WARNING - To reduce the risk of burns or ignition of clothing by reaching across burners, the downdraft remote control MUST
be mounted in the countertop - at least 4" from the burners. See "INSTALL COOKTOP" section on page 8.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer at the address
or telephone number in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction codes and
standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
8. Do not install this product with the activating switch directly
behind a burner or element. Minimum distance between the
switch and the edge of the burner should be 4 inches.
9. Loose-fitting or hanging clothing should never be worn when
operating this appliance. They may be ignited by burners/
elements on cooktop.
10.Children should not be left alone or unattended in the area
where this appliance is in use.
11. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
cooking flaming foods.
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet,
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels
4. Use an extinguisher ONLY if:
a
Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA.
a
:
or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out immedi
ately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
- a violent steam explosion will result.
A. You know you have a Class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it
started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power
unit.
3. Clean filters and grease-laden surfaces frequently.
4. Do not repair or replace any part of this appliance unless
specifically recommended in this manual. All other servicing
should be done by a qualified technician.
5. Please read specification label on product for further information and requirements.
INSTALLER:
Save this manual for Electrical
Inspector and Homeowner to use.
Page 1
Page 2
PLANNING
Downdraft Ventilators
Page 2
Interior Blower Installation
This downdraft blower system
is designed to be used to exhaust airborne contaminants
when cooking with a variety of
gas or electric cooktops. It can
be mounted in island, peninsula, or conventional wall locations.
This unit can be easily installed
following these basic steps:
Cut out the countertop
•
opening.
Mount the unit in the
•
cabinet.
Connect the ductwork and
•
electrical.
Install the cooktop.
•
Note: the high level of air flow of
this appliance may effect the
gas flame on some types of gas
cooktops. This is NORMAL and
will cause no harm, but can be
corrected by lowering the speed
of the blower.
TYPICAL INSTALLATION
COUNTER
TOP
BLOWER
COOK TOP
GEAR
MOTOR
COVER
BOX
CHIMNEY TOP
3-1/4" X 10"
DUCT CONNECTOR
ELECTRICAL
SPECIFICATIONS
120 VAC • 60 Hz • 4.0 A
AIR
VENT
120 VAC
GROUNDED
OUTLET
Exterior Blower Installation
This downdraft blower system
is designed to be used to exhaust airborne contaminants
when cooking with a variety of
gas or electric cooktops. It can
be mounted in island, peninsula, or conventional wall locations.
This unit can be easily installed
following these basic steps:
Cut out the countertop
•
opening.
Mount the unit in the
•
cabinet.
Install Model 331H, 332H,
•
335, or 336 External
Blower
Connect the ductwork
•
and electrical.
Install the cooktop.
•
Note: the high level of air flow of this appliance may effect the gas
flame on some types of gas cooktops. This is NORMAL and will
cause no harm, but can be corrected by lowering the speed of the
blower.
TYPICAL INSTALLATION
COUNTER
TOP
BLOWER
COOK TOP
GEAR
MOTOR
COVER
BOX
CHIMNEY TOP
AIR
VENT
120 VAC
GROUNDED
OUTLET
3-1/4" X 14"
DUCT CONNECTOR
ELECTRICAL
SPECIFICATIONS
120 VAC • 60 Hz • 6.0 A (max.)
TAKE MEASUREMENTS
All Units
1. Refer to the cooktop installation instructions for dimensions of
cooktop, countertop cut-out, and cabinet requirements. Models DD0130SS & DDEX30SS will fit in most 30" wide cabinets.
Models DD0136SS & DDEX36SS will fit in most 36" wide
cabinets. Models DD0148SS & DDEX48SS will fit in most 48"
wide cabinets. However, it is recommended that oversized
cabinets be used for easier installation.
2. Cooktop depth can vary greatly from one to another. This may
cause the fit of these two appliances to be rather tight.
Pay special attention to the areas of potential interference highlighted above. A countertop with (A) a raised lip and/or (B) a
backsplash may not allow enough flat countertop for a proper
installation. Note that 2" of flat countertop is required behind
cooktop and that 1-3/4" is necessary between the back edge of
the cooktop and the inside of cabinet back.
1. The interior
downdraft blower
system is designed
for use with 3-1/4" x
10" ductwork (can be
transitioned to 6"
round). Three
different discharge
directions are
available with side-toside adjustment for
accurate alignment of
ductwork.
2. For best performance:
Choose the ducting
option which allows
the shortest length of
ductwork and a
minimum number of
elbows and transitions. Check location of floor joists, wall
studs, electrical wiring or plumbing for possible interference.
6" ROUND
ELBOW
3-1/4" X 10" TO 6" RD.
TRANSITION
LEFT
DISCHARGE
DISCHARGE
DOWN DISCHARGE
3-1/4" X 10"
90O ELBOW
RIGHT
1. The interior
downdraft blower
system is designed
for use with 3-1/4" x
14" ductwork (can be
transitioned to 8"
round). Three
different discharge
directions are
available with side-toside adjustment for
accurate alignment of
ductwork.
2. For best performance:
Choose the ducting
option which allows
the shortest length of
ductwork and a
minimum number of
elbows and transitions. Check location of floor joists, wall
studs, electrical wiring or plumbing for possible interference.
8" ROUND ELBOW
3-1/4" X 14" TO 8" RD.
TRANSITION
LEFT
DISCHARGE
RIGHT
DISCHARGE
DOWN DISCHARGE
3-1/4" X 14" 90
ELBOW
O
EQUALS 8 FT. OF
STRAIGHT DUCT
3. The system will operate most efficiently when the ductwork
does not exceed 40 feet of equivalent duct. The chart, above,
shows equivalent feet of elbows and transitions. The number
of feet of straight duct plus the equivalent feet of transitions
and/or elbows to be used should equal 40 feet or less.
NOTE: The equivalent feet of various roof and wall caps has
been taken into consideration. Do not include them in this
calculation.
EQUALS
2 FT. OF
STRAIGHT DUCT
EQUALS 14 FT. OF
STRAIGHT DUCT
EQUALS
EQUALS 11 FT. OF
STRAIGHT DUCT
3. The system will operate most efficiently when the ductwork
does not exceed 40 feet of equivalent duct. The chart, above,
shows equivalent feet of elbows and transitions. The number
of feet of straight duct plus the equivalent feet of transitions
and/or elbows to be used should equal 40 feet or less.
NOTE: The equivalent feet of various roof and wall caps has
been taken into consideration. Do not include them in this
calculation.
The Interior Downdraft Blower system draws 4 AMPS and
requires a 120 VAC, 60 Hz circuit.
2. The unit has a 18 in. long power cord with a 3-pronged plug.
Plan to provide a grounded outlet in a location which will allow
the unit’s power cord to reach.
IMPORTANT - LOCATION OF ELECTRICAL OUTLET:
If Model DD0130SS is being installed in a 30" wide
cabinet...
or Model DD0136SS is being installed in a 36" wide
cabinet...
or Model DD0148SS is being installed in a 48" wide
cabinet...
...the outlet cannot be located on the back wall
of cabinet.
In these cases, the width of the downdraft covers nearly the
entire width of the back wall of the cabinet. So you must
either:
•mount the electrical box to a side wall or cabinet floor
- at least 12 inches from the back wall.
•mount the electrical box to a wall stud behind the
cabinet - where it will not be covered by the downdraft.
Then provide a clearance hole in the back wall of the
cabinet.
PREPARE THE DOWNDRAFT
1. The Exterior Downdraft Blower system draws 6 AMPS and
requires a 120 VAC, 60 Hz circuit.
2. The unit has a 18 in. long power cord with a 3-pronged plug.
Plan to provide a grounded outlet in a location which will allow
the unit’s power cord to reach.
IMPORTANT - LOCATION OF ELECTRICAL OUTLET:
If Model DDEX30SS is being installed in a 30" wide
cabinet...
or Model DDEX36SS is being installed in a 36" wide
cabinet...
or Model DDEX48SS is being installed in a 48" wide
cabinet...
...the outlet cannot be located on the back wall
of cabinet.
In these cases, the width of the downdraft covers nearly the
entire width of the back wall of the cabinet. So you must
either:
•mount the electrical box to a side wall or cabinet floor
- at least 12 inches from the back wall.
•mount the electrical box to a wall stud behind the
cabinet - where it will not be covered by the downdraft.
Then provide a clearance hole in the back wall of the
cabinet.
The downdraft is shipped with duct connector pointing toward the
bottom of the unit. If you wish to change this orientation, follow the
steps below:
1. Place the downdraft on its back on a table of flat work surface.
2. Remove the 4 nuts and 2 clamp channels.
3. Remove 2 screws and the gear motor cover.
4. Carefully position the blower under the bottom flange of the
downdraft with the 3¼" x 10" discharge (3¼" x 14" forexterior blower) pointed in the desired direction.
5. Connect motor plug.
6. Replace the gear motor cover and 2 sheet metal screws.
7. Replace the 2 clamp channels and start the 4 nuts,
tighten.
8. Slide blower left of right to desired position. Use cover plate
(supplied) to close up any open space.
9. Tighten 4 nuts to secure top of blower. Use additional screws
(supplied) through bottom flange to secure bottom in blower.
do not
CLAMP
CHANNELS
SCREWS
GEARMOTOR
COVER
3¼" X 10" DISCHARGE
(3¼" X 14" FOR EXTERIOR BLOWER)
NUTS
BLOWER
MOTOR
PLUG
BOTTOM
FLANGE
COVER
PLATE
ADDITIONAL
SCREWS
Page 6
CUT COUNTERTOP OPENING
All Units
1. Lay out and cut the cooktop cut-out far enough FORWARD so
downdraft will fit behind it.
2. Set cooktop in place and slide it as far forward as possible.
Center and square it with edges of countertop.
Downdraft Ventilators
Page 6
3. Place the plastic template against the back flange of the
cooktop and center it. Trace around template to mark the
downdraft opening.
4. Remove cooktop from countertop.
5. Cut downdraft opening. Be careful not to chip edges of
countertop.
Page 7
MOUNT THE UNIT
All Units
1. Set downdraft into opening. Extend leveling brackets to floor
of cabinet so downdraft sits straight. (Note: Leveling brackets
can be removed and re-attached in other positions. Bottom
flange may have to face inward in tight cabinet installations.)
2. Secure the downdraft to the countertop as follows: Hold the
downdraft against the back of countertop cut-out and tightening the two mounting screws (one on each end of unit) on
underside of countertop. Use a wood shim between screw and
underside of granite countertops.
3. Screw leveling brackets to bottom of cabinet. Tighten screws
holding leveling bracket to unit on each side.
INSTALL DUCTWORK
Downdraft Ventilators
Page 7
MOUNTING SCREWS
LEVELING BRACKET FLANGE FACING OUT
LEVELING BRACKET -
FLANGE FACING IN
Blower Installation
!
BEFORE CUTTING HOLE IN
CABINET FOR DUCTWORK,
check for interference with floor
joists, wall studs, electrical
1. Cut hole in cabinet as well as holes in wall or floor as
necessary.
2. Mount the roof or wall cap and work back towards the cabinet,
attaching all ductwork, elbows and transitions as previously planned. Tape all ductwork connections to make them
secure and air tight.
3. Connect ductwork (and transition, if required) to downdraft. If
necessary, LOOSEN nuts and screws that hold the blower in
place, and slide blower left or right to meet ductwork. Retighten screws and nuts.
Note: A 3¼" x 10" collar (3¼" x 14" collar for exterior blower)
is provided for installers who prefer to rivet the ductwork to the unit.
This will allow blower to be removed and replaced easily in service
situations without disturbing ductwork.
CAUTION:
wiring, or plumbing.
Í BLOWER Î
COLLAR
SCREWS
3¼" X 10"
TO 6" RD.
TRANSITION
(3¼" X 14" TO 8"
RD. TRANSITION
FOR EXTERIOR
BLOWER
8" RD. ELBOW
& DUCTWORK
Page 8
INSTALL ELECTRICAL WIRING
Downdraft Ventilators
Page 8
Interior Blower Installation
CAUTION: All electrical wiring should be done
by a qualified person(s) in accordance with all
!
applicable codes and standards.
1. Mount a standard wiring box, with 3-pronged receptacle,
inside the cabinet. Make sure the downdraft's power cord can
easily reach it.
2. Run appropriate power cable into cabinet and connect it to
receptacle.
3. Plug the downdraft's power cord into the outlet. Make sure that
the power cord is routed away from the heat generated by the
cooktop.
INSTALL COOKTOP
All Units
Exterior Blower Installation
CAUTION: All electrical wiring should be done
by a qualified person(s) in accordance with all
!
applicable codes and standards.
1. Mount a standard wiring box, with 3-pronged grounded receptacle, inside the kitchen cabinet. Make sure the unit's power
cord can easily reach it.
2. Run appropriate power cable into cabinet and connect it to
electrical box and receptacle.
3. Exterior blower may not exceed6.0 Amp rating.
4. Run 2-wire plus ground power cable from the remote blower
to wiring box on adaptor plate. Remove wiring box cover.
