Best WP29M User Manual

Page 1
WP29M SERIES
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER.
HOMEOWNER: USE AND CARE AND OPERATION INFORMATION ON
PAGES 10 AND 11.
V07693 rev. B
HB0058
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
!
!
In USA - BEST BY BROAN®P.O. Box 140, Hartford, WI 53027 In Canada - BEST BY BROAN®550 Lemire Blvd., Drummondville, QC, J2C 7W9
For additional information - visit www.bestbybroan.com
Page 2
WARNING WARNING
- 2 -
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power
off at service panel and lock service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be
done by qualified personnel in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any additional solid-state
speed control device.
8. To reduce the risk of fire, use only steel ductwork.
9. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambeing food (Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should
not be allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN—You may be
burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels—This could cause a violent steam explosion.
4. Use an extinguisher ONLY if: A. You own a Class ABC extinguisher and you
know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area
where it started.
C. The fire department has been called. D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
CAUTION
!
!
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
3. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it becomes overheated. The motor will restart when it will be cooled down. If the motor continues to shut off and restart, have the hood serviced.
4. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be at a minimum of 24” and at a maximum of 30” above the cooking surface.
5. Two installers are recommended because of the large size and weight of this hood.
6. To reduce the risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside—Do not exhaust air into spaces within walls or ceiling or into attics, crawl space or garage.
7. This product is equipped with a thermostat which may start blower automatically. To reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally, switch power off at service panel and lock or tag service panel.
8. To reduce the risk of fire and electric shock, the Best by Broan WP29M Series hood must be installed with Best by Broan interior blower models P6 or P12; Best by Broan exterior blower models EB6, EB9, EB12 or EB15; Best by Broan in-line blowers models ILB3, ILB6, ILB9, ILB11. Other blowers cannot be substituted. (Blowers sold separately.)
9. Please read specification label on product for further information and requirements.
Page 3
- 3 -
Model 415
(7” round adjustable elbow)
Model 427
(4
1
/2” x 181/2
to 10” Round,
6” high - lateral
Model 423
(41/2” x 181/2” to
10” Round - vertical
Model 424
(41/2” x 181/2” to
10” Round - horiz.
front/rear
Model 454
(41/2” x 181/2
to 10” Round -
horiz. /right
Model 453
(41/2” x 181/2
to 10” Round -
horiz. /left
WP29M
SERIES HOOD
(Canopy with
blower controls
& lighting.
Required for all
installations.)
OPTIONAL DECORATIVE FLUE AEWP SERIES
OPTIONAL
FLAT TOP COVER
ADPWP SERIES
NON-DUCT KIT FLUE
ANKWP SERIES
NOTE: For a non-ducted installation, we
recommend the non-duct kit flue ANKWP Series be installed with Model P6 Blower/Rough-in kit for effectiveness.
- WP29M SERIES RANGE HOOD SYSTEM -
INTERIOR BLOWERS
Model 437
(High capacity roof cap)
Model 441
(10’’ Round wall cap)
Model 634 or 644
(roof cap)
Model 647
(7” Round wall cap)
Model 407
(7” round duct—2 ft. sections)
Model 410
(10” round duct—2 ft. sections)
MODEL P6 BLOWER/ROUGH-IN KIT
(600 cfm interior blower & rough-in plate)
MODEL P12 BLOWER/ROUGH-IN KIT
(1200 cfm interior blower & rough-in plate)
Model 418
(10” round adjustable elbow)
HL0081
Page 4
- 4 -
- WP29M SERIES RANGE HOOD SYSTEM -
IN-LINE AND EXTERIOR BLOWERS
In-line and exterior blower rough-in kit (included with EB6, EB9, EB12, EB15, ILB3, ILB6, ILB9 and ILB11 blowers.)
Model 418 10” Round
adjustable elbow
(optional)
Model ILB3 (280 cfm)
in-line blower
(includes one 8” to 10”
round transition)
Model EB6 (600 cfm)
or EB9(900 cfm)
exterior blower
Model EB12 (1200 cfm)
or EB15 (1500 cfm)
exterior blower
Model 441 (10” Round
wall cap)
Model 437
(High capacity roof cap)
Model 441
(10” Round wall cap)
Model 421 (10” Round vert. in-line damper) Recommended for use with exterior blowers
Model 410 (10” Round duct —2ft. sections)
Model ILB6 (600 cfm)
in-line blower
(includes two 4½” x 18½”
to 10’’ round transitions)
Model ILB9 (800 cfm)
or ILB11 (1100 cfm)
in-line blower
(includes two 8” x 12” to
10’’ round transitions)
WP29M
SERIES HOOD
(Canopy with
blower controls
& lighting.
required for all
installations.)
OPTIONAL DECORATIVE FLUE AEWP SERIES
OPTIONAL
FLAT TOP COVER
ADPWP SERIES
HL0082
Page 5
- 5 -
1. SELECT BLOWER OPTION AND INSTALLATION TYPE
1.2 DUCTED INSTALLATION
For a ducted installation, either an interior or exterior blower or in-line blower may be used with this hood. The Best by Broan WP29M Series must be installed with blower models P6, P12, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 or EB15 only. Other blowers cannot be substituted. (Blowers sold separately.)
Plan where and how the ductwork will be installed.
If installing in-line blower, refer to instructions packed with in-line blower and follow steps 1 up to 8, 11, 12, 14 and up of this manual.
Install proper-sized ductwork, elbows and roof or wall cap for the type of blower you are installing. Use metal duct tape to seal duct joints.
1.1 NON-DUCTED INSTALLATION
For a non-ducted installation, we recommend using interior blower Best by Broan model P6 for effectiveness. (Blower sold separately.)
The non-duct kit ANKWP Series (sold separately) must be installed. This kit fits hood from 30-inch width up to 48-inch width. See installation instructions included with the non-duct kit ANKWP Series.
7" (178 mm)
ROUND DUCT
ROOF CAP
7" (178 mm)
ROUND ELBOW
24" TO 30" (609 mm to 762 mm)
ABOVE COOKING SURFACE
WALL CAP
HOOD
DECORATIVE
FLUE
or SOFFIT
6" or 12"
(152 mm
or 305 mm)
HH0068A
MODEL P6 SINGLE INTERIOR BLOWER
TYPICAL DUCTWORK
HOOD
DECORATIVE
FLUE or SOFFIT
6" or 12"
(152 mm
or 305 mm)
ROUND TRANSITION 4½" x 18½" to 10" (114 mm x 470 mm to 254 mm) (see page 3)
10" (254 mm)
ROUND DUCT
ROOF
CAP
HH0069A
24" to 30" (609 mm to 762 mm)
ABOVE COOKING SURFACE
WALL CAP
MODEL P12 DUAL INTERIOR BLOWER
TYPICAL DUCTWORK
EXTERIOR BLOWER
EXTERIOR
BLOWER
DECORATIVE FLUE
or SOFFIT
HH0070A
24" to 30" (609 mm to 762 mm)
ABOVE COOKING SURFACE
10" (254 mm)
ROUND DUCT
10" (254 mm)
ROUND ELBOW
HOOD
6" or 12"
(152 mm
or 305 mm)
MODEL EB6, EB9, EB12 OR EB15
EXTERIOR BLOWER TYPICAL DUCTWORK
In-line blower
10” round duct
HH0071A
24” to 30” (609 to 762 mm) above cooking surface
Roof cap
Wall cap
Hood
MODEL ILB3, ILB6, ILB9 OR ILB11
IN-LINE BLOWER TYPICAL DUCTWORK
Page 6
Remove the installation kit from inside the hood. Make sure that the following items are included:
- Wood strip (screwed on back of hood)
- Installation manual
- Accessories including:
• Evolutionary™ hybrid baffle filters (3 for hoods up to 54” width, 4 for 60” width)
• Shielded halogen lights (GU10 type base, 120 V, 50 W) (4 for hoods up to 42” width, 6 for hoods from 48” to 60” width)
• Bag of parts including: (4) flat head screws #10-2’’, (8) screws #8 x 3/4’’, (4) nuts #10-32, (2) wall anchors, (2) washers 3/16’’ ID x 3/4’’ OD
Parts sold separately:
- Interior blower Model P6 (includes rough-in kit), for either ducted or non-ducted installation.
- Interior blower Model P12 (includes rough-in kit), for ducted installation only.
- In-line blower assembly ILB3, ILB6, ILB9 or ILB11 (all include transition and rough-in plate), for ducted installation only.
- Exterior blower assembly EB6, EB9, EB12 or EB15 (all include rough-in plate), for ducted installation only.
- Transitions, duct, elbows, dampers, wall and roof caps. Refer to pages 3 and 4 for a complete list of venting options and model numbers.
- Non-duct kit ANKWPD Series, mandatory for non-ducted installation.
- Optional decorative flue AEWP Series, for ducted installation only.
- Optional flat top cover ADPWP Series, for ducting through back of hood, intalled on hood or installed on the optional decorative flue AEWP Series. Can also be installed on the non-duct kit flue ANKWPD Series.
- 6 -
3. PREPARE THE INSTALLATION
2. MEASURE INSTALLATION
Dimensions for the most common installation are shown beside.
The minimum hood distance above cooktop must not be less than 24’’. A maximum of 30” above cooktop is highly recommended for best capture of cooking impurities.
Distances over 30” are at the installer and users discretion.
MINIMUM AND MAXIMUM DISTANCE
OVER COOKTOP
CAUTION
When performing installation, servicing or cleaning the unit, it is recommended to wear safety glasses and gloves.
Cabinet, soffit,
decorative flue or
non-duct kit flue
HH0072A
A
Hood
Minimum distance between
the hood and cooktop:
24’’ (610 mm)
Recommended maximum distance between the hood and cooktop: 30’’ (762 mm)
Standard 36” (914 mm)
high cooktop
Ceiling
Top of wood mounting strip A + 0.25’’ (6 mm)
Page 7
- 7 -
6. INSTALL WOOD MOUNTING STRIP
Measure and mark a level line on wall above cooktop location for the wood mounting strip (see illustration beside and under step 2). Remove wood mounting strip from back of hood. Use #10 - 2’’ flat head screws to secure the mounting strip to the drywall. Make sure to hit the wall studs.
CAUTION
Due to the weight of this hood, ensure that the wood strip is attached to all of the available studs (2 studs minimum for a 30’’ width hood, more as hood width increases); not into the drywall alone.
1. Drywall
2. Wood mounting strip
3. Flat head screw
4. Wall anchor location
5. Back of hood outline
6. Wall studs
4. REMOVE THE FILTERS AND THE GREASE DRIP RAIL(S)
A. Remove tape on filters.
Remove filters from hood and set aside. NOTE: It is recommended to start with the central one.
B. Remove tape on grease drip rail (1).
Lift out grease drip rail and set aside.
NOTE: The 60-inch width hood has 2 grease drip
rails.
5. REMOVE THE PAN
Using a Phillips no. 2 or Robertson no. 2 screwdriver, remove the screws retaining the pan (shaded part on illustration beside) to the hood. Remove the pan and set aside.
RETAINING SCREWS LOCATION
7. INSTALL THE FLUE AND/OR THE FLAT TOP COVER
7.1 DUCTED INSTALLATION:A) OPTIONAL DECORATIVE FLUE AEWP SERIES
For a ducted installation, refer to the instructions sheet included with the optional decorative flue.
B) OPTIONAL FLAT TOP COVER ADPWP SERIES
For ducting through back of hood only, install on hood or on the Optional Decorative Flue AEWP Series. Refer to the instructions sheet included with the optional flat top cover.
7.2 NON-DUCTED INSTALLATION: NON-DUCT KIT FLUE ANKWP SERIES
Refer to the installation sheet included with the non-duct kit for details. NOTE: The Optional Flat Top Cover ADPWP Series can be installed on the Non-Duct Kit Flue ANKWP Series. Refer to
the instructions included with the optional flat top cover.
