.
- Utilize e instale fixadores de cabos conforme exigido por lei local ou nacional.
4 Para operação normal, faça as conexões
elétricas, como indicado na Figura 4.5 Para atuadores de duplo efeito com falha na função da Última Posição, faça as conexões elétricas conforme demonstrado na Figura 4.6.
5 Instale a tampa do módulo de controle ao
encaixe (ver Figura 4.1) ou continue no capítulo
5. Tome cuidado para que a vedação da tampa
esteja no lugar para cumprir com a vedação contra poeira e água de acordo com IP66 ou NEMA4X.
6 Trave a tampa na posição, girando o parafuso
até que ele esteja bloqueado.
4.2.1 Ferramentas Table 4.2 Tabela de ferramentas
Para terminais Parafusadeira 0.6 x 3.5 Parafuso de trava Chave Allen nº 2
Alcance do cabo:
0.2 - 2.5mm 30-12AWG
2
ou
Fig. 4.5 Conexões de ação da Válvula Piloto Padrão
Alcance do cabo:
0.2 - 2,5 mm 30-12 AWG
2
ou
Fig. 4.6 Conexões de ação da válvula piloto por
Falha na Última Posição
8
Instalação Guia FieldQ
-3° 15° 75° 93° 0° 90°
DOC.IG.QC41.PT Rev. 4 Maio 2020
4.3 Conexão de interruptores Mecânicos
de Retorno
1. Antes de conectar a válvula piloto, verifique a voltagem no rótulo de identificação do controle.
QCXX.xxxMxx = Interruptores Mecânicos QCXX.xxxGxx = Interruptores Mecânicos (folheado a ouro) 2 Passe os cabos pelas entradas elétricas.
- Utilize e instale prensa cabos conforme
exigido por lei local ou nacional.
3. Faça as conexões conforme demonstrado na Figura 4.8 e Tabela 4.3/4.4.
4. Instale a tampa do Módulo de Controle Tome cuidado para que a vedação da tampa esteja no lugar para garantir a vedação contra poeira e água de acordo com IP66 ou NEMA 4X.
IMPORTANTE
Para instalações em áreas de risco, veja instruções no parágrafo 4.1.
Table 4.3 Interruptores mecânicos
Código de M Código de G (contatos de ouro) Tipo Mecânico Tensão M: 277 VCA ou 250 VCC (máximo)
G 125 VCA ou 30 VCC (máximo) Contatos NO e NC Temperatura Veja a Tabela 4.1.
Observações:
1. Os interruptores mecânicos (tipo-M) estão classificados para 3 A com carga indutiva.
2 Os interruptores mecânicos (tipo G) têm
contatos dourados. Para aplicação onde os benefícios dos contatos dourados são necessários, a corrente máxima é 1 A.
Table 4.4 Interruptores mecânicos de correntes máximas
Interruptor de voltagem
Interruptor tipo M
125 VCA 10 A (3 A
Interruptor tipo G
1
) 0.1 A
2
250 VCA 10 A (3 A1) ­30 VCC 0.5 A 0.1 A
2
125 VCC 0.5 A ­250 VCC 0.25 A -
Contato
Contatos
Abertos Normal-
mente
Funcionamento
do interruptor
Ativado
Desativado
Sinal de interruptor e faixa
ajustável de interruptor
Fechado
Interruptor
Fechado
Sinal
Rotação
Fig 4.7 Faixa ajustável do interruptor e
congurações de fábrica
Diagrama elétrica:
- M = Mecânico
- G = Mecânico, contatos dourados
Abrir Fechar
Gama do cabo : 0.33 - 2.5mm2 ou 22 - 12 AWG
1 O diagrama elétrico demonstrado é aplicável para atuadores
com código de montagem “CW”. Para atuadores com o código de montagem “CC” (ação inversa) as conexões de
interruptores “Aberto” e “Fechado” também são invertidas. 2 O diagrama elétrico é demonstrado nos atuadores em posição no meio do curso.
