In USA - BEST Hartford, Wisconsin
In CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT : www.BestRangeHoods.com/register
For additional Information visit www.BestRangeHoods.com
Page 2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
!
!
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions,
contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service
panel to prevent power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in
accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction
codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the
flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating
equipment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published
by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code
authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other
hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any separate solid-state speed control device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug.
The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
WARNING - Improper grounding can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood,
or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified
electrician install an outlet near the appliance.
- 2 -
Page 3
!
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan
or filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface
element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP
GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the
burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam explosion
will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to operate
it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
CAUTION
1. For indoor use only.
2. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not
vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or
garages.
3. Take care when using cleaning agents or detergents.
4. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.
5. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive
materials and vapors.
6. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall
spray, construction dust, etc. off power unit.
7. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor
if it becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor
continues to shut off and restart, have the hood serviced.
8. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum
of 20” and a maximum of 30” above the cooking surface. See “Install Mounting
Bracket” section for mounting restrictions.
9. Two installers are recommended because of the large size and weight of this hood.
10. This product is equipped with a thermostat which may start blower automatically. To
reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally,
switch power off at service panel and lock or tag service panel.
11. Please read specification label on product for further information and requirements.
- 3 -
Page 4
OPERATION
CONTROLS (FIG. 1)
Speed display:
PU5: ON/OFF Motor 4
PU4: ON/OFF Motor 3
PU3: ON/OFF Motor 2
PU2: ON/OFF Motor 1
PU1: HI/LOW/OFF Lights
10-minute timer function:
Pressing PU2, PU3 or PU4 for two seconds when the motor
is set to the corresponding speed, activates the 10-minute
timer function.
The corresponding LED starts blinking to display this
function.
After ten minutes of operation the motor is turned off. If you
change the speed while the timer is running, the function
is NOT deactivated. To deactivate the function, press the
blinking key for two seconds.
NOTE – the 10-minute timer function can be activated for the normal speeds
only (1st, 2nd, 3rd).
Filter alarm:
After 30 hours of motor operation, the grease filter alarm is activated (all the
LEDs come on). The alarm is activated when the motor is off and remains
displayed for 30 minutes. To deactivate the alarm, press one of the keys for 2
seconds during alarm display. After 120 hours of motor operation, the charcoal
filter alarm is activated (all the LEDs blink). The alarm is activated when the motor
is off and remains displayed for 30 minutes. To deactivate the alarm, press one of
the keys for 2 seconds during alarm display.
th
speed
rd
speed
nd
speed
st
speed
FIG. 1
HEAT SENTRY™
Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a
device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above
the cooking surface.
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original
setting.
WARNING
The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the hood is turned
OFF. When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch.
If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.
- 4 -
Page 5
HALOGEN BULBS
!
This range hood requires two halogen
bulbs (Type T4, 120Volt, 25Watt Max,
G9 Base).
WARNING: Always switch off the
electrical supply before carrying out
any operation on the appliance.
To change bulbs:
1. Open the cover by prying from the
proper slots. Fig. 2.
2. Remove the bulbs by pulling sideways. (DO NOT ROTATE).
CAUTION: Bulbs may be hot.
3. Replace with Type T4, 120Volt, 25Watt Max, G9 Base halogen bulbs. Do not
touch replacement bulbs with bare hands!
FIG. 2
CLEANING AND MAINTENANCE
Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit.
Motor
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bearings make
excessive or unusual noise, replace the motor with the exact service motor. The impeller
should also be replaced.
Grease Filter
The grease filter should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Grease filter
is dishwasher safe.
Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate detergent. Discoloration of
the filter may occur if using phosphate detergents, or as a result of local water conditions
- but this will not affect filter performance. This discoloration is not covered by the warranty.
See “INSTALL FILTERS” section for removal and installation instructions.
Non-ducted Recirculation Filter
The non-ducted recirculation filter should be changed every 6 months. Replace more often if
your cooking style generates extra grease, such as frying and wok cooking. See “INSTALL
FILTERS” section for removal and installation instructions.
Stainless Steel Cleaning
DO:
• Regularly wash with clean cloth or rag
soaked with warm water and mild soap
or liquid dish detergent.
• Always clean in the direction of original
polish lines.
• Always rinse well with clear water (2 or 3
times) after cleaning. Wipe dry completely.
• You may also use a specialized household
stainless steel cleaner.
Avoid: When choosing a detergent
• Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel
• Any products containing: chloride, fluoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces rapidly.
• Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc.,
are highly explosive and should never be used close to a range.
DON’T:
•
Use any steel or stainless steel wool or any
other scrapers to remove stubborn dirt.
• Use any harsh or abrasive cleansers.
• Allow dirt to accumulate.
• Let plaster dust or any other construction
residues reach the hood. During
construction/renovation, cover the range
hood to make sure no dust sticks to the
stainless steel surface.
- 5 -
Page 6
PREPARE THE HOOD
Unpack hood and check contents.
You should receive:
1 - Hood
1 - Blower Guard
1 - Parts Bag containing:
2 - Mounting Brackets
6 - Mounting Screws (4.8 x 38mm Pan Head)
6 - Drywall Anchors
2 - Non-Duct Filters
1 - Installation Instructions
1 BLOWER GUARD
2 MOUNTING
BRACKETS
2 NON-DUCT FILTERS
6 DRYWALL
ANCHORS
6 MOUNTING SCREWS
(4.8 x 38mm Pan Head)
FIG. 3
- 6 -
Page 7
PLAN INSTALLATION
LOCATION
DUCTED and NON-DUCTED HOODS
1. Choose a hood location above the
cook top and prepare the wall for
the electrical outlet and mounting
brackets.
2. Mount the hood a minimum of 20” and
a maximum 30” above the cook top
for best capture of cooking impurities.
3. The hood is supplied for non-ducted
installation only. Follow instructions
marked “NON-DUCTED HOODS”.
4. For ducted installations, purchase
Flue Kit Model AEWC43SP and
follow instructions marked “DUCTED
HOODS”.
INSTALL ELECTRICAL
DUCTED and NON-DUCTED HOODS
WARNING : Electrical wiring must
be done by a qualified person(s) in
accordance with all applicable codes
and standards. This range hood
must be properly grounded. Turn off
electrical power at service entrance
before wiring.
1. Plan where the hood will be located
above the cook top. Refer to the
“INSTALL MOUNTING BRACKET”
section for hood mounting height
options.
2. Install a standard 2” x 4” wall outlet
box and 3-blade 125 volt, 15 Amp
grounded receptacle.
3. Mount the center of the wall outlet 5”
to 8” above the top of the hood. Fig. 5.
4. Locate the box and the receptacle
within boundary shown and off center
of the ductwork (to allow for power
cord plug and flue clearance).
ROOF CAP
DECORATIVE
FLUE
HOOD
20" TO 30" ABOVE
COOKING SURFACE
(see “INSTALL
MOUNTING
BRACKET”
section for mounting
restrictions)
CENTERLINE
OF HOOD
8½”
6" ROUND
DUCT
6" ROUND
4¼”
5” to 8”
WALL CAP
ELBOW
FIG. 4
FIG. 5
- 7 -
Page 8
INSTALL MOUNTING
BRACKET
DUCTED and NON-DUCTED HOODS
1. Construct wood wall framing that
is flush with interior surface of wall
studs. Fig. 6.
Make sure:
a) the framing is centered over
installation location.
b) the height of the framing will allow
the mounting brackets to be
secured to the framing within the
dimensions shown.
2. After wall surface is finished,
secure each mounting bracket
to framing with (2) 4.8 x 38 mm
mounting screws. See chart below
for mounting bracket location.
