Gebackenen Kartoffeln
Pommes de terre cuites
Gebakken aardappelen
Mini-Quiches
Mini quiches
Mini-quiches
Frühlingsrollen
Rouleaux de printemps
Loempia’s
Tintenfischringen
Anneaux de calamars
Inktvisringen
Gegrillter Lachs
Saumon grillé
Gegrilde zalm
Blätterteiggebäck
Produits de pâtisserie
Bladerdeeghapjes
Cupcakes
Petits gâteaux
Cupcakes
EN
IT
ES
®
Cooking tips
Consigli di cucina
Consejos de cocina
French fries
Patate fritte
Papas fritas
Snacks
Snacks
Snacks
Steak
Bistecca
Biftec
Chicken wings
Alette di pollo
Alitas de pollo
Tilapia fillet
Filetto di tilapia
Filete de tilapia
Scampi
Scampi
Scampi
Grilled vegetables
Verdure grigliate
Verduras a la plancha
Baked patatoes
Patate al forno
Patatas al horno
Mini quiches
Mini torte salate
Mini quiches
Spring rolls
Involtini primavera
Rollitos de primavera
Calamari rings
Anelli di calamari
Anillos de calamares
Grilled salmon
Salmone alla griglia
Salmón a la parrilla
Puff pastry snacks
Snack di pasta sfoglia
Aperitivos de hojaldre
Cupcakes
Cupcakes
Cupcakes
350 gr
350 gr15-20 min.180°C
300 gr8-15 min.160°C
350 gr15-20 min.180°C
400 gr10-15 min.180°C
400 gr12-15 min.170°C
400 gr10-15 min.160°C
75 gr12-20 min.200°C
320 gr15-18 min.180°C
350 gr10-15 min.170°C
350 gr15-20 min.180°C
300 gr10-15 min.180°C
180 gr5-6 min.200°C
148 gr8-15 min.160°C
15-20 min.180°C
2
Page 3
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Bestron-Produktes.
In dieser Gebrauchsanweisung erläutern wir die Funktion und die
Benutzung. Lesen Sie somit diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie das Gerät nur so,
wie es in der Gebrauchsanweisung beschrieben ist. Bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung danach sorgfältig auf.
Bei einem Defekt:
Sollte das Gerät unverhofft einen Defekt aufweisen, versuchen Sie dann
nie, die Reparatur selbst vorzunehmen. Lassen Sie Reparaturen immer
von einem qualifizierten Mechaniker ausführen.
Benutzung durch Kinder:
• Dieses Gerät darf von Kinder älter als 8 Jahren und Personen mit
vermindertem körperlichen, sinnlichen oder geistigen Vermögen
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, aber nur
unter Beaufsichtigung oder wenn sie über die sichere Benutzung
des Gerätes aufgeklärt wurden und dessen mögliche Gefahren
verstehen.
• Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, außer wenn sie älter als 8 Jahre sind und beaufsichtigt
werden.
• Halten Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern bis 8 Jahren.
• Kinder müssen im Auge behalten werden, um sich dessen sicher zu
sein, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
WAS SIE ÜBER ELEKTROGERÄTE WISSEN MÜSSEN
• Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild
eines Elektrogerätes angegebenen Netzspannung entspricht, bevor
Sie es benutzen.
• Kontrollieren Sie, ob die Steckdose, an die Sie ein Elektrogerät
anschließen, geerdet ist.
• Stellen Sie Elektrogeräte immer an einer Stelle auf, an der sie nicht
fallen können, und auf einen stabilen und ebenen Untergrund.
• Bestimmte Teile eines Elektrogerätes können warm oder manchmal
heiß werden. Berühren Sie diese nicht, um Verbrennungen zu
vermeiden.
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie ein
Elektrogerät, ein Kabel oder einen Stecker berühren.
• Elektrogeräte müssen zur Vermeidung einer Feuergefahr ihre
Wärme abgeben können. Sorgen Sie somit dafür, dass das Gerät
3
Page 4
DE
ausreichend frei ist und nicht mit brennbarem Material in Kontakt
kommen kann. Elektrogeräte dürfen nie bedeckt werden.
• Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
• Tauchen Sie Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nie in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit.
• Fassen Sie Elektrogeräte nie an, wenn sie ins Wasser gefallen sind.
Ziehen Sie direkt den Stecker aus der Steckdose. Benutzen Sie das
Gerät nicht mehr.
• Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel und Stecker nicht mit
Hitzequellen, wie zum Beispiel eine heiße Kochplatte oder offenes
Feuer, in Berührung kommen.
• Lassen Sie Kabel nie über den Rand der Anrichte, Arbeitsplatte oder
einen Tisch hängen.
• Ziehen Sie den Stecker immer aus der Steckdose, wenn Sie das
Elektrogerät nicht benutzen.
• Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, ziehen Sie dann
am Stecker selbst und nicht am Kabel.
• Kontrollieren Sie regelmäßig, ob das Kabel des Elektrogerätes
noch intakt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel
Beschädigungen aufweist. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, einem technischen Kundendienst oder einer Person
mit einer ähnlichen Qualifikation ersetzt werden, um jede Gefahr zu
vermeiden.
• Das Gerät darf nicht mittels eines externen Zeitschalters oder durch
ein separates System mit Fernbedienung eingeschaltet werden.
WAS SIE ÜBER DIESES GERÄT WISSEN MÜSSEN
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät im Freien benutzen.
• Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
• Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich (siehe
Reinigung und Wartung).
• Bewegen Sie das Gerät niemals, wenn es eingeschaltet ist oder
noch heiß ist. Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis es
abgekühlt ist, bevor Sie es bewegen.
• Legen Sie nicht zu viele Produkte auf einmal in den Frittierkorb.
• Legen Sie die Speisen niemals während der Vorwärm-Phase in das
Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch gründlich von außen.
4
Page 5
DE
UMWELT
• Werfen Sie Verpackungsmaterial, wie zum Beispiel Plastik
und Karton, in die dazu bestimmten Container.
• Dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen
Haushaltabfall entsorgen, sondern bei einer Sammelstelle
zur Wiederverwendung von elektrischem und elektronischem
Gerät. Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanweisung oder Verpackung.
• Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet
werden. Durch Ihre Hilfe bei der Wiederverwendung, der
Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der
Nutzung des alten Gerätes leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt.
• Informieren Sie sich bei der Gemeinde nach der richtigen
Sammelstelle bei Ihnen in der Nähe.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen gemäß den Europäischen
Richtlinien.
R. Neyman
Quality control
5
Page 6
FUNKTION - Allgemein
Dieses Gerät ist nur für den häuslichen und nicht für den professionellen Einsatz bestimmt.
1
4
3
5
6
o
C
DE
8
9
7
2
+
-
I
=
11
10
1
1. Gehäuse
2. Behälter
3. Auslöser
4. Frittierkorb
5. Kontrollleuchte
6. + / - Taste
FUNKTION - Vor der ersten Verwendung
1. Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
2. Reinigen Sie das Gerät sorgfältig, um alle Rückstände des Herstellungsprozesses zu entfernen. Siehe
“Reinigung und Wartung”.
FUNKTION - Überhitzungsschutz
Die Heißluft-Fritteuse ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Der Schutz wird aktiviert, sobald die
Temperatur den Schwellenwert erreicht. Wenn dies geschieht, muss das Gerät durch die folgenden Schritte
abkühlt werden:
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Geben Sie dem Gerät genügend Zeit zum Abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
FUNKTION - Verwendung
Dieses facettenreiche Gerät kann nicht nur als Heißluft-Fritteuse, sondern auch als Ofen verwendet
werden, so dass Sie über die einfachen Einstellungen einfach und endlos variieren können. Die Backzeit für
Ofengerichte ist oft auch viel kürzer, und das Vorheizen dauert nur zwei bis drei Minuten.
1. Stellen Sie das heiße Gerät auf eine stabile, horizontale und ebene Fläche.
2. Ziehen Sie den Behälter (2) am Griff aus dem Gerät und legen Sie es auf eine stabile, horizontale und
ebene Fläche. Ziehen Sie die transparente Sicherungsblech über den Auslöser (3) nach oben. Drücken
Sie den Auslöser und nehmen Sie den Frittierkorb (8) aus dem Behälter.
3. Legen Sie die Lebensmittel in den Frittierkorb (4), setzen Sie diesen in den Behälter ein, bis Sie ein
Klicken hören und drücken Sie die transparente Sicherungsblech zurück über den Auslöser.
4. Stecken Sie den Stecker in die Wandsteckdose. Ein rotes Licht (5) leuchtet auf, um anzuzeigen, dass
das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist.
7. Temp/Timer Taste
8. Temperatur
9. Zeitanzeige
10. Power Taste
11. Start/Pause Taste
6
Page 7
DE
5. Drücken Sie den Netzschalter (10), um das Gerät einzuschalten. Das Gerät schaltet sich mit den
Standardeinstellungen von 180° Celsius und 15 Minuten ein.
6. Falls gewünscht, ändern Sie die Temperatur durch einmaliges Drücken der „Temp/Timer“-Taste (7)
und dann durch Drücken auf „+“ oder „-„ (6). Die Temperatur (8) ändert sich in Schritten von 5 °C.
7. Falls gewünscht, ändern Sie die Garzeit durch erneutes Drücken der „Temp/Timer“-Taste und
anschließend durch Drücken von „+“ oder „-„. Die Zeit (9) ändert sich in Schritten von 1 Minute.
8. Drücken Sie dann die „Start/Pause“-Taste (11), um den Garprozess zu starten. Der Timer beginnt zu
laufen. Das Heizlicht und das Lüftungslicht gehen an.