1
HD0175
HD0176
HD0174A
Page 8
- 8 -
11. INSTALL THE ROUGH-IN PLATE TO THE HOOD (ALL INSTALLATIONS)
11.1 ALL INSTALLATIONS:
Run power cable to installation location. Refer to the instructions included with the selected blower/rough-in kit (sold separately) for details on installing the rough-in plate. Install the rough-in plate so that the wiring box is located on the right side as you are facing the hood.
11.2 DUCTED INSTALLATIONS ONLY:
For ducting through back of hood, remove existing plate from inside back of hood and attach it to inside top of hood to cover hole. Secure to threaded studs with same (4) nuts.
For ducting through top of hood, existing plate remains in place on inside back of hood.
Connect ducting to transition or rough-in plate as you are installing the rough-in plate. Use duct tape to make all joints secure and air-tight.
Model 423, 424, 427 453, or 454
Attach transition (if required) to blower rough-in plate. Use metal duct tape to make all joints secure and air-tight.
NOTE: Model P6 blower plate connects directly to 7’’ round ductwork without
a transition.
9. SELECT BLOWER OPTION (EXTERIOR OR INTERIOR, DUCTED INSTALLATION)
INTERIOR BLOWER: Follow all subsequent steps of this manual. EXTERIOR BLOWER: Refer to instructions packed with exterior blower and follow steps 11 and up of the present manual.
10.INSTALL TRANSITION TO ROUGH-IN PLATE (INTERIOR BLOWER, DUCTED INSTAL.)
8. INSTALL THE HOOD
Rest the top back cavity of the hood on the wood mounting strip.
Secure the hood to wood mounting strip with (4) screws #8 x 3/4” (for 30” and 36” width hoods) or (6) screws (for 42” width and wider hoods) provided at locations shown. Drill (2) 3/16’’ size holes into the drywall for wall anchors through the existing holes in the inside hood back in the locations shown. Then, install the two wall anchors with the remaining #8 x 3/4” screws and the (2) washers provided.
For a non-ducted installation, go to step 11,
Install the Rough-in Plate.
CAUTION
Hold the hood until it is completely secured to the wood mounting strip.
WALL ANCHORS LOCATION
BACK OF HOOD (INSIDE VIEW)
T
OP OF HOOD (INSIDE VIEW)
R
OUGH-IN PLATE
ON TOP OF HOOD
PLATE ON BACK OF HOOD
LOCKNUTS
LOCKNUTS
MOUNTING SCREWS LOCATION
12.CONNECT THE WIRING (ALL INSTALLATIONS)
Remove wiring cover from rough-in plate and set aside. Connect BLACK to BLACK, WHITE to WHITE and GREEN or bare wire under GREEN ground screw. Reinstall wiring cover.
WARNING
Risk of electrical shock. Electrical wiring must be done by qualified personnel in accordance with all applicable codes and standards. Before connecting wires, switch power off at service panel and lock service disconnecting means to prevent power to be switched on accidentally.
!
WIRING COVER
HD0178
HO0086
HD0179
Page 9
- 9 -
13.INSTALL THE BLOWER (INTERIOR OR EXTERIOR BLOWER)
Refer to instructions included with blower. Once the blower is installed, plug the blower cord (A) into the female receptacle
and the power supply cord (B) onto the male connector inside the hood.
HE0078
WARNING
Do not plug the two cords into each other.
!
AB
14.REINSTALL THE PAN
Using a Phillips no. 2 or Robertson no. 2 screwdriver and the retaining screws, reinstall the pan (previously removed in step 6) inside the hood (shaded part on illustration beside).
RETAINING SCREWS LOCATION
Reinstall grease drip rail(s) (1). The illustration beside shows how to reinsert the grease drip rail(s) into the range hood.
15.REINSTALL GREASE DRIP RAIL(S) AND BAFFLE FILTERS
HD0181
Before reinstalling Evolutionary™ hybrid baffle filters, slide out the secondary micromesh filters from their back and remove all protective plastic film.
15.1 DUCTED INSTALLATION:
Slide in the secondary filters into each baffle filters before reinstalling them on the hood.
15.2 NON-DUCTED INSTALLATION:
Discard the secondary filters. Slide in the charcoal filters included in the non-duct kit. Reinstall the filters on the hood.
It is recommended to install side filters first and finish with center one(s).
1. Insert one end of Evolutionary™ hybrid baffle filter into the upper channel of the hood.
2. Raise the other end toward the inside of hood and insert in the grease drip rail of the hood.
Replacement filters are available from your dealer. See label inside hood for size and part number.
For charcoal filter replacement kit, see table on page 12.
CAUTION
Remove protective plastic film covering Evolutionary™ hybrid baffle filters before installing them.
1
HD0176
1
HD0180
2
Page 10
- 10 -
16.LIGHT BULBS REPLACEMENT
This hood must use 120 V, 50 W, MR16 with GU10 base or PAR16 with GU10 base, shielded halogen lamps (included).
WARNING
In order to prevent the risk of personal injury, do not install a lamp identified for use only in enclosed fixtures.
!
WARNING
In order to prevent the risk of personal injury, the halogen lamps must be cooled down before removing them.
!
1. To remove lamps, gently push upwards and turn counterclockwise to disengage bulb leads from their grooves.
NOTE: If need be, use a rubber dishwashing glove to add grip
when removing the bulb.
2. Install the new lamps by placing the bulb leads into their grooves in the socket.
3. Gently push upwards and turn clockwise until secure.
17.USE AND CARE
Evolutionary™ Hybrid Baffle Filters
The Evolutionary™ hybrid baffle filters should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Wash more often if your cooking style generates greater grease—like frying foods or wok cooking. Remove Evolutionary™ hybrid baffle filters by pushing them towards the back of hood and rotating filters downward. Slide out the secondary micromesh filter from the back of each hybrid baffle filter before cleaning. Baffle filters are dishwasher safe. Clean secondary filters with a warm detergent solution. Allow filters to dry completely before reinstalling them in the hood.
Grease Drip Rail
The grease drip rail should be cleaned frequently. Lift it out from the hood and use a warm detergent solution. As for the baffle filters, wash more often if your cooking style generates greater grease—like frying foods or wok cooking. Allow grease drip rail to dry completely before reinstalling it in the hood.
Blower Cleaning
Remove the filters in order to access the blower. Vacuum blower to clean. Do not immerse in water. Refer to blower instruction manual for more details.
Hood Cleaning
Stainless steel cleaning: How to maintain its “BRIGHT LOOK”
Do:
• Regularly wash with clean cloth or rag soaked with warm water and mild soap or liquid dish detergent.
• Always clean in the direction of original polish lines.
• Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after cleaning. Wipe dry completely.
• You may also use a specialized household stainless steel cleaner.
Don’t:
• Do not use any steel or stainless steel wool or any other scrapers to remove stubborn dirt.
• Do not use any harsh or abrasive cleansers.
• Do not allow dirt to accumulate.
• Do not let plaster dust or any other construction residues reach the hood. During construction/renovation, cover the hood to make sure no dust sticks to stainless steel surface.
Avoid: When choosing a detergent
• Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel.
• Any products containing: chloride, fluoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly.
• Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc., are highly explosive and should never be used close to a range.
CAUTION
Never attempt to wash the carbon filters in the non-duct kit. Those filters must be replaced by new ones. Refer to the non-duct kit installation instructions for details.
12 3
HO0089
Page 11
- 11 -
18.OPERATION
Always turn ON your hood before you begin cooking in order to establish an air flow in the kitchen. Let the blower run for a few minutes to clear the air after you turn off the range. This will help keep the whole kitchen cleaner and brighter.
1. ON/OFF Blower switch 3. ON/OFF Halogen light switch
2. Blower speed control 4. Light intensity control
Blower
The blower is operated using two (2) controls. Use the ON/OFF switch (item 1 on picture above) to start and stop the blower. When turned on, the blower will operate at the
previous setting of the speed control (item 2 on picture above). Turn the speed control knob counterclockwise to increase blower speed—clockwise to decrease speed.
HEAT SENTRY
This hood is equipped with a HEAT SENTRY thermostat. This thermostat is a device that will speed up the blower if it senses excessive heat above the cooking surface.
If blower is ON at a lower speed setting—it turns the blower up to HIGH speed. When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original setting.
Cooktop Lighting (Halogen)
The halogen lighting is controlled by two switches; one ON/OFF switch (item 3 on picture above) and one light intensity control switch. When turned on, the halogen bulbs will light cooktop at the previous setting of the light intensity control (item 4 on picture above).
Turn the light intensity control knob counterclockwise to increase lighting—clockwise to decrease lighting. Use 120 V, 50 W, MR16 with GU10 base or PAR16 with GU10 base, shielded halogen lamps (included).
1
2
3 4
WARRANTY
BROAN ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
Broan warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.
This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states or provinces do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state or province to another. Any modification performed on this product without the authorization of Broan will void this warranty. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan at the address or telephone number stated below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Best by Broan®, P.O. Box 140, Hartford, WI 53027 USA (1-800-637-1453) Best by Broan®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 CANADA (1-866-737-7770)
Page 12
- 12 -
SERVICE PARTS
KEY PART QTY (HOOD WIDTH)
NO. NUMBER DESCRIPTION 30’’ 36’’ 42’’ 48’’ 54’’ 60’’
1 V16569 L
AMP SHELL, SOCKET AND TRIM ASSY 444666
2 V05921 H
ALOGEN BULBS (50 W, 120 V, PAR16, GU-10) 4 4 4 6 6 6
3 V07834 R
OTARY CONTROL 222222
4 V07689 T
OGGLE SWITCH 222222
5 V16966 P
LASTIC CONTROL FRAME AND KNOB ASSY 111111
6 V07688 K
NOB 222222
7 V13924 M
ALE CONNECTOR 111111
8 V13923 F
EMALE CONNECTOR 111111
V16793 G
REASE DRIP RAIL 30” 1 - - - - 2
9 V16794 G
REASE DRIP RAIL 36” - 1 1 - - -
V16796 G
REASE DRIP RAIL 48” - - - 1 1 -
10 V03435 T
HERMISTOR HEAT SENTRY 111111
V17115 I
NSIDE FRAME ASSY (30” X 24” X 18”) (INCLUDING ITEM 12) 1-----
V17116 I
NSIDE FRAME ASSY (36” X 24” X 18”) (INCLUDING ITEM 12) -1----
11
V17117 I
NSIDE FRAME ASSY (42” X 24” X 18”) (INCLUDING ITEM 12) --1---
V17118 I
NSIDE FRAME ASSY (48” X 24” X 18”) (INCLUDING ITEM 12) ---1--
V17119 I
NSIDE FRAME ASSY (54” X 24” X 18”) (INCLUDING ITEM 12) ----1-
V17120 I
NSIDE FRAME ASSY (60” X 24” X 18”) (INCLUDING ITEM 12) -----1
12 V05528 F
ILTER SPRING CLIP 333336
13
V07694 S
ECONDARY MICROMESH FILTER 8.84” X 8.50” 3 2 2 - - 6
V07695 S
ECONDARY MICROMESH FILTER 14.84” X 8.50” - 1 1 3 3 -
14
V16967 E
VOLUTIONARY™ HYBRID BAFFLE FILTER 8.95” X 8.61” X 1” (INCL. ITEM 13) 3 2 2 - - 6
V16968 E
VOLUTIONARY™ HYBRID BAFFLE FILTER 14.95” X 8.61” X 1” (INCL. ITEM 13) - 1 1 3 3 -
* V07693 I
NSTALLATION GUIDE 111111
P
ARTS BAG (FLAT HEAD SCREW #10 X 2’’ (4),
* V12971 S
CREWS #8 X 3/4’’ (8), NUTS #10-32 (4), 1 1 1 1 1 1
W
ALL ANCHORS (2), WASHERS 3/16’’ ID X 3/4’’ OD)
* V05869 B
EST BY BROAN LOGO 111111
* V16998 C
HARCOAL FILTER KIT (INCLUDING 3 CHARCOAL FILTERS)1---N/AN/A
* V16999 CHARCOAL FILTER KIT (INCLUDING 3 CHARCOAL FILTERS)-11-N/AN/A * V17000 CHARCOAL FILTER KIT (INCLUDING 3 CHARCOAL FILTERS)---1N/AN/A
*NOT SHOWN.