5. Connect wiring harness to power cable from remote blower.
Wire black to black, white to white, and green to green or bare
wire.
6. Replace wiring box cover.
7. Plug the downdraft's power cord into outlet. Make sure that the
power cord is routed away from the heat generated by the
cooktop.
1. Align the cooktop with the downdraft and fasten cooktop in
place.
Note: Accurate alignment of cooktop and downdraft is necessary
to ensure that there is no interference when air vent is raised and
lowered. There should be a gap of 1/32" - 1/16" between the back
of the cooktop and the front of the downdraft cover.
COOKTOP
UP / DOWN
CONTROL
COUNTERTOP
Note:
The downdraft up/down control must be mounted into the
countertop, at least 4" from the cooktop.
Page 9
Downdraft Ventilators
Page 9
REMOTE UP/DOWN CONTROL INSTALLATION
All Units
When to use the Remote UP/DOWN Control
The Remote UP/DOWN Control should be used when your
cooktop has a burner that is within 4 inches of the UP/DOWN
Button on the downdraft chimney.
The Remote UP/DOWN Control
DOWN operation of the downdraft chimney (even when a burner
is more than 4 inches from the UP/DOWN Button of the downdraft
chimney).
How to use the Remote UP/DOWN Control
Do not place the remote control where it will interfere with cooking,
where hot pans could be set, or where hot liquids could be spilled
on the control.
The Remote UP/DOWN Control disables the UP function of the
UP/DOWN Button on the downdraft chimney.
Installation
1. Using the template at right, lay out the 3-hole pattern on the
counter top. Mark the centers of the three holes to be drilled.
2. Carefully drill the three holes through the counter top. Be
careful not to damage or chip the counter top surface when
drilling the holes.
3. Remove the control from the plastic bag. Line the control up
with the three holes and position the control so it is parallel with
the front of the counter top.
4. Remove the two nylon thumbnuts from the plastic bag and
thread onto the two studs on the control from below the counter
top. Hand tighten only.
WARNING: To reduce the risk of burns or ignition
of clothing by reaching across burners, the remote control must be mounted at least 4" away
from any cook top burner.
can be used for convenient UP/
.625
.250 DIA.
HOLES
2.000
.438
DIA.
HOLE
1.000
CUT OUT
ON DOTTED LINE
(OPTIONAL)
2.000
.625
.750
.750
LOWER
RIGHT SIDE
OF DOWNDRAFT
5. Remove cable from the plastic bag and plug into back of
control from below counter top. Route cable through cabinet
to lower right hand corner of downdraft. Plug other end of cable
into the downdraft unit as shown.
6. Stuff excess cable out of the way and secure the cable so it is
not damaged by items stored in the cabinet.
REMOTE
CABLE
CABINET
FLOOR
Page 10
USE AND CARE
All Units
WARNING: Always disconnect electric power
supply before cleaning and/or servicing unit.
Always turn the downdraft blower on before you begin cooking to
establish an air flow in the kitchen. Let the blower run for a few
minutes to clean the air after you turn the cooktop off. This will
keep the whole kitchen cleaner and brighter. The activating switch
is pressed and the air vent rises.
Downdraft Ventilators
Page 10
Cleaning
Use a mild detergent suitable for painted surfaces. DO NOT USE
ABRASIVE CLOTH, STEEL WOOL PADS, OR SCOURING
POWDERS. Vacuum blower to clean. Do not immerse blower in
water.
Wash the 2 aluminum/stainless steel grease filters in a mild
detergent solution or a dishwasher. Remove them from the air
vent by grasping the tab at the top of each filter.
Servicing
It may be necessary to remove the downdraft blower system from
the cabinet in order to service components such as the blower
motor or air vent mechanism.
Disconnect power to the cooktop and remove it first. Reverse the
steps under “MOUNT THE UNIT” to remove the downdraft from
the cabinet.
BACKSIDE OF
REMOTE SWITCH
TEMPLATE
Page 11
OPERATION
Downdraft Ventilators
Page 11
BUTTONS
LED's
ICONS
Press this BUTTON…when CHIMNEY is…and BLOWER is…RESULT
Up/DownDownOffChimney rises / Blower turns On to last speed used
Up/DownUpOn or OffChimney lowers / Blower turns Off
High [ 3 ]UpOn / Low or MedBlower speed to High.
High [ 3 ]UpOn / HighBlower turns Off / Chimney remains Up
High [ 3 ]DownOffNo action
Med [ 2 ]UpOn / Low or HighBlower speed to Med
Med [ 2 ]UpOn / MedBlower turns Off / Chimney remains Up
Med [ 2 ]DownOffNo action
Low [ 1 ]UpOn / Med or HighBlower speed to Low
Low [ 1 ]UpOn / LowBlower turns Off / Chimney remains Up
Low [ 1 ]DownOffNo action
Delay *UpOn / HighBlower on High 5 min. > Low 5 min. > Off
Delay *UpOn / MedBlower on Med 5 min. > Low 5 min. > Off
Delay *UpOn / LowBlower on Low 5 min. > Off (all LED’s Off)
Delay *UpOn / in Delay ModeDelay Mode cancelled
Delay *Up or DownOffNo action
* Heat Sentry is disabled in Delay mode
ÖÖ
Ö
ÖÖ
ÖÖ
Ö
ÖÖ
ÖÖ
Ö
ÖÖ
Chimney remains Up / Delay LED flashes & Speed LED’s illuminate
Chimney remains Up / Delay LED flashes & Speed LED’s illuminate
Chimney remains Up / Delay LED flashes & Low LED illuminates
When this BUTTON
LED is illuminated…and CHIMNEY is…and BLOWER is…RESULT
FilterUp or DownOn or OffFilter LED illuminates as a reminder to clean Filters (approx. every 30 hours).
Pressing Filter Button turns Off illuminated Filter LED and resets Filter-use
timer.
Press this BUTTON…when CHIMNEY is…and BLOWER is…RESULT
FilterUp or DownOn or OffPressing Filter button when Filter LED is not illuminated - No action
When this BUTTON
LED is flashing…and CHIMNEY is…and BLOWER was…RESULT
Med [ 2 ] or High [ 3 ]UpOn / Low or Meda. Exhaust temperature is higher than anticipated - Heat Sentry mode activated.
LED flashingb. Blower increases to next highest speed.
c. Blower speed LED flashes on / off.
d. Blower speed may increase, decrease, or stay at current speed based on
exhaust air temperature.
e. When Blower speed returns to original setting - Blower speed LED stops
flashing.
f. Unit no longer in active Heat Sentry mode.
Press this BUTTON
and hold for 1 second…when LED is…and BLOWER is…RESULT
Med [ 2 ]FlashingOn / any speedHeat Sentry mode disabled. **
High [ 3 ]FlashingOn / any speedHeat Sentry mode disabled. **
** Press any button to re-active Heat Sentry.
Page 12
Downdraft Ventilators
Page 12
SERVICE PARTSWARRANTY
BROAN ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan warrants to the original consumer purchaser of
its products that such products will be free from defects
in materials or workmanship for a period of one year
from the date of original purchase. THERE ARE NO
OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan will, at its option,
repair or replace, without charge, any product or part
which is found to be defective under normal use and
service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND
INCANDESCENDT BULBS. This warranty does not
cover (a) normal maintenance and service or (b) any
products or parts which have been subject to misuse,
negligence, accident, improper maintenance or repair
(other than by Broan), faulty installation or installation
contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the
one-year period as specified for the express warranty.
Some states do not allow limitation on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you.
BROAN’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT
BROAN’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S
SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES
ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights, which vary from state to
state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan
at the address or telephone number below, (b) give the
model number and part identification and (c) describe
the nature of any defect in the product or part. At the time
of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin
53027 (1-800-637-1453)
KEY30N36N48N
NO.WIDTHWIDTHWIDTHDESCRIPTION
1970158669701586797015868TOP COVER
2991401959914019599140195FILTER SPRING
3992303459923034599230345POP RIVET
4970159709701597197015972CHIMNEY WELDMENT
5980093579800935798009357END CAP RH
6980093589800935898009358END CAP LR
7970159739701597397015973MACHINED CHIMNEY SLIDE
8980100139801001398010013MACHINED AIRBOX SLIDE
9991604219916042199160421SCREW RHM 10-24 x .375
10991604199916041999160419SCREW 10-24 x .375 PH FLHD
11992712189927121899271218GROUND WIRE
12991504719915047199150471SCREW 10-32 x .500 TYP CA PH
13970157539701575497015755FILTER
14997100329971003299710032SPACER
15991111849911118499111184SLIDE STRIPS
16970159749701597597015976AIRBOX WELDMENT
17992712109927121099271210CORD SET
18994000609940006099400060STRAIN RELIEF BUSHING
19992713039927130399271303WIRE HARNESS
20992712949927129499271294HEAT SENSOR HARNESS
21992712899927128999271289CONTROL BOARD
22970156749701567497015674CRANK ASSEMBLY
23970159779701597797015977GEAR MOTOR BRACKET
24990805139908054299080542GEAR MOTOR
25970156929701569297015692REMOTE CONTROL ASSEMBLY
26980098029800980198009800FRONT AIRBOX BOTTOM
27970156969701597897015979GEAR MOTOR COVER
DD0130SS76,2 cm (30")interior de 500 pcm
DD0136SS91,4 cm (36")interior de 500 pcm
DD0148SS122 cm (48")interior de 500 pcm
DDEX30SS76,2 cm (30")exterior, modelo EB6, EB9, EB12, o EB15 (se compra por separado)
DDEX36SS91,4 cm (36")exterior, modelo EB6, EB9, EB12, o EB15 (se compra por separado)
DDEX48SS122 cm (48")exterior, modelo EB6, EB9, EB12, o EB15 (se compra por separado)
ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de quemaduras o que se incendie la ropa al atravesarse sobre de los quemadores,
el control remoto del tiro invertido se DEBE montar en la superficie del gabinete, a una distancia mínima de 10,2 cm (4”) de
los quemadores. Consulte la sección “INSTALE LA ESTUFA” en la página 21.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES OBSERVE LAS
SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante.Si tiene
preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o el número
telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro
eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión
del servicio para evitar que la electricidad se reanude accidentalmente.
Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del
servicio, fije firmemente en el panel de servicio un dispositivo de
advertencia prominentemente visible, como por ejemplo una etiqueta.
3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación
y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas
correspondientes, inclusive los códigos y normas de construcción
específicos sobre protección contra incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión
adecuada y para la descarga de los gases a través del tubo de humos
(chimenea) del equipo quemador de combustible a fin de evitar las
contracorrientes. Siga los lineamientos y las normas de seguridad
del fabricante del equipo de calentamiento, como aquellos publicados
por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National
Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana de
Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, no dañe el
cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores con conductos siempre se deben conectar hacia
el exterior.
7. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos.
8. No instale este producto con el conmutador de activación directamente
detrás de un quemador o elemento. La distancia mínima entre el
conmutador y el borde del quemador debe ser de 10 cm (4").
9. Cuando se opere este electrodoméstico nunca se debe usar ropa
holgada o colgante. Este tipo de ropa se puede incendiar con los
quemadores o elementos de la estufa.
10. No se debe dejar niños solos o desatendidos en el área en la que se
usa este electrodoméstico.
11. Esta unidad se debe conectar a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR
GRASA EN LA ESTUFA:
a) Nunca deje las unidades de la superficie desatendidas en ajustes
altos de calor. Los alimentos en ebullición causan derrames
grasosos y con humo que se pueden inflamar. Caliente el aceite
lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
b) Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine a calor alto o
cuando cocine alimentos inflamables.
c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No se debe permitir la
acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro.
d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL
CASO DE QUE SE INCENDIE LA GRASA DE LA ESTUFA, OBSERVE
LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola
para galletas o una bandeja de metal, luego apague el quemador.
TENGA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las
llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE EL ÁREA Y
LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede
quemar.
3. NO USE AGUA ni toallas húmedas,
- ya que provocará una violenta explosión de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. Sabe que tiene un extintor clase ABC, y ya sabe cómo usarlo.
B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que
se inició.
C. Va a llamar al Departamento de Bomberos.
D. Puede combatir el incendio con la espalda hacia una salida.
a
Basado en “Kitchen Firesafety Tips” (Sugerencias para la seguridad
contra incendios en la cocina) publicado por NFPA.
PRECAUCIÓN
1. Sólo para uso en ventilación general. No se use para descargar
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos y/o no
equilibrados, mantenga el rocío de yeso, el polvo de la construcción,
etc. alejado de la unidad de accionamiento.
3. Limpie frecuentemente los filtros y las superficies con grasa.
4. No repare ni reemplace ninguna pieza de este electrodoméstico a
menos que así se recomiende específicamente en este manual.
Todas las demás operaciones de servicio las debe realizar un
técnico calificado.
5. Por favor lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto
para ver información y requisitos adicionales.
!
PARA LA PERSONA QUE REALIZA
LA INSTALACIÓN:
Conserve este manual que lo use el
inspector eléctrico y el propietario.
a
!
