Bettis Actuador de válvulas FieldQ Manual de instalación, operación y mantenimiento Manuals & Guides [es]

Page 1
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B Mayo, 2010
Actuador de válvulas FieldQ
www.FieldQ.com
TM
Page 2
TM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
Contenido
DOC.IOM.Q.S Rev: B
Mayo, 2010
A Antes de comenzar ........................... 4
A1 Orientación (véase fig. A1) .................... 4
A2 Documentos de referencia para la insta-
lación, operación y mantenimiento ........ 4
A3 Medio operativo ..................................... 4
A4 Integridad del producto .........................4
A5 Áreas peligrosas ...................................5
A6 Advertencia ; Partes móviles .................5
A7 Impida que la humedad penetre en el
actuador ................................................ 5
A8 Almacenamiento en depósito ................ 5
A9 Almacenamiento en el lugar de uso ...... 5
1 Introducción ...................................... 6
1.1 Orientación (véase fig. 1.1) ................... 6
2 Instalación ......................................... 7
2.1 Antes de comenzar ............................... 7
2.2 Modos de falla ....................................... 7
2.3 Principio de operación ........................... 8
2.4 Códigos de montaje del actuador .......11
2.5 Instalación de la válvula ...................... 13
2.6 Tamaños de tubo recomendados ........ 14
2.7 Consumo de aire por carrera a
presión atmosférica ............................. 14
3 Ajuste de la carrera mecánica ....... 15
3.1 Ajuste de la posición “Abierto”.............15
3.2 Ajuste de la posición “Cerrado” ........... 15
3.3 Ajuste de la posición final sin cableado
eléctrico conectado.............................. 16
4 Retirada y montaje de de los módu-
los FieldQ ........................................ 17
4.1 Retirada de los módulos FieldQ .......... 17
4.2 Montaje de los módulos FieldQ ........... 17
4.3 Momentos de ajuste ............................ 17
4.4 Conexión del suministro de aire .......... 17
5 Opciones de control de velocidad 18
5.1 Control de velocidad en actuadores
de retorno por resorte .........................18
5.2 Control de velocidad en actuadores
de efecto doble .................................... 18
5.3 Configuración del control de velocidad 19
5.4 Instrucciones de montaje y configuración del control de velocidad 19
5.5 Retirada del control de velocidad ........ 19
5.6 Dimensionamiento de control de
velocidad y actuador ........................... 19
6 Opciones de neutralización manual
neumática ........................................ 20
6.1 Instrucciones de montaje. ................... 20
6.2 Instrucciones de operación. ................ 20
7 Solución de fallas de FieldQ .......... 21
7.1 Problemas mecánicos ......................... 21
7.2 Problemas neumáticos ........................ 21
7.3 Problemas eléctricos ........................... 22
8 Mantenimiento ................................ 23
8.1 General ............................................... 23
8.2 Actuadores de efecto simple /
retorno por resorte ..............................23
8.3 Piezas de repuesto recomendadas
para FieldQ .........................................23
8.4 Conjuntos de dispositivos para
seguimiento de la posición .................. 23
8.5 Conjuntos de conversión ..................... 23
8.6 Conjuntos de conversión de alta y
baja temperatura ................................. 23
Page 3
TM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B Mayo, 2010
9 Desmontaje ..................................... 24
9.1 Antes de comenzar ............................. 24
9.2 Retirada de las tapas laterales de todos los tipos QD y QS 40 a QS 350 .25
9.3 Retirada de las tapas laterales de los
tipos QS 600 a 1600 ...........................26
9.4 Retirada de los tornillos limitadores,
pistones y montaje de piñón. ............... 27
10 Rearmado ........................................ 29
10.1 Rearmado de conjunto de banda
guía y piñón ......................................... 29
10.2 Rearme los pistones ...........................31
10.3 Rearmado de las tapas laterales de todos los tipos QD y QS 40 a QS 350 .32
10.4 Rearmado de las tapas laterales de actuadores de efecto simple
QS 600 a QS 1600 .............................. 33
10.5 Montaje y configuración de tornillos
limitadores ........................................... 34
10.6 Montaje final y prueba de hermetismo 35
11 Partes del FieldQ ............................ 36
11.1 Vista Ampliada del FieldQ ................... 36
11.2 Nomenclatura de materiales ...............37
Page 4
TM
A Antes de comenzar
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B
Mayo, 2010
• Los actuadores neumáticos FieldQ deben estar ais­lados tanto neumática como eléctricamente antes de montarse (o desmontarse).
• No se permite conectar un receptáculo de presión con medios no reducidos al actuador neumático FieldQ.
• Los actuadores FieldQ no deben conectarse a un sumi­nistro de aire mayor de 8 bar g o 120 psig
• Este manual no proporciona instrucciones para instala­ciones en áreas peligrosas.
• La instalación, así como el ajuste, puesta en servicio, uso, montaje, desmontaje y mantenimiento del ac­tuador neumático deben ser realizados por personal cualificado.
A1 Orientación (véase fig. A1)
El actuador FieldQ es un concepto integrado para la au­tomatización de amortiguadores, válvulas de un cuarto de vuelta, u otras aplicaciones de cuarto de vuelta. Consta de tres partes básicas:
1. Actuador neumático
2. Módulo neumático o placa NAMUR
3. neumático
1
2
A2 Documentos de referencia
para la instalación, operación y mantenimiento
Antes de montar, instalar, poner en marcha o (des)armar el actuador, consulte estos documentos:
- Todos los capítulos de este manual y
- Guía de instalación del Módulo de control suministrado
- Para la instalación en áreas peligrosas: La sección correspondiente de la Guía de instalación, suministrada con el Módulo de control.
- Para Módulos de control con comunicación por bus pu­ede haber un Manual de referencia adicional con más información.
(disponible en www.FieldQ.com).
A3 Medio operativo
• Aire o gases inertes
- Filtrado a 50 micrones.
- Módulos intrínsicamente seguros (QC03, QC04 y
QC34: filtrados a 5 micrones.
- Consulte la Guía de instalación suministrada con el
módulo para conocer la calidad de aire aplicable.
• Presión máxima, 8 bar g / 120 psig
• Punto de condensación 10 K por debajo de la tempera­tura de operación.
• Para las aplicaciones bajo cero, tome las medidas correspondientes.
A4 Integridad del producto
3
Fig A1 Orientación
• Sólo se permite armar o desarmar para reemplazar sellos y bandas guía (partes blandas).
Page 5
TM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B Mayo, 2010
A5 Áreas peligrosas
Una instalación incorrecta en un área peligrosa puede causar una explosión.
• El armado, desarmado y mantenimiento deben realizar­se en un área segura sin riesgos de explosiones.
• Para informarse sobre la instalación en un área peli­grosa, consulte las secciones adecuadas de la Guía de instalación, que se proporciona con el Módulo de control.
A6 Advertencia ; Partes móviles
Si aplica presión al actuador o aplica una señal de control al Módulo de control, puede hacer que se ponga en marcha el conjunto actuador/válvula.
A7 Impida que la humedad penetre en
el actuador
La condensación o humedad que penetra en el actuador, el Módulo neumático o el Módulo de control, puede dañar esos componentes y producir fallas. Por este motivo:
• Intente no montar el actuador con las entradas del conducto o las entradas de aire hacia arriba.
• Compruebe la integridad de juntas y juntas tóricas
• Instale bucles de drenaje en el conducto o el cable.
• Selle todas las entradas del conducto, con independen­cia de si las usa o no.
A8 Almacenamiento en depósito
• Los actuadores, Módulos neumáticos y Módulos de control FieldQ deben almacenarse en un depósito lim­pio y seco, sin vibración excesiva ni cambios bruscos de temperatura.
• No se deben guardar los actuadores sobre el piso, no importa cual sea su superficie.
A9 Almacenamiento en el lugar de
uso
• Los actuadores, Módulos neumáticos y Módulos de control FieldQ deben almacenarse en un depósito lim­pio y seco, sin vibración excesiva ni cambios bruscos de temperatura.