KEY PART QTY (HOOD WIDTH)
NO. NUMBER DESCRIPTION 36’’ 42’’ 48’’ 54’’ 60’’
V17121 I
NSIDE FRAME ASSY (36” X 27” X 18”) (INCLUDING ITEM 12) 1 - - - -
V17122 I
NSIDE FRAME ASSY (42” X 27” X 18”) (INCLUDING ITEM 12) - 1 - - -
11 V17123 I
NSIDE FRAME ASSY (48” X 27” X 18”) (INCLUDING ITEM 12) - - 1 - -
V17124 I
NSIDE FRAME ASSY (54” X 27” X 18”) (INCLUDING ITEM 12) - - - 1 -
V17125 I
NSIDE FRAME ASSY (60” X 27” X 18”) (INCLUDING ITEM 12) - - - - 1
WP29XX4
MODEL
WP29XX7
MODEL
SAME PART NUMBERS, EXCEPT FOR ITEM 11 (SEE BELOW)
1
2
9
7
8
4
11
6
5
3
10
13
14
12
Page 13
CONÇUE UNIQUEMENT POUR LA CUISSON DOMESTIQUE
INSTALLATEUR : LAISSER CE MANUEL AU PROPRIÉTAIRE.
PROPRIÉTAIRE : DIRECTIVES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN EN PAGES 22
ET 23.
GUIDE D’INSTALLATION
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
!
!
SÉRIE WP29M
HB0058
V07693 rév. B
Aux États-Unis - BEST BY BROAN®P.O. Box 140, Hartford, WI 53027 USA Au Canada - BEST BY BROAN
®
550 boul. Lemire, Drummondville, QC, J2C 7W9 CANADA
Pour obtenir plus d’information, consultez notre site www.bestbybroan.com
Page 14
- 14 -
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES, SUIVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par
le manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le manufacturier à l’adresse et au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, coupez
l’alimentation électrique en verrouillant le panneau de service afin d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau de service ne peut être verrouillé, y fixer un avertissement en évidence.
3. Les travaux d’installation et de raccordement
électrique doivent être effectués par du personnel qualifié, conformément aux codes et aux standards de construction, incluant ceux concernant le feu.
4. Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer
une bonne combustion et l’évacuation des gaz par la cheminée dans le cas des équipements alimentés au gaz afin de prévenir les retours de cheminée. Conformez-vous aux instructions et aux standards de sécurité des manufacturiers d’équipement de chauffage, tels qu’ils sont publiés par la
National
Fire Protection Association
(NFPA) et l’
American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) ainsi que les
responsables des codes locaux.
5. Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un
plafond, prenez garde de ne pas endommager les fils électriques ou tout appareil cachés.
6. Les ventilateurs avec conduits doivent toujours
évacuer l’air à l’extérieur.
7. Ne pas utiliser cet appareil avec une commande
de vitesse à semiconducteur additionnelle.
8. Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez
que des conduits de métal.
9. Cet appareil doit être mis à la terre.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE :
a) Ne laissez jamais les appareils de cuisson sans
surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent de la fumée et des déversements graisseux pouvant s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.
b) Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous
cuisinez à feu vif ou que vous cuisinez des mets flambés (crêpes Suzette, cerises jubilé, steaks au poivre flambé).
c) Nettoyez régulièrement la (les) roue(s) du ventilateur.
Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur ou les filtres.
d) Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous
toujours de casseroles et d’ustensiles appropriés à la dimension de la surface chauffante.
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES DANS LE CAS D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES* :
1. Étouffez les flammes avec un couvercle hermétique,
une tôle à biscuits ou un plateau métallique et ensuite, éteindre le brûleur. PRENEZ SOIN D’ÉVITER LES BRÛLURES. SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN
FLAMMES DANS VOS MAINS. Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant linge à vaisselle
ou serviette mouillés; ceci pourrait occasionner une violente explosion de vapeur.
4. N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ: A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC
et que vous en connaissez le fonctionnement.
B. L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté. C. Les pompiers ont été avisés. D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant
accès à une sortie de secours.
*Tirées du
Kitchen Fire Safety Tips
publié par la NFPA.
ATTENTION
1. Pour usage domestique seulement. Ne l’utilisez pas pour évacuer des vapeurs ou des matières dangereuses ou explosives.
2. Afin d’éviter tout dommage au moteur et de débalancer ou de rendre bruyante la roue du moteur, gardezvotre appareil à l’abri des poussières de gypse et de construction/rénovation, etc.
3. Le moteur de votre hotte possède une protection thermique qui éteindra automatiquement le moteur s’il devient surchauffé. Le moteur repartira automatiquement une fois refroidi. Si le moteur continue à arrêter et à repartir, faites-le vérifier.
4. Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, le bas de votre hotte devrait être situé à un minimum de 24 po et à un maximum de 30 po au-dessus de la table de cuisson.
5. Deux installateurs sont recommandés lors de l’installation vu la grande dimension et le poids de cette hotte.
6. Afin de réduire les risques d’incendie, assurez-vous d’évacuer l’air à l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans des espaces restreints comme l’intérieur des murs ou plafond ou dans le grenier, vide sanitaire ou garage.
7. Cet appareil est équipé d’un thermostat pouvant faire démarrer le ventilateur automatiquement. Afin de réduire les risques de blessures, couper le courant à partir du panneau électrique et verrouiller ou apposer un avertissement sur le panneau afin de prévenir que la hotte soit mise en marche automatiquement.
8. Afin de réduire les risques d’incendie et d’électrocution, la hotte Best by Broan de série WP29M doit être installée uniquement avec un des ventilateurs intérieurs Best by Broan suivants : P6 ou P12; un des ventilateurs extérieurs Best by Broan suivants : EB6, EB9, EB12 ou EB15, ou un des ventilateurs en ligne Best by Broan suivants : ILB3, ILB6, ILB9 ou ILB11 (vendus séparément). Aucun autre ventilateur ne doit être utilisé.
9. Veuillez consulter l’autocollant apposé à l’intérieur de la hotte pour plus d’information ou autres exigences.
!
!
Page 15
- 15 -
HOTTE SÉRIE
WP29M
(Avec contrôle
ventilateur et
éclairage. Requise
pour toutes
les installations.)
CHEMINÉE DÉCORATIVE
OPTIONNELLE SÉRIE AEWP
CHEMINÉE DU KIT
DE RECIRCULATION
SÉRIE ANKWP
- SYSTÈME DE HOTTE DE CUISINIÈRE SÉRIE WP29M -
VENTILATEURS INTÉRIEURS
Modèle 415
(Coude ajustable
de 7 po rond
Modèle 427
(4
1
/2 po x 18 1/2 po
à 10 po rond,
6 po haut - latérale)
Modèle 423
(4
1
/2 po x 18 1/2 po
à 10 po rond
- verticale)
Modèle 424
(4 1/2 po x 18 1/2 po
à 10 po rond -
horiz. avant/arrière)
Modèle 454
(4 1/2 po x 18 1/2 po
à 10 po rond -
horiz. /droite)
Modèle 453
(4 1/2 po x 18 1/2 po
à 10 po rond -
horiz. /gauche)
Modèle 437
(Capuchon de toit à haut rendement)
Modèle 441
(Capuchon de toit de 10 po rond)
Modèle 634 ou 644
(Capuchon de toit)
Modèle 647
(Capuchon de mur
de 7 po rond)
Modèle 407
(Conduit de 7 po rond
sections
de 2 pi)
Modèle 410
(Conduit de 10 po rond
sections
de 2 pi)
MODÈLE P6 VENTILATEUR/ PLAQUE VENTILATEUR
(Ventilateur intérieur de 600 pcm et plaque ventilateur)
MODÈLE P12 VENTILATEUR/ PLAQUE VENTILATEUR
(Ventilateur intérieur de 1200 pcm et plaque ventilateur)
Modèle 418
(Coude ajustable
de 10 po rond
NOTE : Pour une installation sans conduit,
nous recommandons que le kit de recirculation série ANKWP ne s’installe qu’avec l’ensemble ventilateur et plaque ventilateur de modèle P6 pour une meilleure efficacité.
PLAQUE DE RECOUVREMENT
OPTIONNELLE SÉRIE ADPWP
HL0081
Page 16
- 16 -
- SYSTÈME DE HOTTE DE CUISINIÈRE SÉRIE WP29M -
VENTILATEURS EN LIGNE ET EXTÉRIEURS
Plaque ventilateur pour ventilateurs extérieurs ou en ligne (incluse avec les ventilateurs EB6, EB9, EB12, EB15, ILB3, ILB6, ILB9 et ILB11.
Modèle 421 (Volet intérieur de 10 po rond vert.)
Recommandé pour utilisation avec ventilateurs extérieurs
Modèle 410 (Conduit de 10 po rond standard, sections de 2 pi)
Modèle 418
Coude ajustable de
10 po (optionnel)
Ventilateur en ligne
modèle ILB3 (280 pcm)
(incluant une transition
ronde de 8 po à 10 po)
Ventilateur extérieur
modèle EB6 (600 pcm)
ou EB9 (900 pcm)
Ventilateur extérieur
modèle EB12 (1200 pcm)
ou EB15 (1500 pcm)
Modèle 437
(Capuchon de toit haut rendement)
Modèle 441(Capuchon de mur de 10 po rond)
Modèle 441 (Capuchon de mur de 10 po rond)
Ventilateur en ligne
modèle ILB6 (600 pcm)
(incluant deux transitions
rondes de 4 ½ po x 18 ½ po
à 10 po)
Ventilateur en ligne
modèle ILB9 (800 pcm)
ou ILB11 (1100 pcm)
(incluant deux transitions
rondes de 8 po x 12 po
à 10 po)
HOTTE SÉRIE
WP29M
(Avec contrôle
ventilateur et
éclairage. Requise
pour toutes
les installations.)
CHEMINÉE DÉCORATIVE OPTIONNELLE SÉRIE AEWP
PLAQUE DE RECOUVREMENT OPTIONNELLE SÉRIE ADPWP
HL0082
Page 17
- 17 -
1. SÉLECTIONNER L’OPTION VENTILATEUR ET LE TYPE D’INSTALLATION
1.2 INSTALLATION EN ÉVACUATION
Pour une installation avec des conduits, cette hotte fonctionne autant avec un ventilateur intérieur, en ligne ou extérieur. La hotte de modèle Best by Broan de série WP29M doit être installée uniquement avec l’un des ventilateurs suivants : P6, P12, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 ou EB15 (vendus séparément). Aucun autre ventilateur ne peut être utilisé.
Déterminer à quel endroit et de quelle façon les conduits seront installés.
Si un ventilateur en ligne est installé, se reporter aux directives incluses avec celui-ci et suivre les étapes1 à 8, 11, 12, 14 et suivantes de ce guide.
Installer des conduits de bonnes dimensions, coude(s) et capuchon de mur ou de toit selon le type de ventilateur. Se servir de ruban adhésif pour conduits en métal pour assurer l’étanchéité des joints.
1.1 INSTALLATION EN RECIRCULATION
Pour une installation sans conduit, nous recommandons que la hotte soit installée avec le ventilateur intérieur Best by Broan P6 (vendu séparément). afin de maintenir l’efficacité à son niveau optimal.
Le kit de recirculation de série ANKWP (vendu séparément) doit être installé. Ce kit convient aux largeurs de hotte allant de 30 po à 48 po inclusivement. Voir les directives d’installation incluses avec le kit de recirculation de série ANKWP.