:
Page 15
PLANIFICACIÓN
Ventiladores de tiro descendente
Downdraft Ventilators
Page 15
Página 15
Instalación del ventilador interior
El sistema de ventilación de tiro
descendente está diseñado para
descargar los contaminantes
transportados por el aire cuando
se cocina en una variedad de
estufas a gas o eléctricas. Se puede
montar en unidades de isla,
península o convencionales de la
pared.
Esta unidad se puede instalar
fácilmente siguiendo estos pasos
básicos:
Haga la abertura en la
•
superficie del gabinete.
Monte la unidad en el
•
gabinete.
Conecte los conductos y el
•
sistema eléctrico.
Instale la estufa.
•
Nota: el flujo de aire de alto nivel de
este electrodoméstico puede
afectar la llama de gas en algunos
tipos de estufas a gas. Esto es
NORMAL y no causará daño, pero
se puede corregir reduciendo la
velocidad del ventilador.
INSTALACIÓN TÍPICA
SUPERFICIE DEL
GABINETE
ESTUFA
CUBIERTA DEL
MOTOR DE
ENGRANAJE
SISTEMA DE
VENTILACIÓN
CONECTADOR DE
CONDUCTO DE
3-1/4" X 10"
ESPECIFICACIONES
ELÉCTRICAS
120 VCA • 60 Hz • 4.0 A
PARTE SUPERIOR
DE LA CHIMENEA
CAJA DEL
VENTILADOR
TOMACORRIENTE
DE 120 VCA
CONECTADA
A TIERRA
Instalación del ventilador exterior
Este sistema de ventilación de tiro
descendente está diseñado para
descargar contaminantes
transportados por el aire
cuando se cocina en una variedad
de estufas a gas y eléctricas. Se
puede montar en unidades de
isla, península o convencionales
de la pared.
Esta unidad se puede instalar
fácilmente siguiendo estos pasos
básicos:
Haga la abertura en la
•
superficie del gabinete.
Monte la unidad en el
•
gabinete.
Instale el ventilador externo
•
modelo 331H, 332H, 335 o
336
Conecte los conductos y el
•
sistema eléctrico.
Instale la estufa.
•
Nota: el flujo de aire de alto nivel de este electrodoméstico puede afectar
la llama de gas en algunos tipos de estufas a gas. Esto es NORMAL y
no causará daño, pero se puede corregir reduciendo la velocidad del
ventilador.
INSTALACIÓN TÍPICA
PARTE SUPERIOR
ESTUFA
DE LA CHIMENEA
CAJA DEL
VENTILADOR
TOMACORRIENTE
DE 120 VCA
CONECTADA
A TIERRA
CONECTADOR DE
CONDUCTO DE
3-1/4" X 14"
SUPERFICIE DEL
GABINETE
CUBIERTA DEL
MOTOR DE
ENGRANAJE
SISTEMA DE
VENTILACIÓN
ESPECIFICACIONES
ELÉCTRICAS
120 VCA • 60 Hz • 6.0 A (máx.)
TOME MEDIDAS
Todas las unidades
1. Consulte las instrucciones de instalación de la estufa para ver las
dimensiones de la estufa, la abertura en la superficie del gabinete y
los requerimientos del gabinete. Los modelos DD0130SS y
DDEX30SS cabrán en la mayoría de los gabinetes de 76,2 cm (30")
de ancho. Los modelos DD0136SS y DDEX36SS cabrán en la
mayoría de los gabinetes de 91,4 cm (36") de ancho. Los modelos
DD0148SS y DDEX48SS cabrán en la mayoría de los gabinetes de
122 cm (48") de ancho. Sin embargo, se recomienda que se usen
gabinetes de mayor tamaño para facilitar la instalación.
2. La profundidad de las diferentes estufas varía grandemente. Esto
puede ocasionar que estos dos electrodomésticos queden muy
ajustados.
Preste atención especial a las áreas de posible interferencia que se
indicaron anteriormente. Es posible que un gabinete que tenga (A) un
reborde elevado y/o (B) un protector contra salpicaduras no tenga
suficiente superficie plana para realizar una instalación adecuada. Note
que el gabinete necesita tener una superficie plana de 5,08 cm (2") en
detrás de la estufa, y que se requiere una distancia 4,45 cm (1-3/4") entre
el borde posterior de la estufa y el interior de la parte posterior del
gabinete.
4,45 cm (13/4")
5,08 cm (2")
SUPERFICIE DEL GABINETE
ESTUFA
PROFUNDIDAD DEL INTERIOR
DEL GABINETE DEL FRENTE
HACIA ATRÁS
TIRO
DESCENDENTE
Page 16
TOME MEDIDAS (CONTINUACIÓN)
Ventiladores de tiro descendente
Downdraft Ventilators
Page 16
Página 16
Instalación del ventilador interior
5 cm (2")
Instalación del ventilador exterior
2"
1
"
7 mm
4
(1/4")
1
5,4 cm
"
2
8
(2-1/8")
5
74,6 cm (29-5/16")
"
29
DESDE LA
16
SUPERFICIE DEL
FROM
GABINETE HASTA
COUNTERTOP
LA PARTE
TO BOTTOM
INFERIOR DE LA
CAJA DE AIRE
OF AIR BOX
VISTA LATERAL
VISTA LATERAL
DEL TIRO
DESCENDENTE
19,5 cm
(7-11/16")
7
9,2 cm
3
(3-5/8")
45,7 cm
18"
(18")
0,95 cm
1"
(3/8")
11
"
8,2 cm
16
(3-1/4")
1
"
3
4
5
"
8
12,7
5"
cm
(5")
VIDV500
INTERNAL
BLOWER
PLANEE EL SISTEMA DE CONDUCTOS
Instalación del ventilador interior
1. El sistema de ventilación
de tiro descendente
interior está diseñado
para usarse con
conductos de 8,3 cm x
25,4 cm (3¼" x 10")
(puede hacerse una
transición a un conducto
redondo de 15,3 cm
(6”)) Están disponibles
tres direcciones
diferentes de descarga
con ajuste de lado a lado
para la alineación
adecuada del sistema de
conductos.
2. Para obtener el mejor
rendimiento: Seleccione
el sistema de conductos
de la longitud más corta
y un número mínimo de codos y transiciones. Revise el área de la
instalación para asegurarse de que no haya interferencia de vigas
del piso, montantes de la pared, cableado eléctrico o tuberías.
CODO REDONDO
DE 15,3 cm (6")
EQUIVALE A 2,4 m
(8 PIES) DE
CONDUCTO RECTO
3. El sistema funcionará de manera más eficiente cuando los conductos
no excedan el equivalente a 12,2 m(40 pies) de longitud. La tabla de
arriba muestra la longitud equivalente en pies de codos y transiciones.
El número de pies de conducto recto más la longitud equivalente en
pies de transiciones y/o codos que se use debe ser de 12,2 m (40
pies) o menos.
NOTA: Se ha tomado en consideración la longitud equivalente en
pies de varias tapas de techo y pared. No las incluya en este cálculo.
DESCARGA
DERECHA
TRANSICIÓN
REDONDA DE
8,3cm x
25,4cm (3¼"
x 10") A 6"
EQUIVALE
A 0, 61 m
(2 PIES) DE
CONDUCTO
RECTO
DESCARGA
IZQUIERDA
DESCARGA
DESCENDENTE
CODO DE 90°
DE 8,3 cm x 25,4
cm (3¼"
x10")
EQUIVALE A 4,3 m
(14 PIES) DE
CONDUCTO RECTO
Instalación del ventilador exterior
1. El sistema de
ventilación de tiro
descendente interior
está diseñado para
usarse con conductos
de 8,3 cm x 35,6 cm
(3¼" x 14") (puede
hacerse una transición a
un conducto redondo de
20,3 cm (8”)) Están
disponibles tres
direcciones diferentes
de descarga con ajuste
de lado a lado para la
alineación adecuada del
sistema de conductos.
2. Para obtener el mejor
rendimiento:
Seleccione el sistema de
conductos de la longitud
más corta y un número mínimo de codos y transiciones. Revise el área
de la instalación para asegurarse de que no haya interferencia de vigas
del piso, montantes de la pared, cableado eléctrico o tuberías.
CODO REDONDO
DE 20,3 cm (8")
EQUIVALE A 3,4 m
(11 PIES) DE
CONDUCTO RECTO
3. El sistema funcionará de manera más eficiente cuando los conductos
no excedan el equivalente a 12,2 m (40 pies) de longitud. La tabla de
arriba muestra la longitud equivalente en pies de codos y transiciones.
El número de pies de conducto recto más la longitud equivalente en
pies de transiciones y/o codos que se use debe ser de 12,2 m (40
pies) o menos.
NOTA: Se ha tomado en consideración la longitud equivalente en
pies de varias tapas de techo y pared. No las incluya en este cálculo.
DEL TIRO
DESCENDENTE
TRANSICIÓN
REDONDA DE 8,3 cm
x 35,6 cm
(3¼" x 14")
A 20,3 cm
(8")
EQUIVALE
A 1,5 m
(5 PIES)
DE CONDUCTO RECTO
0,95 cm
1"
(3/8")
19,5 cm
11
"
7
16
9,2 cm
5
3
(3-5/8")
8
45,7 cm
18"
(18")
3
"
8,2 cm
(3-1/4")
1
"
4
12,7
VIDV500
INTERNAL
BLOWER
(7-11/16")
DESCARGA
DERECHA
5 cm (2")
2"
7 mm
(1/4")
5,4 cm
2
(2-1/8")
74,6 cm (29-5/16")
SUPERFICIE DEL
GABINETE HASTA
COUNTERTOP
cm
(5")
5"
TO BOTTOM
INFERIOR DE LA
CAJA DE AIRE
OF AIR BOX
DESCARGA
DESCENDENTE
CODO DE 90°
DE 8,3 cm x 35,6
cm (3¼"
x 14")
CONDUCTO RECTO
1
"
4
1
"
8
5
"
29
DESDE LA
16
FROM
LA PARTE
DESCARGA
IZQUIERDA
EQUIVALE A 5,8 m
(19 PIES) DE
Page 17
Ventiladores de tiro descendente
PLANEE LAS ABERTURAS DEL GABINETE
Instalación del ventilador
!
PRECAUCIÓN:
ANTES DE HACER LA ABERTURA
EN EL GABINETE PARA EL
SISTEMA DE CONDUCTOS, revise
que no exista la interferencia de
vigas del piso, montantes de la
pared, cableado eléctrico ni tubería.
DESCARGA
INFERIOR
LÍNEAS
CENTER
CENTRALES
LINES OF
DEL CORTE
DUCT CUTOUT
PARA EL
CONDUCTO
CORTE DE
10¼" x 3½"
26 CM x 8,9 CM
(10¼” x 3½”) (36,2
CUTOUT
(14¼" x 3½"
CM x 8,9 CM
FOR
(14¼” x 3½”)
EXTERIOR
PARA
BLOWER)
VENTILADORES
EXTERIORES)
Downdraft Ventilators
56,2 CM
22
(2
1
21/ 8")
/
(19"
8
(48,3 CM
EXTERIOR
(19") PARA
VENTILADORES
BLOWER)
EXTERIORES)
(10,8 CM (4¼")
EXTERIOR
VENTILADORES
BLOWER)
EXTERIORES)
"
FOR
14 CM (5½")
5½"
(4¼" FOR
PARA
Page 17
Página 17
DESCARGA
DE LADO
IZQUIERDO
LÍNEA CENTRAL
CENTER LINE
DEL CORTE DEL
OF COUNTER
GABINETE
CUTOUT
LÍNEA CENTRAL DEL
CENTER LINE
CORTE DEL
OF COUNTER
GABINETE
CUTOUT
12,7 CM (5")
MAX. PARA
(5" MAX.
VENTILADORES
FOR EXTERIOR
EXTERIORES
BLOWER)
LÍNEA CENTRAL
CENTER LINE
DEL CORTE PARA
OF DUCT
EL CONDUCTO
CUTOUT
CORTE DE
10¼" x 3½"
26 CM X 8,9 CM
CUTOUT
(10¼” x 3½”)
(14¼" x 3½"
(36,2 CM X 8,9 CM
(14¼” x 3½”) PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
0,6 CM A
¼" to 7¾"
19,7 CM
(¼" A 7¾")
6,4 CM (2½")
(2½" MAX.