• Asegúrese de que todas las tapas del actuador estén colocadas y bien ajustadas.
• Reemplace los tapones del conducto eléctrico de plásti­co con tapones apropiados para tuberías.
El incumplimiento de las pautas de almacenamiento apro­piadas invalidará la garantía.
Fig A2 Instale bucles de drenaje
OK
Page 6
TM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B
Mayo, 2010
1 Introducción
1.1 Orientación (véase fig. 1.1)
El actuador FieldQ es un concepto integrado para la automatización de amortiguadores, válvulas de un cuarto de vuelta, u otras aplicaciones de cuarto de vuelta.
5
11
Valor de fábrica: Rotación 90°
1
±0.5°
2
3
4
7
5
6
8
9
Inserto compatible con
ISO 5211 o DIN 3337
10
Fig 1.1 Introducción
1. Actuador neumático
2. Indicador visual de posición
3. Tornillos de ajuste de carrera
4. Módulo neumático
5. Módulo de control
6. Neutralización manual neumática
12
9
8
9
10
Formas de insertos opcionales
7. Módulo neumático de efecto simple
8. Salidas de ventilación
9. Escapes
10. Entrada de suministro de aire
11. Control de velocidad
12. Módulo neumático de efecto doble
Page 7
TM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B Mayo, 2010
2 Instalación
2.1 Antes de comenzar
Es importante conocer el comportamiento del actuador por si se producen fallos eléctricos o de aire. Antes de montar el actuador en una válvula, consulte los siguientes párrafos.
2.2 Modos de falla
2.2.1 Rotación de la válvula
Las válvulas se fabrican normalmente para que:
- la válvula se cierre tras una rotación a la derecha de arriba).
cerrado
Fig. 2.2.1
- la válvula se abra tras una rotación a la izquierda (desde arriba).
(des-
2.2.2 Posición después de una falla
La posición del actuador después de una falla depende de:
- Principios de operación (véase §2.3)
- Código de montaje (véase §2.4)
- Tipo de falla
Tabla 2.1 Posición tras una falla Principio de
operación:
Doble efecto actuador
Conjunto código:
Dcha
Izq.
Tipo de falla:
Presión sin definir
Señal Cerrado
Voltaje de
suministro
Presión sin definir
Señal Abierto
Voltaje de
suministro
Presión Cerrado
Posición:
Cerrado
Abierto
Fig. 2.2.2
abierta
Simple efecto actuador (Resorte retorno)
Dcha
Izq.
Señal Cerrado
Voltaje de
suministro
Presión Abierto
Señal Abierto
Voltaje de
suministro
Cerrado
Abierto
Page 8
TM
2.3 Principio de operación
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B
Mayo, 2010
2.3.1 Actuadores de efecto doble
IMPORTANTE
El principio de operación, como se explica aquí, es apli­cable a actuadores con código de montaje Dcha (acción directa).
- La carrera hacia afuera pondrá la válvula en la posi­ción “Abierto”.
- La carrera hacia adentro pondrá la válvula en la posi­ción “Cerrada”.
El principio de operación se invierte para los códigos de montaje Dcha (acción inversa):
Code CW
SC
Ps
Pmo
Rb
SC
Véase el párrafo 2.4 para más información sobre los códi­gos de montaje de actuador
* Pueden conectarse señales de control eléctricas en
el Módulo de control (QC; véase la documentación proporcionada con el Módulo de control). El Módulo de control viene equipado con una válvula piloto que controla el Módulo neumático (QP).
* Conecte el suministro de aire a la entrada de aire (Ps).
Carrera hacia fuera
1 Envía la señal de control “Abrir” al Módulo de control. 2 La válvula piloto se activará y el Módulo neumático
presurizará la cámara de aire central. 3 El pistón se moverá hacia afuera (posición “Abierto”). 4 El Módulo de control indica la posición “Abierto” y activa
la señal de retroalimentación “Abierto”.
QC QP
Fig. 2.3.1
Ps
QC QP
Fig. 2.3.2
Pmo
Code CW
SC
Ra
SC
Carrera hacia adentro
1 Envía la señal de control “Cerrar” al Módulo de control. 2 La válvula piloto se desactivará y el Módulo neumático
presurizará las cámaras de aire de las tapas laterales. 3 El pistón se moverá hacia adentro (posición “Abierto”). 4 El Módulo de control indica la posición “Cerrado” y
activa la señal de retroalimentación “Cerrado”.
Controles opcionales:
Pmo Neutralización manual neumática SC Control de velocidad
Page 9
TM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B Mayo, 2010
2.3.2 Actuadores de efecto simple (retorno del resorte)
IMPORTANTE
El principio de operación, como se explica aquí, es apli­cable a actuadores con código de montaje Dcha (acción directa).
- La carrera hacia afuera pondrá la válvula en la posición
“Abierto”.
- La carrera hacia adentro pondrá la válvula en la posi-
ción “Cerrada”.
El principio de operación se invierte para el código de montaje Dcha (acción inversa):
Code CW
SC
Ps
Véase el párrafo 2.4 para más información sobre los códi­gos de montaje de actuador
* Pueden conectarse señales de control eléctricas en
el Módulo de control (QC; véase la documentación proporcionada con el Módulo de control). El Módulo de control viene equipado con una válvula piloto que controla el Módulo neumático (QP).
* Conecte el suministro de aire a la entrada de aire (Ps).
Carrera hacia fuera
1 Envía la señal de control “Abrir” al Módulo de control. 2 La válvula piloto se activará y el Módulo neumático
presurizará la cámara de aire central. 3 El pistón se moverá hacia afuera (posición “Abierto”) 4 El Módulo de control indica la posición “Abierto” y activa
la señal de retroalimentación “Abierto”.
QC QP
Fig. 2.3.3
Ps
QC QP
Fig. 2.3.4
Code CW
Pmo
Rb
Rb
SC
Carrera hacia adentro
1 Envía la señal de control “Cerrar” al Módulo de control. 2 La válvula piloto se desactivará y el Módulo neumático
vaciará la cámara de aire central. 3 Los resortes moverán los pistones hacia adentro (posi-
ción “Cerrado”). 4 El Módulo de control indica la posición “Cerrado” y activa
la señal de retroalimentación “Cerrado”.
Controles opcionales:
Pmo Neutralización manual neumática SC Control de velocidad
Page 10
TM
2.3.3 Retroalimentación de posición
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B
Mayo, 2010
Sistema de detección de posición patentado de FieldQ
1
52
4
3
El actuador FieldQ (1) tiene un sistema de detección de posición sin contactos patentado. Este sistema consta de un marcador de posición (2) que sigue una curva especial (6) de la base del piñón.
La forma de la curva hace que el marcador de posición se mueva de forma lineal y proporcional a la rotación del piñón del actuador.
El movimiento lineal del marcador de posición es regis­trado por un sensor GMR. Dicho sensor GMR se encuen­tra en la parte saliente (3) del Módulo de control (4), que encaja en el Módulo neumático (5). Módulos de control La electrónica de los Módulos de control convierte la señal del sensor GMR y controla la salida de conmutadores en el compartimento de terminal del Módulo de control.
En el caso de los Módulos de control con protocolo de comunicación por bus, la electrónica convierte la señal del sensor GMR en señal de salida digital, posicionada tam­bién en el compartimento de terminal.
ADVERTENCIA:
No ponga el Módulo de control ni el Módulo neumático en contacto directo con material magnético. Puede causar daños o averías en la retroalimentación de posición.
Fig. 2.3.5
Página 10
Instalación mecánica de los módulos FieldQ
6
Para la instalación mecánica de los módulos, vea el capí­tulo 4.