Fig 4.8 Esquema de ação comutadores mecânicos
9
-3° 15° 75° 93°
90°
3mA
1mA
-3° 15° 75° 93°
90°
3mA
1mA
3mA
1 mA
3mA
1 mA
-3° 15° 75° 93° 0° 90°
Maio 2020 DOC.IG.QC41.PT Rev. 4
4.4 Conectando Chaves de proximidade
2 Pontos
1. Antes de conectar as chaves, verifique o código do modelo na identificação do Módulo de Controle.
QCXX.xxxNxx = proximidade NAMUR dos 2 cabos QCXX.xxxHxx = proximidade 230 VCA dos 2 cabos 2 Passe os cabos pelas entradas elétricas.
- Utilize e instale prensa cabos conforme
exigido por lei local ou nacional.
3. Faça as conexões conforme demonstrado na Figura 4.11 e Tabela 4.5 ou 4.6.
4. Instale a tampa do Módulo de Controle Tome cuidado para que a vedação da tampa esteja no lugar para garantir a vedação contra poeira e água de acordo com IP66 ou NEMA 4X.
IMPORTANTE
Para instalações em áreas de risco, veja instruções no parágrafo 4.1.
Tabela 4.5 Interruptores de proximidade NAMUR
Código de opção N Tipo indutor, normalmente fechado Voltagem 8 VCC nominal Saída Desativado > 3mA
Ativado < 1mA Temperatura Ver Tabela 4.1 Compatível com DIN EN 60947-5-6 (NAMUR)
Tabela 4.6 Interruptores de proximidade 230 VCA
Código de opção H Voltagem 20...250 VCA / 10...300 VCC
(50...60 Hz AC) Corrente Máxima 100 mA
Pico 0.9A (20 ms/0.5 Hz )
Temperatura Ver Tabela 4.1
Interruptor
Interruptor de
proximidade do
cabo bipartido
de 115V
Funcionamento
do interruptor
Ativado
Desativado
Sinal do interruptor e faixa
regulável do interruptor
Fechado
Interruptor
Sinal
Fechado
Rotação
Fig 4.9 Características do interruptor 2-wire 230 VCA
interruptor de proximidade
Funcionamento
do interruptor
Interruptor
Aberto
Desativado
Interruptor
fechado
Desativado
Sinal de interruptor e faixa ajustável de interruptor
Interruptor de proximidade NAMUR
Ativado
Rotação
3mA
3mA
Ativado
1mA
-3° 15° 75° 93°
1 mA
90°
Rotação
Fig 4.10 Características do interruptor 230 VCA interruptor de proximidade
10
Instalação Guia FieldQ
DOC.IG.QC41.PT Rev. 4 Maio 2020
Diagrama elétrico:
- Interruptores de proximidade NAMUR
- Interruptores de proximidade 230 VCA
L-
1
2
1
Gama do cabo : 0.33 - 2.5 mm
1 O diagrama elétrico demonstrado é aplicável para atuadores
com código de montagem “CW”. Para atuadores com o código de montagem “CC” (ação inversa) as conexões de interruptores “Aberto” e “Fechado” também são invertidas.
2
Aberto
3
L+
4
2
ou 22 - 12 AWG
5
L-
2
1
Fechado
L+
Fig 4.11 Diagrama elétrico dos interruptores de
proximidade.
6
11
16
-3° 15° 75° 93° 0° 90°
Maio 2020 DOC.IG.QC41.PT Rev. 4
4.5 Conectando Chaves de proximidade “3-Wire”
1. Antes de conectar as chaves, verifique o código do
modelo na identificação do Módulo de Função. QCXX.xxxOxx = Interruptor de proximidade PNP QCXX.xxxCxx = Interruptor de proximidade NPN 2 Passe o(s) cabo(s) pela(s) entrada(s) elétrica(s).
- Utilize e instale prensa-cabos conforme exigido por lei local ou nacional.
3. Faça as conexões conforme demonstrado na Figura 4.12 e na Tabela 4.7
4. Instale a tampa do Módulo de Controle Tome cuidado para que a vedação da tampa esteja no lugar para garantir a vedação contra poeira e água de acordo com IP66 ou NEMA4X.