FRAMING BEHIND
WOOD CROSS
SUPPORT
WOOD CROSS
SUPPORT BEHIND
DRYWALL
DRYWALL
FIG. 6
CEILING
HEIGHT
8 FEET
9 FEET
DUCT
METHOD
DUCTED*
NON-DUCTED
DUCTED*
NON-DUCTED
34-1/2” 35-1/2” 36-1/2” 37-1/2”
34-1/2” 35-1/2”
34-1/2”
HOOD DISTANCE ABOVE 36” HIGH COOK TOP (see note below)
20”21”22”23”24”25”
MOUNTING BRACKET LOCATION ABOVE 36” HIGH COOK TOP
36-1/2” 37-1/2”
36-1/2” 37-1/2”
35-1/2” 36-1/2” 37-1/2”
38-1/2” 39-1/2” 40-1/2”
38-1/2” 39-1/2” 40-1/2”
38-1/2” 39-1/2” 40-1/2”
26”
42-1/2” 43-1/2” 44-1/2”
41-1/2”
42-1/2” 43-1/2” 44-1/2”
41-1/2”
42-1/2” 43-1/2” 44-1/2”
41-1/2”
30”27”28”29”
Note : Minimum hood distance above cook top must not be less than 20”. A maximum
of 30” above cook top is highly recommended for best capture of cooking impurities.
Distances over 30” are at the installer and user’s discretion; and if ceiling height
and flue length permit.
* Ducted hood requires the purchase of flue kit model AEWC43SP.
- 8 -
Page 9
INSTALL THE HOOD
Click!
Note: Remove the plastic protective
film from all exterior surfaces,
decorative flues and filters, prior to
final installation.
DUCTED and NON-DUCTED
INSTALLATION
1. Open the front glass panel and
remove shipping tape from both air
cylinders.
2. Pull each cylinder to extend its length.
Fig. 8.
3. Align end of cylinder with mounting
bracket and push in to engage. Fig. 9.
4. Install hood onto (2) wall mounting
brackets. Make sure hood is level with
floor. Fig. 10.
FIG. 8
FIG. 9
FIG. 10
- 9 -
Page 10
5. Lift glass front panel and remove
grease filter. Fig. 11.
6. Level the hood using (2) screws
provided on mounting brackets. Fig.
12.
7. Mark and install (2) additional drywall
anchors as shown. Fig. 13.
8. Secure range hood to the wall with
(2) 4.8 x 38 mm mounting screws.
9. Tighten upper screws on mounting
brackets until hood is tight against
the wall.
NON-DUCTED INSTALLATION CONTINUE TO STEP 10 AT TOP OF
PAGE 11.
DUCTED INSTALLATION SKIP TO STEP 17 AT BOTTOM OF
PAGE 11.
FIG.11
4.8 x 38 mm SCREWS
- 10 -
FIG.12
DRYWALL
ANCHORS
IN WALL
FIG.13
Page 11
NON-DUCTED INSTALLATION ONLY
10. Install blade guard. Align tabs of the
guard with slots on top of the hood.
Fig. 14.
11. From inside the hood, bend tabs over
to secure the blade guard to the hood.
12. Plug power cord into 120 VAC
receptacle. Fig. 15.
13. Coil and tape remaining power cord
to the top of the range hood.
14. Install two charcoal filters onto the
blower. Fig. 16.
15. Re-install grease filter. Fig. 17.
16. Close the glass front panel.
TABS
FIG.14
TAPE
FIG.15
FIG.16
DUCTED INSTALLATION ONLY
• Purchase Flue Kit Model
AEWC43SP from your local dealer.
• Purchase 6” round metal duct, metal
elbows, wall cap or roof cap as
required.
• Purchase aluminum duct tape.
1 7. Center mounting bracket directly
over range hood. Fig. 18.
18. Secure bracket to wall using (2)
4.8 x 38 mm mounting screws and
drywall anchors (provided).
19. Press discharge collar / damper into
blower duct connector. Fig. 19.
20. Install an appropriate wall or roof
cap, with damper, to exhaust air to
the outside. Run 6” round metal duct
to the outside location.
2 1. Tape all duct joints with aluminum
duct tape.
- 11 -
MOUNTING
BRACKET
4.8 x 38 mm
SCREWS
DISCHARGE
COLLAR
FIG.17
DRYWALL
ANCHORS
CENTERLINE
OF HOOD
FIG.18
6”
ROUND
DUCT
FIG.19
Page 12
22. Plug power cord into 120V wall
outlet. Fig. 20.
23. Install upper and lower decorative
flue onto range hood. Tabs on lower
flue engage slots on top of hood.
Fig. 21.
24. Secure upper flue to flue mounting
bracket with (2) 3.9 x 6 mm screws.
3.9 x 6mm
SCREWS (2)
FIG.21
INSTALL FILTERS
DUCTED AND NON-DUCTED HOODS
1. To remove the grease filter, push in
latch tab to disengage the filter from
the hood. Tilt the filter downward and
remove. Fig. 22.
2. To install the grease filter, align rear
filter tabs with slots in the hood. Push
latch tab in, push filter into position
and release. Make sure the filter is
securely engaged after installation.
NOTE: Prior to use, remove protective
film from the filter frame.
GREASE FILTER
POWER
CORD
FIG.20
FIG.22
NON-DUCTED HOODS ONLY
1. Lift glass front panel and remove
the grease filter.
2. Install (2) charcoal filters to the
blower, as shown. Fig. 23.
3. Re-install grease filter and close the
front panel.
- 12 -
CHARCOAL FILTERS
FIG.23
Page 13
WARRANTY
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) warrants to the original consumer purchaser of Best products that such products will
be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE
NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES
OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which
is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND
INCANDESCENT BULBS, FUSE, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR
DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have
been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty
installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states
do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE
PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE
LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH
PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This
warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address stated below or telephone number stated
below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part.
At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
®
In USA - Best
In Canada - Best
www.BestRangeHoods.com
, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
Aux États-Unis - BEST Hartford, Wisconsin
Au CANADA - BEST Drummondville, QC, Canada
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À : www.BestRangeHoods.com/register
Pour de plus amples informations, visitez www.BestRangeHoods.com
- 17 -
Page 18
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
!
!
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUS AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions,
communiquez avec le fabricant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la
garantie.
2. Avant de procéder à la réparation ou à l’entretien de l’appareil, coupez l’alimentation du
panneau électrique et verrouillez l’interrupteur principal afin d’empêcher que le courant
ne soit accidentellement rétabli. S’il est impossible de verrouiller l’interrupteur principal,
fixez solidement un message d’avertissement, par exemple une étiquette, sur le panneau
électrique.
3. La pose de l’appareil et les travaux d’électricité doivent être effectués par des personnes
qualifiées conformément à la réglementation en vigueur, notamment les normes de la
construction ayant trait à la protection contre les incendies.
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant pour brûler les gaz produits par
les appareils à combustion et les évacuer dans le conduit de fumée (cheminée). Respectez
les directives du fabricant de l’appareil de chauffage et les normes de sécurité, notamment
celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA), l’American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes des autorités
locales.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements non apparents
lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air à l’extérieur.
7. N’utilisez pas de commande de régime à semi-conducteurs conjointement avec cet appareil.
8. Pour réduire les risques d’incendie, utilisez seulement des conduits en métal.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Dans l’éventualité d’un court-circuit, la mise
à la terre réduit les risques de décharge électrique en permettant au courant de s’échapper
dans un fil. Cette appareil comporte un cordon électrique muni d’un fil et d’une fiche de mise
à la terre. Cette fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement installée et
mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un risque de choc électrique.
Consultez un électricien qualifié si vous ne comprenez pas complètement les directives de
mise à la terre ou si vous n’êtes pas sûr que l’appareil comporte une mise à la terre adéquate.
N’utilisez pas de rallonge électrique. Si le cordon électrique est trop court, demandez à un
électricien qualifié d’installer une prise de courant près de l’appareil.
- 18 -
Page 19
!
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN
DE CUISSON :
A. Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à haute température. Les débordements
peuvent causer de la fumée et occasionner des écoulements de graisse inflammables. L’huile
doit être chauffée graduellement à basse ou à moyenne température.