Guías de instalación - Módulos de control
Cada Módulo de control se suministra con una Guía de instalación, que contiene más información sobre la in­stalación y operación neumática y eléctrica del módulo. Asimismo, estas Guías de instalación pueden descargarse de www.FieldQ.com
Page 11
TM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B Mayo, 2010
2.4 Códigos de montaje del actuador
2.4.1 Códigos de montaje de doble efecto
Código de montaje estándar:
(= Rotación a la derecha)
Indicador visual montado:
(= para indicación de posiciónen línea)
B
A
2
1
Pistones
Código de montaje opcional: (= Rotación a la derecha)
Indicador visual montado:
(= para indicación de posición Perpendicular)
Piñón
Indicador de posición
2
CW
I
CW
C
Código de montaje opcional: (= Rotación a la izquierda)
Indicador visual montado:
(= para indicación de posición En línea)
A
B
2
1
Código de montaje opcional: (= Rotación a la izquierda)
Indicador visual montado:
(= para indicación de posición Perpendicular)
2
CC
I
CC
C
B
A
2
1
A = Válvula piloto usada en Módulo de control - Cámara de aire central (1) presurizada B = Válvula piloto no usada en Módulo de control - Cámaras de aire de las tapas laterales (2) presurizadas
Todas las vistas son desde arriba. Los pistones se muestran en posición interna
2
A
B
2
1
2
Página 11
Page 12
TM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
2.4.2 Códigos de montaje de efecto simple (retorno por resorte)
DOC.IOM.Q.S Rev: B
Mayo, 2010
Código de montaje estándar:
(= Rotación a la derecha / Resorte para cerrar)
Indicador visual montado:
(= para indicación de posición En línea
B
A
2
1
Pistones
Código de montaje opcional:
(= Rotación a la derecha Rotación / Resorte para cerrar)
Indicador visual montado:
(= para indicación de posición Perpendicular
Piñón
Indicador de posición
2
CW
I
CW
C
Código de montaje opcional:
(= Rotación a la izquierda / Resorte para abrir)
Indicador visual montado:
(= para indicación de posición En línea
A
B
2
1
Código de montaje opcional:
(= Rotación a la izquierda / Resorte para abrir)
Indicador visual montado:
(= para indicación de posición Perpendicular
2
CC
I
CC
C
B
A
2
1
A = Válvula piloto usada en Módulo de control - Cámara de aire central (1) presurizada B = Válvula piloto no usada en Módulo de control - Carrera del resorte (2)
Todas las vistas son desde arriba. Los pistones se muestran en posición interna
Página 12
2
A
B
2
1
2
Page 13
TM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B Mayo, 2010
2.5 Instalación de la válvula
ADVERTENCIA
El actuador debe estar aislado tanto neumática como eléctricamente antes de montarse (o des-
montarse). Antes de montar o (des)armar el actuador, consulte las secciones relevantes de este manual.
Retire de la válvula la tuerca del asa, el asa, la arandela de seguridad, etc. si es necesario.
1
Fig. 2.5.1
2
PRECAUCIÓN
- Antes de montar el actuador en la válvula, com­pruebe que tanto éste como la válvula están en la misma posición.
- Al montar, no golpee la parte superior del piñón con un martillo.
Fig. 2.5.4
OK
Fig. 2.5.2
Fig. 2.5.3
PRECAUCIÓN
Compruebe que el inserto se monta a 90° o 45°. Es posible montar el inserto girado 22.5°. Si lo hace, la válvula no se abrirá o cerrará correcta­mente.
90˚
ISO 5211 DIN 3337
45˚
OK
Fig. 2.5.5
IMPORTANTE
- Al montar el actuador en la tubería, la ranura NAMUR de la parte superior del piñón se gira 90° y no refleja la posición de la hoja de la válvula.
- Al montar posicionadores o cajas de conmuta­dores NAMUR (VDI/VDE3845), asegúrese de que dichos dispositivos se ajustan para reflejar las posiciones límite reales.
Página 13
Page 14
TM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
2.6 Tamaños de tubo recomendados
Modelo de actuador no. Longitud máxima de 1.2 mtr / 4 pies Longitud superior a 1.2 mtr. / 4 pies
Q-40, 65 6 mm / 1/4” 6 mm / 1/4”
Q-100, 150, 200, 350 6 mm / 1/4” 8 mm ~ 5/16”
600, 950, Q1600 8 mm / 1/4” 10 mm ~ 3/8”
2.7 Consumo de aire por carrera a presión atmosférica
DOC.IOM.Q.S Rev: B
Mayo, 2010
Cámara de aire
- a 1 atm (litros
Cámara de aire central 0.16 0.33 0.35 0.84 0.8 1.8 2.9 4.7 7.3 Cámaras de aire de las tapas laterales
- a 1 atm (pulg.cúbicas)
Cámara de aire central 10 20 21 51 49 110 177 287 445 Cámaras de aire de las tapas laterales
Q40 Q65 Q100 Q150 Q200 Q350 Q600 Q950 Q1600
0.22 0.36 0.49 0.78 1 1.9 3.1 4.9 8.0
13 22 30 48 61 116 189 299 488
Modelo
Página 14
Page 15
TM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B Mayo, 2010
3 Ajuste de la carrera mecánica
Fig. 3.1
Cerrado
-3°15°
Abierto
90°
±0.5°
93°
75°
Código Derecha y Código Izquierda
Posición cerrada
Posición abierta
El valor de fábrica de la carrera es de 90°
Si es necesario, la carrera puede ajustarse mediante dos tornillos de ajuste de carrera.
±0.5°
3.1 Ajuste de la posición “Abierto”
1. Conecte la presión del suministro y el cableado de control según las instrucciones proporcionadas con el Módulo de control.
2. Retire los casquetes de las tuercas (A).
3. Afloje las tuercas (B). Vea la tabla 3.1.
Repita los pasos siguientes (4 a 8) hasta obtener el resul­tado deseado:
4. Ponga el conjunto actuador/válvula en la posición “Abierto” (vea las instrucciones proporcionadas con el Módulo de control).
5. Compruebe si la posición de la válvula es correcta. El botón indicador de posición (C) indica la posición de la válvula
Si la posición no es correcta, siga estos pasos:
6. Ponga el conjunto actuador/válvula en la posición “Ce­rrado” (opuesta) (vea las instrucciones proporcionadas con el Módulo de control).
7. Gire los tornillos limitadores (vea la tabla 3.1): Si gira hacia dentro reducirá la carrera: Si gira hacia afuera la aumentará:
8. Ponga el conjunto actuador/válvula en la posición “Abierto” (vea las instrucciones proporcionadas con el Módulo de control).
9. Compruebe si la posición de la válvula es correcta.
Fig. 3.2
Fig. 3.3
Cuando la posición “Abierto” sea correcta, pase a ajustar la posición “Cerrado”.
3.2 Ajuste de la posición “Cerrado”
1. Ejecute los pasos 4 a 8 de §3.1, pero ahora para la posición “Cerrado”.
ABC
2. Monte los casquetes de las tuercas (A).
Página 15
Page 16
TM
Fig. 3.1.2
OK
OK
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B
Mayo, 2010
3.3 Ajuste de la posición final sin cableado eléctrico conectado.
Si el Módulo de control está equipado con la Neutraliza­ción manual neumática opcional (A), sólo es necesario conectar la presión de suministro para iniciar el ciclo del actuador. Para más información sobre cómo usar la “Neu­tralización manual neumática”, vea el capítulo 6.
NOTA:
si se fuga aire sobre los tornillos limitadores, gire la tuerca de retención de dichos tornillos para apretarla hasta que cese el escape de aire.
Tabla 3.1 Desplazamiento angular y herramientas
Tipo de actuador
Q40 3.0 ° W10 mm SD1.2 mm Q65 3.6 ° W13 mm SD1.2 mm Q100 2.7 ° W13 mm SD1.2 mm Q150 2.7 ° W17 mm SD1.5 mm Q200 2.3 ° W17 mm SD1.5 mm Q350 2.7 ° W19 mm SD1.5 mm Q600 2.7 ° W24 mm W10 mm Q950 2.5 ° W24 mm W10 mm Q1600 2.7 ° W30 mm W10 mm
W = Llave SD = Destornillador
Desplazamiento
angular
Herramientas
Tuerca Tornillo
Página 16
Page 17
TM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B Mayo, 2010
4 Retirada y montaje de de los módulos FieldQ
9
2
Fig. 4.1
4x No. 2
3 7 15
4
1 Para evitar el deterioro de los módulos y las roscas:
- Afloje primero todos los tornillos 1/4 a 1/2 vueltas.