IMPORTANTE
Para instalações em áreas de risco, veja instruções no capítulo X
Table 4.7 Interruptores de proximidade 3-Wire
Código de opção O, V3 PNP Código de opção C, V3 NPN Função Ação Tensão 10 - 30 V Corrente máximo de 100 mA
0 ... típico de 0.5 mA (em estado desativado)
Temperatura Veja a Tabela 4.1.
Interruptor
interruptor de
proximidade
3-Wire PNP ou
NPN
Funcionamento
do interruptor
Ativado
Desativado
Sinal de interruptor e faixa
ajustável de interruptor
Fechado
Interruptor
Fechado
Sinal
Rotação
Fig. 4.12 Características do interruptor 3-wire PNP ou
interruptor de proximidade NPN
Diagrama elétrico:
Interruptores de proximidade PNP 3-Wire
L- L+ L- L+
3 4 1
32
5
4
3 4 1
PNP
Aberto
Fechado
Diagrama elétrico:
3-Wire proximity switches NPN
L- L+ L- L+
1
3 4 1
NPN
Gama do cabo : 0.33 - 2.5mm
1 O diagrama elétrico demonstrado é aplicável para atuadores
com código de montagem “CW”. Para atuadores com o código de montagem “CC” (ação inversa) as conexões de interruptores “Aberto” e “Fechado” também são invertidas.
Fig. 4.12 Características do interruptor 3-wire PNP ou
12
2
3
Abrir Fechar
2
or 22 - 12 AWG
5
4
3 4 1
NPN interruptores de proximidade
6
Instalação Guia FieldQ
15°
max
15°
max
DOC.IG.QC41.PT Rev. 4 Maio 2020
5 Limitação da conguração do
interruptor
5.1 Congurações de fábrica
Pane mecânica : 90°±0.5° (Configuração do
atuador) Pontos do interruptor: ± 15° antes de cada extremidade de pane (posições aberta e fechada, ver Figura 5.1).
Variação ajustável : Ver capítulo 4.2 para o tipo
de interruptor aplicável.
Fechado
Pontos do interruptor
Aberto
Congurações de fábrica
Fig. 5.1 Variação ajustável e congurações de fábrica
Se necessário, a pane mecânica e a configuração do interruptor de limite podem ser reajustadas.
- Para ajuste mecânico, veja o documento DOC.IOM.Q.E, disponível em www.emerson.com/fieldq
- Para reajustar os limites dos interruptores, veja o procedimento abaixo.
5.2 Antes da regulagem dos interruptores
limitadores.
IMPORTANTE
* Antes de instalar o atuador na válvula,
certique-se de que tanto o atuador quanto a válvula tenham a mesma posição “aberta” ou “fechada”.
* Ajuste a pane mecânica antes de congurar os
limites dos interruptores.
5.2.1 Pneumatic and electrical connections
Faça conexões elétricas e pneumáticas antes de ajustar a configuração do interruptor limitador. Consulte os capítulos 3 e 4.
5.2.2 Mudança da conguração do ponto de ajuste e sentido de rotação da válvula.
QC41, QC42 e QC43 são equipados com ajuste de interruptor não intrusivo. Os parafusos de ajuste estão acessíveis atrás de uma pequena blindagem na parte da frente do módulo (ver Figura 5.2). Isto significa que o ajuste do interruptor pode ser feito sem precisar abrir o módulo.
Normalmente as válvulas são “Fechadas” após uma rotação no sentido horário.
- (ver Figura 5.2) configura o ponto de ativação da
posição “Fechada” e o ponto de baixo configura o ponto de ativação da posição “Aberta”.
- Quando houver uma válvula que estiver
“Aberta” após uma rotação no sentido horário, a posição de retorno será revertida.
A tabela abaixo indica quais parafusos de reajuste e terminais estão relacionados com a configuração do ponto de comutação “Aberto” ou “Fechado” (ver figura 16).
Tabela 5.1 Reajuste de parafusos
Movimento da válvula
Para-
Fuso de
reajuste :
Terminais
“Fechar” após
uma rotação
em sentido
“Abrir” após uma rotação
em sentido
horário
Inferior 1, 2, & 3 Posição aberta Posição fechada
Superior 4, 5, & 6 Posição fechada Posição aberta
13
D
O
N
O
T
O
P
E
N
W
H
E
N
E
N
E
R
G
I
Z
E
D
-
W
A
R
N
I
N
G
!