FOR
MAX. PARA
EXTERIOR
VENTILADORES
EXTERIORES
BLOWER)
5½"
14 CM (5½”)
(10,8 CM (4¼”)
(4¼" FOR
EXTERIOR
VENTILADORES
PARA
EXTERIORES)
BLOWER)
LÍNEA CENTRAL
DEL CORTE DEL
CENTER LINEOF COUNTER
GABINETE
CUTOUT
41,6 CM
"
3
8
/
(16 -3/ 8")
16(21½" FOR
(54,6 CM (21½”)
PARA
EXTERIOR
VENTILADORES
BLOWER)
EXTERIORES)
5½"
14 CM (5½”)
(4¼" FOR
(10,8 CM (4¼”) PARA
EXTERIOR
VENTILADORES
BLOWER)
EXTERIORES)
DESCARGA
DEL LADO
DERECHO
LÍNEAS
CENTER
CENTRALES
LINES OF
DEL
DUCT
CORTE
CUTOUT
PARA EL
CONDUCTO
10¼" x 3½"
CORTE DE
CUTOUT
26 CM X 8,9 CM
(14¼" X 3½"
(10¼” x 3½”)
FOR
(36,2 CM X 8,9 CM
EXTERIOR
(14¼” x 3½”)
PARA
BLOWER)
VENTILADORES
EXTERIORES)
Page 18
PLANEE EL CABLEADO ELÉCTRICO
Ventiladores de tiro descendente
Downdraft Ventilators
Page 18
Página 18
Instalación del ventilador interior
El sistema de ventilación de tiro descendente interior requiere
1.
4 AMPERIOS y un circuito de 120 VCA y 60 Hz.
2. La unidad tiene un cordón eléctrico de 45,7 cm (18") con una
clavija de tres patas. Planee colocar un tomacorriente con
conexión a tierra en un lugar que el cordón eléctrico de la
unidad pueda alcanzar.
IMPORTANTE: UBICACIÓN DEL TOMACORRIENTE
ELÉCTRICO:
Si el modelo DD0130SS se va a instalar en un gabinete de 76,2
cm (30”) de ancho…cabinet...
o el modelo DD0136SS se va a instalar en un gabinete de
91,4 cm (36”) de ancho…
o el modelo DD0148SS se va a instalar en un gabinete de
122 cm (48”) de ancho…
...el tomacorriente no se puede instalar en la pared
posterior del gabinete.
En estos casos, la anchura del tiro descendente cubre casi la
totalidad de la anchura de la pared posterior del gabinete. Debe
hacer cualquiera de lo siguiente:
•montar la caja eléctrica en una pared lateral o en
el piso del gabinete
- a una distancia mínima de 30 cm (12") de la pared posterior.
•montar la caja eléctrica al montante de la pared que está
detrás del gabinete, en donde no quedará cubierto por el
tiro descendente. Luego proporcione un orificio de separación
en la pared posterior del gabinete.
Instalación del ventilador exterior
1. El sistema de ventilación de tiro descendente exterior requiere
6 AMPERIOS y un circuito de 120 VCA y 60 Hz.
2. La unidad tiene un cordón eléctrico de 45,7 cm (18") con una
clavija de tres patas. Planee colocar un tomacorriente con
conexión a tierra en un lugar que el cordón eléctrico de la
unidad pueda alcanzar.
IMPORTANTE: UBICACIÓN DEL TOMACORRIENTE
ELÉCTRICO:
Si el modelo DDEX30SS se va a instalar en un gabinete de 76,2
cm (30”) de ancho…cabinet...
o el modelo DDEX36SS se va a instalar en un gabinete de
91,4 cm (36”) de ancho…
o el modelo DDEX48SS se va a instalar en un gabinete de
122 cm (48”) de ancho…
...el tomacorriente no se puede instalar en la pared
posterior del gabinete.
En estos casos, la anchura del tiro descendente cubre casi la
totalidad de la anchura de la pared posterior del gabinete. Debe
hacer cualquiera de lo siguiente:
•montar la caja eléctrica en una pared lateral o en
el piso del gabinete
- a una distancia mínima de 30 cm (12") de la pared posterior.
•montar la caja eléctrica al montante de la pared que está
detrás del gabinete, en donde no quedará cubierto por el
tiro descendente. Luego proporcione un orificio de separación
en la pared posterior del gabinete.
PREPARE EL TIRO DESCENDENTE
Instalación de la conexión del conducto del ventilador interior/exterior
El tiro descendente se envía con el conectador del conducto
orientado hacia el fondo de la unidad. Si desea cambiar esta
orientación siga los pasos que se indican a continuación:
1. Coloque el tiro descendente sobre su parte posterior sobre
una mesa o una superficie de trabajo plana.
2. Quite las 4 tuercas y los2 canales de sujeción.
3. Quite 2 tornillos y la cubierta del motor de engranaje.
4. Cuidadosamente coloque el ventilador debajo del reborde
inferior del tiro descendente con la descarga de 8,3 x 25,4
cm (3¼" x 10") (8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") para ventiladores
exteriores) orientada hacia la dirección deseada.
5. Conecte el enchufe del motor.
6. Vuelva a colocar la cubierta del motor de engranaje y los 2
tornillos autorroscantes.
7. Vuelva a colocar los 2 canales de sujeción y apriete
ligeramente las 4 tuercas,
8. Deslice el ventilador a la izquierda o a la derecha hasta la
posición deseada. Use la placa de cubierta (suministrada)
para cerrar cualquier espacio abierto.
9. Apriete las 4 tuercas para fijar la parte superior del ventilador.
Coloque tornillos adicionales (se suministran) a través del
reborde inferior para fijar la parte inferior en el ventilador.
no las apriete totalmente.
CANALES DE
FIJACIÓN
TUERCAS
CUBIERTA DEL
MOTOR DE
ENGRANAJE
DESCARGA DE 8,3 x 25,4 cm (3¼” X 10") (8,3 x 35,6 cm
(3¼” X 14") PARA VENTILADORES EXTERIORES)
TORNILLOS
VENTILADOR
PLACA DE
ENCHUFE
DEL MOTOR
REBORDE
INFERIOR
CUBIERTA
TORNILLOS
ADICIONALES
Page 19
Ventiladores de tiro descendente
Downdraft Ventilators
HAGA LA ABERTURA DE LA SUPERFICIE DEL GABINETE
Todas las unidades
1. Trace y haga el corte para la estufa lo suficientemente HACIA
DELANTE como para que el tiro descendente quepa detrás de la
estufa.
2. Coloque la estufa en su lugar y deslícela tan adelante como sea
posible. Céntrela y escuádrela con los bordes de la superficie del
gabinete.
Page 19
Página 19
3. Coloque la plantilla de plástico contra el reborde posterior de la
estufa y céntrela. Trace alrededor de la plantilla para marcar la
abertura del tiro descendente.
4. Quite la estufa de la superficie del gabinete.
5. Haga la abertura del tiro descendente. Tenga cuidado de no astillar
los bordes de la superficie del gabinete.
Page 20
Ventiladores de tiro descendente
MONTE LA UNIDAD
Todas las unidades
1. Coloque el tiro descendente en la abertura. Extienda los soportes
de nivelación al piso del gabinete para que el tiro descendente quede
recto. (Nota: Los soportes de nivelación se pueden quitar y volver
a poner en otra posición. Es posible que el reborde inferior deba
quedar orientado hacia el interior en instalaciones muy ajustadas en
los gabinetes.)
2. Fije el tiro descendente en la superficie del gabinete de la siguiente
manera: Sujete el tiro descendente contra la parte posterior de la
abertura de la superficie del gabinete y apriete los dos tornillos demontaje (uno en cada extremo de la unidad) en la parte interna de
la superficie del gabinete. Coloque una cuña de madera entre el
tornillo y la parte interior de superficies de gabinete de granito.
3. Atornille los soportes de nivelación en la parte inferior del gabinete.
Apriete los tornillos que fijan los soportes de nivelación a la unidad
en cada lado.
NIVELACIÓN, REBORDE
ORIENTADO HACIA
SOPORTE DE
NIVELACIÓN, REBORDE
ORIENTADO HACIA
AFUERA
SOPORTE DE
ADENTRO
INSTALE EL SISTEMA DE CONDUCTOS
Downdraft Ventilators
TORNILLOS DE
MONTAJE
Página 20
Page 20
Instalación del ventilador
!
ANTES DE HACER LA ABERTURA
SISTEMA DE CONDUCTOS, revise
que no exista la interferencia de
vigas del piso, montantes de la
pared, cableado eléctrico ni tubería.
1. Haga el orificio en el gabinete así como los orificios en la pared o el
piso según sea necesario.
2. Monte la tapa de techo o de pared y trabaje hacia atrás, hacia el
gabinete, conectando todos los conductos, codos y transiciones
como se planeó previamente. Encinte todas las conexiones de los
conductos para fijarlas y hacerlas herméticas al aire.
3. Conecte el sistema de conductos (y las transiciones, si se
requieren) al tiro descendente. Si es necesario, AFLOJE las tuercas
y los tornillos que fijan el ventilador en su lugar, y deslice el
ventilador hacia la izquierda o hacia la derecha para que se una con
los conductos. Vuelva a apretar los tornillos y las tuercas.
Nota: Se proporciona un collar de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (un collar
de 8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") para ventiladores exteriores) para los
instaladores que prefieran remachar los conductos a la unidad. Esto
permitirá que el ventilador se quite y reemplace fácilmente en situaciones
de servicio sin alterar el sistema de conductos.
PRECAUCIÓN:
EN EL GABINETE PARA EL
ÍVENTILADOR Î
COLLAR
TORNILLOS
TRANSICIÓN
REDONDA DE 8,3
x 25,4 cm (3¼" x
10") A 15,2 cm (6").
(TRANSICIÓN
REDONDA DE 8,3
x 35,6 cm (3¼" x
14") A 20,3 cm (8")
PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
CODO REDONDO
DE 15,2 cm (6").
(20,3 cm (8") PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
Page 21
INSTALE EL CABLEADO ELÉCTRICO
Ventiladores de tiro descendente
Downdraft Ventilators
Page 21
Página 21
Instalación del ventilador interior
PRECAUCIÓN: Una o más personas calificadas deben
realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con
!
todos los códigos y normas correspondientes.
1. Monte una caja de cableado estándar, con un receptáculo para tres
patas, dentro del gabinete. Asegúrese de que esté al alcance del
cordón eléctrico.
2. Tienda el cable eléctrico apropiado en el gabinete y conéctelo en el
receptáculo.
3. Conecte el cordón eléctrico del tiro descendente en el tomacorriente.
Asegúrese de que el cordón eléctrico esté tendido lejos del calor
generado por la estufa.
!
INSTALE LA ESTUFA
Todas las unidades
Instalación del ventilador exterior
PRECAUCIÓN: Una o más personas calificadas deben
realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con
!
todos los códigos y normas correspondientes.
1. Monte una caja de cableado estándar, con un receptáculo para tres
patas conectado a tierra, dentro del gabinete. Asegúrese de que esté
al alcance del cordón eléctrico de la unidad.
2. Tienda el cable eléctrico apropiado en el gabinete y conéctelo en la
caja eléctrica y en el receptáculo
3. La capacidad nominal del ventilador exterior no puede exceder 6.0amperios.
4. Tienda un cable eléctrico de dos hilos y conexión a tierra desde el
ventilador remoto hasta la caja de cableado en una placa adaptadora.
Quite la cubierta de la caja del cableado.
5. Conecte el colector de cables al cable eléctrico desde el ventilador
remoto. Conecte negro con negro, blanco con blanco y verde con
verde o con el hilo desnudo.
6. Vuelva a colocar la cubierta de la caja.
7. Conecte el cordón eléctrico del tiro descendente en el tomacorriente.
Asegúrese de que el cordón eléctrico esté tendido lejos del calor
generado por la estufa.
1. Alinee la estufa con el tiro descendente y fije la estufa en su lugar.
Nota: Es necesario alinear exactamente la estufa y el tiro descendente
para asegurarse de que no haya interferencia cuando el sistema de
ventilación se eleve o baje. Debe haber una distancia de 1 a 2 mm (1/32"
a 1/16") entre la parte posterior de la estufa y la parte frontal de la cubierta
del tiro descendente.
0,8 mm
(1/32")
à
1,6 mm
(1/16")
ESTUFA
CONTROL DE
ELEVACIÓN /
10 cm
DESCENSO
(4")
MÍN
SUPERFICIE DEL
GABINETE
Nota:
El control de ascenso/descenso del tiro descendente debe montarse
en la superficie del gabinete, a una distancia mínima de 10 cm (4”) de la
estufa.
Page 22
Ventiladores de tiro descendente
Downdraft Ventilators
Página 22
Page 22
INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO DE ASCENSO/DESCENSO (OPCIONAL)
Todas las unidades
Cuándo usar el control remoto de ASCENSO/DESCENSO
El control remoto de ASCENSO/DESCENSO
estufa tiene un quemador que está a una distancia de 4 pulgadas o menos
del botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea del tiro descendente.
El control remoto de ASCENSO/DESCENSO
ASCENSO/DESCENSO conveniente de la chimenea del tiro descendente
(aún cuando un quemador esté a una distancia mayor de 4 pulgadas del
botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea del tiro descendente.
se debe usar cuando la
se puede usar para el
Cómo usar el control remoto de ASCENSO/DESCENSO
No coloque el control remoto en un lugar en el que interfiera con sus
actividades en la estufa, en donde se vayan a colocar cacerolas
calientes, ni en donde se puedan derramar líquidos calientes sobre el
control.
El control remoto de ASCENSO/DESCENSO desactiva la función de
ASCENSO del botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea del tiro
descendente.
Instalación
1. Usando la plantilla que aparece a la derecha, trace el patrón de tres
orificios en el gabinete. Marque el centro de los tres orificios que se
van a hacer.