- Ahora puede retirar los tornillos por completo. 2 Evite daños en el marcador de posición (5) para garan-
tizar una retroalimentación de posición precisa.
4.2 Montaje de los módulos FieldQ
4.1 Retirada de los módulos FieldQ
68
3x No. 5
1 Asegúrese de que las siguientes superficies de encaje
estén limpias.
- Entre la caja del actuador y el Módulo neumático (o la placa NAMUR)
- Entre el Módulo neumático y el Módulo de control.
2 Para alinear el marcador de posición (5) correctamente
con el Módulo de control:
- Primero monte el Módulo neumático.
- A continuación, monte el Módulo de control.
3 Presione las juntas tóricas (8) y los sellos (4, 7 y 9)
firmemente en sus muescas de encaje para fijarlos en su sitio durante el montaje.
4 Evite daños en el marcador de posición (5) para garan-
tizar una retroalimentación de posición precisa.
5 Al ajustar el módulo, gire cada tornillo dos o tres veces
cada vez, de forma secuencial, para asegurarse de que la conexión es hermética.
ADVERTENCIA
Los actuadores neumáticos FieldQ deben estar aislados tanto neumática como eléctricamente antes de montarse (o desmontarse).
El módulo neumático (1) se ubica entre el Módulo de con­trol (2) y la caja (3) del actuador. Controla el aire que entra y sale del actuador. El actuador puede equiparse con una placa NAMUR (6) para el montaje directo de solenoides.
4.3 Momentos de ajuste
El Módulo de control y el Módulo neumático deben ajus­tarse con llaves tipo Allen tal como se indica, y aplicando los siguientes momentos de ajuste:
- Tamaño de
cabeza Phillips 2, 1,8 a 2,2 Nm (16 - 19,5 pulg.lbs)
- Llave Allen No 5: 6,1 a 6,6 Nm
(54 - 58,4 pulg.lbs)
4.4 Conexión del suministro de aire
Para conectar suministro de aire, vea la Guía de instala­ción proporcionada con el Módulo de control.
CONSEJO
Engrase las juntas tóricas y los sellos antes de montar. Esto los hace pegajosos y previene que estos las juntas tóricas y los sellos caer durante el montaje.
Página 17
Page 18
TM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
5 Opciones de control de velocidad
DOC.IOM.Q.S Rev: B
Mayo, 2010
ADVERTENCIA
Los actuadores neumáticos FieldQ deben estar aislados tanto neumática como eléctricamente antes de (des)montarse.
Hay dos opciones de control de velocidad integrado dis­ponibles:
CASTROL LMX o FINA CERAN WR2 o equivalente
3
2
A
1
Fig. 5.1
A Reductor de control de velocidad
“unidireccional”
Este reductor sólo controla el flujo de aire procedente de una cámara de aire, y como tal limita la velocidad de la carrera de “apertura” o de “cierre” (véase la tabla “Configu­ración del control de velocidad”). Se compone de: 1 Protector de tuerca 2 Reductor principal con tornillo de fijación 3 Contraparte con resorte
B Reductor de control de velocidad
“bidireccional”
Este reductor controla el flujo de aire que entra y sale de una cámara de aire, y como tal limita la velocidad de la
2
B
1
carrera de “apertura” y “cierre” simultáneamente (véase la tabla “Configuración del control de velocidad”). Se compo­ne de: 1 Protector de tuerca 2 Reductor principal con tornillo de fijación.
Nota:
Con el control de velocidad “bidireccional”, puede definir simultáneamente la velocidad de la carrera de “apertura” y la de “cierre”. Esto no significa que se puedan definir con un mismo tiempo los tiempos de ciclo de ambas carreras. Los tiempos de ciclo reales dependen de la carga real del actuador durante las distintas carreras.
5.1 Control de velocidad en actuadores de retorno por resorte
En los actuadores de retorno por resorte sólo se presuriza y vacía la cámara de aire “central”. Por ello, tanto los reductores “unidireccionales” como
1
los “bidireccionales” deben montarse en el puerto de la cámara de aire
2
central (1). El puerto (2) debe estar enchufado.
5.2 Control de velocidad en actuadores de efecto doble
En los actuadores de efecto doble, se presurizan y vacían tanto la cámara de aire “central” como las de “tapa lateral”. Por ello, tanto los reductores “unidireccionales” como los “bidirec­cionales” pueden montarse en los puertos (1) o (2).
1
2
Ps = Suministro de presión Ra = Escape Rb = Escape Pvv = Ventilador de válvula piloto Opv = Ventilador de presión supe-
rior
Opciones: SC = Control de velocidad Pmo = Neutralización manual
neumática
Ps
Fig. 5.2
Página 18
Plan neumático de
efecto doble
Pvv
Ra Rb
SCSC
2/2 NC 2/2 NO 2/2 NC 2/2 NO
Opv
Pmo
Función de
“respiradero”
Módulo
neumático
Señal
de
Módulo
Plan de montaje de efecto simple (retorno por resorte)
Pvv
Ps
SC
2/2 NC
Ra
2/2 NO
Rb
Opv
Pmo
Page 19
TM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B Mayo, 2010
5.3 Configuración del control de velocidad
Cómo dependen los trabajos del control de la velocidad encendido: * Principio de operación (Actuadores de retorno por
resorte o de efecto doble
* Códigos de montaje del actuador (Falla Cerrada
o Falla Abierta
* se monta qué válvula reguladora (unidireccional o Bidi-
reccional). Vea por favor la tabla abajo para seleccionar la configura­ción requerida del control de la velocidad.
Carrera de “apertura” o de “cierre”
* La limitación o no de la velocidad de la carrera de
“apertura” o “cierre” depende del código de montaje del
actuador.
Ajuste independiente de la velocidad de carrera de “apertura” o “cierre”
* Es posible definir independientemente la velocidad
de la carrera de “apertura” y la carrera de “cierre” en
actuadores de efecto doble con 2 reductores “unidirec-
cionales”.
5.4 Instrucciones de montaje y
configuración del control de velocidad
Para el control de velocidad “unidireccional”.
- Use el reductor principal para meter la contraparte en el orificio con el resorte por delante.
3 Ajuste el reductor principal con una llave de 13 mm.
Compruebe que la brida bajo el hexágono toca la su­perficie de la caja. No use una fuerza excesiva.
4 Al girar el tornillo de ajuste a la derecha se reduce la
velocidad.
5 Al girar el tornillo de ajuste a la izquierda se aumenta la
velocidad.
6 Vuelva a poner en su sitio el casquete de la tuerca.
5.5 Retirada del control de velocidad
Si hace falta retirar el reductor de control de velocidad, tape el agujero con un tapón ciego BSP de 1/4”.
5.6 Dimensionamiento de control de
velocidad y actuador
Si instala una opción de control de velocidad, puede que el actuador no funcione con suavidad (puede que se atore o patine). Este funcionamiento puede darse cuando el tamaño del actuador es demasiado pequeño. Para resol­ver el problema, seleccione un actuador 1 tamaño más grande.
1 Retire la tapa del Módulo neumático con una llave Allen
de 6 mm.
2 Antes de montar, engrase las juntas tóricas y las roscas
de la reductor (véase el higo 5.1).