-
Maio 2020 DOC.IG.QC41.PT Rev. 4
5.2.3 Princípios de funcionamento Mecanismo de operação do interruptor (ver g. 5.2)
O mecanismo de operação do comutador pretende operar os interruptores de retorno de posição e permite o ajuste dos pontos de comutação nas posições finais abertas e fechadas. A configuração de fábrica é que as chaves são ativadas 15 ° antes do final do curso aberto e fechado.
Operação de comutação
A rotação do pinhão dos atuadores opera o dispositivo IPT (1), o que resulta em um movimento linear. O movimento linear do dispositivo IPT opera a alavanca (3). A alavanca amplifica o movimento linear do dispositivo IPT e opera a haste de operação do interruptor (5). O pino (6) na haste operou as alavancas dos elementos de interruptor aberto e fechado (8 e 9).
A alavanca é do tipo “flutuante”. Quando o dispositivo IPT opera a alavanca, ele se move completamente para cima até encontrar o bloco de pivô superior (4). Neste ponto, a alavanca irá derrubar e puxar para baixo a haste de operação do interruptor (5) e opera o interruptor inferior (7). Quando o dispositivo IPT se move para trás, as molas fazem com que a alavanca se mova completamente para baixo até encontrar o bloco de rotação inferior (2). Neste ponto, a alavanca irá encostar e empurrar a haste de operação do interruptor (5) e operar o interruptor superior (8).
Ajuste do ponto de comutação
A posição do bloco de rotação inferior (2) pode ser alterada pelo parafuso de ajuste (10) e a posição do bloco de rotação superior (4) pode ser alterada pelo parafuso de ajuste (9).
Ao ajustar a posição desses blocos de pivô, os pontos de comutação serão alterados.
Os parafusos de ajuste (9 e 10) podem ser encontrados atrás do escudo (12) na frente do módulo. Para acessar os parafusos de ajuste, solte o parafuso (11) e gire o escudo (12) como mostrado.
Cuidado: não force o
parafusos de ajuste quando a resistência é sentida
.
Durante o ajuste, existem três situações quepodem danificar a cabeça do parafuso de ajuste e os mecanismos internos ao forçar os parafusos de ajuste.
1. O bloco de pivô (2) será bloqueado na parte inferior se o parafuso (10) for girado muito no sentido contrário ao relógio.
2. O bloco de pivô (3) será bloqueado na parte superior se o parafuso (9) for girado muito no sentido horário.
3. Os blocos de pivô (2 e 3) interferirão uns com os outros, se os parafusos de ajuste (9 e 10) forem girados demais na direção de acordo com as setas relacionadas.
Situações 1 e 2 podem ocorrer em combinação com a situação 3..
10
8
6
7
9
4
3
2
5
1
Fig. 5.2 Princípios de trabalho Switch Operating Mechanism
14
15
10
12
H
E
W
N
N
E
E
N
N
I
P
N
R
G
A
E
O
!
W
R
-
-
T
G
O
I
Z
N
O
D
E
D
9
11
Instalação Guia FieldQ
D
O
N
O
T
O
P
E
N
W
H
E
N
E
N
E
R
G
I
Z
E
D
-
W
A
R
N
I
N
G
!
-
DOC.IG.QC41.PT Rev. 4 Maio 2020
5.3 Reajuste dos pontos de comutação
IMPORTANTE
O procedimento abaixo supõe:
- Que o atuador e os módulos de controle estão de acordo com as congurações da fábrica.
Se o ponto de ativação for perdido ou
esquecido, então consulte o parágrafo 6.3 para denir o ponto de ativação conforme estabelecido pela fábrica.
- O conjunto do atuador / válvula deve estar fechado depois de uma rotação no sentido horário (consulte o capítulo 5.2).
O procedimento abaixo assegura que o retorno da posição esteja em maior precisão de conformidade com a posição da válvula e estabeleça o ponto de comutação a aproximadamente 4º antes do final do curso. Para definir e detectar o ponto de ativação, utilize um multímetro, conectado aos terminais do interruptor, para medir uma variação de resistência aplicável por tipo de interruptor (veja diagrama elétrico no capítulo 4.2). Para interruptores de proximidade, pode-se utilizar um tester de interruptor de proximidade.