2. Cuidadosamente haga con un taladro los tres orificios en la superficie
del gabinete. Tenga cuidado de no dañar ni astillar la superficie del
gabinete cuando haga los orificios.
3. Saque el control de la bolsa de plástico. Alinee el control con los tres
orificios y colóquelo de manera que quede paralelo con la parte frontal
de la superficie del gabinete.
4. Saque las dos tuercas de mariposa de nilón de la bolsa de plástico
y enrósquelas en los dos pernos del control desde debajo del
gabinete. Apriete las tuercas sólo con los dedos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemadoras
o de que se incendie la ropa al tratar de atravesarse
sobre los quemadores, el control remoto se debe
montar a una distancia mínima de 10 cm (4”) de
cualquier quemador de la estufa.
5,1 CM
2.000
(2")
5,1 CM
2.000
(2")
1,59 CM
(5/8")
.625
.438
ORIFICIOS
DE
DIA.
11,13 MM
(0,438")
HOLE
2,54 CM
1.000
(1")
ORIFICIOS
.250 DIA.
DE 6,35 MM
(0,250 PO)
HOLES
1,59 CM
(5/8")
.625
RECORTE SOBRE
LA LÍNEA PUNTEADA
1,91 CM
.750
(3/4")
1,91 CM
.750
(3/4")
LADO DERECHO
INFERIOR DEL
TIRO
DESCENDENTE
5. Saque el cable de la bolsa de plástico y enchúfelo en la parte posterior
del control desde abajo del gabinete. Tienda el cable a través del
gabinete hasta la esquina inferior derecha del tiro descendente.
Conecte el otro extremo del cable en la unidad del tiro descendente
como se muestra.
6. Acomode el exceso de cable donde no estorbe y fije el cable para que
no resulte dañado por los artículos que se almacenan en el gabinete.
CABLE
REMOTO
PISO DEL
GABINETE
Page 23
USO Y CUIDADO
Ventiladores de tiro descendente
Downdraft Ventilators
Page 23
Página 23
Todas las unidades
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el suministro
eléctrico antes de limpiar y/o dar servicio a la unidad.
Siempre encienda el ventilador del tiro descendente antes de comenzar
a cocinar para establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar
la estufa, deje que el ventilador funcione durante unos minutos para
limpiar el aire de la cocina. Así mantendrá toda la cocina más limpia y
brillante. El conmutador de activación se presiona y el sistema de
ventilación se eleva.
PARTE
POSTERIOR DE LA
Limpieza
Use un detergente suave adecuado para superficies pintadas. NO USE
PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO NI
POLVOS ABRASIVOS. Limpie por aspiración. No sumerja el ventilador
en agua.
Lave los dos filtros de aluminio/acero inoxidable, para grasa, en una
solución suave de detergente o en el lavaplatos. Sáquelos del sistema
de ventilación sujetando la lengüeta que se encuentra en la parte superior
de cada filtro.
Servicio
Es posible que sea necesario quitar el sistema de ventilación de tiro
descendente del gabinete para dar servicio a componentes tales como
el motor del ventilador o el mecanismo del sistema de ventilación.
Desconecte el suministro eléctrico a la estufa y primero quítela. Invierta
los pasos contenidos en la sección “MONTE LA UNIDAD” para quitar
el tiro descendente del gabinete.
PLANTILLA DEL
CONMUTADOR
REMOTO
Page 24
OPERACIÓN
Ventiladores de tiro descendente
Downdraft Ventilators
Page 24
Página 24
BOTONES
LED
ICONOS
Presione este BOTÓN...cuando la CHIMENEA esté..y el VENTILADOR esté...RESULTADO
Ascenso/DescensoAbajoApagadoLa chimenea se eleva / El ventilador se enciende a la última velocidad usada
Ascenso/DescensoArribaEncendido o apagadoLa chimenea desciende / El ventilador se apaga
Alto [3]ArribaEncendido / Bajo o medioLa velocidad del ventilador cambia a alta.
Alto [3]ArribaEncendido / AltoEl ventilador se apaga / La chimenea permanece arriba
Alto [3]AbajoApagadoNo pasa nada
Med [ 2 ]ArribaEncendido / Bajo o altoLa velocidad del ventilador cambia a media.
Med [ 2 ]ArribaEncendido / MedEl ventilador se apaga / La chimenea permanece arriba
Med [ 2 ]AbajoApagadoNo pasa nada
Bajo [1]ArribaEncendido / Medio o altoLa velocidad del ventilador cambia a baja.
Bajo [1]ArribaEncendido / BajoEl ventilador se apaga / La chimenea permanece arriba
Bajo [1]AbajoApagadoNo pasa nada
Demora *ArribaEncendido / AltoEl ventilador se enciende en alto 5 minutos > bajo 5 minutos > se apaga
Demora *ArribaEncendido / MedEl ventilador se enciende en medio 5 minutos > bajo 5 minutos > se apaga
Demora *ArribaEncendido / BajoEl ventilador se enciende en bajo 5 minutos > se apaga (todos los LED se apagan)
Demora *ArribaEncendido /en modalidadModalidad de demora cancelada
Demora *Arriba o abajoApagadoNo pasa nada
* La modalidad Heat Sentry se desactiva en la modalidad de demora
ÖÖ
Ö
ÖÖ
ÖÖ
Ö
ÖÖ
ÖÖ
Ö
ÖÖ
Filtro
La chimenea permanece arriba / el LED de demora destella y el LED de velocidad se
ilumina
La chimenea permanece arriba / el LED de demora destella y el LED de velocidad se
ilumina
La chimenea permanece arriba / el LED de demora destella y el LED de baja se ilumina
de demora
Cuando este BOTÓN
LED esté iluminado...y la CHIMENEA esté...y el VENTILADOR esté..RESULTADO
FiltroArriba o abajoEncendido o apagadoEl LED del filtro se ilumina como recordatorio para limpiar los filtros (aprox. Cada 30 horas).
Presione este BOTÓN...cuando la CHIMENEA esté...y el VENTILADOR esté...RESULTADO
FiltroArriba o abajoEncendido o apagadoCuando se presiona el botón del filtro cuando el LED del filtro no está iluminado, no
Cuando este BOTÓN
LED esté destellando...y la CHIMENEA esté...y el VENTILADOR esté...RESULTADO
Med [ 2 ] o Alto [ 3 ]ArribaEncendido / Bajo o medioa. La temperatura de descarga es mayor que la anticipada. Modalidad Heat Sentry
LED destellandoactivideo.
Presione este BOTÓN
y manténgalo presionado
por 1 segundo…cuando el LED esté...y el VENTILADOR esté...RESULTADO
Med [2]DestellandoEncendido / cualquier velocidadModalidad Heat Sentry desactivada. **
Alto [3]DestellandoEncendido / cualquier velocidadModalidad Heat Sentry desactivada. **
**Presione cualquier botón para reactivar la modalidad Heat Sentry.
Cuando se presiona el botón de filtro se apaga el LED del filtro iluminado y serestablece
el temporizador de uso del filtro.
pasa nada
b. El ventilador pasa ala siguiente velocidad más alta.
c. El LED de velocidad del ventilador se enciende y apaga.
d. La velocidad del ventilador puede aumentar, disminuir o permanecer a la velocidad
actual dependiendo de la temperatura del aire de descarga.
e. Cuando la velocidad del ventilador regresa al ajuste original, el LED de velocidad del
ventilador deja de destellar.
f. La unidad ya no está en la modalidad Heat Sentry.
Page 25
Ventiladores de tiro descendente
Downdraft Ventilators
Page 25
Página 25
PIEZAS DE SERVICOGARANTIA
GARANTIA BROAN LIMITADA POR UN AÑO
Broan garantiza al consumidor comprador original
de sus productos que dichos productos carecerán de
defectos en materiales o en mano de obra por un
período de un año a partir de la fecha original de
compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS,
EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO
LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE
COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio,
Broan reparará o reemplazará, sin costo alguno
cualquier producto o pieza que se encuentre
defectuosa bajo condiciones normales de servicio y
uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y
ARRANCADORES DE LAMPARAS
FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a)
mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier
producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma
errónea, negligente, que hayan causado un accidente,
o que hayan sido reparadas o mantenidas
inapropiadamente (por otras compañías que no sean
Broan), instalación defectuosa, o instalación contraria
a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a
un período de un año como se especifica en la
garantía expresa. Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de
una garantía implícita, por lo que la limitación antes
mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN DE REPARAR O
REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE
BROAN, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO
RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA
GARANTIA. BROAN NO SERA RESPONSABLE POR
DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR
DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL
USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consiguientes, por lo que la limitación
antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales
específicos, y usted puede también tener otros
derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta
garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe
(a) notificar a Broan al domicilio o al número de
teléfono abajo, (b) dar el número del modelo y la
identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza
de cualquier defecto en el producto o pieza. En el
momento de solicitar servicio cubierto por la garantía,
usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.
BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin
53027 (1-800-637-1453)
1970158669701586797015868CUBIERTA SUPERIOR
2991401959914019599140195RESORTE DEL FILTRO
3992303459923034599230345REMACHE TUBULAR
4970159709701597197015972ESTRUCTURA SOLDADA DE LA
9991604219916042199160421TORNILLO RHM DE 10-24 x .375
10991604199916041999160419TORNILLO PH FLHD DE 10-24 x .375
11992712189927121899271218ALAMBRE DE CONEXIÓN A TIERRA
12991504719915047199150471TORNILLO TYP CA PH
13970157539701575497015755FILTRO
14997100329971003299710032SEPARADOR
15991111849911118499111184TIRAS DE LA CORREDERA
16970159749701597597015976ESTRUCTURA SOLDADA
17992712109927121099271210JUEGO DEL CORDÓN
18994000609940006099400060CASQUILLO DE ALIVIO DE TENSIÓN
19992713039927130399271303COLECTOR DE CABLES
20992712949927129499271294ARNÉS DEL DETECTOR DE CALOR
21992712899927128999271289TABLERO DE CONTROL
22970156749701567497015674CONJUNTO DE MANIVELA
23970159779701597797015977SOPORTE DEL MOTOR DE
24990805139908054299080542MOTOR DE ENGRANAJE
25970156929701569297015692CONJUNTO DEL CONTROL
26980098029800980198009800PARTE INFERIOR DE LA CAJA DE
27970156969701597897015979CUBIERTA DEL MOTOR DE
970159809701598197015982CUBIERTA DEL MOTOR DE
28980081589800815898008158CUBIERTA DE LA ABERTURA DE
29980097739800977398009773ABRAZADERA DE LA CAJA DE
30992604889926048899260488TUERCA WHIZ DE 10-24
31970157009701570097015700CONJUNTO DE LA CAJA ESPIRAL
32980081509800815098008150CUBIERTA DE LA CAJA ESPIRAL
33980081579800815798008157ABRAZADERA DEL CAPACITOR
34980081679800816798008167ESTRUCTURA SOLDADA DE LA
35990803629908036299080362MOTOR CON CAPACITOR
36990202479902024799020247RODETE DEL VENTILADOR
37991004849910048499100484AISLADOR DE MONTAJE
38992604779926047799260477TUERCA WHIZ DE 1/4-20
39992712939927129399271293DETECTOR DE CALOR
40970159039701590397015903PLACA ADAPTADORA
41980100059801000598010005PLACA DE SALIDA
42992713049927130499271304COLECTOR DE CABLES
43994000429940004299400042CASQUILLO DE ALIVIO
44970159839701598397015983
CHIMENEA
DE LA CHIMENEA
LA CAJA DE VENTILACIÓN
DE 10-32 x .500
DE LA CAJA DE VENTILACIÓN
ENGRANAJE
REMOTO
VENTILACIÓN FRONTAL
ENGRANAJE DE LOS MODELOS
DE VENTILADORES INTERNOS
ENGRANAJE DE LOS MODELOS
DE VENTILADORES EXTERNOS
LA CAJA DE VENTILACIÓN
VENTILACIÓN
CAJA ESPIRAL, EXT.
DEL MOTOR
DE TENSIÓN
INTERFAZ DEL USUARIO
Page 26
PIEZAS DE SERVICIO
Ventiladores de tiro descendente
Downdraft Ventilators
Page 26
Página 26
Page 27
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Downdraft Ventilators
MODÈLELARGEURVENTILATEUR
DD0130SS76,2 cm (30")interieur de 500 pcm
DD0136SS91,4 cm (36")interieur de 500 pcm
DD0148SS122 cm (48")interieur de 500 pcm
DDEX30SS76,2 cm (30")exterieur, modèle EB6, EB9, EB12, ou EB15 (achat séparément)
DDEX36SS91,4 cm (36")exterieur, modèle EB6, EB9, EB12, ou EB15 (achat séparément)
DDEX48SS122 cm (48")exterieur, modèle EB6, EB9, EB12, ou EB15 (achat séparément)
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques de brûlure ou que des vêtements s’enflamment en traversant les brûleurs, une hotte de modèle la télécommande
DOIT être installée à au moins 10,2 cm (4") des brûleurs de la cuisinière. Consultez les instructions à la page 34 "INSTALLATION DE LA SURFACE DE
CUISSON".