Pausieren während des Garprozesses
Drücken Sie die „Start/Pause“-Taste einmal, um das Gerät anzuhalten. Das Gerät belüftet für eine Weile
weiter, aber die Hitzeproduktion wird unterbrochen. Der Timer pausiert. Drücken Sie erneut die „Start/
Pause“-Taste, um den Garprozess fortzusetzen.
Bewegen während des Garprozesses
Ziehen Sie die Schublade heraus, um das Essen zu bewegen/schütteln. Das Gerät schaltet sich
vollständig aus. Setzen Sie die Schublade wieder in das Gerät ein, um den Garvorgang automatisch
fortzusetzen.
Ändern von Zeit und/oder Temperatur während des Garprozesses
Drücken Sie die „Pause/Start“-Taste einmal. Wiederholen Sie die Schritte 6 und/oder 7 und drücken Sie
dann erneut die „Start/Pause“-Taste, um den Garvorgang fortzusetzen.
Der Timer gibt ein Signal ab, wenn die eingestellte Zeit verstrichen ist. Das Gerät hört auf zu heizen und
schaltet sich vollständig aus.
9. Ziehen Sie die Schublade am Griff aus dem Gerät heraus und legen Sie sie auf eine Unterlage.
10. Drücken Sie den Entriegelungsknopf und nehmen Sie den Frittierkorb aus der Schublade.
11. Legen Sie die zubereiteten Speisen auf einen Teller oder eine Schüssel.
12. Ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen.
ACHTUNG:
• Drücken Sie nicht den Auslöser, wenn Sie den Behälter aus dem Gerät entnehmen.
• Füllen Sie den Frittierkorb niemals über die MAX-Markierung.
• Es wird empfohlen, das Gerät für drei Minuten, ohne Lebensmittel vorzuheizen, wenn das Gerät noch
kalt ist.
• Es wird empfohlen, den Frittierkorb gelegentlich herauszunehmen und die Lebensmittel ein wenig dur-
chzuschütteln, um sicherzustellen, dass sie gleichmäßig gebräunt werden.
• Berühren Sie nicht den Behälter oder den Frittierkorb, da diese sehr heiß werden können. Ergreifen Sie
Vorsichtsmaßnahmen gegen Verbrennungen. Verwenden Sie einen Untersetzer oder etwas ähnliches,
wenn Sie den Behälter herausnehmen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät und die losen Teile nach jedem Gebrauch gründlich.
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
3. Entnehmen Sie den Behälter aus dem Gerät.
4. Drücken Sie den Auslöser und nehmen Sie den Frittierkorb aus dem Behälter.
5. Entfernen Sie die Lebensmittelreste, indem Sie diese mit saugfähigem Küchenpapier wegwischen.
6. Reinigen Sie den Behälter und den Frittierkorb gründlich mit heißem Wasser, Spülmittel und einem nicht-
scheuerndem Schwamm. Der Behälter und der Frittierkorb können auch in einer Geschirrspülmaschine
gereinigt werden. Trocknen Sie beide nach der Reinigung gründlich ab.
7. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch, wenn nötig fügen Sie etwas Spülmittel hinzu.
Trocknen Sie es nach der Reinigung gründlich ab.
8. Setzen Sie die Teile wieder zusammen.
9. Praktisch: Sie können das gesamte Kabel durch die Öffnung im Gerät schieben.
10. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
ACHTUNG:
• Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das Gerät nicht an die Stromversorgung angeschlossen ist.
• Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel oder scharfe Gegenstände (wie
Messer oder harte Bürsten), um das Gerät zu reinigen.
• Tauchen Sie das Heizelement niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und stellen Sie es nicht
unter fließendes Wasser
7
Page 8
DE
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Bestron handhabt unter den folgenden Bedingungen eine Garantie von 60 Monaten ab Kaufdatum gegen
Defekte, die durch Herstellungs- und/oder Materialfehler entstanden sind.
1. Im genannten Garantiezeitraum werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet.
2. Die unter der Garantie ausgeführte Reparatur verlängert nicht die Garantiefrist.
3. Defekte Zubehörteile oder bei Umtausch die defekten Geräte selbst werden automatisch Eigentum von
Bestron.
4. Die Garantie gilt ausschließlich für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.
5. Die Garantie gilt nicht für einen Schaden, der entstanden ist durch:
• Unfälle
• falsche Benutzung
• Verschleiß
• Verwahrlosung
• Fehlerhafte Installation
• Anschluss an eine andere Netzspannung als die, die auf dem Typenschild genannt ist
• Unautorisierte Veränderung
• Von nicht qualifizierten Dritten ausgeführte Reparaturen
• Benutzung entgegen den geltenden gesetzlichen, technischen oder Sicherheitsnormen
• Unsorgfältigen Transport ohne geeignete Verpackung oder anderen Schutz
6. Ein Anspruch auf Garantie kann nicht erhoben werden bei:
• Einem Schaden während des Transports
• Der Entfernung oder Änderung der Seriennummer des Gerätes
7. Von der Garantie ausgenommen sind:
• Kabel
• Lampen
• Zubehörteile aus Glas
• Filter
8. Die Garantie berechtigt neben dem Ersatz beziehungsweise der Reparatur der defekten Zubehörteile
nicht zu irgendeiner Erstattung eines eventuellen Schadens. Bestron kann nie für einen eventuellen
Folgeschaden oder irgendwelche andere Konsequenzen, die durch oder in Bezug auf das von ihr
gelieferte Gerät entstanden sind, haftbar gemacht werden.
9. Der Garantieanspruch kann nur bei Ihrem (Web-)Händler oder direkt beim Bestron Kundendienst geltend
gemacht werden. Senden Sie ein Gerät nicht ohne vorherige Rücksprache zurück. Das Paket kann dann
abgelehnt werden und eventuelle Kosten gehen zu Ihren Lasten. Nehmen Sie erst für Anweisungen,
wie Sie das Gerät einpacken und versenden müssen, Kontakt auf. Jedem Garantieanspruch muss der
Kaufbeleg beigefügt werden.
SERVICE
Sollte sich unverhofft eine Störung ergeben, dann können Sie mit dem BESTRON-Kundendienst Kontakt
aufnehmen: www.bestron.com/service
8
Page 9
FR
FÉLICITATIONS !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre produit Bestron. Dans le présent
manuel d’utilisation, nous vous expliquons comment celui fonctionne et
comment vous devez l’utiliser. Nous vous invitons par conséquent à
lire attentivement les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
Lorsque vous l’utilisez, prenez soin de suivre parfaitement les instructions
d’utilisation. Conserver-les précautionneusement.
En cas de dysfonctionnement :
Si l’appareil devait malencontreusement ne plus fonctionner, n’essayez
jamais de le réparer vous-même. Vous devez laisser le soin de le faire
à un réparateur/technicien qualifié.
Utilisation par des enfants :
• Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8
ans et par des personnes dont les facultés physiques, sensorielles
ou psychiques sont diminuées ou des personnes n’ayant ni
l’expérience ni les connaissances requises, à condition toutefois
qu’une personne s’assure qu’ils/elles ont pris connaissance des
instructions permettant de l’utiliser en toute sécurité et qu’ils/elles
ont conscience des dangers potentiels.
• Le nettoyage et l’entretien ne peuvent être effectués par des enfants
de moins de 8 ans. Les enfants de plus de 8 ans doivent être sous
la surveillance d’un adulte.
• Conservez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
• Veillez à toujours surveiller les enfants de sorte à vous assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DES APPAREILS
ÉLECTRIQUES
• Avant toute utilisation, vérifiez que la tension électrique du réseau
correspond à la tension électrique indiquée sur la plaque signalétique
de l’appareil concerné.
• Contrôlez que la prise à laquelle vous raccordez l’appareil électrique
est reliée à la terre.
• Veillez toujours à placer les appareils électriques sur une surface
stable et plane et à un endroit où celui-ci ne peut pas tomber.
• Certains éléments d’un appareil électrique peuvent devenir chauds
ou parfois même brûlants. Prenez soin de ne pas les toucher afin
d’éviter de vous brûler.
• Assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque vous touchez un
appareil électrique, un fil/câble ou une prise.
9
Page 10
FR
• Les appareils électriques doivent pouvoir libérer la chaleur qu’ils
produisent de sorte à éviter tout risque d’incendie. Vérifiez par
conséquent s’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil et
faites en sorte que celui-ci ne puisse entrer en contact avec du
matériel inflammable. Les appareils électriques ne doivent jamais
être couverts.
• Assurez-vous que les appareils électriques, les fils/câbles ou les
prises n’entrent pas en contact avec de l’eau.
• N’immergez jamais des appareils électriques, des fils/câbles ou
prises dans de l’eau ou dans un autre liquide.
• Ne saisissez jamais un appareil électrique lorsque celui-ci est tombé
dans l’eau. Débranchez-le immédiatement et ne l’utilisez plus.
• Assurez-vous que les appareils électriques, les fils/câbles ou les
prises n’entrent pas en contact avec des sources de chaleur comme
une plaque de cuisson brûlante ou avec du feu.
• Ne laissez pas pendre des fils/câbles sur le rebord d’un évier, d’un
plan de travail ou d’une table.
• Débranchez toujours l’appareil de la prise de contact lorsque vous
ne l’utilisez pas.
• Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise de contact, prenez
soin de tirer en saisissant la partie dure de la prise mâle et non pas
en tirant sur le fil/câble.
• Contrôlez régulièrement si le fil/câble de l’appareil électrique est
encore intact. N’utilisez pas l’appareil si le fil/câble présente des
signes d’endommagement. Si le fil/câble est endommagé, celui-ci
doit être remplacé par le fabricant, par un service technique ou par
une personne ayant une compétence/qualification similaire, ceci afin
d’éviter tout danger.
• L’appareil ne peut être mis en marche en ayant recours à une
minuterie externe ou à un système séparé avec télécommande.