B. Mettez toujours la hotte en MARCHE lors de la cuisson à feu vif ou lors de la cuisson d’aliments
à flamber ( crêpes Suzette, cerises jubilé, bœuf au poivre flambé).
C. Nettoyez souvent la hotte. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur ou les filtres.
D. Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez toujours une batterie de cuisine
adaptée à la dimension de la surface chauffante.
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES DE MANIÈRE À RÉDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURES CORPORELLES EN CAS D’INCENDIE CAUSÉ PAR DE LA GRAISSE SUR LE
PLAN DE CUISSON :*
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche, d’une tôle à biscuits ou d’un
plateau en métal puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER.
Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LE
SERVICE DES INCENDIES.
2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES - vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de serviettes ou de linges mouillés – une violente explosion de
vapeur pourrait survenir.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
A. Vous savez qu’il est de classe ABC et vous connaissez déjà son mode de fonctionnement.
B. L’incendie n’est pas très important et ne se propage pas.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en faisant dos à une sortie.
* Conseils tirés de la publication de la NFPA « Kitchen Fire Safety Tips ».
ATTENTION
1. Pour usage intérieur seulement.
2. Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement, assurez-vous qu’il est canalisé
à l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans des espaces enfermés par des murs ou un plafond ou
dans un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
3. Faites attention lorsque vous utilisez des agents nettoyants ou des détergents.
4. Évitez d’utiliser des produits alimentaires pouvant produire des flammes sous la hotte.
5. Pour ventilation générale uniquement. Ne pas utiliser cet appareil pour évacuer des matières
ou des vapeurs dangereuses ou explosives.
6. Pour éviter d’endommager les roulements de moteur, de déséquilibrer les pales ou de les
rendre bruyantes, débarrassez l’appareil de la poussière de plâtre, de construction, etc.
7. Le moteur de la hotte est muni d’un dispositif de protection thermique qui coupe
automatiquement le moteur en cas de surchauffe. Il se remet en marche lorsqu’il a refroidi.
Faites réparer la hotte si le moteur continue à fonctionner par intermittence.
8. Pour mieux capter les vapeurs de cuisson, le bas de la hotte doit être au minimum à 51cm
(20po) et au maximum à 76 cm (30 po) de la surface de cuisson. Pour les restrictions
s’appliquant au montage, voir la section « Installation de la bride de montage ».
9. Il est recommandé que les installateurs soient deux, compte tenu de la taille et du poids de
cette hotte.
10. Ce produit est doté d’un thermostat qui peut faire démarrer automatiquement le ventilateur.
Pour réduire les risques de blessures, coupez l’alimentation sur le panneau électrique et
verrouillez-le ou accrochez-y une étiquette de manière à éviter que le courant ne soit rétabli
par accident.
11. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus de renseignements,
Appuyer sur PU2, PU3 ou PU4 pendant deux secondes, lorsque le
moteur est réglé à la vitesse correspondante, active la fonction de
minuterie de 10 minutes.
La DEL correspondante se met à clignoter pour indiquer cette
fonction.
Après dix minutes de fonctionnement le moteur s’arrête. Si vous
changez la vitesse pendant que la minuterie est en marche, la
fonction N’EST PAS désactivée. Pour désactiver la fonction,
appuyez sur le bouton qui clignote pendant deux secondes.
REMARQUE – La fonction de minuterie de dix minutes peut être activée uniquement
pour les vitesses normales (1re, 2e, 3e).
Alarme de filtre :
Après 30 heures d’utilisation du moteur, l’alarme du filtre à graisses se déclenche (toutes
les DEL s’allument). L’alarme est activée lorsque le moteur est arrêté et demeure affichée
pendant 30 minutes. Pour désactiver l’alarme, appuyez sur une touche pendant deux
secondes alors que l’alarme est affichée. Après 120 heures d’utilisation du moteur, l’alarme
du filtre au charbon se déclenche (toutes les DEL clignotent). L’alarme est activée lorsque
le moteur est arrêté et demeure affichée pendant 30 minutes. Pour désactiver l’alarme,
appuyez sur une touche pendant deux secondes alors que l’alarme est affichée.
e
vitesse
e
vitesse
e
vitesse
re
vitesse
FIG. 1
Thermostat HEAT SENTRY
MC
Votre hotte est équipée d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Il s’agit d’un détecteur de chaleur
qui actionne le ventilateur ou en augmente le régime en cas de chaleur excessive dégagée
par les éléments de cuisson.
1) En position ARRÊT, le ventilateur est mis en MARCHE au régime MAXIMUM.
2) En position MARCHE à régime lent, le ventilateur passe au régime MAXIMUM.
Une fois la température revenue à la normale, le ventilateur revient à son réglage d’origine.
AVERTISSEMENT
Le thermostat HEAT SENTRY peut faire démarrer le ventilateur même si la hotte est
sur ARRÊT. Lorsque cela se produit, il est impossible d’ARRÊTER le ventilateur avec
son interrupteur. Si vous devez arrêter le ventilateur, coupez le disjoncteur du panneau
d’alimentation électrique.
- 20 -
Page 21
AMPOULES HALOGÈNES
!
Cette hotte requiert deux ampoules halogènes
(type T4, 120 volts, 25 watts max., culot G9).
AVERTISSEMENT : Coupez toujours
l’alimentation électrique avant d’effectuer
tous travaux sur l’appareil.
Pour remplacer les ampoules :
1. Ouvrez le couvercle en faisant levier dans
les fentes appropriées. Fig. 2.
2. Retirez l’ampoule en la tirant sur le côté.
(NE PAS LA TOURNER).
ATTENTION : Les ampoules peuvent être très chaudes.
3. Remplacez-les par des ampoules halogènes de type T4, 120 volts, 25 watts max., culot
G9. Ne touchez pas aux ampoules de rechange avec les mains nues!
FIG. 2
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Un entretien adéquat de la hotte assurera son bon fonctionnement.
Moteur
Le moteur est lubrifié en permanence et n’a pas besoin d’être huilé. Si les roulements du moteur sont
anormalement bruyants, remplacez le moteur exactement par le même modèle. La roue à ailettes doit
aussi être remplacée.
Filtre à graisses
Le filtre à graisses doit être nettoyé fréquemment. Utilisez une solution tiède de détergent. Le filtre à
graisses est lavable au lave-vaisselle.
Nettoyez les filtres entièrement métalliques au lave-vaisselle avec un détergent sans phosphate. Une
décoloration du filtre peut se produire si des détergents phosphatés sont utilisés et selon les conditions
locales de l’eau, sans toutefois affecter le rendement du filtre. Cette décoloration n’est pas couverte
par la garantie.
Voir la section « INSTALLATION DES FILTRES » pour leur enlèvement et leur pose.
Filtre de recirculation pour installation sans conduit
Dans une installation sans conduit, le filtre de recirculation doit être remplacé tous les six mois.
Remplacez-le plus souvent si le type de cuisine produit plus de graisses, telle que la friture et la cuisson
au wok. Voir la section « INSTALLATION DES FILTRES » pour leur enlèvement et leur pose.
Nettoyage de l’acier inoxydable
À FAIRE :
• Régulièrement, nettoyez toutes les surfaces
avec un chiffon propre imbibé d’eau tiède et
de savon doux ou de liquide à vaisselle.
• Nettoyez toujours dans le sens des lignes du
poli original.
• Rincez toujours à l’eau propre (2 ou 3 fois)
après le nettoyage. Séchez complètement en
essuyant.
• Vous pouvez également utiliser un nettoyant
spécial pour acier inoxydable.
À éviter : Lors du choix d’un détergent
• Tout nettoyant contenant de l’eau de javel attaquera l’acier inoxydable.
• Tout produit contenant : du chlore, du fluor, de l’iode ou du brome détériorera rapidement les surfaces.