Configuración de control de velocidad Actuadores de retorno por resorte Actuadores de efecto doble Código
de
opción
QP
Q1
Q2
Q3
Q4
Reductor o
conector libre
Conector libre Central
Conector libre Tapa lateral
Unidireccional Central
Conector libre Tapa lateral
Bidireccional Central
Conector libre Tapa lateral
Unidireccional Central
Unidireccional Tapa lateral
Conector libre Central
Unidireccional Tapa lateral
Cámara de
aire
Falla Cerrada
(Código CW)
Estándar
Sin control de
velocidad
Carrera a la dere-
cha (cerrar)
Ambas carreras
ajustables
simultáneamente
No corresponde No corresponde
No corresponde No corresponde
Falla Abierta (Código CC)
Sin control de
velocidad
Carrera a la izqui-
erda (abrir)
Ambas carreras
ajustables
simultáneamente
(Código CW)
Estándar
Sin control de
velocidad
Carrera a la dere-
cha (cerrar)
Ambas carreras
ajustables
simultáneamente
Ambas carreras
ajustables indepen-
dientemente
Carrera a la
izquierda (abrir)
(Código CC)
Sin control de
velocidad
Carrera a la izqui-
erda (abrir)
Ambas carreras
ajustables
simultáneamente
Ambas carreras
ajustables indepen-
dientemente
Carrera a la
derecha (cerrar)
Página 19
Page 20
TM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B
6 Opciones de neutralización manual neumática
ADVERTENCIA
1 2
3
Fig. 6. 1 Montaje de Neutralización manual neumática
“Oprimir” “Oprimir y trabar”.
1
1
2 (90˚)
0
1
1
1 = “trabado” 0 = “no trabado”
Para fines de puesta en marcha, emergencia o manteni­miento, el FieldQ puede suministrarse con opciones de Neutralización manual neumática. Estas opciones pueden controlar el actuador cuando hay presión de aire pero no señal de control o fuente de alimentación. Hay dos versio­nes disponibles: 1 Versión “Oprimir”. 2 Versión “Oprimir y trabar”.
6.1 Instrucciones de montaje.
1 Retire la tapa (3) del puerto de Neutralización
2 Ajuste la Neutralización manual neumática (2) con
3 Vuelva a poner en su sitio el casquete de la tuerca
0
6.2 Instrucciones de operación.
1 Versión “Oprimir”. Al presionar el botón de retorno
Los actuadores neumáticos FieldQ deben estar aislados tanto neumática como eléctricamente antes de montarse (o desmontarse).
manual neumática en el Módulo de control (use una llave Allen de 6 mm). No deje que entren suciedad ni humedad en el puerto.
una llave de 19 mm. Compruebe que la brida bajo el hexágono toca la superficie de la caja. No use una fuerza excesiva.
(1).
por resorte se pone en marcha el actuador. Al soltar el botón se devuelve al actuador a su posición original.
Mayo, 2010
Fig. 6.2 Operación de Neutralización manual neumática
Página 20
2 Versión “Oprimir y trabar”. Para usar este control
manual local opcional, use un destornillador. Oprima y gírelo 90°, para trabarlo (fijarlo) en su posición y mante­ner el actuador en su estado de operación.
Es posible rotar el tornillo varios ciclos. La unidad con-
mutará cada 90° entre “trabado” (1) y “no trabado” (0).
Page 21
TM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B Mayo, 2010
7 Solución de fallas de FieldQ
7.1 Problemas mecánicos
Problema Posible error Solución Dónde encontrarlo
La posición de retroali men­tación no coincide con la posición real.
La válvula está en la posición “Cerrado”, mientras que el actuador está en la posición “Abierto” y ya no se mueve.
La válvula está en la posición “Cerrado”, mientras que el actuador está en la posición “Abierto” y ya no se mueve.
El actuador gira pero la vál­vula no.
El actuador y la válvula están montados a 90° el uno del otro.
Los tornillos limitadores no es­tán correctamente en su sitio
El inserto no está montado correctamente
La presión es demasiado baja Aplique presión según la
Dimensionamiento erróneo Compare los datos de par de
No hay acoplamiento entre el eje del actuador y el de la válvula.
Retire el actuador de la válvula. Compruebe el có­digo de montaje del actuador. Ponga válvula y actuador en la posición “Cerrado”. Monte el actuador en la válvula.
Reajuste los tornillos limita­dores.
Monte el inserto en la posición correcta. Nota: giro del inserto para una leva = 22.5°
dimensión
la válvula con los datos de par del actuador
Instale un acoplamiento entre el eje del actuador y el de la válvula.
Capítulos 1 y 2 de DOC.IOM.Q.S
Capítulo 3 de DOC.IOM.Q.S
Capítulos 2, §2.5 de DOC.IOM.Q.S
Hojas de datos DA = 1.602.01. SR = 1.602.02 o 1.602.03
Capítulo 2 de DOC.IOM.Q.S
7.2 Problemas neumáticos
Problema Posible error Solución Dónde encontrarlo
El actuador no reacciona a la señal de control eléctrica.
El actuador no reacciona bien a la señal de control eléctrica.
Fuga de aire en el escape principal o el Módulo de control
Un actuador de efecto doble sólo se mueve a la posición de “abierto”.
No hay presión de suministro en el actuador.
La presión de suministro está conectada a uno de los escapes.
Hay suficiente presión de aire de suministro pero insuficiente capacidad de aire de sumin­istro.
El Módulo de control no está montado correctamente.
El control de velocidad (si lo hay) bloqueo el flujo de aire.
La neutralización manual (si la hay) del Módulo de control está bloqueada.
El sello entre el Módulo de control y el Módulo neumático no está montado hermética­mente. Sello de fugas de marcador de posición.
El actuador tiene el Módulo neumático equivocado.
Proporcione la presión adec­uada al actuador
Conecte la presión de sumin­istro al puerto “Ps”.
Compruebe que la tubería de suministro de aire tiene las dimensiones correctas.
Monte el “Módulo de control” de la forma correcta para el “Módulo de control neumático
Gire el control de velocidad para abrirlo más. Seleccione un actuador de 1 tamaño mayor
Desbloquee la neutralización manual del Módulo de control.
Vuelva a armar el Módulo de funciones y el Módulo neumático comprobando que todos los sellos están en su sitio.
Monte un Módulo neumático adecuado para actuadores de efecto doble
Vea la documentación incluida sobre el Módulo de control.
Vea la documentación incluida sobre el Módulo de control
Vea el Capítulo 2, §2.6 de DOC.IOM.Q.S
Vea el Capítulo 4, de DOC. IOM.Q.S
Vea el Capítulo 5 de DOC.IOM.Q.S
Vea el Capítulo 6 de DOC.IOM.Q.S
Vea el Capítulo 4 de DOC. IOM.Q.S
Vea el Capítulo 4 de DOC. IOM.Q.S
Página 21
Page 22
TM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B
7.3 Problemas eléctricos
Problema Posible error Solución Dónde encontrarlo
El actuador no reacciona a las señales de control.
El actuador no reacciona coherentemente.
Hay problemas con la ret­roalimentación de posición tras enviar el actuador a la posición “Abierto” o “Cerrado”
Cableado del control, El cableado de la fuente de
Conecte todo el cableado cor-
rectamente. alimentación o el cableado de retroalimentación no está conectado correctamente.
El voltaje de fuente de alimentación no es el mismo
Conecte el voltaje adecuado
para la fuente de alimentación. que el del Módulo de control aplicable.
La inicialización no se com­pletó correctamente
Ejecute el procedimiento de
inicialización o defina la señal
de retroalimentación manual-
mente Dimensionamiento erróneo Redimensione el actuador con
respecto a la válvula Puede que el cableado de las
señales de retroalimentación
Conecte el cableado de ret-
roalimentación correctamente esté invertido.
Vea la documentación que se incluye con el Módulo de control. (DOC.IG.QCxx)
Vea la documentación que se incluye con el Módulo de control. (DOC.IG.QCxx)
Vea la documentación que se incluye con el Módulo de control. (DOC.IG.QCxx)
Hojas de datos DA = 1.602.01. SR = 1.602.02 o 1.602.03
Vea la documentación que se incluye con el Módulo de control. (DOC.IG.QCxx)
Mayo, 2010
Página 22
Page 23
TM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B Mayo, 2010
8 Mantenimiento
PRECAUCIÓN:
El actuador debe estar aislado tanto neumática como eléctricamente antes de (des)montarse. Antes de montar o (des)armar el actuador, consulte las secciones relevantes de este manual.