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DE CET APPAREIL
• Soyez prudent lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur.
• N’utilisez jamais l’appareil dans des pièces humides.
• Après utilisation, nettoyez soigneusement l’appareil (voir Nettoyage
et entretien).
• Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il est allumé ou qu’il est encore
chaud. Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le déplacer.
• Ne mettez pas trop d’aliments en même temps dans le panier de
friture.
• Ne mettez jamais les aliments dans l’unité pendant le préchauffage.
• Nettoyez soigneusement l’extérieur de l’appareil après utilisation.
10
Page 11
FR
ENVIRONNEMENT
• Débarrassez-vous du matériel d’emballage comme le plastique
et les boîtes dans les containers destinés à cet effet.
• À la fin de sa durée de vie, ne jetez pas ce produit comme
un simple déchet ménager mais remettez-le à un centre de
collecte de recyclage des produits électriques et électroniques.
Consultez le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou
l’emballage.
• Les matériels/matériaux peuvent être réutilisés comme
indiqué. En apportant votre aide au recyclage et au traitement
des matériels/matériaux ou à tout autre forme de réutilisation
d’anciens appareils, vous contribuez à la protection de
l’environnement.
• Informez-vous auprès de votre commune pour obtenir la liste
des points de collecte à proximité de chez vous.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Ce produit répond aux exigences des directives Européennes.
R. Neyman
Contrôle qualité
11
Page 12
FONCTIONNEMENT - Général
Cet appareil est uniquement conçu pour un usage domestique et non professionnel.
1
4
3
5
6
o
FR
8
C
9
7
2
+
-
I
=
11
10
1
1. Boîtier de l’appareil
2. Plateau de friture
3. Bouton de déblocage
4. Panier de friture
5. Lumière de la température
6. + / - Bouton
FONCTIONNEMENT - Avant la première utilisation
1. Enlevez l’appareil de l’emballage.
2. Nettoyez l’appareil convenablement pour enlever les résidus de fabrication. Voir “Nettoyage et entretien”.
FONCTIONNEMENT - Protection contre la surchauffe
La friteuse à air chaud s’accompagne d’une protection contre la surchauffe. La protection est activée quand
la température atteint le niveau. Si cela arrive, vous devez refroidir l’appareil en suivant ces étapes :
1. Retirez la fiche de la prise murale.
2. Laissez le temps à l’appareil de se refroidir avant de l’utiliser à nouveau.
FONCTIONNEMENT - Utilisation
L’appareil multifonctions sert non seulement de friteuse à air chaud mais aussi de four, donc grâce à des
réglages simples, vous pouvez varier à l’infini! Le temps de caisson de plats au four est également souvent
plus court et le préchauffage ne prend que deux à trois minutes.
1. Placez l’appareil bouillant sur une surface stable, horizontale et plane.
2. Attrapez le plateau (2) par la poignée de placez-le sur une surface stable, horizontale et plane. Tirez
la plaque de sécurité transparent dessus sur le bouton de déblocage (3) vers le haut. Appuyez sur le
bouton de déblocage et retirez le panier de friture (4) du plateau.
3. Placez les aliments dans le panier de friture, introduisez-le dans le plateau jusqu’à ce que vous
entendiez un clic et faites pousser la plaque de sécurité transparent sur le bouton de déblocage.
4. Insérez la fiche dans la prise murale. Un témoin lumineux rouge (5) s’allumera pour indiquer que
l’appareil est connecté au secteur.
7. Bouton Temp/Minuterie
8. Temperature
9. Minuterie
9. Power Bouton
10. Arret/Marche Bouton
12
Page 13
FR
5. Appuyez sur le bouton Marche (10) pour allumer l’appareil. L’appareil s’allume avec les paramètres
par défaut de 180° Celsius et 15 minutes.
6. Le cas échéant, modifiez la température en appuyant sur le bouton Temp/Minuterie (7) une fois, puis
en appuyant sur + ou - (6). La température change par étapes de 5° Celsius.
7. Le cas échéant, modifiez le temps de cuisson en appuyant encore sur le bouton Temp/Minuterie puis
en appuyant sur + ou -. Le temps (9) change 1 minute à la fois.
8. Puis appuyez sur le bouton Démarrage/Pause (11) pour lancer le processus de cuisson. La minuterie
se met en marche. Le témoin de chauffe et le témoin de ventilation s’allument.
Pause dans l’intervalle
Appuyez sur le bouton Démarrage/Pause pour mettre l’appareil sur pause. L’appareil continuera la
ventilation pendant un certain temps, et s’arrêtera de chauffer. La minuterie se met en pause. Appuyez de
nouveau sur le bouton Démarrage/Pause pour continuer le processus de cuisson.
Agiter dans l’intervalle
Sortez le tiroir pour agiter à nourriture. L’appareil s’arrête complètement. Replacez le tiroir dans l’appareil
pour continuer le processus de cuisson automatiquement.
Modifiez le temps et/ou la température dans l’intervalle
Appuyez une fois sur le bouton Pause/Démarrage. Répétez les étapes 6 et/ou 7, puis appuyez encore une
fois sur le bouton Démarrage/Pause pour continuer le processus de cuisson.
La minuterie émettra un signal lorsque le temps défini sera terminé. L’appareil s’arrête de chauffer et s’éteint
complètement.
9. Retirez le tiroir de l’appareil par la poignée et placez-le sur une assiette.
10. Appuyez sur le bouton de verrouillage et retirez le panier de friture du tiroir.
11. Placez les aliments préparés sur une assiette ou dans un plat.
12. Puis retirez la fiche de la prise lorsque vous n’utilisez plus l’appareil.
ATTENTION:
• N’appuyez pas sur le boiton de déblocage quand vous retirez le plateau de l’appareil.
• Ne remplissez jamais le panier de friture au-delà de l’indication MAX.
• Il est recommandé de préchauffer l’appareil pendant 3 minutes sans aliments si l’appareil est toujours froid.
• Il est recommandé de retirer de temps en temps le panier de friture et de secouer un peu les aliments
pour s’assurer qu’ils soient fris convenablement sur tous les côtés.
• Ne touchez pas le plateau ou le panier de friture, ils peuvent devenir très chauds. Prenez des précautions
contre les brûlures. Utilisez un sous-verre ou quelque chose de similaire quand vous retirez le plateau.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil et ses parties amovibles convenablement après chaque utilisation.
1. Débranchez la fiche de la prise murale.
2. Laissez l’appareil refroidir.
3. Retirez le plateau de l’appareil.
4. Appuyez sur le bouton de déblocage et retirez le panier de friture du plateau.
5. Retirez les résidus de nourriture en les enlevant avec du papier absorbant
6. Nettoyez le plateau et le panier de friture à l’eau chaude, au savon de vaisselle et avec une éponge
douce. Le plateau et le panier de friture peuvent aussi se nettoyer au lave-vaisselle. Séchez-les
convenablement après les avoir nettoyés.
7. Nettoyez le boîtier avec un chiffon humide, ajoutez du savon de vaisselle si nécessaire. Séchez-le
convenablement après l’avoir nettoyé.
8. Remontez les pièces.
9. Pratique: vous pouvez faire glisser tout le câble à travers l’ouverture de l’appareil.
10. Rangez l’appareil dans un endroit sec.
ATTENTION:
• Vérifiez que l’appareil ne soit pas connecté à une prise de courant avant de le nettoyer.
• N’utilisez jamais de nettoyant corrosif ou abrasif ou des objets tranchants (comme des couteaux ou des
brosses dures) pour nettoyer l’appareil.
• N’immergez jamais l’élément chauffant dans l’eau ou dans tout autre liquide et ne le placez jamais sous
de l’eau qui coule.
13
Page 14
FR
DISPOSITIONS CONCERNANT LA GARANTIE
Le présent produit Bestron bénéficie – aux conditions ci-après – d’une garantie de 60 mois suivant la date
d’achat et couvrant toute panne résultant d’un défaut/vice de fabrication et/ou de fonctionnement.
1. Pendant la période de garantie précitée, aucun frais ne sera facturé au titre des coûts de main-d’œuvre
et de matériel.
2. Les réparations effectuées au cours de la période de garantie n’entraînent pas de prolongation du délai
de garantie.
3. Les éléments/composantes défectueux – ou l’appareil lui-même en cas d’échange de l’appareil – devi-
ennent automatiquement la propriété de Bestron.
4. La garantie profite exclusivement au premier acheteur et n’est pas transmissible.
5. La garantie ne joue pas pour les dommages résultant :
• D’accidents
• D’une utilisation inappropriée
• De l’usure
• D’une manipulation négligente
• D’une installation erronée
• Du raccordement à un réseau électrique autre que celui indiqué sur la plaque signalétique
• De modifications non autorisées apportées à l’appareil
• De réparations effectuées par des personnes non qualifiées
• D’une utilisation contraire aux normes légales, techniques ou de sécurité s’appliquant
• D’un transport négligent sans utiliser un emballage adéquat ou une autre protection
6. Il n’est pas possible de mettre en œuvre la garantie en cas de :
• Dommages apparus pendant le transport
• Suppression ou modification du numéro de série de l’appareil
7. Ne bénéficient pas de la garantie :
• Les fils/câbles
• Les lampes
• Les parties/composantes en verre
• Les filtres
8. La garantie ne donne pas droit à l’indemnisation d’éventuels dommages en sus du remplacement ou de
la réparation des parties/composantes défectueuses. La responsabilité de Bestron ne peut jamais être
engagée pour les éventuels dommages consécutifs ou pour toute autre conséquence causés l’appareil
livré par Bestron ou en relation avec celui-ci.