• Tout produit combustible utilisé pour le nettoyage comme l’acétone, l’alcool, l’éther, le benzol, etc.,
est hautement explosif et ne doit jamais être utilisé à proximité d’une hotte.
À NE PAS FAIRE :
•
N’utilisez pas de laine d’acier ordinaire ni de
laine d’acier inoxydable ou tout genre de grattoir
pour déloger la saleté.
• N’utilisez aucun nettoyant puissant ou abrasif.
• Ne laissez pas la saleté s’accumuler.
• Protégez la hotte de la poussière de plâtre ou
de tout autre résidu de construction. Pendant
des travaux de construction ou de rénovation,
couvrez la hotte pour empêcher la poussière
de toucher aux surfaces d’acier inoxydable.
- 21 -
Page 22
PRÉPARATION DE LA HOTTE
Déballez la hotte et vérifiez le contenu de la boîte.
Celle-ci doit contenir les éléments suivants :
1 - Hotte
1 - Protecteur du ventilateur
1 - Sac de pièces contenant :
2 - Brides de montage
6 - Vis de montage (4,8 x 38 mm à tête cylindrique)
6 - Chevilles d’ancrage pour cloisons sèches
2 - Filtres sans conduit
1 - Directives d’installation
1 PROTECTEUR
DU VENTILATEUR
2 FILTRES SANS CONDUIT
2 BRIDES
DE MONTAGE
6 CHEVILLES
D’ANCRAGE
6 VIS DE MONTAGE
(4,8 x 38 mm - tête cylindrique)
FIG. 3
- 22 -
Page 23
PLANIFICATION DU LIEU
CAPUCHON DE TOIT
D’INSTALLATION
HOTTES AVEC OU SANS CONDUITS
1. Choisissez un emplacement au-dessus
de la surface de cuisson et préparez le
mur pour la prise de courant et les brides
de montage.
2. Pour mieux capter les vapeurs de cuisson,
le bas de la hotte doit être au minimum à
51 cm (20 po) et au maximum à 76 cm
(30 po) de la surface de cuisson.
3. La hotte est fournie uniquement pour
une installation sans conduits. Suivez les
instructions intitulées « HOTTES SANS
CONDUITS ».
4. Pour les installations avec conduits,
veuillez vous procurer l’ensemble de
conduit décoratif modèle AEWC43SP
et suivre les instructions intitulées
« HOTTES AVEC CONDUITS ».
CÂBLAGE
CONDUIT
DÉCORATIF
HOTTE
51 à 76 cm (20 à
30 po) AU-DESSUS
DE LA SURFACE
DE CUISSON (voir
« INSTALLATION
DE LA BRIDE DE
MONTAGE » pour
les restrictions)
CONDUIT ROND
DE 15 CM (6 PO)
CAPUCHON
MURAL
COUDE ROND
DE 15 CM
(6 PO)
FIG. 4
HOTTES AVEC OU SANS CONDUITS
AVERTISSEMENT : Les travaux
d’électricité doivent être effectués par
des personnes qualifiées en respectant
les codes et les normes en vigueur. Cette
hotte de cuisine doit être correctement
mise à la terre. Avant d’effecteur le
câblage, coupez le courant sur le panneau
d’alimentation électrique.
1. Planifiez l’emplacement de la hotte
au-dessus de la surface de cuisson.
Consultez la section « INSTALLATION
DE LA BRIDE DE MONTAGE » pour les
différentes hauteurs de montage.
2. Installez une boîte électrique standard de
5 x 10 cm (2 x 4 po) et une prise de courant
à 3 broches, 125 volts, 15 ampères avec
mise à la terre.
3. Installez le centre de la prise de courant
13 à 20 cm (5 à 8 po) au-dessus du haut
de la hotte.
4. Placez la prise en respectant les limites
indiquées et décentrée par rapport au
conduit (pour permettre le branchement
du cordon électrique et le passage du
conduit).
- 23 -
CENTRE
DE LA HOTTE
21,6 cm
(8½ po)
10,8 cm
(4¼ po)
13 à 20 cm
(5 à 8 po)
FIG. 5
Page 24
INSTALLATION DE LA
BRIDE DE MONTAGE
HOTTES AVEC OU SANS CONDUITS
1. Construisez une charpente de bois qui
affleure la surface intérieure des montants
du mur. Fig. 6.
Prenez soin :
a) de centrer cette charpente avec
l’emplacement d’installation.
b) de donner une hauteur suffisante à
la charpente afin de pouvoir y fixer
solidement les brides de montage
selon les mesures indiquées.
2. Une fois la surface du mur finie, fixez
chaque bride de montage à la charpente à
l’aide de deux (2) vis de 4,8 x 38 mm. Voir
le tableau ci-dessous pour l’emplacement
des brides de montage.
CHARPENTE DERRIÈRE
LA TRAVERSE EN BOIS
14,9 cm
(5 7/8 po)
TRAVERSE EN BOIS
DERRIÈRE
LA CLOISON
FIG. 6
14,9 cm
(5 7/8 po)
CLOISON SÈCHE
5,6 cm
(2 3/16 po)
HAUTEUR
DU
PLAFOND
244 CM
(8 PI)
274 CM
(9 PI)
MÉTHODE DE
CANALISATION
AVEC CONDUITS*
SANS CONDUITS
AVEC CONDUITS*
SANS CONDUITS
POUR UNE DISTANCE DE PLUS DE 91 CM (36 PO) AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON (voir la note ci-dessous)
20”21”22”23”24”25”
BRIDES DE MONTAGE À PLUS DE 91 CM (36 PO) AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON
34-1/2” 35-1/2” 36-1/2” 37-1/2”
34-1/2” 35-1/2”
34-1/2”
35-1/2” 36-1/2” 37-1/2”
36-1/2” 37-1/2”
36-1/2” 37-1/2”
38-1/2” 39-1/2” 40-1/2”
38-1/2” 39-1/2” 40-1/2”
38-1/2” 39-1/2” 40-1/2”
26”
42-1/2” 43-1/2” 44-1/2”
41-1/2”
42-1/2” 43-1/2” 44-1/2”
41-1/2”
42-1/2” 43-1/2” 44-1/2”
41-1/2”
30”27”28”29”
Remarque : La distance minimale au-dessus de la surface de cuisson ne doit pas être inférieure
à 51 cm (20 po). Un maximum de 76 cm (30 po) est également fortement recommandé pour
mieux capter les vapeurs de cuisson. Les distances de plus de 76 cm (30 po) sont laissées
à la discrétion de l’installateur et de l’utilisateur si la hauteur du plafond et la longueur du
conduit décoratif le permettent.
*Une hotte avec conduits nécessite l’ensemble de conduit décoratif modèle AEWC43SP.
- 24 -
Page 25
INSTALLATION
Clic!
DE LA HOTTE
Remarque : Retirez soigneusement la
pellicule protectrice en plastique sur
toutes les surfaces extérieures de la hotte
et du conduit décoratif avant l’installation
finale.
INSTALLATION AVEC OU SANS
CONDUITS
1. Ouvrez le panneau avant en verre et
enlevez le ruban adhésif des deux
cylindres à air.
2. Tirez sur chaque cylindre pour les
déployer. Fig. 8.
3. Alignez l’extrémité du cylindre sur la bride
de montage et poussez pour l’engager.
Fig. 9.
4. Installez la hotte sur les deux (2) brides
de montage au mur. Assurez-vous que la
hotte est de niveau. Fig. 10.
FIG. 8
FIG. 9
FIG. 10
- 25 -
Page 26
5. Soulevez le panneau avant en verre et
enlevez le filtre à graisses. Fig. 11.
6. Réglez le niveau de la hotte à l’aide des
deux (2) vis fournies avec les brides de
montage. Fig. 12.
7. Marquez et installez deux (2) chevilles
d’ancrage, tel qu’illustré. Fig. 13.
8. Fixez la hotte au mur avec deux (2) vis de
4,8 x 38 mm.