Procedimento (veja a Figura 5.3):
1. Remova a tampa (15) e solte o parafuso (11) de
o escudo (12) e desligue a blindagem.
Posição fechada:
2. Mova o conjunto atuador / válvula para o
3. Vire o parafuso superior (10) no sentido
4. Gire o parafuso superior (10) no sentido horário
5. Turn the screw minimal a 1/2 turn clock wise.
The “closed” position switch point is now set.
Posição aberta:
6. Mova o atuador para a posição aberta por
fechado posição removendo o sinal de controle de piloto válvula terminal 8 e 9 (ver § 4.1).
anti-horário (não forçar o parafuso de ajuste) até o interruptor desloca-se para o “desligado” (sem sinal).
(não force o parafuso de ajuste) até que o interruptor “No estado”. Esta posição representa o real, posição mecânica “fechada” da válvula.
aplicando a tensão aplicável à válvula piloto terminal 8 e 9 (ver § 4.1).
7. Gire o parafuso inferior (9) no sentido horário (não force o parafuso de ajuste) até que o interruptor o “desligado” (sem sinal).
8. Gire o parafuso inferior (9) no sentido anti-horário (faça não forçar o parafuso de ajuste) até alternar para o “estado ligado”. Esta posição representa a posição “aberta” real da válvula.
9. Gire o parafuso num contador mínimo de 1/2 volta sensato. O ponto de mudança de posição “aberto” é agora conjunto.
10. Vire o escudo (12) de volta ao ajuste aperte e aperte com o parafuso (11) e monte a tampa redonda principal de volta no lugar.
Tabela 5.2 Tabela de ferramentas
Parafuso protetor Chave de fenda Phillips n°. PH2 Parafusos de regu-
lagem
15
06 x 35 ou Chave de fenda Phillips n°. PH2
H
E
W
N
N
E
E
N
N
I
P
N
R
G
A
E
O
!
W
R
-
-
T
G
O
I
Z
N
E
O
D
D
10
9
11
12
“Closed”
Switch point adjustment
“Open”
Switch point adjustment
Observação::
360º de rotação do parafuso de ajuste é ±8° de ajuste do ponto de ativação
Fig. 5.3 Reajuste de parafusos para retorno de posição
“Ab erta
15
Maio 2020 DOC.IG.QC41.PT Rev. 4
5.4 Vericação do funcionamento
5.4.1 Válvula piloto padrão (única)
1 Conecte a pressão de acordo com o capítulo 3
e um sinal de controle aos terminais (7) 8 e 9 de acordo com § 4.1 Figura 4.3.
2 O atuador se move para a posição “Aberto”
O interruptor de limite “Aberto” é ativado e o
“Fechado” é desativado. 3 Remova a voltagem dos terminais 9 e 8. 4 O atuador se move para a posição “Fechado” O
interruptor limitador “Fechado” é ativado e o
“Aberto” é desativado. 6 Instale a tampa do Módulo de Controle (veja a Figura 4.1).
5.4.2 Operação da Válvula piloto dupla
(Falha na Última Posição)
1. Conecte a pressão, de acordo com o capítulo 3
e um sinal de controle aos terminais (7) 8 e 9 de
acordo com § 4.1 Figura 4.4.
2. O atuador se move para a posição “Aberto”.
O interruptor de limite “Aberto” é ativado e o
“Fechado” é desativado.
3. Remover voltagem dos terminais 9 e 8.
4. O atuador fica na posição “Aberto”.
5. Conecte a pressão, de acordo com o capítulo 3 e
um sinal de controle aos terminais (10) 11 e 12
de acordo com § 4.1, Figura 4.4.
6. O atuador se move para a posição “Aberto”.
O interruptor de limite “Aberto” é ativado e o
“Fechado” é desativado.