9. Pour faire jouer la garantie, il convient de s’adresser au vendeur (sur Internet) ou directement au
Service assistance de Bestron. N’envoyez jamais un article de votre propre initiative. Le paquet peut
être en effet refusé et les éventuels frais seront à votre charge. Contactez d’abord le vendeur ou le
Service assistance de Bestron qui vous indiqueront comment vous devez emballer l’appareil et comment l’expédier. Toute demande de mise en œuvre de la garantie doit être accompagnée d’une preuve
d’achat.
SERVICE
En cas de panne ou de dysfonctionnement de votre appareil, contactez le service assistance de
BESTRON : www.bestron.com/service
14
Page 15
NL
PROFICIAT!
Proficiat met de aankoop van dit Bestron-product. In deze gebruiksaanwijzing leggen we de werking en het gebruik uit. Lees de gebruiksaanwijzing dus aandachtig door vóór u het apparaat gaat gebruiken. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing.
Bewaar de gebruiksaanwijzing daarna zorgvuldig.
Bij een defect:
Mocht het apparaat onverhoopt defect raken, probeer dan nooit zélf
de reparatie uit te voeren. Laat reparaties altijd uitvoeren door een
gekwalificeerde monteur.
Gebruik door kinderen:
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen onder
toezicht of als ze instructie hebben gekregen over het veilig gebruik
van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
• Reiniging en onderhoud moeten niet worden gedaan door kinderen,
behalve als zij ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
• Houd het toestel en de kabel buiten bereik van kinderen tot 8 jaar
oud.
• Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om er zeker van te
zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
WAT U MOET WETEN OVER ELEKTRISCHE APPARATEN
• Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven
netspanning op het typeplaatje van een elektrisch apparaat, voordat
u het gebruikt.
• Controleer of het stopcontact waarop u een elektrisch apparaat
aansluit, geaard is.
• Plaats elektrische apparaten altijd op een stabiele en vlakke
ondergrond, op een plaats waar het niet kan vallen.
• Bepaalde delen van een elektrisch apparaat kunnen warm of zelfs
heet worden. Raak deze niet aan om te voorkomen dat u zich
verbrandt.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn als u een elektrisch apparaat,
een snoer of een stekker aanraakt.
• Elektrische apparaten moeten hun warmte kwijt kunnen om
brandgevaar te voorkomen. Zorg er dus voor dat het apparaat
voldoende vrij is en niet in contact kan komen met brandbaar
materiaal. Elektrische apparaten mogen nooit worden bedekt.
• Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren of stekkers niet in
15
Page 16
NL
aanraking komen met water.
• Dompel elektrische apparaten, snoeren of stekkers nooit onder in
water of een andere vloeistof.
• Pak elektrische apparaten niet op wanneer ze in het water zijn
gevallen. Trek direct de stekker uit het stopcontact. Gebruik het
apparaat niet meer.
• Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren en stekkers niet in
aanraking komen met hittebronnen, zoals een hete kookplaat of
open vuur.
• Laat snoeren niet over de rand van het aanrecht, werkblad of een
tafel hangen.
• Haal stekkers altijd uit het stopcontact wanneer u het elektrisch
apparaat niet gebruikt.
• Als u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan aan de stekker
zelf en niet aan het snoer.
• Controleer regelmatig of het snoer van het elektrisch apparaat nog
intact is. Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigingen
vertoont. Als het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden
door de fabrikant, een technische servicedienst of een persoon met
een gelijkaardige kwalificatie, om elk gevaar te vermijden.
• Het apparaat mag niet in werking worden gesteld door middel van
een externe tijdschakelaar, of door een afzonderlijk systeem met
afstandsbediening.
WAT U MOET WETEN OVER DIT APPARAAT
• Wees voorzichtig wanneer u het apparaat buitenshuis gebruikt.
• Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten.
• Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie Reiniging en
onderhoud).
• Verplaats het apparaat nooit wanneer het is ingeschakeld of nog
heet is. Schakel het apparaat uit voordat u het verplaatst.
• Leg niet te veel voedsel in de frituurmand tegelijk.
• Plaats het voedsel nooit in het apparaat tijdens het voorverwarmen.
• Reinig de buitenkant van het apparaat na gebruik grondig.
16
Page 17
NL
MILIEU
• Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers.
• Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren
als normaal huishoudelijk afval, maar bij een inzamelpunt voor
hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let
op het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de
verpakking.
• De materialen kunnen hergebruikt worden zoals aangegeven.
Door uw hulp bij hergebruik, de verwerking van de materialen
of ander vormen van de benutting van oude apparatuur levert
u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons
milieu.
• Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in
de buurt.
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product voldoet aan de eisen volgens de Europese richtlijnen.
R. Neyman
Quality control
17
Page 18
WERKING - Algemeen
Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik.
1
4
3
5
6
o
C
NL
8
9
7
2
+
-
I
=
11
10
1
1. Behuizing
2. Frituurlade
3. Ontgrendelknop
4. Frituurmand
5. Indicatielampje
6. + / - toets
WERKING - Eerste gebruik
1. Verwijder de verpakking.
2. Reinig het apparaat grondig om eventuele fabricageresten te verwijderen. Zie ‘Reiniging en onderhoud’.
WERKING - Oververhittingsbeveiliging
De heteluchtfriteuse is voorzien van een oververhittingsbeveiliging. Deze schakelt in als de temperatuur te
hoog oploopt. U moet de heteluchtfriteuse dan eerst laten afkoelen voordat u hem weer kunt gebuiken, aan
de hand van de volgende werkwijze:
1. Neem de stekker uit het stopcontact.
2. Laat het apparaat geheel afkoelen voordat u het opnieuw in gebruik neemt.
WERKING - Gebruik
Omdat dit veelzijdige apparaat niet alleen als friteuse maar ook als heteluchtoven te gebruiken is, kunt u met
de eenvoudige instellingen gemakkelijk en eindeloos variëren. De baktijd voor ovengerechten is bovendien
vaak vele malen korter dan bij traditionele ovens en het voorverwarmen duurt slechts twee tot drie minuten.
1. Plaats de heteluchtfriteuse op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond.
2. Trek de lade (2) aan de handgreep uit het apparaat en plaats deze op een stabiele, horizontale en
vlakke ondergrond. Duw het transparante veiligheidsplaatje boven de ontgrendelknop (3) omhoog, druk
vervolgens op de ontgrendelingsknop en neem de frituurmand (4) uit de lade.
3. Doe de etenswaren in de frituurmand, plaats de frituurmand in de lade totdat u een klik hoort en duw het
doorzichtige veiligheidsplaatje terug over de ontgrendelknop.
7. Temp/Timer toets
8. Temperatuurindicatie
9. Tijdindicatie
10. Power toets
11. Start/Pauze toets
18
Page 19
NL
4. Steek de stekker in het stopcontact. Er gaat een rood lampje (5) branden als teken dat het apparaat
aangesloten is op het net.
5. Druk op de power-toets (10) om het apparaat in te schakelen. Het apparaat schakelt in met
standaardinstellingen van 180° Celsius en 15 minuten.
6. Wijzig desgewenst de temperatuur door eenmaal op de temp/timer-toets (7) te drukken en daarna
op + of - (6). De temperatuur (8) wijzigt in stappen van 5° Celsius.
7. Wijzig desgewenste de kooktijd door nogmaals op de temp/timer-toets te drukken en daarna
op + of -. De tijd (9) wijzigt in stappen van 1 minuut.
8. Druk daarna op de start/pauze-toets (11) om het kookproces te starten.
De timer gaat lopen.
Tussentijds pauzeren
Druk eenmaal op de start/pauze-toets te drukken om het apparaat in pauzestand te zetten. Het apparaat
blijft even ventileren, en stopt met verwarmen. De timer pauzeert. Druk nogmaals op de start/pauze-toets
om het kookproces voort te zetten.
Tussentijds omschudden
Neem de lade uit om de etenswaar om te schudden. Het apparaat schakelt geheel uit. Plaats de lade
terug in het apparaat om het kookproces automatisch weer voort te zetten.
Tussentijds de tijd en/of temperatuur wijzigen
Druk eenmaal op de pauze/start-toets. Herhaal stap 6 of 7 en druk daarna nogmaals op de start/pauzetoets om het kookproces voort te zetten.
De timer zal een signaal geven wanneer de ingestelde tijd om is. Het apparaat stopt met verwarmen en
schakelt zichzelf geheel uit.
9. Trek de lade aan de handgreep uit het apparaat en plaats deze op een bord.
10. Druk op de ontgrendelingsknop en neem de frituurmand uit de lade.
11. Plaats de bereide etenswaren op een bord of schaal.
12. Neem vervolgens de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet meer gaat gebruiken.
LET OP:
• Druk niet op de ontgrendelingsknop als u de lade uit het apparaat haalt.
• Vul de frituurmand nooit verder dan de MAX aanduiding.
• Het is aanbevolen om het apparaat als het koud is 3 minuten te laten voorverwarmen.
• Het is aanbevolen om tijdens het bakken de frituurmand af en toe uit te nemen om de etenswaren even
door elkaar te schudden, zodat alle etenswaren gelijkmatig gebruind raken aan alle kanten.
• Raak de lade en frituurmand niet aan, deze zijn zeer heet. Voorkom brandwonden. Maak bij het uitnemen
van de lade gebruik van bijvoorbeeld een onderzetter voor extra ondersteuning.
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig het apparaat en de losse onderdelen grondig na elk gebruik:
1. Neem de stekker uit het stopcontact.
2. Laat het apparaat afkoelen.
3. Haal de lade uit het apparaat.
4. Haal de frituurmand uit de lade.
5. Verwijder de resten van de etenswaren met behulp van absorberend keukenpapier.
6. Reinig de lade en het frituurmand grondig met heet water, afwasmiddel en een niet schurende spons. U
kunt ze ook in de vaatwasser reinigen. Droog ze vervolgens grondig.