9. Serrez les vis du haut des brides de
montage jusqu’à ce que la hotte soit
appuyée contre le mur
INSTALLATION SANS CONDUITS PASSEZ À L’ÉTAPE 10 EN HAUT DE LA
PAGE 27.
INSTALLATION AVEC CONDUITS PASSEZ À L’ÉTAPE 17 EN BAS DE LA
PAGE 27.
FIG.11
- 26 -
VIS de 4,8 x 38 mm
FIG.12
CHEVILLES
D’ANCRAGE
DANS LE MUR
FIG.13
Page 27
INSTALLATION SANS CONDUITS
SEULEMENT
10. Installez le protecteur des roues à ailettes.
Alignez les ergots arrière du protecteur
dans les fentes du haut de la hotte. Fig. 14.
11. De l’intérieur de la hotte, repliez les ergots
pour fixer le protecteur à la hotte.
12. Branchez le cordon électrique dans la prise
de 120 VCA. Fig. 15.
13. Enroulez le reste du cordon électrique et
fixez-le sur le dessus de la hotte avec du
ruban adhésif.
14. Installez les deux filtres au charbon sur le
ventilateur. Fig. 16.
15. Reposez le filtre à graisses. Fig. 17.
16. Refermez le panneau avant en verre.
ERGOTS
FIG.14
RUBAN
FIG.15
FIG.16
INSTALLATION AVEC CONDUITS
UNIQUEMENT
• Procurez-vous un conduit décoratif modèle
AEWC43SP auprès de votre marchand
local.
• Achetez des conduits métalliques ronds de
15 cm (6 po), des coudes et un capuchon
de toit ou mural s’il y a lieu.
• Procurez-vous également du ruban
d’aluminium pour conduits.
1 7. Centrez soigneusement la bride de
montage directement au-dessus de
l’emplacement de la hotte. Fig. 18.
18. Fixez la bride au mur à l’aide de deux (2) vis
de montage de 4,8 x 38 mm et des chevilles
d’ancrage pour cloisons sèches (fournies).
19. Pressez le collier / clapet dans le raccord
de conduit du ventilateur. Fig. 19.
20. Installez le capuchon de toit ou mural
approprié, muni d’un clapet, pour évacuer
l’air à l’extérieur. Acheminez le conduit
rond métallique de 15 cm (6 po) jusqu’à
l’extérieur.
2 1. Scellez tous les joints avec du ruban
d’aluminium pour conduits.
- 27 -
CHEVILLES
D’ANCRAGE
BRIDE DE
MONTAGE
VIS de
4,8 x 38 mm
COLLIER DE
SORTIE
FIG.17
CENTRE DE
LA HOTTE
FIG.18
CONDUIT
ROND DE
15CM (6 PO)
FIG.19
Page 28
23. Branchez le cordon électrique dans la
prise de 120 V. Fig. 20.
24. Installez le conduit décoratif supérieur et
inférieur sur la hotte. Engagez les ergots
du conduit inférieur dans les fentes du
dessus de la hotte. Fig. 21.
25. Fixez le conduit supérieur à la bride de
montage avec (2) vis de 3,9 x 6 mm.
(2) VIS de
3,9 x 6 mm
FIG.21
INSTALLATION DES
FILTRES
HOTTES AVEC OU SANS CONDUITS
1. Enlevez le filtre à graisse en enfonçant la
languette du loquet pour dégager le filtre
de la hotte. Inclinez le filtre vers le bas et
enlevez-le. Fig. 22.
2. Pour installer le filtre à graisses, alignez
les ergot arrière du filtre dans les fentes de
la hotte. Enfoncez la languette métallique,
poussez le filtre en place et relâchez la
languette. Vérifiez si le filtre est bien fixé
une fois replacé.
REMARQUE : Avant l’utilisation, enlevez la
pellicule protectrice sur le cadre du filtre.
FILTRE À GRAISSES
CORDON
ÉLECTRIQUE
FIG.20
FIG.22
HOTTES SANS CONDUITS SEULEMENT
1. Soulevez le panneau avant en verre et
enlevez le filtre à graisses.
2. Installez deux (2) filtres au charbon sur
le ventilateur, tel qu’illustré. Fig. 23.
3. Reposez le filtre à graisses et refermez
le panneau avant.
- 28 -
FILTRES AU CHARBON
FIG.23
Page 29
GARANTIE
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l’acheteur consommateur original de produits Best qu’ils sont exempts de
vice de matériaux ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat original. IL N’Y A PAS D’AUTRES
GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement tout produit ou pièce qui
s’avèrera défectueux et ayant été utilisé normalement et d’une manière non abusive.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS, NI AUX AMPOULES
HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS, CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX
ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b)tout
produit ou pièce endommagé à la suite d’un mauvais usage, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien inadéquat ou
d’une réparation (autre que par Broan-NuTone), d’une mauvaise installation ou d’une installation non conforme au mode
d’installation recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période de un an tel que spécifié pour la garantie exprimée. Certains
États ou provinces ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie implicite. Cette condition ne s’applique donc
peut-être pas dans votre cas.
L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE À RÉPARER OU À REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE, SERA LA
SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE SE TIENDRA PAS RESPONSABLE
DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX AYANT UN LIEN DIRECT OU INDIRECT AVEC L’UTILISATION
OU LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de
dommages directs ou indirects. Cette condition ne s’applique donc peut-être pas dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province à l’autre
ou d’un État à l’autre. Cette garantie annule toutes les garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou numéro de téléphone mentionnée cidessous, (b) donner le numéro de modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit
ou la pièce. Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat original
du produit en question.
Aux États-Unis - Best
Au Canada - Best
www.BestRangeHoods.com
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN POR LES PRODUITS BEST
®
, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
5 B03115265 PROTÈGE-LAME
9 B08087827 FILTRE À GRAISSES
14 B02300233 CONDENSATEUR
16 BE3350518 SUPPORT DE BOÎTE ÉLECTRIQUE
26 B02300890 AMPOULE
37 B02300804 THERMOSTAT
38 B03295595 BOÎTE DU CIRCUIT IMPRIMÉ
45 BW0000021 VENTILATEUR
48 B02310260 MOTEUR (ROTATION À DROITE)
49 B03295071 VENTILATEUR (ROTATION À DROITE)
53 B03204177 RONDELLE DE CAOUTCHOUC
60 B02300983 CORDON D’ALIMENTATION
67 B02300961 FILS
76 B08092853 DESSUS DE VERRE (NOIR)
76 B08092929 DESSUS DE VERRE (BLANC)
147 BR2300132 PINCE DE JONCTION
166 B08080852 CIRCUIT IMPRIMÉ
167 B03295596 COUVERCLE DU BOÎTIER ÉLECTRIQUE
195 BE3351278 BRIDE
332 B03115207 COUVERCLE
415 B03202454 GUIDE-CÂBLE
472 BE3350520 BRIDE
474 B02300918 LAMPE HALOGÈNE
482 B03293180 ANNEAU EN CAOUTCHOUC
998 B080810973 ENSEMBLE DE RACCORDS
999 B080813592 DIRECTIVES D’INSTALLATION
AQI B06103891 ENSEMBLE DE BOÎTE D’INTERRUPTEUR
ASM B08092852 ENSEMBLE DE PIÈCES MOBILES
CAS B06002157 ENSEMBLE DE VENTILATEUR
(comprend repères nos : 45, 48, 49, 53)
IME B06145125 ENS. D’INSTALLATION ÉLECTRIQUE
(incluant nos : 14, 38, 60, 67, 147, 166, 167)
-- B03300495 FILTRES SANS CONDUIT (2)
- 30 -
Page 31
PIÈCES DE RECHANGE
167
166
14
67
38
5
147
415
16
60
45
CAS
FILTRES SANS
CONDUITS
49
ASM
48
53
37
474
26
332
472
195
482
9
AQI
76
- 31 -
Page 32
- 32 -
04308339
99044840A
Page 33
Modelo WC43I80
ENGLISH.................................... 2
FRANÇAIS.................................17
ESPAÑOL.................................. 33
En EE.UU. - BEST Hartford, Wisconsin
En CANADÁ - BEST Drummondville, QC, Canadá
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN www.BestRangeHoods.com/register
Si desea información adicional, visite www.BestRangeHoods.com
- 33 -
Page 34
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
!