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION
OU DE BLESSURES, SUIVEZ CES DIRECTIVES:
1. Utilisez ce produit en suivant les recommandations du manufacturier.
Pour toute question, contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro
de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de réparer ou de nettoyer cette hotte, coupez le courant au panneau
d’alimentation et verrouillez-en l’accès afin d’éviter que le courant ne soit
accidentellement remis en fonction. S’il vous est impossible de le
verrouiller, apposez un indicateur voyant sur le panneau comme, par
exemple, une étiquette de couleur vive.
3. L’installation de la hotte ainsi que le câblage électrique doivent être
effectués par une ou des personnes compétentes selon les normes et les
règles en vigueur, incluant celles qui régissent la prévention des incendies.
4. Une circulation d’air efficace est requise afin d’assurer la combustion et
l’évacuation complète des gaz par le tuyau d’évacuation (cheminée) des
équipements à combustion et pour prévenir les retours d’air. Conformezvous aux normes et mesures de sécurité pour les manufacturiers
d’appareils de chauffage publiées par la “National Fire Protection Association (NFPA)” et par la “American Society for Heating, Refregiration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)”, ainsi qu’aux normes en
vigueur dans votre région.
5. Lorsque vous coupez ou percez un mur ou un plafond, prenez garde
d’endommager les fils électriques ou autres installations qui pourraient y
être dissimulés.
6. Les installations ventilées doivent toujours être reliées à des conduits
rejetant l’air à l’extérieur.
7. Afin de diminuer les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits de
ventilation en métal.
8. Ne pas installer ce produit en plaçant le commutateur directement derrière
un brûleur ou un élément. La distance entre le commutateur et le bord du
brûleur doit être au minimum de 10 cm (4").
9. Ne pas porter de vêtements amples ou accrochants lors de l’utilisation de
cet appareil. Ils pourraient s’enflammer au contact de l’un des brûleurs ou
des éléments de la cuisinière.
10. Ne jamais laisser un enfant seul ou sans surveillance à proximité de cet
appareil lors de son utilisation.
11. Ce ventilateur doit être relié à une mise à la terre.
AVERTISSEMENT
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE POUVANT SE
DÉCLENCHER SUR LA SURFACE DE CUISSON:
1. Ne jamais laisser sans surveillance des unités de surface réglées à feu vif.
En plus de générer de la fumée, les débordements de graisse peuvent
prendre feu. Chauffer les huiles lentement à feu doux ou moyen.
2. Toujours mettre en marche la hotte durant la cuisson à feu vif ou la cuisson
d’aliments à flamber.
3. Nettoyer régulièrement les ventilateurs d’aération. On ne doit tolérer
aucune accumulation de graisse sur le ventilateur ou sur le filtre.
4. Utiliser une casserole de grosseur appropriée. Toujours utiliser une batterie
de cuisine proportionnelle à l’élément de surface.
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES DE BLESSURES POUVANT SURVENIR
LORSQU’UN FEU SE DÉCLENCHE SUR LA SURFACE DE CUISSON,
SUIVEZ CES DIRECTIVES:
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une tôle à biscuits ou un plateau en métal puis éteignez la cuisinière. PRENEZ GARDE
AUX BRÛLURES. Si vous ne parvenez pas à éteindre immédiatement les
flammes, ÉVACUEZ LES LIEUX ET CONTACTEZ VOTRE POSTE LOCAL DE LUTTE CONTRE LES INCENDIES.
2. NE VOUS EMPAREZ JAMAIS D’UN PLAT QUI S’EST ENFLAMMÉ –
Vous risqueriez de vous brûler.
3. N’UTILISEZ JAMAIS D’EAU, incluant les linges à vaisselles ou serviettes
mouillés car cela peut provoquer une violente explosion de vapeur.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:
A. Il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous savez comment vous
en servir.
B. Il s’agit d’un petit feu qui ne se propage pas ailleurs que sur la cuisinière.
C. Vous avez appelé votre poste local de lutte contre les incendies.
D. Vous pouvez combattre le feu tout en ayant accès à une sortie.
* Basé sur “Kitchen Fire Safety Tips” édité par NFPA.
ATTENTION
1. Pour ventilation générale seulement. Ne l´utilisez pas pour évacuer les
vapeurs ou matériaux dangereux ou que peuvent exploser.
2. Pour éviter d´endommager les coussinets du moteur et des turbines
bruyantes et/ou mal équilibrées, assurez que l´unité motrice est exempte
de poussière provenant des murs en pierres sèches et la construction.
3. Nettoyer souvent les filtres et les surfaces graisseuses.
4. Ne réparer ou remplacer que les pièces recommandées dans ce manuel.
Toute autre réparation doit être confiée à un technicien qualifié.
!
Page 27
INSTALLATEUR: Remetez ce
manuel au protpriétaire de maison et
électrique inspecteur.
Page 28
PRÉPARATION
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Downdraft Ventilators
Page 28
Installation du ventilateur intérieur
Ce ventilateur encastré est
conçu pour évacuer les
contaminants de l’air lors de
l’utilisation d’une surface de
cuisson au gaz ou électrique. Il
peut être installé dans un îlot,
une péninsule ou un comptoir
conventionnel appuyé contre un
mur.
Pour l’installation, procédez
simplement comme suit :
Découpez l’ouverture
•
dans le comptoir.
Installez l’appareil dans
•
l’armoire.
Raccordez les conduits et
•
effectuez les connexions
électriques.
Installez la surface de
•
cuisson.
Remarque : Le débit d’air élevé
de cet appareil peut affecter la flamme de certaines surfaces de
cuisson au gaz. Cet effet est NORMAL et inoffensif, mais il peut
être corrigé en réduisant la vitesse de la soufflerie.
INSTALLATION TYPE
COMPTOIR
SURFACE DE
CUISSON
COUVERCLE
DU MOTEUR
BOÎTIER DU
VENTILATEUR
RACCORD DE CONDUIT 8,3 cm X
25,4 cm (3-1/4 po X 10")
BOUCHE DE
CHEMINÉE
SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES
120 VCA • 60 Hz • 4,0 A
CONDUIT
D’AÉRATION
PRISE 120
VCA AVEC
MISE À LA
TERRE
Installation du ventilateur extérieur
Ce ventilateur encastré est
conçu pour évacuer les
contaminants de l’air lors de
l’utilisation d’une surface de
cuisson au gaz ou électrique. Il
peut être installé dans un îlot,
une péninsule ou un comptoir
conventionnel appuyé contre
un mur.
Pour l’installation, procédez
simplement comme suit :
Découpez l’ouverture
•
dans le comptoir.
Installez l’appareil dans
•
l’armoire.
Installez le Modèle 331H,
•
332H, 335, ou 336
Ventilateur Exterieur
Raccordez les conduits et
•
effectuez les connexions
électriques.
Installez la surface de
•
cuisson.
INSTALLATION TYPE
COMPTOIR
SURFACE DE
CUISSON
COUVERCLE
DU MOTEUR
BOÎTIER DU
VENTILATEUR
RACCORD DE CONDUIT 8,3 cm X
25,4 cm (3-1/4 po X 10")
BOUCHE DE
CHEMINÉE
SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES
120 VCA • 60 Hz •
6,0 A (max.)
CONDUIT
D’AÉRATION
PRISE 120
VCA AVEC
MISE À LA
TERRE
PRISE DES MESURES
Tous les appareils
1. Consultez les instructions d’installation pour connaître les dimensions de la surface de cuisson, du découpage à effectuer dans le
comptoir et les exigences pour l’armoire. Le modèle DD0130SS
& DDEX30SS s’insèrent dans la plupart des armoires de 76,2 cm
(30") de largeur, le modèle DD0136SS & DDEX36SS dans la
plupart des armoires de 91,4 cm (36") de largeur, et le modèle
DD0148SS & DDEX48SS dans la plupart des armoires de 122 cm
(48") de largeur. Il est cependant recommandé d’utiliser des
armoires plus grandes pour faciliter l’installation.
2. La profondeur des surfaces de cuisson peut varier beaucoup d’un
modèle à l’autre. Il est possible que l’installation des deux appareils
soit particulièrement serrée.
Faites particulièrement attention aux points encerclés ci-contre pouvant
nuire éventuellement. Un comptoir à rebord surélevé (A) ou à dosseret
arrondi (B) risque de ne pas offrir une surface plate suffisamment
grande pour permettre une installation adéquate. Une surface plate
de 5,08 cm (2"") est nécessaire derrière la plaque de cuisson et une
distance de 4,45 cm (1-3/4") est requise entre l’arrière de la plaque
de cuisson et le fond de l’armoire.
Remarque : Le débit d’air élevé de cet appareil peut affecter la
flamme de certaines surfaces de cuisson au gaz. Cet effet est
NORMAL et inoffensif, mais il peut être corrigé en réduisant la
vitesse de la soufflerie.
4,45 cm (13/4")
5,08 cm (2")
COMPTIOR
SURFACE DE
CUISSION
VENTILATEUR
ENCASTRÉS
AVANT AU DOS
L'INTERIEUR DE LA
ARMOIRE PROFONDEUR
Page 29
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
PRISE DES MESURES (SUITE)
Downdraft Ventilators
Page 29
Installation du ventilateur intérieur
5 cm (2")
2"
1
"
7 mm
4
(1/4")
1
"
5,4 cm
2
8
(2-1/8")
5
"
29
16
74,6 cm (29-5/16")
DU COMPTOIR AU
FROM
DESSOUS DU
COUNTERTOP
BOÎTIER
TO BOTTOM
OF AIR BOX
VUE DE CÔTÉ
DE LA HOTTE
19,5 cm
(7-11/16")
7
9,2 cm
3
(3-5/8")
45,7 cm
18"
(18")
0,95 cm
1"
(3/8")
11
"
8,2 cm
16
(3-1/4")
1
"
3
4
5
"
8
12,7
5"
cm
(5")
VIDV500
INTERNAL
BLOWER
PRÉPARATION DES CONDUITS
Installation du ventilateur intérieur
1. Le ventilateur encastré
intérieur est conçu pour des
conduits de 8,3 cm x 25,4 cm
(3-1/4" x 10") (ou transformés
SORTIE
DROITE
en conduits ronds de 15,3 cm/
6"). Il existe trois directions
possibles pour la sortie avec
un ajustement latéral pour un
parfait alignement du conduit.
2. Pour un rendement optimal :
Choisissez pour les conduits
le trajet le plus court possible
avec un minimum de coudes
et de transitions. Assurezvous que les solives du
plancher, les montants des
murs, les câbles électriques et
les tuyaux de nuisent pas.
3. L’évacuation est plus efficace
lorsque les conduits ne dépassent pas 12,2 m (40 pi) de
longueur ou l’équivalent. L’illustration ci-dessus indique
l’équivalent en longueur d’un coude rond de 25,4 cm (10").
La longueur des conduits droits plus l’équivalent pour les
coudes ne doit pas excéder 12,2 m (40 pi).
SORTIE
GAUCHE
SORTIE
INFÉRIEURE
Installation du ventilateur extérieur
5 cm (2")
2"
1
"
7 mm
4
(1/4")
1
"
5,4 cm
2
8
(2-1/8")
5
"
29
16
74,6 cm (29-5/16")
DU COMPTOIR AU
FROM
DESSOUS DU
COUNTERTOP
BOÎTIER
TO BOTTOMOF AIR BOX
VUE DE CÔTÉ
DE LA HOTTE
19,5 cm
11
(7-11/16")
7
16
9,2 cm
3
(3-5/8")
45,7 cm
18"
(18")
58
"
3
"
0,95 cm
1"
(3/8")
8,2 cm
(3-1/4")
1
"
4
12,7
5"
cm
(5")
VIDV500
INTERNAL
BLOWER
Installation du ventilateur extérieur
1. Le ventilateur encastré
intérieur est conçu pour des
conduits de 8,3 cm x 35,6 cm
(3-1/4" x 14") (ou transformés
SORTIE
DROITE
en conduits ronds de 20,3 cm/
8"). Il existe trois directions
possibles pour la sortie avec
un ajustement latéral pour un
parfait alignement du conduit.
2. Pour un rendement optimal :
Choisissez pour les conduits
le trajet le plus court possible
avec un minimum de coudes
et de transitions. Assurezvous que les solives du
plancher, les montants des
murs, les câbles électriques et
les tuyaux de nuisent pas.
3. L’évacuation est plus efficace
lorsque les conduits ne dépassent pas 12,2 m (40 pi) de
longueur ou l’équivalent. L’illustration ci-dessus indique
l’équivalent en longueur d’un coude rond de 25,4 cm (10").
La longueur des conduits droits plus l’équivalent pour les
coudes ne doit pas excéder 12,2 m (40 pi).
SORTIE
GAUCHE
SORTIE
INFÉRIEURE
COUDE DE 15,3 cm
(6") ROND.