IMPORTANTE
De acuerdo con la Directiva Europea para Equipos de Presión, la conversión de actuadores sólo puede ser realizada por empresas o personal autorizados por Emerson Process Management .
8.1 General
Todos los actuadores FieldQ se proporcionan con lubricación suficiente para su vida útil normal. Si se necesita añadir más, el lubricante recomendado para todos los actuadores estándar es Castrol LMX, FINA Cera WR2 o equivalentes. Deben reali­zarse comprobaciones periódicas para garantizar que todos los cierres están bien ajustados.
Dependiendo de las condiciones de funcionamiento del actuador, como funcionamiento prolongado o condiciones anormales, es recomendable sustituir los sellos internos. Pueden obtenerse conjuntos de reparaciones con todos los sellos e instruccio­nes necesarios de distribuidores autorizados de FieldQ.
8.2 Actuadores de efecto simple / retorno por resorte
En los actuadores de retorno por resorte, es posible sustituir los resortes.
LOS RESORTES DEBEN SUSTITUIRSE SIEMPRE EN JUEGOS COMPLETOS.
Pueden obtenerse conjuntos de resortes de distribuidores autorizados de FieldQ.
8.3 Piezas de repuesto recomendadas para FieldQ
Todos los sellos blandos, cojinetes y partes no reutilizables se incluyen en el conjunto de piezas de repuesto recomendadas para FieldQ. El conjunto de piezas de repuesto recomendadas es idéntico para los modelos de efecto doble y de retorno por resorte. Para los modelos de retorno por resorte recomendamos un conjunto de resortes de repuesto para cada modelo distinto además del conjunto de piezas de repuesto recomendadas. Recuerde que, si llega el caso, los resortes deben sustituirse por juegos completos. Están disponibles los siguientes conjuntos de piezas de repuesto: 1 Conjunto de reparación para actuador FieldQ y todos los módulos, disponible por tamaño de actuador. 2 Conjunto de sellos de módulo, apropiado para todas las variaciones de módulo.
8.4 Conjuntos de dispositivos para seguimiento de la posición
El dispositivo de seguimiento de la posición se encarga de la parte mecánica de la señal de retroalimentación. Si se avería el dispositivo de seguimiento de la posición, hay piezas de repuesto disponibles. Hay conjuntos de dispositivos de seguimiento de la posición disponibles por tamaño de actuador, que contienen todos los sellos y lubricantes necesarios. Pueden obtenerse de distribuidores autorizados de FieldQ.
8.5 Conjuntos de conversión
Los conjuntos de conversión pueden usarse para cambiar el efecto de un actuador de retorno por resorte a efecto doble, o viceversa. Hay dos tipos de conjuntos de conversión disponibles: 1 Conjuntos de conversión de efecto simple (retorno por resorte), para obtener un actuador de retorno por resorte. 2 Conjuntos de conversión de efecto doble, para obtener un actuador de efecto doble.
8.6 Conjuntos de conversión de alta y baja temperatura
Para los actuadores FieldQ con la placa NAMUR, hay conjuntos de conversión especiales que permiten adaptar el FieldQ a aplicaciones de alta o baja temperatura. No hay conjuntos de conversión a alta o baja temperatura para actuadores FieldQ con módulos
Página 23
Page 24
TM
9 Desmontaje
9.1 Antes de comenzar
2
9.1.1
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B
Mayo, 2010
9.1.1
Precaución Nunca desmonte una válvula que se
encuentre bajo presión.
Precaución Las válvulas de bola y de obturación pueden atrapar fluidos presurizados en la cavi­dad. Aísle el sistema de conducción en que está montado el conjunto de válvula y actuador y libere
1
la presión sobre la válvula.
9.1.2
9.1.1 / 9.1.2
Evite daños en el marcador de posición (A) para garantizar una retroalimentación de posición
No. 5
precisa.
2
A
1
9.1.3
Página 24
sw = 10mm
Page 25
TM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B Mayo, 2010
9.2 Retirada de las tapas laterales de todos los tipos QD y QS 40 a QS 350
9.2.1
1
Procure no dañar las juntas tóricas de tapa lateral (A) y orificio B (B).
9.2.1
QD
2
2
AB
A
B
QS
9.2.2 / 9.2.3
Precaución Si el actuador es del modelo “retorno
por resorte”, afloje de forma uniforme todos los tornillos de tapa lateral, 1/4 - 1/2 vueltas cada vez, para liberar la precarga de los resortes.
Sea precavido al retirar las tapas laterales de todos los actuadores con resortes.
9.2.2
9.2.3
Página 25
Page 26
TM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
9.3 Retirada de las tapas laterales de los tipos QS 600 a 1600
9.3.1
Procure no dañar las juntas tóricas de tapa lateral (A) y orificio B (B). Precaución Si el actuador es del modelo “retorno por resorte”, afloje de forma secuencial todos los tornillos de tapa lateral tal como se muestra, 1/4
- 1/2 vueltas cada vez, para liberar la precarga de los resortes.
Sea precavido al retirar las tapas laterales de todos los actuadores con resortes.
1 2
A
B
9.3.1
4
QS 600 / 950 / 1600
2 1
3
1 2
DOC.IOM.Q.S Rev: B
Mayo, 2010
9.3.2
Página 26
Page 27
TM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B Mayo, 2010
9.4 Retirada de los tornillos limitadores, pistones y montaje de piñón.
9.4.1
Retire los tornillos limitadores.
9.4.1
9.4.2
2
1
2
1
9.4.2
Retire los dos pistones mediante un adaptador sujeto con un tornillo de banco.
Coloque el actuador sobre el adaptador (el lado cuadrado o el que tiene forma de inserto). Gire el actuador completo y los pistones saldrán.
9.4.3
Antes de retirar el piñón, compruebe que el mar­cador de posición se ha retirado (vea el Capítulo
1.1)
Retire el muelle de ajuste de la parte superior del piñón y a continuación retire el piñón.
Para retirar el circlip necesitará pinzas de circlip.
2
9.4.3
Página 27
Page 28
TM
9.4.4
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B
Mayo, 2010
9.4.4
1
3
2
Retire el muelle de ajuste de la parte superior del piñón y retire la parte superior del piñón a través del calibre de la caja
Para retirar el circlip necesitará pinzas de circlip.
9.4.5
9.4.5
Para retirar el inserto se necesita una herramienta de extracción. Diríjase al representante local de FieldQ para obtener más información sobre esa herramienta de extrac­ción.
Página 28
Page 29
TM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B Mayo, 2010
10 Rearmado
10.1 Rearmado de conjunto de banda guía y piñón
1
11
5
10.1.1
CASTROL LMX or FINA CERAN WR2 (or equal)
15
1
14
12
7
Antes de volver a armar, compruebe el código de montaje solicitado (vea el Capítulo 2.7).
10.1.1
Aplique lubricante a las piezas tal como se indica en la
3
13
tabla 10.1 y la figura 10.1.1
Tabla 10.1 Instrucciones de lubricación
Pieza Sección de la pieza Cantidad de lubri-
cante
Juntas tóricas
1 Completamente Película fina
4
2
Caja
2 Calibre del pistón Película fina 3 Calibre de piñón su-
Película fina
perior
14
1
9
5
4 Calibre de piñón inferior Película fina
Pistones
5 Junta tórica y banda
guía
6 Lado exterior de las
Ranura completa­mente lubricada
Película fina
patas
7 Dientes del engranaje Mitad de la profun-
10
7
6
didad de los dientes llena de lubricante
8
1
6
1
Piñón
8 Ranura de junta tórica
inferior
9 Ranura de junta tórica
Completamente lubricada
Película fina
superior
10 Dientes del engranaje Mitad de la profun-
didad de los dientes llena de lubricante
Parte superior del piñón
11 Diámetro externo Completamente
lubricada
12 Diámetro interno Película fina
Banda guía de caja
13 Diámetro interno Película fina
Bandas guía de pistones
14 Completamente Película fina
Importante: No lubrique la parte central del calibre del pistón (15) y el diámetro externo de la banda guía de la caja.