7. Reinig de behuizing met een vochtige doek en eventueel wat afwasmiddel. Droog de behuizing
vervolgens grondig.
8. Zet het apparaat weer in elkaar.
9. Handig: U kunt de gehele kabel door de opening in het apparaat schuiven.
10. Berg het apparaat op een droge plaats op.
LET OP:
• Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op de netvoeding als u het gaat schoonmaken.
• Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen (zoals messen of
harde borstels) bij het reinigen.
• Dompel het verwarmingselement nooit in water of een andere vloeistof en houd deze ook niet onder
stromend water.
19
Page 20
NL
GARANTIEBEPALINGEN
Bestron hanteert onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze apparatuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten.
1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal.
2. De onder garantie uitgevoerde reparatie verlengt de garantietermijn niet.
3. Defecte onderdelen of bij omruiling de defecte apparaten zelf, worden automatisch eigendom van Be-
stron.
4. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste koper en niet overdraagbaar.
5. De garantie is niet geldig voor schade die is ontstaan door:
• Ongevallen
• Verkeerd gebruik
• Slijtage
• Verwaarlozing
• Foutieve installatie
• Aansluiting op een andere netspanning dan die op het typeplaatje is vermeld
• Ongeautoriseerde wijziging
• Reparaties uitgevoerd door niet-gekwalificeerde derden
• Gebruik in strijd met de geldende wettelijke, technische of veiligheidsnormen
• Onzorgvuldig transport zonder geschikte verpakking of andere bescherming
6. Aanspraak op garantie kan niet worden gedaan bij:
• Schade tijdens het transport
• Het verwijderen of wijzigen van het serienummer van het apparaat.
7. Uitgezonderd van garantie zijn:
• Snoeren
• Lampen
• Glazen onderdelen
• Filters
8. De garantie geeft geen enkel recht op vergoeding van eventuele schade, buiten de vervanging res-
pectievelijk reparatie van de defecte onderdelen. Bestron kan nooit aansprakelijk gesteld worden voor
eventuele vervolgschade of enigerlei andere consequenties die door of in relatie met de door hem
geleverde apparatuur zijn ontstaan.
9. Aanspraak op garantie kan alleen bij uw (web-)winkelier of rechtstreeks bij de Bestron Service Dienst.
Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten
zijn voor uw rekening. Neem eerst contact op voor aanwijzingen hoe u het apparaat moet inpakken en
verzenden. Elke aanspraak op garantie dient vergezeld te gaan van het aankoopbewijs.
SERVICE
Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u contact opnemen met de BESTRON-servicedienst:
www.bestron.com/service
20
Page 21
EN
CONGRATULATIONS!
Congratulations with the purchase of this Bestron product. These
instructions tell you how the product works and how to use it. Read
the instructions carefully before you start using the appliance. Only use
the appliance in the manner described in the instructions. Keep these
instructions in a safe place for future reference.
Defects:
If the appliance is defective, do not try to repair it yourself. Always have
a qualified mechanic carry out any repairs.
Children:
• This appliance may be used by children over the age of 8 years old
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and know-how, but only if supervised or if they
have been instructed on how to use the appliance safely and are
aware of its potential dangers.
• Children are not allowed to clean and maintain the appliance, except
if they are over the age of 8 years old and supervised.
• Keep the appliance and the cable out of reach of children under the
age of 8 years old.
• Keep an eye on children to ensure that they do not play with the
appliance.
WHAT YOU SHOULD KNOW ABOUT ELECTRICAL APPLIANCES
• Check that the mains voltage corresponds with that shown on the
rating plate of an electrical appliance before you use it.
• Check that the socket to which you connect the electrical appliance
is earthed.
• Always install electrical appliances on a stable and level surface
where it cannot fall over.
• Certain parts of an electrical appliance may become warm or
sometimes hot. Do not touch them as you may burn yourself.
• Make sure your hands are dry when you touch an electrical appliance,
a cord or a plug.
• Electrical appliances must be able to lose their heat to avoid fire
hazards. Therefore, make sure that the appliance has sufficient
clearance around it and that it does not come into contact with
flammable materials. Electrical appliances must never be covered.
• Make sure that electrical appliances, cords or plugs do not come into
contact with water.
• Never immerse electrical appliances, cords or plugs in water or any
21
Page 22
EN
other liquid.
• Do not touch electrical appliances if they have fallen in the water.
Immediately pull the plug out of the socket. Stop using the appliance.
• Make sure that electrical appliances, cords and plugs do not come
into contact with heat sources, such as a hot hob or open fire.
• Never let cords hang over the edge of the sink, a worktop or a table.
• Always remove plug from the socket when you are not using the
electrical appliance.
• Remove the plug from the socket by pulling the plug itself and not
the cord.
• Regularly check if the cord of the electrical appliance is not damaged.
Do not use the electrical appliance if the cord shows signs of damage.
If the cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, a
technical service provider or a person with an equivalent qualification,
to avoid any danger.
• The appliance may not be switched on with the aid of an external
time switch, or by a separate system with remote control.
WHAT YOU SHOULD KNOW ABOUT THIS APPLIANCE
• Be careful when using the appliance outdoors.
• Never use the appliance in damp or wet locations.
• Thoroughly clean the appliance after use (see Cleaning and
Maintenance).
• Never move the appliance when it is switched on or is still hot. Switch
off the appliance and wait until it has cooled down before moving it.
• Do not put too much food in the frying basket at one time.
• Never put the food in the unit during preheating.
• Thoroughly clean the exterior of the appliance after use.
22
Page 23
EN
ENVIRONMENT
• Dispose of packaging material such as plastic and cardboard
boxes in the designated containers.
• Do not dispose of this product as normal domestic waste at the
end of its life, but hand it in at a collection point for the reuse of
electric and electronic equipment. Look for the symbol on the
product, the user instructions or the packaging showing the
type of waste.
• The materials can be used as indicated. By helping us
reuse and process the materials or otherwise recycle the
old equipment, you will be making an important contribution
towards the protection of the environment.
• Your municipality can tell you where to find the designated
waste collection point in your neighbourhood.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
This product meets the requirements of European guidelines.
R. Neyman
Quality control
23
Page 24
OPERATION - General
This appliance is only intended for domestic use, not for professional use.
1
4
3
5
6
EN
8
o
C
9
7
2
+
-
I
=
11
10
1
1. Housing
2. Frying Basket
3. Release button
4. Frying Tray
5. Pilot Light
6. + / - button
OPERATION - Prior to the first use
1. Remove the appliance from the packaging.
2. Clean the appliance thoroughly to remove any manufacturing residues (see “Cleaning and maintenance”).
OPERATION - Overheating safeguard
The hot air fryer comes with an overheating safeguard installed. The safeguard is activated once the
temperature reaches its threshold. If this happens, you need to cool down the appliance through the
following steps:
1. Remove the plug from the wall socket.
2. Give the appliance ample time to cool down before using it again.
7. Temp/Timer button
8. Temperature Indication
9. Time Indication
10. Power button
11. Start/ Pause button
OPERATION - Use
This multi-faceted appliance can not only be used as a hot air fryer but as an oven as well, so with its simple
settings you can easily and endlessly vary. The baking time for oven dishes is often much shorter as well,
and pre-heating only takes two to three minutes.
1. Place the hot appliance on a stable, horizontal, flat surface.
2. Pull the tray (2) by the grip from the appliance and place it on a stable, horizontal, flat surface. Pull the
transparent safety plate above the release button (3) up. Press the release button and take the frying
basket (4) from the tray.
3. Put the foods into the frying basket, enter it into the tray until you hear a click and push the transparent
safety plate back down over the release button.
24
Page 25
EN
4. Insert the plug into the wall socket. A red light (5) will come on to indicate that the device is connected to
the mains.
5. Press the Power button (10) to switch on the device. The device switches on with default settings
of 180° Celsius and 15 minutes.
6. If desired, change the temperature by pressing the Temp/Timer button (7) once and then by
pressing + or - (6). The temperature (8) changes in steps of 5° Celsius.
7. If desired, change the cooking time by pressing the Temp/Timer button again and then by pressing
+ or -. The time (9) changes in 1 minute steps.
8. Then press the Start/Pause (11) button to start the cooking process. The timer starts running. The
heating light goes on.
Pause in the meantime
Press the Start/Pause button once to pause the device. The device continues to ventilate for a short while,
and stops heating. The timer pauses. Press the Start/Pause button again to continue the cooking process.
Shake in the meantime
Take out the drawer to shake the food. The device switches off completely. Put the drawer back in the
appliance to continue the cooking process automatically.
Change the time and/or temperature in the meantime
Press the Pause/Start button once. Repeat steps 6 and/or 7 and then press the Start/Pause button again
to continue the cooking process.
The timer will give a signal when the set time has elapsed. The device stops heating and switches itself off
completely.
9. Pull the drawer out of the appliance by the handle and place it on a plate.
10. Press the release button and take the frying basket out of the drawer.
11. Place the prepared food on a plate or dish.
12. Then remove the plug from the socket when you are no longer going to use the appliance.
WARNING:
• Do not press the release button when taking the tray from the appliance.
• Never fill the frying basket beyond the MAX indication.
• It’s recommended to pre-heat the appliance for three minutes without any foods if the appliance is still
cold.
• It is recommended to occasionally take out the frying basket and shake the food around a bit to make
sure it’s being properly browned on all sides.
• Do not touch the tray and frying basket, they can become very hot. Take precautions against burns. Use
a coaster or something similar when taking out the tray.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the appliance and its loose parts thoroughly after each use.
1. Remove the plug from the wall socket.
2. Let the appliance cool down.
3. Take the tray from the appliance.
4. Press the release button and take the frying basket out of the tray.
5. Remove remaining food parts by wiping them off with absorbent paper towels.
6. Clean the tray and frying basket thoroughly with hot water, dishwashing soap and a non-grating sponge.
The tray and frying basket can also be cleaned in a dishwashing machine. Dry them off thoroughly after
cleaning.