CONDUIT ROND
DE 7 po (178 mm)
CAPUCHON
DE TOIT
COUDE ROND DE 7 po (178 mm)
24 po à 30 po (609 mm à 762 mm) AU-DESSUS DE LA
SURFACE DE CUISSON
CAPUCHON DE MUR
HOTTE
CHEMINÉE
DÉCORATIVE
ou SOFFITE
6 po ou 12 po
(152 mm
ou 305 mm)
HH0068F
INSTALLATION TYPIQUE VENTILATEUR
INTÉRIEUR SIMPLE MODÈLE P6
HOTTE
CHEMINÉE
DÉCORATIVE
ou SOFFITE
6 po ou 12 po
(152 mm
ou 305 mm)
TRANSITION RONDE 4 ½ po x 18 ½ po à 10 po (114 mm x 470 mm à 254 mm) (voir page 20)
CONDUIT ROND DE
10 po (254 mm)
CAPUCHON
DE TOIT
HH0069F
24 po à 30 po (609 mm à 762 mm) AU-DESSUS DE LA
SURFACE DE CUISSON
CAPUCHON DE MUR
INSTALLATION TYPIQUE VENTILATEUR
INTÉRIEUR DOUBLE MODÈLE P12
VENTILATEUR EXTÉRIEUR
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR
CHEMINÉE DÉCORATIVE
ou SOFFITE
HH0070F
24 po à 30 po (609 mm à 762 mm)
AU-DESSUS DE LA
SURFACE DE CUISSON
CONDUIT ROND
DE 10 po (254 mm)
COUDE ROND
DE 10 po (254 mm)
HOTTE
6 po ou 12 po
(152 mm
ou 305 mm)
INSTALLATION TYPIQUE VENTILATEUR
EXTÉRIEUR MODÈLE EB6, EB9, EB12 OU EB15
HH0071F
Hotte
Capuchon de toit
Ventilateur en ligne
Conduits ronds
de 10 po
De 24 à 30 po (609 à 762 mm) au-dessus de la surface de cuisson
Capuchon de mur
INSTALLATION TYPIQUE VENTILATEUR
EN LIGNE MODÈLE ILB3, ILB6, ILB9 OU ILB11
Page 18
- 18 -
Retirer la trousse d’installation de l’intérieur de la hotte. S’assurer que les articles suivants sont inclus :
- Lisière de bois
- Manuel d’installation
- Les accessoires incluant :
• Les filtres à chicane hybrides Evolutionary
MC
(3 pour les hottes allant jusqu’à 54 po de largeur, 4 pour la hotte de 60 po de largeur)
• Ampoules halogènes avec écran (20 V, 50 W, avec culot GU10) (4 pour les hottes allant jusqu’à 42 de largeur, 6 pour les hottes allant de 48 po à 60 de largeur)
• Le sac de pièces incluant : (4) vis à tête plate n
o
10-2 po, (8) vis no8 x 3/4 po, (4) écrous no10-32, (2) ancrages de gypse
(2) rondelles 3/16 po DI x 3/4 po DE
Pièces vendues séparément :
- Ventilateur intérieur modèle P6 (incluant la plaque ventilateur), pour les installations en évacuation ou en recirculation.
- Ventilateur intérieur modèle P12 (incluant la plaque ventilateur), seulement pour les installations en évacuation.
- Ensemble de ventilateur en ligne modèle ILB3, ILB6, ILB9 ou ILB11 (tous incluant la transition et la plaque ventilateur), seulement pour les installations en évacuation.
- Ensemble de ventilateur extérieur, modèle EB6, EB9, EB12 ou EB15 (tous incluant la plaque ventilateur), seulement pour les
installations en évacuation.
- Transitions, conduits, coudes, volets, capuchons de mur ou de toit. Consulter les pages 15 et 16 pour la liste complète des
accessoires de ventilation et les numéros de modèle.
- Kit de recirculation série ANKWPD, obligatoire pour les installations en recirculation.
- Cheminée décorative optionnelle série AEWP, seulement pour les installations en évacuation.
- Plaque de recouvrement optionnelle série ADPWP, pour les installations avec évacuation par l’arrière, s’installe sur la hotte ou
sur la cheminée décorative optionnelle série AEWP. S’installe aussi sur la cheminée du kit de recirculation série ANKWPD.
3. PRÉPARER L’INSTALLATION
2. MESURER L’INSTALLATION
Les dimensions des installations les plus courantes sont indiquées ci-contrre.
La distance minimale entre le bas de votre hotte et la surface de cuisson ne doit pas être inférieure à 24 po. Un maximum de 30 po au-dessus de la surface de cuisson est fortement recommandé pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson.
Une distance de plus de 30 po demeure à la discrétion de l’installateur et de l’utilisateur.
DISTANCES MINIMALE ET MAXIMALE AU-DESSUS
DE LA SURFACE DE CUISSON
ATTENTION
Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de l’installation, de l’entretien ou de la réparation de cet appareil.
Plafond
Armoire, soffite,
cheminée décorative
ou de recirculation
HH0072F
Hotte
Distance minimale entre la
hotte et la surface de cuisson :
24 po (610 mm)
Distance maximale recommandée
entre la hotte et la surface
de cuisson : 30 po (762 mm)
Cuisinière standard de
36 po (914 mm) de haut
Dessus de la
A
lisière de bois A + 0,25 po (6 mm)
Page 19
- 19 -
6. INSTALLER LA LISIÈRE DE BOIS
Mesurer et tracer une ligne droite, au-dessus de la surface de cuisson, pour la localisation de la lisière de bois (voir l’illustration ci-contre et à l’étape 2). Retirer la lisière de bois de l’arrière de la hotte. Fixer la lisière de bois au mur à l’aide des vis à tête plate n
o
10 - 2 po en
s’assurant d’atteindre les montants.
4. RETIRER LES FILTRES ET LA GOUTTIÈRE
5. RETIRER LE CADRE INTÉRIEUR
À l’aide d’un tournevis Phillips no2 ou Robertson no2, enlever les vis retenant le cadre intérieur (la pièce colorée en gris dans l’illustration ci-contre) à la hotte. Retirer le cadre intérieur et le mettre de côté.
EMPLACEMENT DES VIS
7. INSTALLER LA CHEMINÉE ET/OU LA PLAQUE DE RECOUVREMENT
7.1 INSTALLATION EN ÉVACUATION :A) CHEMINÉE DÉCORATIVE OPTIONNELLE SÉRIE AEWP
Pour une installation avec conduits; voir les directives incluses avec la cheminée décorative optionnelle.
B) PLAQUE DE RECOUVREMENT OPTIONNELLE SÉRIE ADPWP
Seulement pour les installations avec évacuation par l’arrière, à installer sur la hotte ou sur la cheminée décorative optionnelle de série AEWP. Voir les directives incluses avec la plaque de recouvrement optionnelle.
7.2 INSTALLATION EN RECIRCULATION : CHEMINÉE DE LENSEMBLE DE RECIRCULATION SÉRIE ANKWP
Pour plus de détails, voir les directives incluses avec l’ensemble de recirculation. NOTE : La plaque de recouvrement optionnelle série ADPWP peut être installée sur la cheminée de l’ensemble de recirculation
de série ANKWP. Voir les directives incluses avec la plaque de recouvrement optionnelle.
ATTENTION
À cause du poids élevé de cette hotte, s’assurer que la lisière de bois est bien rattachée à tous les montants disponibles (un minimum de 2 montants doivent être en contact avec la lisière de bois pour une hotte de 30 po, plus pour une plus large). Ne pas visser la lisière de bois seulement au mur.
1. Mur 4. Localisation des ancrages de gypse
2. Lisière de bois 5. Tracé de l’arrière de la hotte
3. Vis à tête fraisée 6. Montants
A. Enlever le ruban des filtres.
Retirer les filtres de la hotte et les mettre de côté. NOTE :Il est recommandé de retirer le filtre
central en premier.
B. Enlever le ruban de la gouttière (1).
Dégager la gouttière de la hotte et la mettre de côté.
NOTE :La hotte de 60 po. de largeur possède
2 gouttières.
1
HD0175
HD0176
HD0174F
Page 20
- 20 -
11. INSTALLER LA PLAQUE VENTILATEUR À LA HOTTE (TOUTES LES INSTALLATIONS)
11.1 TOUTES LES INSTALLATIONS :
Amener le câble d’alimentation à la localisation de la hotte. Pour les détails concernant l’installation de la plaque ventilateur, voir les instructions comprises avec l’ensemble ventilateur et plaque ventilateur (vendu séparément). Installer la plaque ventilateur de façon à ce que son boîtier électrique se trouve à droite lorsque vous faites face à la hotte.
11.2 INSTALLATIONS EN ÉVACUATION SEULEMENT :
Pour une installation avec évacuation par l’arrière, retirer la plaque de l’arrière de la hotte et l’installer sur le dessus pour couvrir l’ouverture. Fixer la plaque à la hotte avec les mêmes (4) écrous dentelés. Pour une installation avec évacuation par le dessus, laisser la plaque à l’arrière de la hotte.
Relier les conduits à la transition ou à la plaque ventilateur. Sceller tous les joints à l’aide de ruban pour conduits de métal.
Modèle 423, 424, 427, 453 ou 454
Fixer la transition (si requise) à la plaque ventilateur. Sceller tous les joints avec du ruban à conduits. NOTE : La plaque ventilateur du modèle P6 se branche directement à un conduit
rond de 7 po sans transition.
9. CHOISIR L’OPTION VENTILATEUR (EXTÉRIEUR OU INTÉRIEUR, INSTALLATION EN ÉVACUATION)
VENTILATEUR INTÉRIEUR : Suivre toutes les étapes subséquentes de ce guide. VENTILATEUR EXTÉRIEUR : Voir les instructions fournies avec le ventilateur extérieur et suivre les étapes 11 et suivantes du présent guide.
10.INSTALLER LA TRANSITION À LA PLAQUE VENTILATEUR (VENT. INT., INSTAL. EN ÉVACUA-
8. INSTALLER LA HOTTE
En appuyant la hotte au mur, insérer la lisière de bois dans la cavité arrière de la hotte.
Fixer la hotte à la lisière de bois, aux endroits indiqués, à l’aide de (4) vis no8 x 3/4 po (pour les hottes de 30 po et de 36 po de largeur) ou de (6) vis (pour les hottes de 42 po et plus de largeur) fournies. En se servant des trous existants dans la hotte, percer le mur, aux endroits indiqués, de (2) trous de 3/16 po pour les ancrages de gypse. Puis, insérer les (2) ancrages de gypse et fixer la hotte à ces ancrages avec les (2) vis n
o
8 x 3/4 po restantes et les (2) rondelles fournies.
Pour une installation sans conduit, aller à l’étape 11,
Installer la plaque ventilateur
à la hotte.
ATTENTION
Retenir la hotte jusqu’à ce qu’elle soit complètement vissée à la lisière de bois.
ARRIÈREDELAHOTTE(VUE INTÉRIEURE)
D
ESSUS DE LA HOTTE (VUE INTÉRIEURE)
P
LAQUE VENTILATEUR SUR
LE DESSUS INTÉRIEUR DE
LA HOTTE
PLAQUE À LARRIÈRE
DE LA HOTTE
ÉCROUS DENTELÉS
ÉCROUS DENTELÉS
EMPLACEMENT DES VIS
12.BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (TOUTES LES INSTALLATIONS)
Retirer le couvercle du boîtier électrique de la plaque ventilateur et le mettre de côté. Connecter le fil NOIR au NOIR, le fil BLANC au BLANC et le fil VERT ou dénudé à la vis VERTE de mise à la terre. Remettre en place le couvercle du boîtier électrique.
EMPLACEMENT DES
ANCRAGES DE GYPSE
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié conformément aux codes et aux standards. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation électrique au panneau de service et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.
!
COUVERCLE DU
BOÎTIER ÉLECTRIQUE
HD0178
HO0086
HD0179
Page 21
- 21 -
13.INSTALLER LE VENTILATEUR (INTÉRIEUR OU EXTÉRIEUR)
Pour installer le ventilateur, voir les instructions comprises avec celui-ci. Une fois installé, brancher le fil du ventilateur à la prise à 2 alvéoles (A) et le fil
d’alimentation électrique de la hotte (B) à la fiche à 3 broches, à l’intérieur de la hotte.