7. Remova a voltagem dos terminais 9 e 8.
8. O atuador fica na posição “Aberto”.
9. Instale a tampa do Módulo de Controle (ver Figura 4.1).
6 Solução de problemas
6.1 Os sinais de posição de retorno “Aberto” e “Fechado” são revertidos das reais posições das válvulas.
1 Verifique se o atuador está corretamente
instalado na válvula. Antes de instalar o atuador na válvula, o atuador e a válvula devem ter a mesma posição “aberta” ou ‘fechada” (ver Manual de Instalação & Operação do
Atuador de válvula FieldQ DOC.IOM.Q.E).
2 Algumas válvulas podem ser operadas de tal
forma que elas sejam:
- Abertas” após uma rotação no sentido horário e
- “Fechadas” apos uma rotação no sentido horário.
3 Consulte § 5.2 para definir os sinais da posição
de retorno “Open e “Fechada”
6.2 2 O atuador não dá (bons) sinais de posição de retorno.
1 Verifique se o atuador está corretamente
instalado na válvula.
2 Reajuste a configuração do interruptor de limite
conforme capítulo 5.3
6.3 Conguração da fábrica dos pontos de
ativação.
IMPORTANTE
O procedimento abaixo supõe:
- Que o conjunto do atuador / válvula esteja
fechada após uma rotação no sentido horário (ver também capítulo 5,2).
- O módulo de controle é pneumática e
eletricamente conectado de acordo com os capítulos 3 e 4.
16
Este procedimento define as configurações do ponto de comutação dos interruptores, de acordo com o estabelecido pela fábrica originalmente, (±15° antes de cada fim de pane), supondo uma pane mecânica de 90°±0.5° do atuador.
Para definir e detectar o ponto de ativação, utilize um multímetro, conectado aos terminais do interruptor, para medir uma variação de resistência aplicável por tipo de interruptor (veja diagrama elétrico no capítulo 4.2). Para interruptores de proximidade, pode-se utilizar um tester de interruptor de proximidade.
Instalação Guia FieldQ
DOC.IG.QC41.PT Rev. 4 Maio 2020
Procedimento (ver Figura 5.3):
1. Solte o interruptor do escudo e gire o escudo pra baixo.
Posição fechada:
2. Mova o conjunto do atuador/válvula para a posição fechada removendo o sinal de controle dos terminais 8 e 9 (veja § 4.1).
3. Gire o topo do parafuso (4) no sentido horário no máximo 20 voltas, até que acione o interruptor. Isto pode ser detectado através do uso de um multímetro, conectado aos terminais do interruptor.
4. Gire o parafuso para trás, uma volta de 1 3/4. A posição “aberta” do ponto de comutação está configurada. conforme a fábrica.
Posição aberta:
5. Mova o atuador para a posição aberta aplicando a voltagem aplicável ao terminal 8 e 9 (veja § 4.1).
6. Gire o topo do parafuso (3) no sentido horário no máximo 20 voltas, até que acione o interruptor. Isto pode ser detectado através do uso de um multímetro, conectado aos terminais do interruptor.
7. Gire o parafuso para trás, uma volta de 1 3/4. A posição “aberta” do ponto de comutação está configurada. conforme a fábrica.
8. Gire o protetor em volta do parafuso de regulagem e prenda-o com o parafuso.
IMPORTANTE
Do not force the adjustment screws
During switch point adjustment, do not force the adjustment screws when you feel an obstruction. Forcing the adjustment screws can damage the
cross head of the adjustment screw.
7 Maintenance
Os Módulos de Controle FieldQ são projetados para operar sem manutenção. Para qualquer manutenção ao atuador, veja o Manual de Operação e Instalação do Atuador de Válvula FieldQ, DOC.IOM.Q.E ou contate seu representante FieldQ local. A Instalação, ajuste, início de utilização, uso, montagem, desmontagem, manutenção e reparo do Módulo de Controle devem ser realizados por pessoal qualificado.
Note:
This product is only intended for use in large-scale fixed installations excluded from the scope of Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (RoHS 2).
8 Controles Opcionais
8.1 Opções de Controle Manual
(veja a Figura 8.1) Para a instalação, emergência ou fins de manutenção, o FieldQ pode ser fornecido com uma ou duas opções de Controle Manual. Estas podem operar as válvulas pilotos dentro do módulo e como tal operar o atuador, quando houver pressão de ar disponível, mas não houver sinal de controle ou fornecimento de energia.