Asegúrese de que el engranaje tiene lubricante hasta la mitad de su profundidad.
Página 29
Page 30
TM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B
Mayo, 2010
10.1.2
1. Monte la pieza de piñón superior (A),
2. Monte la leva de ajuste de carrera (B) y la banda guía de la caja (C).
F
2
Mantenga en posición la leva de ajuste de carrera mientras monta el piñón.
A
1
B
10.1.2
E
El anillo de broche (circlip) tiene un costado con bordes biselados (E) que deben ir HACIA ABAJO
1
en la arandela de empuje; el costado cuadrado (F) debe estar HACIA ARRIBA.
C
2
10.1.3
Página 30
Code CW
Code CC
1 2
3
10.1.3
Monte el piñón.
Para ajustar los circlips necesitará pinzas de circlip.
Use tornillos limitadores (3) como referencia para colocar la leva de fin de carrera (1) y el piñón (2)
1
2
tal como se muestra. Vea el punto de indicación en la ranura superior del piñón. Las vistas son desde arriba.
3
La posición del piñón y de la leva de fin de carre­ra, como se muestra, es la posición hacia dentro de los pistones (véase el siguiente párrafo).
Page 31
TM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B Mayo, 2010
10.2 Rearme los pistones
CASTROL LMX or FINA CERAN WR2 (or equal)
1 2
10.2.1
10.2.1 / 10.2.2
1 Compruebe el código de montaje necesario.
a = b
b
2 Aplique una fina película de lubricante al calibre de la
caja.
3 Asegúrese de que las juntas tóricas (1) y las bandas
a
2 1
guía (2) permanecen en su sitio durante el montaje.
4 Alinee el piñón para que sus dientes conecten con los
dientes de cremallera correspondientes al girar la parte superior del piñón:
- Derecha (Dcha) para el código de montaje Dcha o
- Izquierda (Izq.) para el código de montaje Izq.
Gire el piñón suavemente para guiar la banda guía hacia la caja, con cuidado de no dañar la
= Code CW
CASTROL LMX or FINA CERAN WR2
a = b
a
b
(or equal)
banda guía.
10.2.2
10.2.3
c
= Code CC
c=d
d
ok !
ok !
90°
10.2.3
Asegúrese de que es posible ejecutar un mo­vimiento suave y de 90 grados sin mover los pistones fuera del cuerpo del actuador. Asegúrese de que la ranura de la parte superior
del piñón está:
- exactamente perpendicular (código Dcha) o
- en línea (código Izq.) con la línea central del actuador.
Si no es así, gire los pistones hacia fuera hasta que no estén en contacto con el piñón. Cambie un diente del piñón, vuelva a montarlo y pruebe de nuevo.
Página 31
Page 32
TM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B
10.3 Rearmado de las tapas laterales de todos los tipos QD y QS 40 a QS 350
10.3.1
Al reemplazar resortes en un actuador de retorno por resorte, asegúrese de que los resortes vuelven exacta­mente a la misma posición del paquete de resortes de la
N-1 N-2
N-3 N-4
N-5 N-6
10.3.1
que se retiraron. Antes de armar los resortes y las tapas laterales, asegúrese de que los pistones están orientados hacia dentro.
10.3.2
Mayo, 2010
10.3.2
Ponga algo de lubricante en la junta tórica de la tapa late­ral antes de montarla.
10.3.3
CASTROL LMX or FINA CERAN WR2 (or equal)
Asegúrese de que las juntas tóricas de las tapas laterales (1) y del orificio de aire (2) están en su sitio en ambos lados.
1
Ponga algo de lubricante en las juntas tóricas del orificio de aire (2), para que permanezcan en su sitio durante el montaje
10.3.3
Página 32
2
Page 33
TM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B Mayo, 2010
10.4 Rearmado de las tapas laterales de actuadores de efecto simple QS 600 a QS 1600
10.4.1
Al reemplazar resortes en un actuador de retorno por resorte, asegúrese de que los resortes vuelven exacta­mente a la misma posición de la tapa lateral de la que se retiraron.
N-1 N-2
Antes de armar los resortes y las tapas laterales, asegúre­se de que los pistones están orientados hacia dentro.
10.4.1
10.4.2
a
2
1
1
2
N-3 N-4
N-5 N-6
QS 600 / 950 / 1600
2 1
1 2
10.4.2
Asegúrese de que las juntas tóricas de las tapas laterales (a) y del orificio de aire (b) están en su sitio en ambos lados.
Conecte los tornillos en los agujeros con tapa del cuerpo del actuador apretando ligeramente la tapa. Ajuste cada tornillo con giros cortos y uniformes.
Tabla 10.3 Par de ajuste de tornillos
b
Actuador Tipo
limitadores de FieldQ
Tornillo actuador
Hexágo­no Llav tamaño
Par de ajuste Nm in.lb máx. mín. máx. mín.
40 M5 4mm 1,7 1,3 15 11
65 M6 5 mm 3,2 2,7 28 24 100 M6 5mm 3,2 2,7 28 24 200 M8 6mm 7,1 5,2 63 46 350 M10 8mm 14 11,2 124 99 600 M12 10mm 44,2 25 391 222 950 M12 10mm 44,2 25,1 391 222
1600 M14 12mm 70,6 39,6 624 350
Página 33
Page 34
TM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
10.5 Montaje y configuración de tornillos limitadores
Configuración de tornillos limitadores
DOC.IOM.Q.S Rev: B
Mayo, 2010
10.5.1
Posición cerrada
(1
1 Ponga el actuador en la posición “Cerrado”
.
2 Gire el tornillo limitador “Cerrado” hasta que se bloquee.
(1
3 Ponga el actuador en la posición “Abierto”
.
4 Gire el tornillo limitador “Cerrado” tal como se muestra
en la tabla 2.5.2
Posición abierta
1 Repita los pasos 1 a 4 tal como se describe para la po-
sición “Cerrado”, pero ahora para la posición “Abierto”.
(1
Aplique presión al orificio A o B
NOTA
Este procedimiento no es adecuado para establecer las posiciones finales exactas de un “FieldQ montado en una válvula”. Para definir las posiciones finales de un FieldQ montado en una válvula, siga los pasos precedentes, compruebe la posición de la válvula y haga los ajustes necesarios.
2
10.5.2
10.5.3
A
B
Tabla 3.1 Desplazamiento angular y herramientas
Tipo de actuador
Desplazamiento
angular
Q40 3.0 ° W10 mm SD1.2 mm Q65 3.6 ° W13 mm SD1.2 mm Q100 2.7 ° W13 mm SD1.2 mm Q150 2.7 ° W17 mm SD1.5 mm Q200 2.3 ° W17 mm SD1.5 mm Q350 2.7 ° W19 mm SD1.5 mm Q600 2.7 ° W24 mm W10 mm Q950 2.5 ° W24 mm W10 mm
Q1600 2.7 ° W30 mm W10 mm W = Llave SD = Destornillador
Herramientas
Tuerca Tornillo
Página 34
Page 35
TM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B Mayo, 2010
10.6 Montaje final y prueba de hermetismo
10.6.1
Cierre el orificio del dispositivo IPT (1) con un tapón M12x1.5. Aplique presión (máx. 8 barg / 116 PSI) a los orificios (2) y (3). Use espuma de jabón en los puntos indicados.