7. Clean the housing with a moist towel, if need be with some dishwashing soap added to it. Dry it off
thoroughly after cleaning.
8. Reassemble the parts.
9. Convenient: You can slide the entire cable through the opening in the device.
10. Store the appliance in a dry place.
WARNING:
• Verify that the appliance is not connected to the power supply before you clean it.
• Never use corrosive or scouring cleaning agents or sharp objects (such as knives or hard brushes) to
clean the appliance.
• Never immerse the heating element unit in water or another liquid and never place it under flowing
water.
25
Page 26
EN
WARRANTY CONDITIONS
Bestron offers a 60-month warranty on this equipment against defects resulting from manufacturing and/or
material errors, subject to the following conditions.
1. No labour or material costs will be charged during this warranty period.
2. Any repairs carried out under the warranty will not extend the warranty period.
3. Faulty parts, or in the event of exchange, the faulty equipment itself, will automatically become the pro-
perty of Bestron.
4. The warranty is valid for the first buyer only and is non-transferable.
5. The warranty is not valid for damage caused by:
• Accidents
• Improper use
• Wear and tear
• Neglect
• Faulty installation
• Connection to a different mains voltage than indicated on the type plate
• Unauthorised changes
• Repairs carried out by unqualified third parties
• Use in violation with the applicable statutory, technical or safety standards
• Careless transport without suitable packaging or other protection
6. Warranty cannot be claimed:
• For damage during transport
• If the serial number of the appliance is removed or changed
7. Items excluded from warranty are:
• Cords
• Lamps
• Glass parts
• Filters
8. The warranty does not entitle the purchaser to compensation for any damage other than replacement
or repair of the faulty parts. Bestron cannot in any event be held liable for any indirect or consequential
losses caused by or in relation to the equipment it has provided.
9. Claims under a warranty may only be submitted to your (online) retailer or directly to the Bestron Service
Department. Never send items without being asked to. We may refuse the parcel and you will be liable
for the costs. Contact us first and we tell you how the appliance should be packaged and sent. Each
claim under a warranty must be accompanied by the relevant receipt.
SERVICE
If an unexpected problem occurs, please contact the BESTRON service department:
www.bestron.com/service
26
Page 27
IT
COMPLIMENTI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Bestron. Nelle presenti
istruzioni per l’uso viene spiegato il funzionamento e l’impiego dell’apparecchio. Pertanto, prima di utilizzarlo, leggerle attentamente. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente come di seguito descritto. Conservare
queste istruzioni in luogo sicuro.
In caso di guasto:
Nel caso indesiderato in cui l’unità dovesse guastarsi, non tentare mai
di ripararla da soli. Far sempre eseguire le riparazioni da un tecnico
qualificato.
Utilizzo da parte dei bambini:
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o con scarsa esperienza e conoscenza, ma esclusivamente
sotto la supervisione di un adulto o se hanno ricevuto tutte le
istruzioni necessarie per l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e ne hanno
compreso i possibili pericoli.
• Pulizia e manutenzione non devono essere effettuate dai bambini,
a meno che non abbiano più di 8 anni e sotto la supervisione di un
adulto.
• Mantenere l’unità e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore agli 8 anni.
• I bambini devono essere costantemente sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con il dispositivo.
COSA È NECESSARIO SAPERE SUI DISPOSITIVI ELETTRICI
• Prima di utilizzare un dispositivo elettrico, assicurarsi che la tensione
di rete corrisponda alla tensione di rete indicata sulla sua targhetta
d’identificazione.
• Assicurarsi che la presa elettrica a cui si intende collegare un
dispositivo elettrico sia collegata a terra.
• Collocare sempre gli apparecchi elettrici su una superficie stabile e
piana, in modo che non possano cadere.
• Alcune parti di un dispositivo elettrico possono riscaldarsi o, a volte,
surriscaldarsi. Per evitare le ustioni, evitare di toccarle.
• Quando si tocca un apparecchio elettrico, un cavo o una spina,
assicurarsi che le mani siano asciutte.
• Le apparecchiature elettriche devono poter dissipare il calore pro-
dotto al fine di evitare il rischio di incendio. Pertanto, assicurarsi che
l’unità sia sufficientemente libera da ingombri e che non possa ve-
27
Page 28
IT
nire a contatto con materiale combustibile. Non coprire mai gli apparecchi elettrici.
• Evitare il contatto di apparecchi, cavi o spine elettriche con l’acqua.
• Mai immergere apparecchi elettrici, cavi o spine in acqua o in altri
liquidi.
• Se gli apparecchi elettrici dovessero cadere in acqua, mai tentare di
raccoglierli. Scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica
e non riutilizzare l’apparecchio.
• Assicurarsi che gli apparecchi elettrici, i cavi e le spine non entrino
in contatto con fonti di calore, come piastre calde o fiamme libere.
• Non lasciare i cavi appesi sopra il bordo del lavandino, del piano di
lavoro o del tavolo.
• Quando il dispositivo non è in uso, scollegare sempre il cavo di
alimentazione.
• Nello scollegare il cavo di alimentazione dalla spina elettrica,
assicurarsi di tirare la spina stessa e non il cavo.
• Controllare regolarmente che il cavo del dispositivo elettrico sia
intatto. Non utilizzare l’unità se il cavo risulta essere danneggiato. Se
il cavo è danneggiato, per evitare qualsiasi rischio, è necessario che
venga sostituito dal produttore, da un servizio di assistenza tecnica
o da una persona qualificata.
• L’apparecchio non deve essere azionato da un timer esterno o da un
sistema separato dotato di telecomando.
COSA È NECESSARIO SAPERE SU QUESTO DISPOSITIVO
• Fare attenzione quando si utilizza il dispositivo all’aperto.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti umidi.
• Pulire accuratamente l’unità dopo l’uso (vedere la sezione Pulizia e
manutenzione).
• Non muovere mai il dispositivo quando è acceso o caldo. Spegnere
il dispositivo e aspettare fino a quando non si raffredda prima di
muoverlo.
• Non mettere troppo cibo nel cestello per friggere in una singola volta.
• Non mettere mai cibo nell’unità durante il preriscaldamento.
• Pulire completamente la parte esterna del dispositivo dopo l’uso.
28
Page 29
IT
DISPOSIZIONI AMBIENTALI
• Smaltire i materiali di imballaggio, come plastica e scatole di
cartone, negli appositi contenitori.
• Al termine della sua vita utile, non smaltire il prodotto come
un normale rifiuto domestico, ma conferire presso un punto
di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Osservare il relativo simbolo apposto sul prodotto,
contenuto nelle istruzioni per l’uso o stampato sull’imballaggio.
• I materiali possono essere riutilizzati come indicato. Con il
vostro aiuto per il riutilizzo, l’elaborazione dei materiali o altre
forme di riciclaggio di vecchi apparecchi, contribuite in modo
importante alla protezione dell’ambiente.
• Chiedete al vostro comune di residenza dove è ubicato il punto
di raccolta appropriato.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Questo prodotto soddisfa i requisiti delle linee guida Europee.
R. Neyman
Controllo qualità
29
Page 30
FUNZIONAMENTO - Generale
L’elettrodomestico è progettato per un uso domestico e non per scopi commerciali.
1
4
3
5
6
IT
8
o
C
9
7
2
+
-
I
=
11
10
1
1. Alloggiamento del dispositivo
2. Vassoio
3. Pulsante di rilascio
4. Cestello per frittura
5. Spia
6. + / - tasto
FUNZIONAMENTO - Prima del primo utilizzo
1. Rimuovere l’elettrodomestico dall’imballaggio.
2. Pulire completamente l’elettrodomestico per rimuovere qualsiasi residuo di fabbrica (vedere Pulizia e
manutenzione).
FUNZIONAMENTO - Prevenire il surriscaldamento
La friggitrice ad aria calda ha installato un sistema di protezione per evitare il surriscaldamento. Il sistema
viene attivato una volta che la temperatura raggiunge il limite impostato. Nel caso questo accada bisogna
far raffreddare l’elettrodomestico seguendo i seguenti passaggi:
1. Togli la spina dalla presa di corrente.
2. Fare in modo che l’elettrodomestico si possa raffreddare, prima di usarlo di nuovo.
FUNZIONAMENTO - USO
Questo elettrodomestico sfaccettato non può essere utilizzato solamente come friggitrice ad aria calda, ma
anche come forno con delle impostazioni semplici potrete dare sfogo a tutta la vostra fantasia! I tempi di
cottura per la funzione forno sono spesso più brevi e il periodo di preriscaldamento è di soli due o tre minuti.
1. Posizionare l’elettrodomestico su una superfici stabile, orizzontale e piatta.
2. Estrarre il vassoio (2) usando il manico e posizionare su una superficie stabile, orizzontale e piatta.
Sollevare la piastra di sicurezza trasparente il pulsante di rilascio (3) verso l’alto.Premere il pulsante di
rilascio e togliere il cestello per frittura (4) dal vassoio
3. Inserire il cibo nel cestello per frittura e inserirlo nuovamente nel vassoio sentendo lo scatto del
meccanismo. Reinserire la piastra di sicurezza trasparente il pulsante di rilascio.
7. Temp/Timer tasto
8. Temperatura
9. Timer
10. Power tasto
11. Avvia/Pausa tasto
30
Page 31
IT
4. Inserisci la spina nella presa di corrente. Una spia rossa (5) si accenderà per indicare che il dispositivo
è collegato all’impianto elettrico.
5. Premere il pulsante Power (10) per accendere il dispositivo. L’apparecchio si accende con le
impostazioni predefinite di 180° Celsius e il tempo di cottura di 15 minuti.