!
INDICADO SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES
PERSONALES, OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese
con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel
de servicio y bloquee el panel de servicio para evitar que se active accidentalmente la
electricidad. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije
firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel
de servicio.
3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación y el cableado
eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los
códigos y normas de construcción específicos de protección contra incendios.
4. Es necesario suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión y una extracción
adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador
de combustible, con el fin de evitar el contratiro. Siga las directrices y las normas de
seguridad del fabricante del equipo de calefacción, como las publicadas por la Asociación
Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), y
la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE), y
las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del techo, tenga cuidado de no dañar el cableado
eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia el exterior.
7. No use esta unidad junto con ningún dispositivo separado de estado sólido para el control
de la velocidad.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos.
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la puesta
a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica al suministrar un cable de escape para
la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cordón que tiene un cable con una
clavija a tierra. La clavija debe conectarse a una toma eléctrica que esté instalada y conectada
a tierra adecuadamente.
ADVERTENCIA: Una instalación inadecuada a tierra puede tener el riesgo de una descarga
eléctrica.
Consulte a un electricista calificado si no se entienden totalmente las instrucciones de puesta
a tierra, o si tiene alguna duda en cuanto a la conexión a tierra apropiada del aparato.
No utilice una extensión eléctrica. Si el cordón de la fuente de alimentación es demasiado
corto, solicite a un electricista calificado que instale una toma eléctrica cerca del aparato.
- 34 -
Page 35
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN
LA ESTUFA:
A. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de calor.
Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar.
Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
B. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o flamee
C. Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el ventilador
ni en el filtro.
D. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean apropiados
para el tamaño del elemento de la superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO
PRODUCIDO POR GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE:*
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una
bandeja de metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME
A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría ocasionarse quemaduras.
3. NO TRATE DE APAGAR EL FUEGO CON AGUA ni con trapos o toallas de cocina mojados,
pues ocasionará una explosión violenta de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. El extintor es de Clase ABC y usted sabe cómo hacerlo funcionar.
B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició.
C. Se está llamando al Departamento de Bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida.
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en
la cocina) publicado por NFPA.
PRECAUCIÓN
1. Sólo debe usarse bajo techo.
2. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de
dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire en espacios contenidos entre paredes o
cielos rasos, ni en áticos, sótanos bajos ni en la cochera.
3. Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes.
4. Evite usar bajo la campana de la estufa productos alimenticios que produzcan llamas.
5. Solo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
6. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados, mantenga
la unidad de potencia protegida contra rociados de yeso, polvos de construcción, etc.
7. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que
automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará su
funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite
servicio para la campana.
8. Para capturar mejor las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana
debe estar a una altura mínima de 20 pulg. (51 cm) y máxima de 30 pulg. (76 cm) sobre la
superficie de cocinado. Consulte el apartado “Instalación del soporte de montaje” para ver
las restricciones de montaje.
9. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño y peso de esta
campana.
10. Este producto está equipado con un termostato que puede iniciar automáticamente el
funcionamiento del ventilador. Para reducir el riesgo de lesiones personales y para evitar
que la electricidad sea reanudada accidentalmente, interrumpa el suministro eléctrico en el
panel de servicio y bloquee o rotule este panel.
11. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver información y requisitos adicionales.
- 35 -
Page 36
FUNCIONAMIENTO
CONTROLES (FIG. 1)
Pantalla de velocidades:
PU5: Encendido/Apagado del motor en 4
PU4: Encendido/Apagado del motor en 3
PU3: Encendido/Apagado del motor en 2
PU2: Encendido/Apagado del motor en 1
PU1: Luces altas/bajas/apagadas
Función del temporizador de 10 minutos:
Al oprimir PU2, PU3 o PU4 durante dos segundos cuando se
configura al motor en la velocidad correspondiente, se activa la
función del temporizador de 10 minutos.
El LED correspondiente comienza a destellar para mostrar esta
función.
Después de diez minutos de funcionamiento, el motor se apaga. Si
cambia la velocidad mientras esté funcionando el temporizador, la
función NO se desactiva. Para desactivar la función, oprima la tecla
destellante dos segundos.
NOTA: La función del temporizador de 10 minutos se puede activar solamente para
las velocidades normales (primera, segunda, tercera).
Alarma del filtro:
Después de 30 horas de funcionamiento del motor, se activa la alarma del filtro de grasa
(todas las luces LED se encienden). La alarma se activa cuando el motor está apagado y
se mantiene visualizada 30 minutos. Para desactivar la alarma, presione 2 segundos una
de las teclas mientras se visualice la alarma. Después de 120 horas de funcionamiento
del motor, se activa la alarma del filtro de carbón (todas las luces LED destellan). La
alarma se activa cuando el motor está apagado y se mantiene visualizada 30 minutos.
Para desactivar la alarma, presione 2 segundos una de las teclas mientras se visualice
la alarma.
a
. velocidad
a
. velocidad
a
. velocidad
a
. velocidad
FIG. 1
Termostato HEAT SENTRY™
La campana está equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Este termostato es un
dispositivo que encenderá el ventilador o aumentará su velocidad si detecta un calor excesivo
sobre la superficie de cocinado.
1) Si el ventilador está APAGADO: ENCIENDE el ventilador a ALTA velocidad.
2) Si el ventilador está ENCENDIDO a una velocidad menor: pone el ventilador a ALTA
velocidad.
Cuando la temperatura disminuye a valores normales, el ventilador regresa a su posición
original.
ADVERTENCIA
El termostato HEAT SENTRY puede activar el ventilador aunque la campana esté
APAGADA. Cuando esto ocurre, es imposible APAGAR el ventilador con el interruptor.
Si debe apagar el ventilador, hágalo desde el panel eléctrico principal.
- 36 -
Page 37
BOMBILLAS DE HALÓGENO
!
Esta campana de estufa requiere dos bombillas
de halógeno (tipo T4, 120 V, 25 W máximo y
base G9).
ADVERTENCIA: Siempre apague el
suministro eléctrico antes de realizar cualquier
operación en el electrodoméstico.
Para cambiar las bombillas:
1. Haga palanca desde las ranuras apropiadas
y abra la cubierta. Fig. 2.
2. Estire hacia los lados para sacar las bombillas.
(NO LAS GIRE.)
PRECAUCIÓN: Las bombillas podrían estar calientes.
3. Reemplace con bombillas de halógeno tipo T4, 120 V, 25 vatios máximo, base G9. ¡No toque las
bombillas de reemplazo con las manos desnudas!
FIG. 2
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento correcto de la campana de la estufa asegurará el funcionamiento adecuado de la unidad.
Motor
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará ponerle aceite. Si los cojinetes del motor
están haciendo ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. También
debe reemplazar el impulsor.
Filtro de grasa
El filtro de grasa se debe limpiar con frecuencia, con una solución tibia de detergente y agua. El filtro
de grasa se puede lavar en lavaplatos.
Limpie los filtros completamente metálicos en la lavaplatos con un detergente sin fosfatos. El filtro se
puede decolorar si se utilizan detergentes con fosfato o como resultado de la condición del agua local,
pero esto no afectará el desempeño del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía.
Consulte la sección “INSTALACIÓN DE LOS FILTROS” para ver las instrucciones de instalación y
desmontaje.