HE0078
AVERTISSEMENT
Ne jamais brancher ensemble le fil du ventilateur au fil d’alimentation de la hotte.
!
AB
14.REMETTRE EN PLACE LE CADRE INTÉRIEUR
Remettre en place le cadre intérieur de la hotte (retiré précédemment à l’étape
6) à l’aide d’un tournevis Phillips n
o
2 ou Robertson no2 et de ses vis.
HD0176
EMPLACEMENT DES VIS
15.RÉINSTALLER LA (OU LES) GOUTTIÈRE(S) ET LES FILTRES
ATTENTION
Avant d’installer les filtres à chicane hybrides EvolutionaryMC, retirer la pellicule de plastique protectrice de ceux-ci.
Réinstaller la (ou les) gouttière(s) (1). L’image ci-contre illustre la façon de réinsérer la gouttière dans la hotte.
Avant de remettre en place les filtres à chicane hybrides EvolutionaryMC, glisser les filtres secondaires hors de l’arrière des filtres à chicane et enlever toute pellicule plastique présente.
15.1 INSTALLATION EN ÉVACUATION :
Glisser les filtres secondaires en place à l’arrière de tous les filtres à chicane avant de les réinstaller dans la hotte.
15.2 INSTALLATION EN RECIRCULATION :
Se défaire des filtres secondaires. Insérer au dos des filtres à chicane les filtres au charbon inclus dans le kit de recirculation. Réinstaller les filtres à chicane dans la hotte.
Il est recommandé d’installer d’abord les filtres situés aux extrémités et de terminer avec celui (ceux) du centre.
1. Introduire une extrémité du filtre dans le rail supérieur de
la hotte.
2. Lever l’autre bout du filtre à l’intérieur de la hotte et
l’introduire dans la gouttière.
Des filtres de rechange sont disponibles chez votre marchand. Consulter l’étiquette à l’intérieur de la hotte pour connaître le format et le numéro de pièce des filtres.
Voir le tableau en page 24 pour connaître les numéros des kits de remplacement des filtres au charbon.
1
HD0181
1
HD0180
2
Page 22
- 22 -
16.REMPLACEMENT DES LAMPES HALOGÈNES
Cette hotte utilise des ampoules halogènes avec écran (120 V, 50 W, MR16 avec culot GU10, ou PAR16 avec culot GU10) incluses.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de blessures corporelles, ne pas installer une ampoule conçue uniquement pour des luminaires fermés.
!
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de blessures corporelles, attendre que l’ampoule halogène soit refroidie avant de la retirer.
!
1. Pour retirer les ampoules, pousser doucement vers le haut et tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour désengager les conducteurs hors de leur rainure.
NOTE : Si nécessaire, utiliser un gant à vaisselle pour obtenir
une meilleure prise de l’ampoule lors de son retrait.
2. Installer les nouvelles ampoules en glissant leurs conducteurs dans les rainures, à l’intérieur des douilles.
3. Pousser doucement vers le haut et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les ampoules soient bien en place.
17.ENTRETIEN
Filtres à chicane hybrides Evolutionary
MC
Les filtres à chicane hybrides doivent être nettoyés fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude et de détergent. Les filtres à chicane doivent être lavés plus souvent si vos habitudes de cuisson génèrent plus de graisse, comme par exemple de la friture ou des aliments sautés au wok.
Retirer les filtres en les poussant vers l’arrière de la hotte et en les retournant vers le bas. Glisser les filtres secondaires hors de l’arrière des filtres à chicane avant de les nettoyer. Les filtres à chicane sont lavables au lave-vaisselle. Nettoyer les filtres secondaires avec une solution d’eau chaude et de détergent. Laisser les filtres sécher complètement avant de les réinstaller dans la hotte.
Gouttière
La gouttière doit être nettoyée fréquemment. Pour ce faire, la désengager de la hotte et utiliser une solution d’eau chaude et de détergent. Tout comme les filtres à chicane, la laver plus souvent si vos habitudes de cuisson génèrent plus de graisse, comme par exemple de la friture ou des aliments sautés au wok. Essuyer complètement la gouttière avant de la réinstaller dans la hotte.
Nettoyage du ventilateur
Retirer les filtres pour accéder au ventilateur. Passer l’aspirateur pour le nettoyer, ne pas l’immerger dans l’eau. Pour plus de détails, consulter le guide d’installation du ventilateur.
Nettoyage de la hotte
Acier inoxydable : Comment préserver son « APPARENCE ÉTINCELANTE »
À faire :
• Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un linge propre ou d’un chiffon imbibé d’eau tiède et de savon doux ou de détergent liquide pour la vaisselle.
• Toujours nettoyer dans le sens du polissage.
• Toujours bien rincer avec de l’eau claire (2 à 3 fois) et essuyer complètement.
• Un nettoyant domestique conçu spécialement pour l’acier inoxydable peut aussi être utilisé.
À ne pas faire :
• Ne pas utiliser de laine d’acier ou d’acier inoxydable ou tout autre grattoir pour enlever la saleté tenace.
• Ne pas utiliser une poudre nettoyante abrasive ou rugueuse.
• Ne pas laisser la saleté s’accumuler.
• Ne pas laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de construction atteindre la hotte. Couvrir la hotte pour la durée des travaux afin de s’assurer qu’aucune poussière n’atteigne la hotte.
À éviter lors du choix du détergent :
• Tous produits nettoyants qui contiennent des agents de blanchiment; ils attaqueront l’acier inoxydable.
• Tous les produits contenant du chlorure, fluorure, iode ou bromure; ils détérioreront rapidement les surfaces.
• Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage : acétone, alcool, éther, benzol, etc., ils sont hautement explosifs et ne devraient jamais être utilisés près d’une cuisinière.
ATTENTION
Ne jamais tenter de laver les filtres au charbon du kit de recirculation. Ces filtres doivent être remplacés par des nouveaux. Voir les directives incluses avec le kit de recirculation.
12 3
HO0089
Page 23
- 23 -
18.FONCTIONNEMENT
Toujours mettre en marche la hotte avant de commencer la cuisson afin d’établir une circulation d’air dans la cuisine. Laisser la hotte fonctionner quelques minutes après la fin de la cuisson afin de nettoyer l’air. Cela aidera à garder la cuisine plus propre et plus fraîche.
1. Interrupteur Marche/Arrêt du ventilateur 3. Interrupteur Marche/Arrêt des lampes halogènes
2. Commande de vitesse du ventilateur 4. Commande de l’intensité d’éclairage
Ventilateur
Le ventilateur est contrôlé par deux commandes. Utiliser l’interrupteur Marche/Arrêt (1 dans l’illustration ci-dessus) pour actionner ou arrêter le ventilateur. Une fois en marche,
le ventilateur fonctionnera à la vitesse présélectionnée par la commande de vitesse (2 dans l’illustration ci-dessus). Pour augmenter la vitesse, tourner le bouton de commande de vitesse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et
pour ralentir la vitesse, dans le sens des aiguilles d’une montre.
HEAT SENTRY
Cette hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRY. Ce thermostat est un dispositif qui augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte une chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse, le ventilateur tournera en haute vitesse. Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse d’origine.
Éclairage (halogène)
L’éclairage halogène est controllé par deux commandes : un interrupteur Marche/Arrêt (3 dans l’illustration ci-dessus) et un bouton de commande d’intensité d’éclairage. Une fois allumées, les ampoules halogènes éclaireront la surface de cuisson à l’intensité présélectionnée par la commande d’intensité (4 dans l’illustration ci-dessus).
Pour augmenter l’intensité d’éclairage, tourner le bouton de commande d’intensité dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et pour diminuer l’intensité, dans le sens des aiguilles d’une montre.
1
2
3 4
Utiliser des ampoules halogènes avec écran de 120 V, 50 W, MR16 avec culot GU10 ou PAR16 avec culot GU10 (incluses).
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE BROAN
Broan garantit à l’acheteur consommateur initial de ses produits qu’ils sont exempts de tout défaut dans les matières premières ou la main-d’œuvre, pour une période de un an à compter de la date d’achat par le consommateur initial. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT, MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES POUR FIN DE COMMERCIALISATION ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
Durant cette période de un an, Broan, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement, tout produit ou pièce qui s’avère défectueux et ayant été utilisé nomalement et d'une manière non abusive.
Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé à la suite de mauvais usage, négligence, accident, entretien inapproprié ou réparation (autre que par Broan), mauvaise installation ou installation non conforme au mode d’installation recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période de un an telle qu’elle est spécifiée pour la garantie exprimée. Certains États ou provinces ne permettent pas de limite de temps sur les garanties implicites. Si tel est le cas, veuillez ne pas tenir compte de la dernière limite décrite ci-dessus.
L’ENGAGEMENT DE BROAN DE RÉPARER OU DE REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN, SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX SURVENANT À CAUSE DE OU EN RAPPORT À L’UTILISATION OU À LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite relative aux dommages directs, indirects ou spéciaux. Si tel est le cas, veuillez ne pas tenir compte de l’exclusion ou de la limite ci-dessus.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Cette garantie annule toutes les autres garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan à l’une des adresses ou numéros de téléphone mentionnés plus bas, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat initial dudit produit.
Best by Broan®, P.O. Box 140, Hartford, WI 53027 USA (1-800-637-1453) Best by Broan®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 CANADA (1-866-737-7770)
Page 24
- 24 -
PIÈCES DE RECHANGE
* NON ILLUSTRÉ.