6. Se vuoi, puoi modificare la temperatura premendo una volta il pulsante Temp/Timer (7) e poi
premendo + o -. La temperatura (8) si incrementa/diminuisce ogni volta di 5° Celsius.
7. Se vuoi, puoi modificare il tempo di cottura premendo una volta il pulsante Temp/Timer e poi
premendo + o -. Il timer (9) si incrementa/diminuisce ogni volta di 1 minuto.
8. Ora premi il pulsante Start/Pause (Avvia/Pausa) (11) per iniziare la cottura. Si attiva il timer. La spia di
riscaldamento e quella di ventilazione si accendono.
Mettere in pausa durante la cottura
Premi una volta il tasto Start/Pause per mettere in pausa il dispositivo. Continuerà a ventilare per un po,
ma il processo di riscaldamento è stato interrotto. Il timer si ferma. Premi di nuovo il pulsante Start/Pause
per continuare la cottura.
Mescolare il cibo durante la cottura
Estrarre il cassetto dal dispositivo per mescolare il cibo. Il dispositivo si spegne completamente. Rimettere
il cassetto nel dispositivo per continuare in automatico la cottura.
Modificare il timer e/o la temperatura durante la cottura
Premi una volta il pulsante Start/Pause. Ripeti gli step 6 e/o 7, quindi premi di nuovo il pulsante Start/
Pause per continuare la cottura.
Al termine del tempo impostato di cottura, il timer invierà 5 brevi segnali acustici. L’apparecchio
interromperà la cottura e si spegnerà completamente.
9. Estrai il cassetto dal dispositivo afferrandolo per la maniglia, e posizionarlo su un vassoio.
10. Premi il tasto di sblocco ed estrai dal cassetto il cestello per la friggitura.
11. Metti il cibo appena cucinato in un vassoio o in un piatto.
12. Rimuovi la spina dalla presa di corrente quando non si ha più intenzione di utilizzare il dispositivo
ATTENZIONE:
• Non premere il pulsante di rilascio mentre si estrae il vassoio dall’elettrodomestico.
• Non riempire mai il cestello per la frittura oltre il segnale MAX.
• Si consiglia di preriscaldare la friggitrice per tre minuti senza cibo nel caso in cui lo strumento sia ancora
freddo.
• Si consiglia di estrarre il cestello per frittura occasionalmente e agitarlo per fare in modo che il cibo
possa dorare su tutti i lati.
•
Non toccare il vassoio e il cestello per la frittura che possono essere molto caldi. Prendere precauzioni per
evitare ustioni. Usare una pattina o qualcosa di simile quando si prova a estrarre il vassoio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire completamente l’elettrodomestico e le sue parti dopo l’utilizzo.
1. Togli la spina dalla presa di corrente.
2. Lasciare che l’elettrodomestico si raffreddi.
3. Estrarre il vassoio dall’elettrodomestico.
4. Premere il pulsante di rilascio ed estrarre il cestello per la frittura fuori dal vassoio.
5. Rimuovere le parti di cibo residue utilizzando della carta assorbente.
6.
Pulire completamente il vassoio e il cestello per la frittura con acqua calda, detersivo e una spugna non
abrasiva. Il cestello e il vassoio possono essere lavati in lavatrice. Asciugarli completamente dopo la pulizia.
7. Pulire l’alloggiamento con un panno umido e nel caso sia necessario con un po’ di detersivo. Asciugare
completamente dopo aver pulito.
8. Assemblare nuovamente le parti.
9. Conveniente: è possibile far scorrere l’intero cavo attraverso l’apertura nel dispositivo.
10. Mettere l’elettrodomestico in luogo asciutto.
ATTENZIONE:
• Verificare che lo strumento non sia collegato a una presa elettrica prima di pulirlo.
• Non usare agenti corrosivi o abrasivi od oggetti taglienti, come coltelli o spazzole dure per pulire
l’elettrodomestico.
• Non immergere mai l’unità di riscaldamento in acqua o in altro liquido e non mettere mai sotto acqua
corrente.
31
Page 32
IT
DISPOSIZIONI DI GARANZIA
In base alle seguenti condizioni, Bestron garantisce questo apparecchio per la durata di 60 mesi dalla data
di acquisto contro i guasti causati da difetti di fabbricazione e/o del materiale.
1. Durante il periodo di garanzia non verranno addebitati costi di manodopera e per i materiali necessari.
2. La riparazione effettuata in garanzia non prolunga il periodo di garanzia.
3. Al momento della sostituzione, le parti difettose o gli stessi apparecchi guasti, torneranno automaticamente a essere proprietà di Bestron.
4. La garanzia è valida solo per l’acquirente originale e non è trasferibile.
5. La garanzia non è valida in caso di danni causati da:
• Incidenti ed infortuni
• Uso improprio
• Usura
• Negligenza
• Installazione errata
• Collegamento a una tensione di rete diversa da quella indicata sulla targhetta di identificazione del
dispositivo
• Modifiche non autorizzate
• Riparazioni effettuate da terzi non qualificati
• Utilizzo in violazione delle norme giuridiche, tecniche o di sicurezza applicabili
• Trasporto incauto senza idoneo imballaggio o altre protezioni
6. Non sono ammesse richieste di risarcimento in garanzia in caso di:
• Danni subiti durante il trasporto
• Rimozione o modifica del numero di serie del dispositivo
7. Quanto segue è escluso dalla garanzia:
• Cavi
• Lampade
• Parti in vetro
• Filtri
8. La garanzia non dà diritto ad alcun risarcimento per danni diversi dalla sostituzione o dalla riparazione
delle parti difettose. Bestron non può essere in nessun caso ritenuta responsabile per danni consequenziali o altre conseguenze derivanti da o in relazione alle apparecchiature da essa fornite.
9. I reclami in garanzia possono essere inoltrati solo al vostro rivenditore/rivenditore web o direttamente al
servizio assistenza Bestron. Non limitarsi a inviare un oggetto senza preavviso. Il pacchetto può essere
rifiutato e gli eventuali costi saranno a carico del mittente. In primo luogo, contattateci per ricevere le
istruzioni su come imballare e spedire il dispositivo. Qualsiasi reclamo in garanzia deve essere accompagnato dalla prova di acquisto.
SERVIZIO ASSISTENZA
Nell’indesiderata eventualità di un malfunzionamento, contattare il servizio assistenza BESTRON visitando
il seguente sito: www.bestron.com/service
32
Page 33
ES
COMPLIMENTI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Bestron. Nelle presenti
istruzioni per l’uso viene spiegato il funzionamento e l’impiego dell’apparecchio. Pertanto, prima di utilizzarlo, leggerle attentamente. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente come di seguito descritto. Conservare
queste istruzioni in luogo sicuro.
In caso di guasto:
Nel caso indesiderato in cui l’unità dovesse guastarsi, non tentare mai
di ripararla da soli. Far sempre eseguire le riparazioni da un tecnico
qualificato.
Utilizzo da parte dei bambini:
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o con scarsa esperienza e conoscenza, ma esclusivamente
sotto la supervisione di un adulto o se hanno ricevuto tutte le
istruzioni necessarie per l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e ne hanno
compreso i possibili pericoli.
• Pulizia e manutenzione non devono essere effettuate dai bambini,
a meno che non abbiano più di 8 anni e sotto la supervisione di un
adulto.
• Mantenere l’unità e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore agli 8 anni.
• I bambini devono essere costantemente sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con il dispositivo.
COSA È NECESSARIO SAPERE SUI DISPOSITIVI ELETTRICI
• Prima di utilizzare un dispositivo elettrico, assicurarsi che la tensione
di rete corrisponda alla tensione di rete indicata sulla sua targhetta
d’identificazione.
• Assicurarsi che la presa elettrica a cui si intende collegare un
dispositivo elettrico sia collegata a terra.
• Collocare sempre gli apparecchi elettrici su una superficie stabile e
piana, in modo che non possano cadere.
• Alcune parti di un dispositivo elettrico possono riscaldarsi o, a volte,
surriscaldarsi. Per evitare le ustioni, evitare di toccarle.
• Quando si tocca un apparecchio elettrico, un cavo o una spina,
assicurarsi che le mani siano asciutte.
• Le apparecchiature elettriche devono poter dissipare il calore
prodotto al fine di evitare il rischio di incendio. Pertanto, assicurarsi
che l’unità sia sufficientemente libera da ingombri e che non possa
33
Page 34
ES
venire a contatto con materiale combustibile. Non coprire mai gli
apparecchi elettrici.
• Evitare il contatto di apparecchi, cavi o spine elettriche con l’acqua.
• Mai immergere apparecchi elettrici, cavi o spine in acqua o in altri
liquidi.
• Se gli apparecchi elettrici dovessero cadere in acqua, mai tentare di
raccoglierli. Scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica
e non riutilizzare l’apparecchio.
• Assicurarsi che gli apparecchi elettrici, i cavi e le spine non entrino
in contatto con fonti di calore, come piastre calde o fiamme libere.
• Non lasciare i cavi appesi sopra il bordo del lavandino, del piano di
lavoro o del tavolo.
• Quando il dispositivo non è in uso, scollegare sempre il cavo di
alimentazione.
• Nello scollegare il cavo di alimentazione dalla spina elettrica,
assicurarsi di tirare la spina stessa e non il cavo.
• Controllare regolarmente che il cavo del dispositivo elettrico sia
intatto. Non utilizzare l’unità se il cavo risulta essere danneggiato. Se
il cavo è danneggiato, per evitare qualsiasi rischio, è necessario che
venga sostituito dal produttore, da un servizio di assistenza tecnica
o da una persona qualificata.
• L’apparecchio non deve essere azionato da un timer esterno o da un
sistema separato dotato di telecomando.