TRANSITION DE 8,3 cm X
25,4 cm (3-1/4 po X 10")
À 15,3 cm (6") ROND.
COUDE À 90° DE 8,3
cm X 25,4 cm (3-1/4"
X 10")
ÉGALE UN
CONDUIT
ÉGALE UN CONDUIT
DROIT DE 2,4 m (8 PI)
DROIT DE
0, 61 m
(2 PI)
ÉGALE UN CONDUIT
DROIT DE 4,3 m (14 PI)
REMARQUE : L’équivalent en longueur pour les chapeaux
de toit et de mur a été pris en considération. Ne pas inclure
ces éléments dans votre calcul.
COUDE DE 20,3 cm
(8") ROND.
TRANSITION DE 8,3 cm x
35,6 cm (3-1/4 po x 14")
À 20,3 cm (8") ROND.
COUDE À 90° DE 8,3
cm x 35,6 cm (3-1/4"
x 14")
ÉGALE UN
CONDUIT
ÉGALE UN CONDUIT
DROIT DE 3,4 m (11 PI)
DROIT DE
1,5 m
(5 PI)
ÉGALE UN CONDUIT
DROIT DE 5,8 m (19 PI)
REMARQUE : L’équivalent en longueur pour les chapeaux
de toit et de mur a été pris en considération. Ne pas inclure
ces éléments dans votre calcul.
Page 30
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Downdraft Ventilators
PRÉPARATION DU DÉCOUPAGE DE L ’ARMOIRE
Page 30
Installation du ventilateur
!
ATTENTION : AVANT DE
DÉCOUPER L’ARMOIRE POUR LES
CONDUITS, assurez-vous que les solives
du plancher, les montants des murs, les
câbles électriques et les tuyaux de
nuisent pas.
SORTIE
VERS LE BAS
0,6 CM-19,7
¼" to 7¾"
LIGNE DE CENTRE
CENTER LINE
DU DÉCOUPAGE DU
OF COUNTER
COMPTOIR
CUTOUT
12,7 CM (5")
MAX. POUR
(5" MAX.
VENTILATEUR
FOR EXTERIOR
EXTÉRIEUR
LIGNE DE CENTRE
BLOWER)
CENTER LINE
DU DÉCOUPAGE
OF DUCT
POUR CONDUIT
CUTOUT
10¼" x 3½"
26 CM X 8,9 CM
CUTOUT
(10¼" X 3½")
(14¼" x 3½"
(36,2 CM X 8,9 CM
(14¼" X 3½")
POUR VENTILATEUR
EXTÉRIEUR)
TROU
CM (¼"-7¾")
6,4 CM
(2½" MAX.
(2½") MAX.
FOR
POUR
EXTERIOR
VENTILATEUR
BLOWER)
EXTÉRIEUR
14 CM (5-1/2")
(4¼" FOR
(10,8 CM (4-1/4") POUR
VENTILATEUR
5½"
EXTÉRIEUR)
EXTERIOR
BLOWER)
LIGNES DE
CENTRE DU
DÉCOUPAGE
CENTER
POUR
LINES OF
CONDUIT
DUCT CUTOUT
TROU
10¼" x 3½"
26 CM X 8,9 CM
CUTOUT
(10¼" X 3½")
(14¼" x 3½"
(36,2 CM X 8,9 CM
(14¼" X 3½")
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR)
FOR
EXTERIOR
POUR
BLOWER)
CENTER LINE
LIGNE DE CENTRE
OF COUNTER
DU DÉCOUPAGE
CUTOUT
DU COMPTOIR
56,2 CM
(22-1/8")
22
1
/
(19"
8
FOR
"
(48,3 CM
EXTERIOR
(19") POUR
BLOWER)
VENTILAEUR
EXTÉRIEUR)
14 CM (5-1/2")
5½"
(10,8 CM (4-1/4")
(4¼" FOR
EXTERIOR
POUR
VENTILATEUR
BLOWER)
EXTÉRIEUR)
41,6 CM
"
3
8
/
(16-3/8")
16
(54,6 CM
(21½" FOR EXTERIOR
(21-1/2") POUR
BLOWER)
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR)
5½"
14 CM (5-1/2")
(4¼" FOR
(10,8 CM (4-1/4") POUR
EXTERIOR
VENTILATEUR
BLOWER)
EXTÉRIEUR)
SORTIE À
GAUCHE
LIGNE DE
CENTER LINE
CENTRE DU
OF COUNTER
DÉCOUPAGE
CUTOUT
DU COMPTOIR
SORTIE À
DROITE
LIGNES
DE
CENTRE
CENTER
DU
LINES OF
DÉCOUPAGE
DUCT
POUR
CUTOUT
CONDUIT
TROU
10¼" x 3½"
26 CM X
CUTOUT
8,9 CM
(14¼" X 3½"
(10¼" X
FOR
3½")
EXTERIOR
(36,2 CM
BLOWER)
X 8,9 CM
(14¼" X 3½")
POUR
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR)
Page 31
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
PRÉPARATION DU CÂBLAGE
Downdraft Ventilators
Page 31
Installation du ventilateur intérieur
Le ventilateur encastré intérieur consomme 4 AMPÈRES et
1.
nécessite un circuit de 120 VCA, 60 Hz.
2. L’unité est munie d’un cordon électrique de 45,7 cm (18")
avec une fiche à trois broches. Prévoyez l’installation d’une
prise avec mise à la terre à un endroit permettant le branchement du cordon.
IMPORTANT – POSITION DE LA PRISE ÉLECTRIQUE :
Si le modèle DD0130SS est installé dans une armoire de
76,2 cm (30") de largeur...
ou le modèle DD0136SS est installé dans une armoire
de 91,4 cm (36") de largeur...
ou le modèle DD0148SS est installé dans une
armoire de 122 cm (48") de largeur...
...la prise ne peut pas être fixée au fond de l’armoire.
Dans ce cas, le boîtier de la hotte occupe presque toute
la largeur de l’armoire. Vous pouvez alors :
•installer la prise électrique sur les côtés ou sur le
plancher de l’armoire – à au moins 30 cm (12") du
fond.
• installer la prise électrique sur un montant du mur
derrière l’armoire – à un endroit où elle ne sera pas
masquée par la hotte, puis percer un trou d’accès dans
le fond de l’armoire.
Installation du ventilateur extérieur
1. Le ventilateur encastré intérieur consomme 6 AMPÈRES et
nécessite un circuit de 120 VCA, 60 Hz.
2. L’unité est munie d’un cordon électrique de 45,7 cm (18")
avec une fiche à trois broches. Prévoyez l’installation d’une
prise avec mise à la terre à un endroit permettant le branchement du cordon.
IMPORTANT – POSITION DE LA PRISE ÉLECTRIQUE :
Si le modèle DDEX30SS est installé dans une armoire de
76,2 cm (30") de largeur...
ou le modèle DDEX36SS est installé dans une armoire
de 91,4 cm (36") de largeur...
ou le modèle DDEX48SS est installé dans une
armoire de 122 cm (45") de largeur...
...la prise ne peut pas être fixée au fond de l’armoire.
Dans ce cas, le boîtier de la hotte occupe presque toute
la largeur de l’armoire. Vous pouvez alors :
•installer la prise électrique sur les côtés ou sur le
plancher de l’armoire – à au moins 30 cm (12") du
fond.
• installer la prise électrique sur un montant du mur
derrière l’armoire – à un endroit où elle ne sera pas
masquée par la hotte, puis percer un trou d’accès dans
le fond de l’armoire.
PRÉPARATION DE LA HOTTE
Installation du raccord de conduit ventilateur intérieur / exterieur
Ce ventilateur encastré est transporté avec le raccord de conduit
se dirige vers le fond de l'unité. Si vous souhaitez changer cette
orientation, suivez les Ã'tapes ci-dessous.
1. Placez la hotte sur le dos sur une table ou une surface de
travail droite.
2. Enlevez les 4 écrous et les 2 profilés.
3. Enlevez les 2 vis et le couvercle du moteur.
4. Placez soigneusement le ventilateur sous la bride inférieure
de la hotte, la sortie de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (8,3 x 35,6cm (3¼" x 14") pour ventilateurs exterieur) tournée dans
la direction souhaitée.
5. Branchez la prise du moteur.
6. Replacez le couvercle du moteur et les 2 vis à métal.
7. Replacez les 2 profilés et engagez les 4 écrous,
8. Glissez le ventilateur à gauche ou à droite à la position
souhaitée. Utilisez la plaque-couvercle (fournie) pour fermer
toute ouverture inutile.
9. Serrez les 4 écrous four fixer le dessus du ventilateur. Utilisez
les vis supplémentaires (fournies) dans la bride inférieure
pour fixer le bas du ventilateur.
sans serrer.
SORTIE DE 8,3 x 25,4 cm (3-1/4 x 10")
(8,3 x 35,6 cm (3¼” X 14") POUR
VENTILATEURS EXTERIEUR)
ÉCROUS
PROFILÉS
VIS
COUVERCLE
DU MOTEUR
VENTILATEUR
PLAQUE-
COUVER-
PRISE DU
MOTEUR
VIS
SUPPLÉMEN-
TAIRES
BRIDE INFÉRIEURE
CLE
Page 32
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
DÉCOUPAGE DU COMPTOIR
1. Tracer et découper la forme de la table de cuisson dans le
comptoir, suffisamment vers l’AVANT afin de pouvoir insérer
le conduit vertical derrière elle.
2. Insérer la table de cuisson et la glisser vers l’avant aussi loin
que possible. Centrer l’appareil et le placer d’équerre avec
le bord du comptoir.
Downdraft Ventilators
Page 32
3. Placer le gabarit de plastique contre le rebord arrière de la
table de cuisson tout en le centrant correctement. Tracer le
contour du gabarit afin de marquer l’ouverture du conduit
vertical.
4. Retirer la table de cuisson du comptoir.
5. Découper l’ouverture du conduit vertical en prenant garde
de ne pas ébrécher le rebord du comptoir.
Page 33
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
INSTALLATION DE L’UNITÉ
Tous les modèles
1. Placez la hotte dans l’ouverture. Allongez les brides de
nivellement jusqu’au plancher de l’armoire afin que la hotte
s’appuie bien droite. (Remarque : vous pouvez enlever les
brides de nivellement et les fixer dans une autre position. La
bride inférieure peut être retournée vers l’intérieur si les
dimensions de l’armoire sont très justes.)
2. Fixez la hotte au comptoir comme suit : tenez la hotte contre
l’arrière de l’ouverture du comptoir et serrez les deux vis demontage (à chaque bout de l’appareil) sous le comptoir.
Utilisez une cale de bois entre la vis et le dessous des
comptoirs de granite.
3. Vissez les brides de nivellement au plancher de l’armoire.
Serrez les vis en maintenant la bride de chaque côté de
l’unité.
Downdraft Ventilators
Page 33
VIS DE MONTAGE
BRIDE DE NIVELLEMENT –
REBORD À L’EXTÉRIEUR
BRIDE DE NIVELLE-
MENT – REBORD À
L’INTÉRIEUR
INSTALLATION DES CONDUITS
Installation du ventilateur
!
ATTENTION :
AVANT DE DÉCOUPER L’AR-
MOIRE POUR LES CONDUITS,
assurez-vous que les solives du
plancher, les montants des murs,
les câbles électriques et les
tuyaux de nuisent pas.
1. Découpez les trous dans l’armoire, le mur ou le plancher.
2. Installez le chapeau de toit ou de mur et travaillez en
progressant vers l’armoire. Installez tous les conduits, coudeset transitions tel que prévu. Recouvrez tous les joints de
ruban adhésif pour qu’ils soient parfaitement étanches.
3. Raccordez le conduit (et la transition, si nécessaire) à la hotte.
Au besoin, DESSERREZ les écrous et les vis qui maintiennent
le ventilateur, et glissez-le à gauche ou à droite pour l’aligner
avec le conduit. Resserrez les vis et les écrous.
Remarque : Un collet de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (8,3 x 35,6
cm (3¼" x 14") pour ventilateurs exterieur) est offert aux
installateurs qui préfèrent riveter les conduits à l’appareil. Cette
pièce permet d’enlever le ventilateur et de le remonter facilement
à des fins d’entretien sans déranger les conduits.
Í
VENTILATEUR
VIS
Î
COLLET
TRANSITION 8,3 x
25,4 cm (3-1/4 x 10") À
15,2 cm (6") ROND.
8,3 x 35,6 cm (3¼" x
14") À 20,3 cm (8")
ROND POUR
VENTILATEURS
EXTERIEUR.
COUDE ET
CONDUIT DE 15,2
cm (6") ROND.
(20,3 CM (8") ROND
POUR
VENTILATEURS
EXTERIEUR.)
Page 34
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Downdraft Ventilators
Page 34
Installation du ventilateur intérieur
ATTENTION : Le câblage doit être effectué par un
électricien qualifié conformément aux codes et aux
!
normes en vigueur.
1. Installez une boîte électrique standard avec une prise à trois
broches dans l’armoire. Vérifiez que la cordon électrique de
la hotte puisse facilement l’atteindre.