Localização do 2º Controle manual
Tra va
45°
Destravar
Ligado
Desligado
Localização Padrão do Controle manual
Fig. 8.1 Opções de Controle Manual Locais
8.1.1 Instalando o Controle Manual
1 Para acrescentar um Controle Manual, remova
os plugues em frente ao módulo e ligue em Controle Manual.
- Para operação normal o módulo deve ser ajustado com um Controle Manual.
- Para efeito duplo com uma função falha na última posição, dois Controles Manuais podem ser ajustados.
17
Maio 2020 DOC.IG.QC41.PT Rev. 4
8.1.2 Operação de Controle Manual
1 O Controle Manual tem uma função “Push & Lock”:
- Para operar o Controle Manual, utilize uma parafusadeira, pressione para ativar e libere para desativar as válvulas piloto.
- Se necessário, gire-o 45º para travá-lo em posição e manter o atuador em seu estado de operação.
2 Em caso de uma configuração de Falha na Última
Posição com dois controles manuais:
- O controle manual no lado direito (local padrão) pressiona a câmara de ar central e faz com que o atuador rode no sentido contrário ao do relógio. Para ação reversa Atuadores FieldQ (Código CC de montagem) o atuador girará em sentido horário.
- O controle manual no lado direito (local para o 2º Controle Manual) pressionará a câmara de ar central e fará com que o atuador rode no sentido horário do relógio. Para ação reversa dos Atuadores FieldQ (Código CC de montagem) o atuador girará em sentido anti-horário.
- A fim de operar um dos controles manuais, certifique-se de que o controle manual oposto esteja desativado e destravado.
3 É possível girar os ciclos múltiplos do parafuso.
A unidade então alternará a cada 90º entre “travado” (1) e “destravado”.
8.2 Opções de Controle de Velocidade
(ver Figura 8.2) O FieldQ pode ser fornecido com uma opção de Controle de Velocidade. Um acelerador é necessário para os Atuadores de Retorno por Mola e até dois dos atuadores de Dupla Ação. O acelerador de controle de velocidade controla o fluxo de ar para dentro e para fora de uma câmara de ar e como tal limita a velocidade da “Abertura” e “Fechamento” da pane simultaneamente.
Retorno da Primavera: Somente entrada principal.
Dupla açao: Entradas inferior e / ou superior.
1
2
Fig. 8.2 Operação de controle de velocidade
8.2.1 Instalando aceleradores de controle de velocidade:
1 Remova os plugues ao lado do módulo e ligue o
acelerador (1).
2 Ativadores de Retorno de Mola: Utilize a entrada
superior apenas.
3 Atuadores de ação duplos: Utilize as entradas
superiores e inferior.
- Para atuadores padrão, a entrada superior acelerará o seu curso de fechamento.
- Para atuadores padrão, a entrada inferior acelerará o curso de abertura.
- Para atuadores de ação reversa, os cursos opostos serão acelerados.
8.2.2 Ajustando aceleradores de controle de velocidade:
1 Remova a tampa da porca (2). 2 Girar em sentido horário ao parafuso de ajuste,
reduz a velocidade.
3 Girar em sentido anti-horário ao parafuso de
regulagem, aumenta a velocidade.
4 Recoloque a tampa da porca.
9 Informação relacionada
Outros documentos contendo informações relativas ao Módulo FieldQ incluem:
- Q1.604.10 Ficha de dados do Módulo de
- DOC.IOM.Q.E Operação de Instalação &
Estes documentos estão disponíveis, em múltiplas linguagens, para download em
www.emerson.com/eldq
Controle. FieldQ Exd/XP
Manutenção Manual.
18
Instalação Guia FieldQ
__________________________ S. Jones Director, Rack and Pinion SBU Emerson Automation Solutions Actuation Technologies 2020-03-09 Houston TX, U.S.A.