Filtro de recirculación para sistemas sin conductos
El filtro de recirculación para sistemas sin conductos se debe cambiar cada 6 meses. Cámbielo con más
frecuencia si su estilo de cocinar genera más grasa, como al freír y al cocinar en el trabajo. Consulte
la sección “INSTALACIÓN DE LOS FILTROS” para ver las instrucciones de instalación y desmontaje.
Limpieza del acero inoxidable
COSAS QUE PUEDE HACER:
• Regularmente, lave con una tela o trapo limpio
remojado con agua tibia y jabón o detergente
líquido para platos.
• Siempre limpie en la dirección de las líneas
originales de pulido.
• Siempre enjuague bien con agua limpia (2 ó 3
veces) después de la limpieza. Deje totalmente
seco.
• También puede usar un limpiador casero
especializado para acero inoxidable.
Evite: Al elegir un detergente
• Todo limpiador que contenga blanqueador, pues atacará al acero inoxidable.
• Todo producto que contenga: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, pues deteriorará las superficies
rápidamente.
• Todo producto combustible utilizado para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., pues
son altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de una estufa.
COSAS QUE NO DEBE HACER:
• Usar lana de acero o acero inoxidable ni algún
otro tipo de raspador para quitar mugre difícil
de sacar.
• Usar limpiadores fuertes ni abrasivos.
• Dejar que se acumule la mugre.
• Dejar que el polvo forme plastas ni que
quede en la campana algún otro residuo de
la construcción. Durante la construcción o
la renovación, cubra la campana para estar
seguro de que el polvo no se pegue a la
superficie de acero inoxidable.
- 37 -
Page 38
PREPARE LA CAMPANA
Desempaque la campana y revise el contenido del paquete.
Debe contener lo siguiente:
1 - Campana
1 - Protección del ventilador
1 - Bolsa de piezas con:
2 soportes de montaje
6 tornillos de montaje (4.8 x 38 mm de cabeza troncocónica)
6 taquetes para placa de yeso
2 - Filtros sin conducto
1 - Folleto de instrucciones de instalación
1 PROTECCIÓN
DEL VENTILADOR
2 FILTROS SIN CONDUCTO
2 SOPORTES
DE MONTAJE
6 TAQUETES
PARA PLACA
DE YESO
6 TORNILLOS DE MONTAJE
(4.8 x 38 mm de cabeza troncocónica)
FIG. 3
- 38 -
Page 39
PLANIFIQUE LA
UBICACIÓN DE LA
INSTALACIÓN
(CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS)
1. Elija una ubicación para la campana arriba
de la estufa y prepare la pared para el
tomacorriente eléctrico y los soportes de
montaje.
2. Monte la campana a una altura mínima
de 20 pulgadas (51 cm) y a una máxima
de 30 pulgadas (76 cm) por arriba de la
estufa, para captar mejor las impurezas
al cocinar.
3. Se suministra la campana únicamente
para una instalación sin conductos.
Siga las instrucciones marcadas como
“CAMPANAS SIN CONDUCTOS”.
4. Para instalaciones con conductos, compre
el modelo con el kit de tubo de humos
AEWC43SP y siga las instrucciones
marcadas como “CAMPANAS CON
CONDUCTOS”.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
(CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS)
ADVERTENCIA: Una o más personas
calificadas deben realizar el trabajo de
cableado eléctrico, de acuerdo con todos
los códigos y normas correspondientes.
Esta campana debe estar adecuadamente
conectada a tierra. Interrumpa la energía
eléctrica a la entrada de servicio antes de
comenzar el cableado.
1. Planifique la ubicación de la campana
sobre la superficie de la estufa. Consulte
la sección “INSTALACIÓN DEL SOPORTE
DE MONTAJE” para ver las opciones de la
altura de montaje de la campana.
2. Instale una caja estándar de tomacorriente
de la pared de 2 x 4 pulg. (5 x 10 cm) y un
receptáculo de 3 hojas de 125 V y 15 A con
conexión a tierra.
3. Monte el centro del tomacorriente de pared
de 5 a 8 pulg. (12.6 a 20 cm) por encima
de la parte superior de la campana.
4. Ubique la caja y el receptáculo dentro de
los límites mostrados y fuera de la línea
central de los conductos (a fin de dejar
espacio para el enchufe del cable de
alimentación y el tubo de humos).
TUBO DE
HUMOS
DECORATIVO
COCINADO (Consulte la
sección “INSTALACIÓN
MONTAJE” para ver las
limitaciones de montaje)
DE LA CAMPANA
- 39 -
TAPA DE TECHO
CAMPANA
DE 20 A 30 PULG.
(51 A 76 CM) S0BRE
LA SUPERFICIE DE
DEL SOPORTE DE
(21.6 cm)
LÍNEA CENTRAL
CONDUCTO
REDONDO DE
6 pulg. (15 cm)
TAPA
DE PARED
CODO
REDONDO
DE 6 pulg.
(15 cm)
8½ pulg.
(10.8 cm)
4¼ pulg.
5 a 8 pulg.
(12.6 a 20 cm)
FIG. 4
FIG. 5
Page 40
INSTALACIÓN DEL
SOPORTE DE MONTAJE
CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS
1. Construya un bastidor de madera en la
pared que quede al ras de la superficie
interior de los montantes de la pared. Fig. 6.
Asegúrese de que:
a) El bastidor esté centrado en el lugar de
la instalación.
b) La altura del bastidor permita fijar los
soportes de montaje en el bastidor
dentro de las dimensiones mostradas.
2. Después de terminar la superficie de la
pared, asegure cada soporte de montaje a
la estructura con dos (2) tornillos de montaje
de 4.8 x 38 mm. Vea la ubicación del soporte
de montaje en la tabla que aparece abajo.
BASTIDOR DETRÁS DE UN
SOPORTE TRANSVERSAL
DE MADERA
SOPORTE TRANSVERSAL
DE MADERA DETRÁS DE
LA PLACA DE YESO
PLACA DE
YESO
FIG. 6
ALTURA
DEL CIELO
RASO
8 PIES
(274 CM)
9 PIES
(274 CM)
CONFIGURACIÓN
CON CONDUCTOS*
SIN CONDUCTOS
CON CONDUCTOS*
SIN CONDUCTOS
DISTANCIA MAYOR DE 36 PULG. (90 CM) DE LA CAMPANA A LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA (vea la nota a continuación)
20”21”22”23”24”25”
UBICACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE POR ENCIMA DE 36” SOBRE LA SUPERFICIE DE LA COCINA
34-1/2” 35-1/2” 36-1/2” 37-1/2”
34-1/2” 35-1/2”
34-1/2”
35-1/2” 36-1/2” 37-1/2”
36-1/2” 37-1/2”
36-1/2” 37-1/2”
38-1/2” 39-1/2” 40-1/2”
38-1/2” 39-1/2” 40-1/2”
38-1/2” 39-1/2” 40-1/2”
26”
42-1/2” 43-1/2” 44-1/2”
41-1/2”
42-1/2” 43-1/2” 44-1/2”
41-1/2”
42-1/2” 43-1/2” 44-1/2”
41-1/2”
30”27”28”29”
Nota: La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la estufa no debe ser menor
de 20 pulg. (51 cm). Se recomienda enfáticamente una distancia máxima de 30 pulg. (76cm)
sobre la superficie de la estufa para la mejor captura de las impurezas resultantes del cocinado.
Las distancias mayores de 30 pulg. (76 cm) se dejan a criterio de la persona que hace la
instalación y del usuario, y si la altura del cielo raso y la longitud del tubo de humos lo permiten.
* La campana con conductos requiere que compre el juego de tubos de humo modelo AEWC43SP.
- 40 -
Page 41
INSTALE LA CAMPANA
¡Clic!
Nota: Antes de realizar la instalación final,
retire la película protectora de plástico de
todas las superficies exteriores, tubos de
humos decorativos y filtros.
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS y SIN
CONDUCTOS
1. Abra el panel de vidrio frontal y quite
la cinta de embalaje de los dos cilindros
de aire.
2. Estire cada cilindro hasta su longitud total.
Fig. 8.