COSA È NECESSARIO SAPERE SU QUESTO DISPOSITIVO
• Fare attenzione quando si utilizza il dispositivo all’aperto.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti umidi.
• Pulire accuratamente l’unità dopo l’uso (vedere la sezione Pulizia e
manutenzione).
• Non muovere mai il dispositivo quando è acceso o caldo. Spegnere
il dispositivo e aspettare fino a quando non si raffredda prima di
muoverlo.
• Non mettere troppo cibo nel cestello per friggere in una singola volta.
• Non mettere mai cibo nell’unità durante il preriscaldamento.
• Pulire completamente la parte esterna del dispositivo dopo l’uso.
34
Page 35
ES
DISPOSIZIONI AMBIENTALI
• Smaltire i materiali di imballaggio, come plastica e scatole di
cartone, negli appositi contenitori.
• Al termine della sua vita utile, non smaltire il prodotto come
un normale rifiuto domestico, ma conferire presso un punto
di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Osservare il relativo simbolo apposto sul prodotto,
contenuto nelle istruzioni per l’uso o stampato sull’imballaggio.
• I materiali possono essere riutilizzati come indicato. Con il
vostro aiuto per il riutilizzo, l’elaborazione dei materiali o altre
forme di riciclaggio di vecchi apparecchi, contribuite in modo
importante alla protezione dell’ambiente.
• Chiedete al vostro comune di residenza dove è ubicato il punto
di raccolta appropriato.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Este producto cumple con los requisitos de las directrices Europeas.
R. Neyman
Controllo qualità
35
Page 36
FUNCIONAMIENTO - General
Este aparato sólo es para uso doméstico, no para uso profesional.
1
4
3
5
6
ES
8
o
C
9
7
2
+
-
I
=
11
10
1
1. Alloggiamento del dispositivo
2. Bandeja
3. Botón de desbloqueo
4. Cesta de freír
5. Placa de seguridad transparente
6. Botón de + / -
FUNCIONAMIENTO - Antes de usar
1. Retire el aparato de su embalaje.
2.
Limpie el aparato a fondo para eliminar cualquier residuo de fabricación. Véase “Limpieza y mantenimiento”.
FUNCIONAMIENTO - Seguro de sobrecalentamiento
La freidora de aire caliente viene con un seguro de sobrecalentamiento instalado. El seguro se activa
cuando la temperatura alcanza su umbral. Si esto sucede, es necesario que se enfríe el aparato a través
de los siguientes pasos:
1. Retire el enchufe de la toma de corriente.
2. De el aparato suficiente tiempo para enfriarse antes de volver a utilizarlo.
FUNCIONAMIENTO - Uso
Este aparato multiusos no sólo se puede utilizar como una freidora de aire caliente, sino también como
un horno, así que con sus ajustes simples usted podrá variar con facilidad e ilimitadamente. El tiempo de
cocción de los platos de horno también es a menudo mucho más corto, y el precalentamiento sólo toma
dos o tres minutos.
1. Coloque el aparato caliente sobre una superficie estable, plana y horizontal.
2. Tire de la bandeja (2) por el agarre del aparato y colóquelo sobre una superficie estable, plana y
horizontal. Tire de la placa de seguridad transparente sobre el botón de liberación hacia arriba. Pulse el
botón de desbloqueo (3) y tome el cesto para freír (4) de la bandeja.
3. Coloque los alimentos en el cesto para freír e insértelo en la bandeja hasta que oiga un clic. Deslice la
placa de seguridad transparente nuevo en el botón de debloqueo.
7. Botón de Temp/Timer
8. Indicación de temperatura
9. Indicación de tiempo
10. Botón de Power
11. Botón de Start/Pause
36
Page 37
ES
4. Inserte el enchufe en la toma de corriente. Se encenderá una luz roja (5) para indicar que el aparato
está conectado a la red eléctrica.
5. Presione el botón de encendido (10) para encender el dispositivo. El dispositivo se enciende con la
configuración predeterminada de 180° C y 15 minutos.
6. Si lo desea, cambie la temperatura pulsando el botón «Temp/Timer» (7) una vez y, luego,
pulsando + o -. La temperatura (8) cambia de a 5° C.
7. Si lo desea, cambie el tiempo de cocción pulsando nuevamente el botón «Temp/Timer» y, luego,
pulsando + o -. El tiempo (9) cambia de a 1 minuto.
8. A continuación, pulse el botón «Start/Pause» (11) para iniciar el proceso de cocción. El temporizador
comenzará a funcionar. Se encenderán la luz de calentamiento y la luz de ventilación.
Pausar
Pulse una vez el botón «Start/Pause» una vez para poner el dispositivo en pausa: continuará ventilando
por un rato, pero dejará de calentar. El temporizador se pone en pausa. Vuelva a pulsar el botón «Start/
Pause» para continuar con el proceso de cocción.
Agitar
Retire el cajón para agitar la comida. El dispositivo se apagará completamente. Vuelva a colocar el cajón
en el aparato para continuar el proceso de cocción automáticamente.
Cambiar el tiempo o la temperatura
Pulse una vez el botón «Start/Pause». Repita los pasos 6 y/o 7 y luego vuelva a pulsar el botón «Start/
Pause» para continuar el proceso de cocción
El temporizador dará una señale cuando haya transcurrido el tiempo establecido. El dispositivo dejará de
calentar y se apagará completamente.
9. Saque el cajón del aparato por el asa y colóquelo en un plato.
10. Pulse el botón de soltar y saque la cesta de fritura del cajón.
11. Coloque la comida preparada en un plato o una fuente.
12. Retire el enchufe de la toma de corriente cuando ya no vaya a usar el aparato.
ATENCIÓN:
• No presione el botón de desbloqueo al tomar la bandeja del aparato.
• Nunca llene el cesto para freír por encima de la indicación MAX.
• Se recomienda tomar de vez en cuando el cesto para freír y agitar la comida un poco para asegurarse
de que está dorando correctamente por todos los lados.
• No toque la bandeja y el cesto para freír, pueden estar muy calientes. Tome precauciones para evitar
quemaduras. Utilice un trapo o algo similar al sacar la bandeja.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie el aparato y sus partes sueltas a fondo después de cada uso.
1. Retire el enchufe de la toma de corriente.
2. Deje que el aparato se enfríe.
3. Tome la bandeja del aparato.
4. Pulse el botón de desbloqueo y tome el cesto de freír de la bandeja.
5. Retire cualquier sobrado de alimentos frotándolos con toallas de papel absorbente.
6. Limpie la bandeja y el cesto de freír a fondo con agua caliente, jabón para lavar platos y una esponja
que no raye. La bandeja y el cesto de freír también se pueden limpiar en un lavavajillas. Séquelos
completamente después de la limpieza.
7. Limpie la carcasa con un paño húmedo, si es necesario, con un poco de jabón para lavar platos añadido
al mismo. Séquela a fondo después de la limpieza.
8. Vuelva a montar las piezas.
9. Conveniente: puede deslizar todo el cable a través de la abertura del dispositivo.
10. Mantenga el aparato en un lugar seco.
ATENCIÓN:
• Compruebe que el aparato no esté conectado a la fuente de alimentación antes de limpiarlo.
• Nunca utilice productos de limpieza corrosivos o abrasivos u objetos puntiagudos (como cuchillos o
cepillos duros) para limpiar el aparato.
• Nunca sumerja la unidad de resistencia en el agua u otro líquido y nunca lo coloque bajo el agua
corriente.
37
Page 38
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
Bestron ofrece 60 meses de garantía después de la fecha de compra de este equipo. La garantía cubre las
averías por errores de fabricación y/o material y se atiene a las siguientes condiciones.
1. La garantía no cubre ningún gasto por mano de obra ni material.
2. La reparación que se realice durante el plazo de la garantía no implica una prórroga de dicho plazo.
3. Cualquier pieza defectuosa o aparatos averiados y devueltos se convierten automáticamente en pro-
piedad de Bestron.
4. La garantía es únicamente válida para el primer comprador y no es transferible.
5. La garantía no cubre los daños por:
• Accidentes
• Uso equivocado
• Desgaste
• Descuido
• Mala instalación
• Conexión a otra tensión que la que se especifica en la placa de modelo.
• Modificación no autorizada
• Reparaciones realizadas por terceros no cualificados
• Uso incumpliendo las normas vigentes legales, técnicas y de seguridad.
• Descuidos en el transporte, sin embalaje adecuado o sin otra protección
6. No se puede reclamar la garantía en el caso de:
• Daños durante el transporte
• Quitar o modificar el número de serie del aparato.
7. La garantía no cubre:
• Los cables
• Las bombillas
• Las piezas de cristal
• Los filtros
8. La garantía no le concede el derecho a una compensación por un posible daño, aparte de sustituir o
reparar las piezas defectuosas. Bestron no puede hacerse responsable de cualquier posible daño o de
cualquier tipo de consecuencia que surgieran o estuvieran relacionadas con el aparato entregado.
9. Solo puede reclamar la garantía a su empresa de venta (en línea) o directamente al Servicio de aten-
ción Bestron. Sin embargo, no nos envíe ninguna pieza sin preguntar antes. Puede que rechacemos el
paquete y esto podría suponer unos gastos para usted. Póngase primero en contacto con nosotros para
que le expliquemos cómo tiene que embalar el aparato y mandárnoslo. Cualquier reclamación sobre la
garantía debe ir acompañada de una prueba de compra.
SERVICIO DE ATENCIÓN
Si hubiera una avería inesperada, póngase en contacto con el servicio de atención BESTRON:
www.bestron.com/service
38
Page 39
ES
39
Page 40
v201113-02
NEED HELP? CHAT WITH US!
WHATSAPP CUSTOMER SERVICE
BESTRON.COM/WHATSAPP
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.