NONUMÉRO QTÉ (LARGEUR DE HOTTE)
RÉF. DE PIÈCE DESCRIPTION 36
PO 42 PO 48 PO 54 PO 60 PO
V17121 ENS. CADRE INTÉRIEUR (36 PO X 27 PO X 18 PO) (INCL. RÉF. 12) 1 - - - - V17122 E
NS. CADRE INTÉRIEUR (42 PO X 27 PO X 18 PO) (INCL. RÉF. 12) - 1 - - -
11 V17123 E
NS. CADRE INTÉRIEUR (48 PO X 27 PO X 18 PO) (INCL. RÉF. 12) - - 1 - -
V17124 E
NS. CADRE INTÉRIEUR (54 PO X 27 PO X 18 PO) (INCL. RÉF. 12) - - - 1 -
V17125 E
NS. CADRE INTÉRIEUR (60 PO X 27 PO X 18 PO) (INCL. RÉF. 12) - - - - 1
M
ODÈLE
WP29XX4
M
ODÈLE
WP29XX7
MÊMES NUMÉROS DE PIÈCE, SAUF POUR LA RÉFÉRENCE NO11 (VOIR CI-DESSOUS)
HL0083
1
2
9
7
8
4
11
6
5
3
10
13
14
12
NONUMÉRO QTÉ (LARGEUR DE HOTTE)
RÉF. DE PIÈCE DESCRIPTION 30
PO36 PO 42 PO48 PO54 PO60 PO
1 V16569 ENSEMBLE DE DOUILLE ET DE GARNITURE DE LAMPE 444666 2 V05921 A
MPOULES HALOGÈNES (50 W, 120 V, PAR16, GU-10) 4 4 4 6 6 6
3 V07834 C
OMMANDE ROTATIVE 222222
4 V07689 I
NTERRUPTEUR À LEVIER 222222
5 V16966 E
NSEMBLE DE CADRE ET DE BOUTONS DE COMMANDE EN PLASTIQUE 111111
6 V07688 B
OUTON 222222
7 V13924 C
ONNECTEUR MÂLE 111111
8 V13923 C
ONNECTEUR FEMELLE 111111
V16793 G
OUTTIÈRE 30” 1 - - - - 2
9 V16794 G
OUTTIÈRE 36” - 1 1 - - -
V16796 G
OUTTIÈRE 48” - - - 1 1 -
10 V03435 T
HERMISTOR HEAT SENTRY 111111
V17115 E
NSEMBLE DE CADRE INTÉRIEUR (30 PO X 24 PO X 18 PO) (INCLUANT RÉF. 12)1-----
V17116 E
NSEMBLE DE CADRE INTÉRIEUR (36 PO X 24 PO X 18 PO) (INCLUANT RÉF. 12)-1----
11
V17117 E
NSEMBLE DE CADRE INTÉRIEUR (42 PO X 24 PO X 18 PO) (INCLUANT RÉF. 12) - - 1 - - -
V17118 E
NSEMBLE DE CADRE INTÉRIEUR (48 PO X 24 PO X 18 PO) (INCLUANT RÉF. 12) - - - 1 - -
V17119 E
NSEMBLE DE CADRE INTÉRIEUR (54 PO X 24 PO X 18 PO) (INCLUANT RÉF. 12) - - - - 1 -
V17120 E
NSEMBLE DE CADRE INTÉRIEUR (60 PO X 24 PO X 18 PO) (INCLUANT RÉF. 12) - - - - - 1
12 V05528 A
TTACHE FILTRE 333336
13
V07694 F
ILTRE SECONDAIRE
MICROMESH
8,84 PO X 8,50 PO 322 - - 6
V07695 F
ILTRE SECONDAIRE
MICROMESH
14,84 PO X 8,50 PO -1133-
14
V16967 F
ILTRE À CHICANE HYBRIDE EVOLUTIONARY
MC
8,95 PO X 8,61 PO X 1 PO (INCL. RÉF. 13) 3 2 2 - - 6
V16968 F
ILTRE À CHICANE HYBRIDE EVOLUTIONARY
MC
14,95 PO X 8,61 PO X 1 PO (INCL. RÉF. 13) - 1 1 3 3 -
* V07693 G
UIDE DINSTALLATION 111111
S
AC DE PIÈCES (VIS À TÊTE PLATE N
O
10 X 2 PO (4),
* V12971 V
IS N
O
8 X 3/4 PO (8), ÉCROUS NO10-32 (4), ANCRAGES DE GYPSE (2) 1 1 1 1 1 1
R
ONDELLES 3/16 PO DI X 3/4 PO DE)
* V05869 L
OGO BEST BY BROAN 111111
* V16998 E
NSEMBLE DE FILTRES AU CHARBON (COMPRENANT 3 FILTRES)1---S/OS/O
* V16999 ENSEMBLE DE FILTRES AU CHARBON (COMPRENANT 3 FILTRES)-11-S/OS/O * V17000 ENSEMBLE DE FILTRES AU CHARBON (COMPRENANT 3 FILTRES)---1S/OS/O
Page 25
CONCEBIDO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
INSTALADOR: DEJAR ESTE MANUAL AL PROPRIETARIO.
PROPIETARIO: INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO EN LAS
PÁGINAS 34 Y 35.
MANUAL DE INSTALACIÓN
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
!
!
SERIE WP29M
HB0058
V07693 rev. B
En Estados Unidos - BEST BY BROAN®P.O. Box 140, Hartford, WI 53027 USA En Canadá - BEST BY BROAN
®
550 boul. Lemire, Drummondville, QC, J2C 7W9 CANADA
Para obtener más información, visitar nuestro sitio www.bestbybroan.com
Page 26
- 26 -
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA LOS SIGUIENTES PUNTOS:
1. Solamente use esta unidad de la manera propuesta
por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuniquese con el fabricante en la dirección o teléfono anotados en la garantía.
2. Antes de limpiar o poner en servicio la unidad,
apague el interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel de servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de advertencia prominente.
3. El trabajo de instalación y el alambrado eléctrico
deben llevarse a cabo por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables, incluyendo los códigos y normas de construcción contra incendios.
4. Se requiere una cantidad de aire suficiente para la
combustión y escape de gases por la chimenea del equipo de quemado de combustible para evitar salirse de las especificaciones y estándares de seguridad del fabricante, tales como los publicados por la Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA por sus siglas en Inglés), y la Sociedad americana de ingenieros de calefacción, refrigeración y aire acondicionado (ASHRAE por sus siglas en Inglés), y los códigos de las autoridades locales.
5. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no
dañe los cables eléctricos ni otras instalaciones ocultas.
6. Los ventiladores con conductos deben siempre
ventilar hacia el exterior.
7. No utilice este aparato con ningún
otro dispositivo de
control de velocidad con semiconductores.
8. Para reducir todo riesgo de incendio, use solamente
conductos en metal.
9. Esta unidad se debe conectar a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA:
a) No deje nunca los aparatos de cocer sin vigilancia
a fuego vivo. Los desbordamientos producen humo y derrames grasiendos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora
al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje
que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee
siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa.
PARA EVITAR RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE INCENDIO DE GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE*:
1. Cubra y sofoque las llamas con una tapa ajustada,
azafate de hornear galletas, o azafate de metal, y luego apague el calentador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llamas no se apagan inmediatamente, HAY QUE EVACUAR Y LLAMAR LOS BOMBEROS.
2. NUNCA ALCE UNA SARTÉN QUE TENGA
LLAMAS – Usted se puede quemarse.
3. NO USE AGUA, incluyendo trapos, lavaplatos
mojados o toallas – puede que ocurran explosiones de vapor violentas.
4. Use un extintor SOLAMENTE si : A. Usted sabe que tiene un extintor ABC y sabe usarlo. B. El incendio es pequeño y está restringido al
área donde empezó.
C. Se está llamando los bomberos. D. Usted puede tratar de apagar el fuego teniendo
una salida detrás suyo.
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la Asociación National de protección contra Incendios (NFPA).
PRECAUCIÓN
1. Sólo para uso de ventilación general. No se use para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños al cojinete del motor y/o impulsores ruidosos o desequilibrados, mantenga la fuente de potencia lejos de rocíos de pared seca, de polvo de construcción, etc.
3. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor en forma automática si éste se sobrecalienta. El motor volverá arrancar cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga verificar campana reciba servicio.
4. Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana deberá estar a un mínimo de 24” y un máximo de 30” sobre el nivel la superficie para cocinar.
5. Se recomienda que la instalación la realicen dos personas, debido al tamaño y peso de esta campana.
6. A fin de reducir los riesgos de incendio y para bien evacuar el aire de salida, asegúrese de evacuar el aire al exterior – No evacue el aire en espacios limitados como el interior de las paredes o del techo o en eldesván, falso techo o garaje.
7. Este producto está equipado de un termostato que puede hacer partir el ventilador automáticamente. Para evitar los riesgos de daño, apague la corriente del panel eléctrico y cierre con candado o afiche una advertancia en el panel para prevenir que la campana funcione automáticamente.
8. Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, la serie WP29M de Best by Broan debe instalarse con los modelos P6 o P12 de ventiladores impelentes interiores de Best by Broan, los ventiladores exteriores EB6, EB9, EB12 o EB15 de Best by Broan o con los ventiladores en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 de Best by Broan. No utilice otros ventiladores. Los ventiladores se venden aparte.
9. Lea la etiqueta de especificaciones en el producto para mayor información y requisitos.
!
!
Page 27
- 27 -
CAMPANA DE
LA SERIE
WP29M
(Dosel con mandos
del ventilador y
luces. Necesaria
para todas las instalaciones.)
CHIMENEA DECORATIVA OPCIONAL, SERIE AEWP
CHIMENEA DEL JUEGO PARA INSTALACIÓN SIN TUBOS SERIE ANKWP
MODELO P6 CONJUNTO DE VENTILADOR/ PLACA DEL VENTILADOR
(Ventilador interior de 600 pcm y placa del ventilador)
MODELO P12 CONJUNTO DE VENTILADOR/ PLACA DEL VENTILADOR
(Ventilador interior de 1200 pcm y placa del ventilador)
- CAMPANAS DE COCINA DE LA SERIE WP29M -
VENTILADORES INTERIORES
Modelo 407
(Tubo redondo de
7 pulg., secciones
de 2 pies)
Modelo 647
(Capuchón
mural
redondo de 7 pulg.)
Modelo 415
(Codo ajustable redondo
de
7 pulg.)
Modelo 634 o 644
(
Capuchón para tejado)
Modelo 427
(redondo de
41/2” x 181/2” a 10”,
6” de altura, lateral
Modelo 423
(redondo de
41/2” x 181/2” a 10”,
vertical
Modelo 424
(redondo de
41/2” x 181/2” a 10”,
horiz., delanter o
y trasero
Modelo 454
(redondo de
41/2” x 181/2” a 10”,
horiz. /derecha
Modelo 453
(redondo de
41/2” x 181/2” a 10”,
horiz. /izquierda
Modelo 410
(Tubo redondo de 10 pulg.,
secciones de 2 pies)
Modelo 418
(
Codo ajustable redondo de
10 pulg.)
Modelo 437
(Capuchón de alta capacidad para
tejado)
Modelo 441
(Capuchón
mural redondo de 10 pulg.)
NOTA: Para una instalació sin tubos, se recomendada
que el juego para instalación sin tubos serie ANKWP instalarse con el conjunto de ventilador/placa del ventilador de modelo P6, para una mejor eficacia.
PALCA DE RECUBRIMIENTO
OPCIONAL, SERIE ADPWP
HL0081
Page 28
- 28 -
- CAMPANAS DE COCINA DE LA SERIE WP29M -
VENTILADORES EN LÍNEA Y EXTERIORES
Placa de ventilador en línea y exterior (incluida con los ventiladores EB6, EB9, EB12, EB15, ILB3, ILB6, ILB9 y ILB11.
Modelo 421 (Dispositivo de cierre redondo, vertical y en línea de 10”)
Aconsejado para ventiladores exteriores.
Modelo 410 (Tubo redondo de 10”, secciones de 2 pies)
Modelo 418
Codo ajustable
redondo de 10”
(opcional)
Ventilador en línea
modelo ILB3 (280 pcm)
(comprende un cambio de sección redondo de
8” a 10”)
Ventilador exterior
modelo EB6 (600 pcm)
o EB9
(900 pcm)
Ventilador exterior
modelo EB12 (1200 pcm)
o EB15 (1500 pcm)
Modelo 437
(Capuchón de alta capacidad para tejado)
Modelo 441(Capuchón
mural redondo de 10
pulg.)
Modelo 441 (Capuchón mural redondo de 10 pulg.)
Ventilador en línea
modelo ILB6 (600 pcm)
(comprende dos cambios
de sección redondos de
4 ½” x 18 ½” a 10”)
Ventilador en línea
modelo ILB9 (800 pcm)
o ILB11 (1100 pcm)
(comprende dos cambios
de sección redondos de
8” x 12” a 10”)
CAMPANA DE
LA SERIE
WP29M
(Dosel con mandos
del ventilador y
luces. Necesaria
para todas las instalaciones.)
CHIMENEA DECORATIVA OPCIONAL SERIE AEWP
PALCA DE RECUBRIMIENTO
OPCIONAL, SERIE ADPWP
HL0082
Page 29
- 29 -
1. SELECCIÓN DEL TIPO DE VENTILADOR E INSTALACIÓN
1.2 INSTALACIÓN CON TUBOS
Para una instalación con tubos, esta campana permite utilizar un ventilador interior, exterior o en línea. La serie WP29M de Best by Broan sólo debe instalarse con los ventiladores P6, P12, ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 o EB15.
No utilice otros ventiladores. Los ventiladores se venden aparte. Prevea el lugar y la forma en que instalará las tuberías.
Si instala un ventilador en línea, consulte las instrucciones que vienen con él y siga las etapas 1 a 8, 11, 12, 14 y posteriores de este manual.
Instale tuberías, codos y capuchones para tejado o murales del tamaño adecuado para el tipo de ventilador que vaya a poner. Utilice cinta para tubos metálicos para sellar las juntas de los tubos.