3
2
1
M12x1.5
10.6.1
Si se producen fugas en torno a: 1 Los tornillos limitadores (o el tornillo de paquete de
- Gire la tuerca de retención de los tornillos para apre-
2 Las tapas laterales:
- Desarme las tapas laterales, sustituya las juntas
3 La parte superior o inferior del piñón y el orificio A o B:
- Desarme el actuador entero, sustituya las juntas
Al aplicar presión al actuador se pondrá en mar­cha el conjunto actuador/válvula.
resortes en los modelos de retorno por resorte):
tarla hasta que cese la fuga.
tóricas y vuelva a montar las tapas.
tóricas y vuelva a montar el actuador.
10.6.2
Code CW
CASTROL CLS
1
1
Code CC
(or equal)
sw = 10mm
10.6.2
Procure que el marcador de posición y el orificio de montaje estén limpios. Aplique lubricante Castrol CLS al extremo (1) para garantizar un buen funcionamiento.
10.6.3
Compruebe la posición de la parte interna del botón de in­dicación de posición. Cuando se encuentre montado sobre la parte superior del piñón, la proyección de la parte inter­na encajará en la ranura de la parte superior del piñón. Para desmontar la parte interna, presione tal como se indica.
Para el montaje de Módulos neumáticos y de control, vea el Capítulo 4
10.6.3
Página 35
Page 36
TM
11 Partes del FieldQ
11.1 Vista Ampliada del FieldQ
1
2
3
4
5
6
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B
Mayo, 2010
13
10
11
12
44
45
49
51
46
48
47
15
502019
39
38
18
17
2
43
42
8
9
10
11
12
7
36
13
14
21
20
15
19
18
17
41
41
23
22
26
25
24
57
27
28
31
37
32
33
34
29
35
38
39
40
52
535554
56
Página 36
Page 37
TM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B Mayo, 2010
11.2 Nomenclatura de materiales
Pos. Cant. Descripción Nota
1 1 Carcasa 2 2 Arandela 1 3 1 Circlip 1 4 1 Circlip 1 5 1 Inserto de indicador 6 1 Botón de indicador 7 1 Flecha de indicador 8 1 Tornillo
9 1 Banda guía (caja) 1 10 2 Pistón 11 2 Junta tórica 1 12 2 Banda guía (pistón) 1 13 8 Tornillos de las tapas laterales 14 2 QD tapa lateral 15 2 Junta tórica 1 17 4 Protector de tuerca 18 4 Tuerca 19 4 Arandela 1 20 4 Junta tórica 1 21 2 Tornillo limitador 22 1 Dispositivo IPT 23 1 Junta tórica 1 24 4 Tornillo 25 1 neumático 26 1 Módulo de control de sello 1/2 27 3 Tornillo 28 1 Módulo neumático de sello 2
Pos. Cant. Descripción Nota
31 1 Módulo neumático 32 3 Tornillo 33 1 Placa NAMUR 34 1 Junta tórica 35 1 Junta tórica 36 1 Junta tórica 37 1 Piñón 38 2 Anillo del cojinete 1 39 2 Junta tórica 1 40 1 Inserto 41 2 Junta tórica 1 42 1 Leva tope limitadora 43 1 Parte superior del piñón 44 2 Tornillo de paquete de resortes (QS) 45 2 Arandela 46 2 Retén de resortes 47 2 Resorte exterior 48 2 Resorte central 49 2 Resorte interior 50 2 Tapa lateral QS 51 2 Junta tórica 1 52 1 Placa de centrado 3 53 1 Control de velocidad 3 54 2 Válvulas de ventilación de módulo 55 1 o 2 Escape 3 56 1 Neutralización manual neumática 3 57 1 Bloque compensador de sello 2
Notas
1. Se incluye en conjuntos de reparación.
2. Se incluye en conjunto de sellos para los módulos
3. Opciones:
Página 37
Page 38
TM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B
Mayo, 2010
Página 38
Page 39
TM
Manual de instalación, operación y mantenimiento
DOC.IOM.Q.S Rev: B Mayo, 2010
Página 39
Page 40
Contáctenos: Emerson Process Management, Valve Automation oficinas a su ubicación más cercana:
América del Norte y del Sur
18703 GH Circle PO Box 508 Waller, Texas 77484 USA T +1 281 727 5300 F +1 281 727 5353
2500 Park Avenue West Mansfield, Ohio 44906 USA T +1 419 529 4311 F +1 419 529 3688
9009 King Palm Drive Tampa , Florida 33619 USA T +1 813 630 2255 F +1 813 630 9449
4112-91A Street Edmonton, Alberta T6E5V2 Canadá T +1 780 450 3600 F +1 780 450 1400
Av. Hollingsworth,325 Iporanga Sorocaba, SP 18087-105 Brasil T +55 15 3238 3788 F +55 15 3228 3300
Europa
Asveldweg 11 7556 BT Hengelo(O) The Netherlands T +31 74 256 1010 F +31 74 291 0938
Siemensring 112 D-47877 Willich Alemania T +49 2154 499 660 F +49 2154 499 6613
30/36 Allee du Plateau 93250 Villemomble Francia T +331 48 122610 F +331 48 122619
6 Bracken Hill South West Industrial Estate Peterlee, Co Durham SR82LS, Reino Unido T +44 191 518 0020 F +44 191 518 0032
3 Furze Court 114 Wickham Road Fareham, Hampshire PO167SH ,Reino Unido T +44 132 984 8900 F +44 132 984 8901
Via Montello 71/73 20038 Seregno Italia T +39 0362 2285207
Selska cesta 93 10000 Zagreb Croacia T +385 913654292
ul. Konstruktorska str 11A 02-673 Warsaw Polonia T +48 22 4589237
Hungári körút 166-168 H-1146 Budapest Hungría T +36 14624034
Hajkova 2747/22 130 00 Praha 3 República Checa T +42 2 81002666
Zelezniciarska 13 811 04 Bratislava Eslovaquia T +42 1252442071
Blegistrasse 21, P.O. Box 1046 CH 6341 Baar Suiza T +41 (41) 7686215
2-4, Gara Herastrau St. District 2, Nova Building, 5th floor 020334 Bucharest Rumania T +40 212062506
Icerenkoy MAh. Topcu Ibrahim Sk. No:13 K:4 Icerenkoy Istanbul, Turquía T +90 2165739848408
Oriente Medio y África
2 Monteer Road, Isando Kempton Park, 1600 Sudáfrica T +27 11 974 3336 F +27 11 974 7005
PO Box 17033 Jebel Ali Free Zone Dubai, Emiratos Árabes Unidos T +971 4883 5235 F +971 4883 5312
Asia y el Pacífico
19, Kian Teck Crescent, Singapur 628885 T +65 6501 4600 F +65 6268 0028
471 Mountain Highway Bayswater, Victoria 3153 Australia T +61 3 9721 0200 F +61 3 9720 0588
9/F Gateway Building No.10 Ya Bao Road Chaoyang District Beijing, P.R. China T +86 10 5821 1188 F +86 10 5821 1100
No 15 Xing Wang Road Wuqing Development Area Tianjin 301700 P.R. China T +86 22 8212 3300 F +86 22 8212 3308
Lot 13112, Mukim Labu, Kawasan Perindustrian Nilai 71807 Nilai, Negeri Sembilan Malasia T +60 6 799 2323 F +60 6 799 9942
Delphi B Wing, 601 & 602 6th Floor, Central Avenue Powai, Mumbai 400076 India T +91 22 6662 0566 F +91 22 6662 0500
NOF Shinagawa Konan Building 1-2-5, Higashi-shinagawa Shinagawa-Ku, Tokyo 140-0002 Japón T +81 3 5769 6873 F +81 3 5769 6902
Visite nuestro sitio web para obtener datos www.FieldQ.com
Reservados todos los derechos. Nos reservamos el derecho de modificar o mejorar los diseños o especificaciones de los productos mencionados en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Emerson Process Management no asume responsabilidad por la selección, uso o mantenimiento de ningún producto. La responsabilidad por la selección, uso y mantenimiento adecuados de cualquier pro­ducto de Emerson Process Management permanece únicamente con el comprador. ©2010 Emerson Electric Co.
TM
www.FieldQ.com
Loading...