3. Alinee el extremo del cilindro con el
soporte de montaje y empuje para que
acople. Fig. 9.
4. Instale la campana en los dos (2) soportes
de montaje de pared. Asegúrese de que
la campana esté al ras del piso. Fig. 10.
FIG. 8
FIG. 9
FIG. 10
- 41 -
Page 42
5. Levante el panel frontal de vidrio y retire
el filtro de grasa. Fig. 11.
6. Nivele la campana con los dos (2) tornillos
suministrados sobre los soportes de
montaje. Fig. 12.
7. Marque e instale dos (2) taquetes para
pared de yeso adicionales, tal como se
ilustra. Fig. 13.
8. Asegure la campana a la pared mediante
los dos (2) tornillos de montaje de 4.8 x
38 mm.
9. Apriete los tornillos superiores sobre
los soportes de montaje hasta que la
campana esté bien ceñida contra la
pared.
INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS CONTINÚE HASTA EL PASO 10 DE LA
PARTE SUPERIOR DE LA PÁGINA 43.
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS CONTINÚE EN EL PASO 17 DE LA PARTE
INFERIOR DE LA PÁGINA 43.
FIG.11
TORNILLOS DE 4.8 X 38 mm
- 42 -
FIG.12
TAQUETES PARA
PLACA DE YESO
EN LA PARED
FIG.13
Page 43
ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES
SIN CONDUCTOS
10. Instale la protección de la hoja. Alinee las
lengüetas de la protección con las ranuras
en la parte superior de la campana. Fig. 14.
11.Desde el interior de la campana, doble las
lengüetas para asegurar la protección de
la hoja con la campana.
12. Conecte el cable eléctrico al receptáculo
de 120 VCA. Fig. 15.
13. Enrolle y pegue con cinta el resto del
cordón eléctrico en la parte superior de la
campana.
14. Instale dos filtros de carbón en el ventilador.
Fig. 16.
15. Reinstale el filtro de grasa. Fig. 17.
16. Cierre el panel frontal de vidrio.
LENGÜETAS
FIG.14
CINTA
FIG.15
FIG.16
ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES
CON CONDUCTOS
• Compre el kit de tubos de humos
AEWC43SP con su distribuidor local.
• Compre un conducto metálico redondo de
6 pulg. (15 cm), codos metálicos, tapa de
pared o tapa de techo, según se requiera.
• Compre cinta para conductos de aluminio.
1 7. Centre el soporte de montaje directo sobre
la campana. Fig. 18.
18. Asegure el soporte a la pared utilizando
dos (2) tornillos de montaje de 4.8 x 38 mm
y anclas para panel de yeso (incluidos).
19. Presione el collarín de descarga/regulador
de tiro en el conector del conducto del
ventilador. Fig. 19.
20. Instale una tapa para pared o techo
correspondiente, con el regulador de tiro,
para extraer el aire hacia el exterior. Instale
el conducto metálico redondo de 6 pulg.
(15 cm) hacia el sitio exterior.
2 1. Una todas las uniones con cinta de
aluminio para conductos.
SOPORTE DE
TORNILLOS DE
- 43 -
ANCLAS PARA
PANEL DE YESO
MONTAJE
4.8 X 38 mm
COLLARÍN
DE LA
DESCARGA
FIG.17
LÍNEA
CENTRAL DE
LA CAMPANA
FIG.18
CONDUCTO
REDONDO
DE 6 pulg.
(15 cm)
FIG.19
Page 44
22. Conecte el cable eléctrico en el
tomacorriente de 120 V. Fig. 20.
24. Instale el tubo de humos decorativo
superior e inferior en la campana. Las
lengüetas en el tubo de humos inferior
embonan en las ranuras de la parte
superior de la campana. Fig. 21.
25. Asegure el tubo de humos superior al
soporte de montaje del tubo con dos (2)
tornillos de 3.9 x 6 mm.
TORNILLOS DE
3.9 X 6 mm (2)
FIG.21
INSTALACIÓN DE FILTROS
CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS
1. Para quitar el filtro de grasa, empuje la
lengüeta de cierre para desacoplar el filtro
de la campana. Incline el filtro hacia abajo
y quítelo. Fig. 22.
2. Para instalar el filtro de grasa, alinee las
lengüetas posteriores del filtro con las
ranuras de la campana. Empuje hacia
abajo la lengüeta de cierre, presione el
filtro en su posición y suelte. Asegúrese
de que el filtro esté firmemente acoplado
después de su instalación.
NOTA: Antes de utilizar este producto,
despegue la película protectora del bastidor
del filtro.
FILTRO DE GRASA
CABLE
ELÉCTRICO
FIG.20
FIG.22
SÓLO CAMPANAS PARA SISTEMAS SIN
CONDUCTO
1. Levante el panel frontal de vidrio y retire
el filtro de grasa.
2. Instale dos (2) filtros de carbón al
ventilador, como se muestra. Fig. 23.
3. Reinstale el filtro de grasa y cierre el
panel frontal.
- 44 -
FILTROS DE CARBÓN
FIG.23
Page 45
GARANTÍA
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de productos Best que dichos productos
carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra.
NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS
IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto
o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, BOMBILLAS DE
HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS
ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o
piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas
o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación
contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes
mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE,
DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE
NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN
A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de
estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono que se
menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto
en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la
fecha original de compra.
En EE. UU. - Best
En Canadá- Best
www.BestRangeHoods.com
GARANTIA LIMITADA POR UN AÑO PARA LOS PRODUCTOS BEST
®
, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
5 B03115265 PROTECTOR DE DISCO
9 B08087827 FILTRO DE GRASA
14 B02300233 CONDENSADOR
16 BE3350518 SOPORTE DE LA CAJA ELÉCTRICA
26 B02300890 BOMBILLA DE LÁMPARA
37 B02300804 TERMOSTATO
38 B03295595 CAJA DE TABLEROS DE CIRCUITOS
ELÉCTRICOS IMPRESOS
45 BW0000021 VENTILADOR
48 B02310260 MOTOR (EN SENTIDO DE LAS AGUJAS
DEL RELOJ)
49 B03295071 VENTILADOR (EN SENTIDO DE LAS
AGUJAS DEL RELOJ)
53 B03204177 ARANDELA DE HULE
60 B02300983 CABLE DE ALIMENTACIÓN
67 B02300961 ALAMBRES
76 B08092853 VIDRIO SUPERIOR (NEGRO)
76 B08092929 VIDRIO SUPERIOR (BLANCO)
147 BR2300132 PINZA DE UNIÓN
166 B08080852 TABLERO DE CIRCUITOS ELÉCTRICOS
IMPRESOS
167 B03295596 CUBIERTA DE LA CAJA ELÉCTRICA
195 BE3351278 SOPORTE
332 B03115207 CUBIERTA
415 B03202454 GUÍA DE CABLE
472 BE3350520 SOPORTE
474 B02300918 LÁMPARA DE HALÓGENO
482 B03293180 ANILLO DE HULE
998 B080810973 JUEGO DE UNIONES
999 B080813592 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
AQI B06103891 CONJUNTO DE LA CAJA DE
INTERRUPTORES
ASM B08092852 CONJUNTO DE MOVIMIENTO
CAS B06002157 CONJUNTO DEL VENTILADOR
(INCLUYE CLAVES 45, 48, 49, 53)
IME B06145125 CONJUNTO PARA INSTALACIÓN
ELÉCTRICA (INCLUYE CLAVES 14,
38, 60, 67, 147, 166, 167)
-- B03300495 FILTROS SIN CONDUCTO (2)
- 46 -
Page 47
PIEZAS DE SERVICIO
167
166
14
67
38
5
147
415
16
60
CAS
FILTROS SIN
CONDUCTO
45
49
ASM
48
53
37
474
26
332
472
195
482
9
AQI
76
- 47 -
Page 48
- 48 -
04308339
99044840A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.