1.1 INSTALACIÓN SIN TUBOS
Para una instalación sin tubos, se recomendada de utilice el ventilador interior Best by Broan de modelo P6, a fin de mantener la eficacia a su nivel óptimo. El ventilador se vende aparte.
Debe instalarse el juego para instalación sin tubos, serie ANKWP (se vende aparte). Este juego es apropiado a las campanas de 30” a 48” de anchura.
TUBO REDONDO
DE 7" (178 mm)
CAPUCHÓN DE
TEJADO
CODO REDONDO DE 7" (178 mm)
DE 24" a 30" (609 a 762 mm)
POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE
SOBRE LA QUE SE COCINA
CAPUCHÓN MURAL
CAMPANA
CHIMENEA
DECORATIVA
6" o 12"
(152 mm
o 305 mm)
HH0068E
INSTALACIÓN HABITUAL CON
EL VENTILADOR SIMPLE P6
CAMPANA
CHIMENEA
DECORATIVA
6" o 12"
(152 mm
o 305 mm)
4 ½" x 18 ½" a 10"
(114 x 470 a 254 mm)
(véase la página 36)
TUBO
REDONDO
CAPUCHÓN DE TEJADO
HH0069E
DE 24" a 30" (609 a 762 mm)
POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE
SOBRE LA QUE SE COCINA
CAPUCHÓN
MURAL
CAMBIO
DE SECCIÓN
REDONDO DE
INSTALACIÓN HABITUAL CON
EL VENTILADOR DOBLE P12
VENTILADOR EXTERIOR
VENTILADOR
EXTERIOR
HH0070E
TUBO REDONDO
DE 10" (254 mm)
CODO REDONDO
DE 10" (254 mm)
CAMPANA
6" o 12"
(152 mm
o 305 mm)
CHIMENEA
DECORATIVA
DE 24" a 30" (609 a 762 mm)
POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE
SOBRE LA QUE SE COCINA
INSTALACIÓN HABITUAL CON LOS
VENTILADORES EXTERIORES EB6, EB9,
EB12 O EB15
HH0071E
de 24” a 30’’(609 a 762 mm)
por encima de la superficie
sobre la que se cocina
Capuchón del tejado
Campana
Ventilador en línea
Tubo redondo
de 10”
Capuchón mural
INSTALACIÓN HABITUAL CON LOS
VENTILADORES EN LÍNEA ILB3, ILB6,
ILB9 O ILB11
Page 30
- 30 -
Retire el juego de instalación del interior de la campana. Compruebe que la campana venga con los siguientes componentes:
- Regleta de montaje (atornillada en la parte trasera de la campana)
- Manual de instalación
- Accesorios:
• Filtros híbridos Evolutionary™ (3 para las campanas de hasta 54 pulg. de anchura, 4 para las de 60 pulg. de anchura)
Bombillas halógenas protegidas (base de tipo GU10, 120 V, 50 W) (4 para las campanas de hasta 42 pulg. de anchura, 6 para las de 48 a 60 pulg. de anchura)
Bolsa con piezas: 4 tornillos de cabeza plana n.° 10 de 2 pulg., 8 tornillos n.° 8 de 3/4 pulg., 4 tuercas n.° 10-32, 2 dispositivos de sujeción mural, 2 arandelas de 3/16 pulg. de diámetro interior x 3/4 pulg. de diámetro exterior.
Piezas vendidas aparte:
- Ventilador interior modelo P6 (llevan placa del ventilador) para instalación con tubos o sin tubos.
- Ventilador interior modelo P12 (llevan placa del ventilador) sólo para instalación con tubos.
- Conjunto de ventilador en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 (todos llevan cambio de sección y placa de ventilador) sólo para instalación con tubos.
- Conjunto de ventilador exterior EB6, EB9, EB12 o EB15 (todos llevan placa de ventilador) sólo para instalación con tubos.
- Cambios de sección, tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales y para techos. En las páginas 27 y 28 tiene
una lista completa de las opciones de ventilación y los números de modelo.
- Juego para instalación sin tubos, serie ANKWPD, sólo para instalación sin tubos.
- Chimenea decorativa opcional, serie AEWP.
- Placa de recubrimiento opcional de serie ADPWP, para instalación con el tubo que pasa por la parte trasera de la campana se
instale encima de la campana o la chimenea decorativa opcional, serie AEWP. Se instale también encima la chimenea del juego para instalación sin tubos serie ANKWPD.
3. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
2. MEDIDAS
La ilustración de al lado muestra las dimensiones para la instalación habitual.
Para un funcionamiento adecuado, la campana ha de estar a una distancia mínima de 24 pulgadas con respecto a la superficie sobre la que se cocina, y a una máxima de 30 pulgadas para que pueda captar bien las impurezas que se desprenden al cocinar.
Si se utilizan distancias superiores a 30 pulgadas, el instalador y el usuario son responsables de los posibles problemas.
DISTANCIA MÍNIMA Y MÁXIMA ENTRE LA CAMPANA Y
LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
PRECAUCIÓN
Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar el aparato.
Techo
Armario, chimenea
decorativa o
chimenea del juego
para instalación
sin tubos
HH0072E
Campana
Distancia mínima entre la
campana y la cocina:
24 pulg. (610 mm)
Distancia máxima recomendada
entre la campana y la
cocina: 30 pulg. (762 mm)
Superficie de cocción
de altura estándar
(36 pulg. o 914 mm)
Parte superior de la regleta de montaje
A
de madera A + 0,25 pulg (6 mm)
Page 31
- 31 -
Mida y marque una línea a nivel en la pared por encima de la superficie de cocción para la regleta de montaje (véase la ilustración de la derecha y la de la etapa 2). Destornilla la regleta de montaje de la campana y tira los tornillos. Utilice los tornillos de cabeza plana n.° 10 de 2 pulg. para fijar la regleta de montaje en el panel mural. Procure fijarla a los postes murales.
4. DESMONTAJE DE LOS FILTROS Y DEL CANAL
5. DESMONTAJE DE LA PLACA
Utilice un destornillador Phillips n.° 2 o Robertson n.° 2 para quitar los tornillos que sujetan la placa a la campana (la placa es la pieza sombreada de la ilustración). Quite la placa y guárdela.
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS
7. INSTALACIÓN DE LA CHIMENEA Y/O DE LA PLACA DE RECUBRIMIENTO
7.1 INSTALACIÓN CON TUBOS:A) CHIMENEA DECORATIVA OPCIONAL, SERIE AEWP
Para una instalación con tubos, consulte las instrucciones que vienen con la chimenea decorativa opcional.
B) PLACA DE RECUBRIMIENTO OPCIONAL, SERIE ADPWP
Sólo para instalación con el tubo que pasa por la parte trasera de la campana, por instalar encima de la campana o encima de la chimenea decorativa opcional de serie AEWP. Consulte las instrucciones que vienen con la placa de recubrimiento opcional.
7.2 INSTALACIÓN SIN TUBOS: CHIMENEA DEL JUEGO PARA INSTALACIÓN SIN TUBOS, SERIE ANKWP
Consulte la ficha de instalación que viene con el juego para la instalación sin tubos. NOTA: La placa de recubrimiento opcional serie ADPWP puede ser instalada encima la chimenea del juego para instalación
sin tubos serie ANKWPD. Consulte las instrucciones que vienen con la placa de recubrimiento opcional.
PRECAUCIÓN
Dado el peso de esta campana, compruebe que la regleta de montaje esté sujeta a todos los postes murales disponibles (2 al menos para una campana de 30 pulg., más cuando la campana sea más ancha) y no sólo al panel mural.
1. Panel mural 4. Ubicación de los dispositivos de
2. Regleta de montaje sujeción mural de madera 5. Contorno de la parte trasera
3. Tornillo de de la campana cabeza plana 6. Postes murales
6. INSTALACIÓN DE LA REGLETA DE MONTAJE
A. Retire la cinta de los filtros.
Retire los filtros de la campana y guárdelos. NOTA: Se aconseja empezar por el del medio.
B. Retire la cinta del canal (1).
Retire el canal de la campana y guárdelo.
NOTA: La campana de 60 pulg. de anchura tiene
2 canales.
HD0175
HD0176
HD0174E
Page 32
- 32 -
11. INSTALACIÓN DE LA PLACA DEL VENTILADOR EN LA CAMPANA (TODAS LAS INSTALACIONES)
11.1 TODAS LAS INSTALACIONES:
Lleve el cable de alimentación hasta el lugar de la instalación. Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador o con la placa del ventilador (vendidos aparte) para ver cómo se instala la placa del ventilador. Instale la placa de manera que la caja de conexiones esté situada a la derecha cuando usted esté frente a la campana.
11.2 INSTALACIÓN CON TUBOS SOLAMENTE:
Para pasar el tubo por la parte trasera de la campana, quite la placa que viene con la campana por la parte interior trasera y colóquela en la parte superior interior de la campana para cubrir el hueco. Sujétela a los pernos con rosca con las mismas 4 tuercas. Para pasar el tubo por la parte superior de la campana, deje en su sitio la placa que ya viene con la campana en la parte interior trasera de la campana.
Conecte el tubo al cambio de sección o a la placa del ventilador al instalar la placa. Utilice cinta adhesiva para tubos para cerrar las juntas y hacerlas herméticas.
Modelos 423, 424, 427, 453 o 454
Sujete el cambio de sección (de ser necesario) a la placa del ventilador. Utilice cinta adhesiva para tubos metálicos para cerrar las juntas y hacerlas herméticas. NOTA: La placa del ventilador P6 se conecta directamente a un tubo redondo
de 7 pulg. sin necesidad de cambio de sección.
9. SELECCIONE LA OPCIÓN DE VENTILADOR (EXTERIOR O INTERIOR, INSTALACIÓN CON TUBOS)
VENTILADOR INTERIOR: Siga las siguientes etapas de este manual. VENTILADOR EXTERIOR: Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador exterior y siga las etapas 11 y posteriores de este manual.
10. INSTAL. DEL CAMBIO DE SECCIÓN EN LA PLACA DEL VENTILADOR (VENT. INT., INSTAL. CON TUBOS)
8. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
Coloque el hueco superior trasero de la campana sobre la regleta de montaje de madera.
Sujete la campana a la regleta de montaje colocando 4 tornillos n.° 8 de 3/4 pulg. provistos (para las campanas de 30 y 36 pulg. de ancho) o 6 tornillos (para las campanas de 42 pulg. de ancho y más) en los lugares que se muestran. Perfore 2 agujeros de 3/16 pulg. en el panel mural para los dispositivos de sujeción mural a través de los agujeros ya hechos en los lugares que se muestran en la parte trasera interior de la campana. A continuación, instale los 2 dispositivos de sujeción mural y sujete la campana a dichos dispositivos con los demás tornillos n.° 8 de 3/4 pulg. y las 2 arandelas provistas. Para una instalación sin tubos, vaya a la etapa 11,
Instalación de la placa del ventilador en la campana
.
PRECAUCIÓN
Sujete la campana hasta que esté totalmente asentada contra la regleta de montaje.
PARTE TRASERA DE LA CAMPANA (VISTA INTERIOR)
P
ARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA (VISTA INTERIOR)
P
LACA DEL VENTILADOR
EN LA PARTE SUPERIOR DE
LA CAMPANA
PLACA DEL VENTILADOR
EN LA PARTE TRASERA
DE LA CAMPANA
CONTRATUERCAS
CONTRATUERCAS
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE MONTAJE
12.CONEXIÓN DEL CABLEADO (TODAS LAS INSTALACIONES)
Retire la tapa del cableado de la placa del ventilador y guárdela. Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o desnudo con el tornillo de tierra VERDE. Vuelva a instalar la tapa del cableado.
UBICACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS
DE SUJECIÓN MURAL
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
!
CAJA DE CONEXIONES
HD0178
HO0086
HD0179
Page 33
- 33 -
13.INSTALACIÓN DEL VENTILADOR (INTERIOR O EXTERIOR)
Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador. Una vez instalado, enchufe el cable (A) del ventilador en la toma de corriente
hembra y el cable de alimentación (B) al conectador macho dentro de la campana.