FieldQ
ROC nr 8300 Rev. 3
Assinado: Nome: Cargo:
Data: Cidade:
Legal representative entity for the European Union:
Emerson Automation Solutions, Actuation Technologies
Holland Fasor 6, 8000 Székesfehérvár, Hungria
Declaração de Conformidade da UE
Emitida de acordo com a:
Directiva Baixa voltagem 2014/35/UE
Directiva ATEX 2014/34/UE
Declaramos que os produtos especicados abaixo atender aos requisitos básicos de saúde e segurança das Directivas Europeias abaixo mencionados.
Descrição do produto : QC40 AS-Interface módulo de controle Número de série : Cada actuador apresenta um número de série identi cável. Ano de construção : Cada módulo de controle tem um ano de construção identicável Fabricante : Emerson Process Management
Valve Automation (M) Sdn. Bhd. Lot 13112, Mukim Labu, Kawasan Perindustrian Nilai, 71807 Nilai, Negeri Sembilan Malaysia
Directiva ATEX 2014/34/UE
Tipo : QC41...P5... , QC42...P5... , QC43...P5... Nº de certicado ATEX : DEKRA 11ATEX0092 X Marcação :
II 2G Ex db IIB + H2 T4/T6 Gb II 2D EX tb IIIC T80°C Db
Normas aplicáveis : EN 60079-0: 2011 + A1 : 2013, EN IEC 60079-0 : 2018
EN 60079-1 : 2014, EN 60079-31 : 2014 Organismo noticado : DEKRA Certication B.V., Número de organismo noticado : 0344 Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Holanda
Directiva Baixa voltagem 2014/35/UE
Tipo : QC42...WP... , QC43...WP... Normas aplicáveis : EN 61010-1 : 2010 Nota : Os produtos certicados pela ATEX listados acima são excluídos da
Directiva de Baixa Tensão
VCCAQ-15115-PT
DOC.IG.QC41.PT Rev. 4 Maio 2020
10 EU - Declaration of Conformity
19
Os Centros de Conguração da Área Mundial (WACC) oferecem suporte de vendas, serviço, inventário e comissionamento para nossos clientes globais. Escolha o WACC ou o escritório de vendas mais próximo de você:
AMÉRICA DO NORTE E DO SUL
19200 Northwest Freeway Houston TX 77065 EUA T +1 281 477 4100
Av. Hollingsworth 325 Iporanga Sorocaba SP 18087-105 Brasil T +55 15 3238 3788
ÁSIA-PACÍFICO
No. 9 Gul Road # 01-02 Singapore 629361 T +65 6777 8211
No. 1 Lai Yuan Road Wuqing Development Area Tianjin 301700 P. R. China T +86 22 8212 3300
Para obter uma lista completa de sites de vendas e fabricação, visite www.emerson.com/actuationtechnologieslocations ou contate-nos em info.actuationtechnologies@emerson.com
ORIENTE MÉDIO E ÁFRICA
P. O. Box 17033 Dubai Emirados Árabes Unidos T +971 4 811 8100
P. O. Box 10305 Jubail 31961 Arábia Saudita T +966 3 340 8650
24 Angus Crescent Longmeadow Business Estate East P.O. Caixa 6908 Greenstone 1616 Modderfontein Extensão 5 África do Sul T +27 11 451 3700
EURO PA
Holland Fasor 6 Székesfehérvár 8000 Hungria T +36 22 53 09 50
Rua Biff 165 29017 Fiorenzuola d’Arda (PC) Itália T +39 0523 944 411
www.emerson.com/eldq
VCIOM-15086-PT © 2020 Emerson. Todos os direitos reservados.
O logotipo da Emerson é uma marca comercial e marca de serviço da Emerson Electric Co. FieldQ empresas da Emerson. Todas as outras marcas são propriedade de seus respectivos proprietários.
O conteúdo desta publicação é apresentado apenas para fins informativos e, embora tenham sido feitos todos os esforços para garantir sua exatidão, eles não devem ser interpretados como garantias ou garantias, expressas ou implícitas, sobre os produtos ou serviços aqui descritos ou seu uso ou aplicabilidade. Todas as vendas são regidas por nossos termos e condições, que estão disponíveis mediante solicitação. Reservamo-nos o direito de modificar ou melhorar os desenhos ou especificações de nossos produtos a qualquer momento sem aviso prévio.
TM
é uma marca de uma das
FieldQ
Loading...