HE0078
ADVERTENCIA
No enchufe los dos cables uno con otro.
!
AB
14.REINSTALACIÓN DE LA PLACA
Utilice un destornillador Phillips n.° 2 o Robertson n.° 2 y los tornillos para instalar la placa que quitó en la etapa 6 en el interior de la campana (pieza sombreada de la ilustración de al lado).
HD0176
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS
15.REINSTALACIÓN DE LOS FILTROS Y DEL (O DE LOS) CANAL(ES)
PRECAUCIÓN
Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros híbridos Evolutionary™ antes de instalar éstos.
Reinstale el (o los) canal(es) (1). La imagen al lado mostra la manera de reinstalar el canal en la campana.
Antes de volver a instalar las placas de los filtros híbridos Evolutionary™, saque los filtros de microfiltración secundarios por su parte trasera y quite la película protectora de plástico.
15.1 INSTALACIÓN CON TUBOS:
Ponga los filtros secundarios en cada placa de filtro antes de instalarlos en la campana.
15.2 INSTALACIÓN SIN TUBOS:
Deseche los filtros secundarios. Ponga los filtros de carbón que vienen en el juego para instalación sin tubos. Vuelva a instalar los filtros en la campana.
Se aconseja instalar primero los filtros laterales y terminar con el filtro o los filtros centrales.
1. Introduzca un extremo de la placa de filtro en la acanaladura superior de la campana.
2. Levante el otro extremo hacia la parte interior de la campana e introdúzcalo en el canal de la campana.
Su distribuidor puede proporcionarle filtros de recambio. Vea la etiqueta dentro de la campana para informarse del tamaño y del número de la pieza.
Véase el cuadro en la página 26 para saber los números de los juegos de sustitución de los filtros de carbón.
1
HD0181
1
HD0180
2
Page 34
- 34 -
16.SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
ADVERTENCIA
Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, no instale bombillas identificadas sólo para uso en dispositivos encerrados.
!
ADVERTENCIA
Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, deje que las bombillas halógenas se enfríen antes de quitarlas.
!
1. Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras.
NOTA: De ser necesario, utilice un guante de caucho para
lavar los platos para sujetar mejor la bombilla y sacarla.
2. Instale las bombillas nuevas colocando los casquillos de las bombillas en sus ranuras, en los portalámparas.
3. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido horario hasta que queden bien afianzadas.
17.USO Y CUIDADO
Filtros híbridos Evolutionary™
Los filtros híbridos Evolutionary™ deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok).
Retire los filtros empujándolos hacia la parte trasera de la campana y girándolos hacia abajo. Deslice hacia fuera el filtro de microfiltración secundario por la parte trasera de cada placa de filtro híbrido antes de limpiarlos. Las placas de filtro pueden lavarse en el lavavajillas. Limpie los filtros secundarios con una disolución de detergente con agua templada. Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en la campana.
Limpieza del canal
El canal debe limpiarse con frecuencia. Retire el canal de la campana y utilice una disolución de detergente con agua templada. Igual que los filtros, lávelo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Secar completamente el canal antes de reinstalarse en la campana.
Limpieza del ventilador
Retire los filtros para tener acceso al ventilador. Limpie el ventilador con un aspirador. No lo sumerja en agua. Consulte el manual de instrucciones del ventilador para mayor información.
Limpieza de la campana
Limpieza del acero inoxidable: Para que la campana siga teniendo un “ASPECTO BRILLANTE”:
Debe hacerse:
• Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave o detergente para la vajilla.
• Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del acero.
• Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Seque completamente.
• También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable.
No debe hacerse:
• Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente.
• Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
• Dejar que la suciedad se acumule.
• Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable.
Al escoger un detergente, evite:
• Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.
• Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
• Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina.
PRECAUCIÓN
No intente nunca lavar los filtros de carbón que vienen en el juego para la instalación sin tubos. Estos filtros deben sustituirse por otros nuevos. Para mayor información, consulte las instrucciones del juego para instalación sin tubos.
Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR 16 con base GU10 (incluidas).
12 3
HO0089
Page 35
- 35 -
18.FUNCIONAMIENTO
Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina. Esto ayudará a que toda la cocina esté más limpia y despejada.
1. Interruptor de encendido y apagado 3. Interruptor de encendido y apagado del ventilador de las luces halógenas
2. Control de velocidad del ventilador 4. Control de intensidad de las luces
Ventilador
El ventilador funciona con dos controles. Utilice el interruptor de encendido y apagado (número 1 de la ilustración) para poner en marcha el ventilador o apagarlo.
Cuando lo encienda, el ventilador funcionará a la misma velocidad que estableciera por última vez con el control de velocidad (número 2 de la ilustración).
Gire el control de velocidad en sentido antihorario para aumentar la velocidad del ventilador y en sentido horario para disminuirla.
Termostato Heat Sentry
La campana viene equipada con un termostato HEAT SENTRY. Se trata de un dispositivo que acelera el ventilador cuando detecta un calor excesivo sobre la superficie sobre la que se cocina. Si el ventilador está ENCENDIDO en una velocidad inferior, el termostato lo pondrá en la velocidad ALTA. Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador volverá a su velocidad original.
Interruptor de luces halógenas
Las luces halógenas se controlan por medio de dos interruptores: el de encendido y apagado (número 3 de la ilustración anterior) y el de control de la intensidad de la luz. Cuando encienda las luces, funcionarán con la intensidad que estableciera por última vez con el control de intensidad (número 4 de la ilustración anterior).
1
2
3 4
Gire el control de intensidad en sentido antihorario para aumentar la intensidad de la luz y en sentido horario para disminuirla. Utilice bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU10 o PAR 16 con base GU10 (incluidas).
GARANTÍA
BROAN GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Broan garantiza al comprador original de sus productos que éstos carecen de defectos en los materiales o de mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO —AUNQUE SIN LIMITARSE A ELLAS— LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE APTITUD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan reparará o reemplazará sin costo todo producto o pieza que se considere defectuoso en condiciones normales de servicio y uso.
Esta garantía no cubre: a) el mantenimiento y servicios normales ni b) ningún producto o pieza mal utilizados o que hayan sido objeto de negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuados (por compañías distintas a Broan), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año, como se indica en la garantía expresa. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede que no se aplique en su caso.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN DE REPARAR O REEMPLAZAR, CON ARREGLO A SU PROPIO CRITERIO, SERÁ EL ÚNICO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR CONFORME A ESTA GARANTÍA. BROAN NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS ADICIONALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN O ESTÉN RELACIONADOS CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños adicionales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión antes mencionada puede que no se aplique en su caso.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos, que varían de un estado a otro, o de una provincia a otra. Cualquier modificación hecha en este producto sin la autorización de Broan anu­lará esta garantía. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de garantía, debe usted: a) Informar a Broan, en una de las direcciones o teléfonos que aparecen abajo; b) Dar el número de modelo y el número de identificación de la pieza y (c) Describir el tipo de defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar un servicio cubierto por la garantía, deberá presentar una prueba de la fecha de compra original.
Best by Broan®, P.O. Box 140, Hartford, WI 53027 USA (1-800-637-1453) Best by Broan®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 CANADA (1-866-737-7770)
Page 36
PIEZAS
N.ON.
O
CANTIDAD (ANCHURA DE LA CAMPANA)
REF. DE PIEZA DESCRIPCIÓN 30” 36” 42” 48” 54” 60”
1 V16569 C
ONJUNTO DE LA LAMPARA 4446 66
2 V05921 B
OMBILLAS HALÓGENAS (50 W, 120 V, PAR 16, GU-10) 4 4 4 6 6 6
3 V07834 C
ONTROL GIRATORIO 2222 22
4 V07689 I
NTERRUPTOR DE PALANCA 2222 22
5 V16966 E
STRUCTURA DE PLÁSTICO DE LOS CONTROLES Y CONJUNTO DE BOTONES 1111 11
6 V07688 B
OTÓN 2222 22
7 V13924 C
ONNECTADOR MACHO 1111 11
8 V13923 C
ONNECTADOR HEMBRA 1111 11
V16793 C
ANAL 30 PULG.1----2
9 V16794 C
ANAL 36 PULG.-11---
V16796 C
ANAL 48 PULG.---11-
10 V03435 T
ERMOSTATO HEAT SENTRY 1111 11
V17115 E
STRUCTURA INTERIOR (30” X 24” X 18”) (INCLUYE PIEZA 12) 1 - - - - -
V17116 E
STRUCTURA INTERIOR (36” X 24” X 18”) (INCLUYE PIEZA 12) - 1 - - - -
11
V17117 E
STRUCTURA INTERIOR (42” X 24” X 18”) (INCLUYE PIEZA 12) - - 1 - - -
V17118 E
STRUCTURA INTERIOR (48” X 24” X 18”) (INCLUYE PIEZA 12) - - - 1 - -
V17119 E
STRUCTURA INTERIOR (54” X 24” X 18”) (INCLUYE PIEZA 12) - - - - 1 -
V17120 E
STRUCTURA INTERIOR (60” X 24” X 18”) (INCLUYE PIEZA 12) - - - - - 1
12 V05528 C
LIP DEL FILTRO 3333 36
13
V07694 F
ILTRO DE MICROFILTRACIÓN SECUNDARIO 8,84” X 8,50” 3 2 2 - - 6
V07695 F
ILTRO DE MICROFILTRACIÓN SECUNDARIO 14,84” X 8,50” - 1 1 3 3 -
14
V16967 P
LACA DEL FILTRO HÍBRIDO EVOLUTIONARY™ 8,95” X 8,61” X 1” (INCL. PIEZA 13) 3 2 2 - - 6
V16968 P
LACA DEL FILTRO HÍBRIDO EVOLUTIONARY™ 14,95” X 8,61” X 1” (INCL. PIEZA 13) - 1 1 3 3 -
* V07693 M
ANUAL DE INSTALACIÓN 1111 11
B
OLSA CON PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN (4 TORNILLOS N.
O
10 DE 2” DE
* V12971 CABEZA PLANA, 8 TORNILLOS N.O8 DE 3/4”, 4 TUERCAS N.O10-32, 1 1 1 1 1 1
2
DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN MURAL, 2 ARANDELAS DE 3/16” DI X 3/4” DE)
* V05869 L
OGOTIPO BEST BY BROA N 111 1 11
* V16998 C
ONJUNTO DE FILTROS DE CARBÓN (INCLUIDO 3 FILTROS DE CARBÓN)1-----
* V16999 C
ONJUNTO DE FILTROS DE CARBÓN (INCLUIDO 3 FILTROS DE CARBÓN)-11---
* V17000 C
ONJUNTO DE FILTROS DE CARBÓN (INCLUIDO 3 FILTROS DE CARBÓN)---1--
*N
O SE MUESTRA.
N.ON.
O
CTD (ANCHURA DE LA CAMPANA)
REF. DE PIEZA DESCRIPCIÓN 36” 42” 48” 54” 60”
V17121 E
STRUCTURA INTERIOR (36” X 27” X 18”) (INCLUYE PIEZA 12) 1 - - - -
V17122 E
STRUCTURA INTERIOR (42” X 27” X 18”) (INCLUYE PIEZA 12) - 1 - - -
11 V17123 E
STRUCTURA INTERIOR (48” X 27” X 18”) (INCLUYE PIEZA 12) - - 1 - -
V17124 E
STRUCTURA INTERIOR (54” X 27” X 18”) (INCLUYE PIEZA 12) - - - 1 -
V17125 E
STRUCTURA INTERIOR (60” X 27” X 18”) (INCLUYE PIEZA 12) - - - - 1
M
ODELO
WP29XX4
M
ODELO
WP29XX7
LOS NÚMEROS DE LAS PIEZAS SON LOS MISMOS EXCEPTUANDO LA PIEZA 11 (VÉASE ABAJO).
HL0083
1
2
9
7
8
4
11
6
5
3
10
13
14
12
Loading...