2. Acheminez le câble d’alimentation jusqu’à l’armoire et
raccordez-le à la prise.
3. Branchez le cordon électrique de la hotte dans la prise.
Assurez-vous que le cordon est loin de la chaleur dégagée
par la surface de cuisson.
INSTALLATION DE LA
SURFACE DE CUISSON
Tous les modèles
Installation du ventilateur extérieur
ATTENTION : Le câblage doit être effectué par un
électricien qualifié conformément aux codes et aux
!
normes en vigueur.
1. Installez une boîte électrique standard avec une prise à trois
broches dans l’armoire. Vérifiez que la cordon électrique de
la hotte puisse facilement l’atteindre.
2. Acheminez le câble d’alimentation jusqu’à l’armoire et
raccordez-le à la boîte électrique et à la prise.
3. Le ventilateur extérieur ne doit pas excéder un courantnominal de 6,0 ampères.
4. Acheminez un câble à deux brins et à fil de terre entre le
ventilateur et la boîte électrique de la plaque d’adaptateur.
Enlevez la couverture de boîte de câblage.
5. Raccordez le socle de câblage au câble d’alimentation du
ventilateur. Raccordez le noir avec le noir, le blanc au blanc
et le vert au vert ou au fil nu.
6. Refermez la boîte électrique.
7. Branchez le cordon électrique de la hotte dans la prise.
Assurez-vous que le cordon est loin de la chaleur dégagée
par la surface de cuisson.
1. Alignez la surface de cuisson avec la hotte et fixez-la en place.
Remarque : Il est nécessaire de bien aligner la cuisinière et la
hotte afin d’éviter toute obstruction au moment de relever ou
d’abaisser le conduit d’aération. Un jeu de 1 à 2 mm (1/32 - 1/16")
est nécessaire entre l’arrière de la surface de cuisson et l’avant
du couvercle de la hotte.
0,8 mm
(1/32")
à
1,6 mm
(1/16")
10 cm
(4")
COMPTOIR
TÉLÉCOM-
MANDE
Remarque : La télécommande doit être montée dans le
comptoir à au moins 10 cm (4") des éléments ou brûleurs.
Page 35
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Downdraft Ventilators
Page 35
INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HAUT/BAS (FACULTATIF)
Tous les modèles
Quand utiliser la télécommande HAUT/BAS
Vous devez utiliser la télécommande HAUT/BAS si votre surface
de cuisson comporte un brûleur situé à moins de 10 cm (4") du
bouton HAUT/BAS de la cheminée d’évacuation.
La télécommande HAUT/BAS
pour actionner le mouvement HAUT/BAS de la cheminée (même
si les brûleurs sont situés à plus de 10 cm (4") du bouton HAUT/
BAS de la cheminée d’évacuation).
Comment utiliser la télécommande HAUT/BAS
Ne placez pas la télécommande à un endroit où elle pourrait
gêner les travaux culinaires, là où vous déposez des chaudrons
chauds ou à un endroit où des liquides chauds risquent de
l’éclabousser.
La télécommande HAUT/BAS désactive la fonction HAUT du
bouton HAUT/BAS de la cheminée d’évacuation.
Installation
1. À l’aide du gabarit de droite, disposez les 3 trous sur le
comptoir de cuisine. Marquez les centres des trois trous à
percer.
2. Percez soigneusement les trous au travers du comptoir.
Prenez garde de ne pas abîmer ou écailler la surface lors du
perçage.
3. Sortez la télécommande du sachet de plastique. Alignez la
télécommande avec les trois trous en vous assurant qu’elle
est parallèle avec le devant du comptoir.
4. Sortez du sachet les deux écrous à oreilles en nylon et vissezles sur les deux tiges filetées de la télécommande, sous le
comptoir. Ne les serrez qu’à la main.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlure
et éviter d’incendier vos vêtements en étendant la main
au-dessus des brûleurs, la télécommande doit être
posée à au moins 10 cm (4") de tout brûleur.
peut être utilisée par commodité
5,1 CM
2.000
(2")
5,1 CM
2.000
(2")
1,59 CM
(5/8")
.625
TROUS
.438
DE 11,13
DIA.
MM
(0,438")
HOLE
2,54 CM
1.000
(1")
TROUS DE
.250 DIA.
6,35 MM
(0,250 PO)
HOLES
1,59 CM
(5/8")
.625
CUT OUT
COUPER SUR
ON DOTTED LINE
LA LIGNE POINTILLÉE
1,91 CM
.750
(3/4")
1,91 CM
.750
(3/4")
COIN INFÉRIEUR
DROIT DE LA
HOTTE
5. Retirez le câble du sachet et branchez-le à l’arrière de la
télécommande, sous le comptoir. Acheminez le câble jusqu’au
coin inférieur droit de la hotte encastrée. Branchez l’extrémité
du câble dans la hotte, tel qu’illustré.
6. Enroulez l’excédent de câble et attachez-le afin d’éviter
d’endommager le fil avec les objets rangés dans l’armoire.
CÂBLE DE LA
TÉLÉCOM-
MANDE
BAS DE
L’ARMOIRE
Page 36
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
UTILISATION ET ENTRETIEN
Tous les modèles
AVERTISSEMENT : Coupez toujours le courant
avant de nettoyer ou d’entretenir l’appareil.
Actionnez toujours la hotte encastrée avant de commencer à
cuisiner afin de créer un courant d’air dans la cuisine. Laissez
aussi fonctionner la hotte quelques minutes pour purifier l’air
après avoir éteint la cuisinière. Votre cuisine n’en sera que plus
propre et étincelante. Lorsque vous appuyez sur le bouton de
mise en marche, le conduit d’aération s’élève.
Downdraft Ventilators
Page 36
Nettoyage
Nettoyez les surfaces peintes avec un détergent doux. NE PAS
UTILISER D’ABRASIF, DE LAINE D’ACIER NI DE POUDRES À
RÉCURER. Nettoyez la soufflerie avec un aspirateur. Ne plongez
pas la soufflerie dans l’eau.
Lavez les deux filtres d’aluminium/acier inoxydable dans une
solution de détergent doux ou au lave-vaisselle. Retirez-les du
conduit d’aération en tirant sur la languette située en haut des
filtres.
Entretien/réparation
Il peut s’avérer nécessaire d’enlever la hotte encastrée de
l’armoire pour entretenir ou réparer certaines pièces, telles que
le moteur du ventilateur ou le mécanisme du conduit d’aération.
Débranchez d’abord la surface de cuisson et enlevez celle-ci.
Suivez les étapes inverses du "MONTAGE DE L’APPAREIL"
pour enlever la hotte de l’armoire.
ARRIÈRE DU GABARIT
DE LA TÉLÉCOMMANDE
Page 37
UTILISATION
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Downdraft Ventilators
Page 37
BOUTONS
DEL
ICÔNES
Appuyez sur ce BOUTON…si la cheminée est...et le VENTILATEUR est sur...RÉSULTAT
Haut/BasEn basArrêtLa cheminée s’élève / le ventilateur démarre au dernier régime utilisé
Haut/BasEn hautMarche ou ArrêtLa cheminée s’abaisse / le ventilateur s’arrête
Maximum [3]En hautMarche / Minimum ou MoyenLe ventilateur passe au régime maximum
Maximum [3]En hautMarche / MaximumLe ventilateur s’arrête / la cheminée reste levée
Maximum [3]En basArrêtAucun mouvement
Moyen [2]En hautMarche / Minimum ou MaximumLe ventilateur passe au régime moyen
Moyen [2]En hautMarche / MoyenLe ventilateur s’arrête / la cheminée reste levée
Moyen [2]En basArrêtAucun mouvement
Minimum [1]En hautMarche / Moyen ou MaximumLe ventilateur passe au régime minimum
Minimum [1]En hautMarche / MinimumLe ventilateur s’arrête / la cheminée reste levée
Minimum [1]En basArrêtAucun mouvement
Arrêt différé *En hautMarche / MaximumLe ventilateur est au Maximum 5 min. au Minimum 5 min. > Arrêt
Arrêt différé *En hautMarche / MoyenLe ventilateur est au régime Moyen 5 min. au Minimum 5 min. > Arrêt
Arrêt différé *En hautMarche / MinimumLe ventilateur est au Minimum 5 min. > Arrêt (toutes DEL éteintes)
Arrêt différé *En hautMarche / en mode Arrêt différéLe mode Arrêt différé est annulé
Arrêt différé *Haut ou BasArrêtAucun mouvement
* Le détecteur de chaleur est désactivé en mode Arrêt différé
Lorsque la DEL de ce BOUTON
est allumée...et la cheminée est...et le VENTILATEUR est sur...RÉSULTAT
FiltreEn haut ou en basMarche ou ArrêtLa DEL « Filtre » s’allume pour vous rappeler de nettoyer les filtres (environ tous les 30 jours)
ÖÖ
Ö
ÖÖ
ÖÖ
Ö
ÖÖ
ÖÖ
Ö
ÖÖ
Filtre
La cheminée reste levée / la DEL « arrêt différé » clignote et la DEL « vitesse » s’allume
La cheminée reste levée / la DEL « arrêt différé » clignote et la DEL « vitesse » s’allume
La cheminée reste levée / la DEL « arrêt différé » clignote et la DEL « Minimum » s’allume
Le bouton Filtre éteint la DEL « Filtre » et remet la minuterie d’utilisation des
filtres à zéro.
Appuyez sur ce BOUTON…si l a cheminée est...et le VENTILATEUR est...RÉSULTAT
FiltreEn haut ou en basMarche ou ArrêtSi la DEL « Filtre » est éteinte, le bouton Filtre n’a aucun effet
Lorsque la DEL de ce BOUTON
clignote...et la cheminée est...et le VENTILATEUR était...RÉSULTAT
La DEL de régime Moyen [ 2 ]En hautMarche / Minimum ou Moyena. La température d’évacuation est plus élevée que prévue – le mode Détecteur de chaleur
Appuyez sur ce BOUTON
et maintenez-le pendant 1 seconde…si la DEL...et le VENTILATEUR est sur...RÉSULTAT
Moyen [2]ClignoteMarche / tout régimeLe mode Détecteur de chaleur est désactivé. **
Maximum [3]ClignoteMarche / tout régimeLe mode Détecteur de chaleur est désactivé. **
** Appuyez sur n’importe quel bouton pour réactiver le mode Détecteur de chaleur.
s’enclenche ou Maximum [ 3 ] clignote
b. Le ventilateur passe au prochain régime supérieur
c. La DEL du régime du ventilateur clignote.
d. Le régime du ventilateur peut augmenter, diminuer ou rester le même selon la
température de l’air d’évacuation.
e. WLorsque le ventiraleur revient au régime de départ - la DEL du régime du ventilateur
cesse de clignoter
f. La hotte n’est plus alors en mode Détecteur de chaleur.
Page 38
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Downdraft Ventilators
Page 38
PIÈCES DE RECHANGEGARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE BROAN
Broan garantit à l’acheteur consommateur original de ses
produits qu’ils sont exempts de vice de matériaux ou de
fabrication pour une période d’un an à compter de la date
d’achat original. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES,
EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON
LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET DE CONVENANCE DANS UN BUT
PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan, à sa discrétion,
réparera ou remplacera gratuitement tout produit ou
pièce qui s’avèrera défectueux et ayant été utilisé
normalement et d’une manière non abusive.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS
DE TUBES FLUORESCENTS NI LES TUBES
FLUORESCENTS. Cette garantie ne couvre pas (a)
l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce
endommagé à la suite d’un mauvais usage, d’une
négligence, d’un accident, d’un entretien inadéquat ou
d’une réparation (autre que par Broan), d’une mauvaise
installation ou d’une installation non conforme au mode
d’installation recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une
période d’un an tel que spécifié pour la garantie exprimée.
Certains États ou provinces ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie implicite. Cette condition
ne s’applique donc peut-être pas dans votre cas.
L’ENGAGEMENT DE BROAN À RÉPARER OU À
REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN, SERA LA SEULE
OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE.
BROAN NE SE TIENDRA PAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX
AYANT UN LIEN DIRECT OU INDIRECT AVEC
L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES
PRODUITS. Certains États ou provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation de dommages directs ou
indirects. Cette condition ne s’applique donc peut-être
pas dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il se
peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une
province à l’autre ou d’un État à l’autre. Cette garantie
annule toutes les garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser
Broan à l’adresse ou numéro de téléphone mentionnée
ci-dessous, (b) donner le numéro ou le modèle et
l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout
défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de la
demande de service sous garantie, vous devez présenter
une preuve de la date d’achat original du produit en
question.
BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin
53027 (1-800-637-1453)
76,2 cm91,4 cm122 cm
(30")(36")(48")
LégendeLargeurLargeurLargeurDescription
1970158669701586797015868HAUT DE LA HOTTE
2991401959914019599140195RESSORT DE FILTRE
3992303459923034599230345RIVET AVEUGLE
4970159709701597197015972SOUDURE DE CHEMINÉE
5980093579800935798009357CAPOT D’EXTRÉMITÉ DR
6980093589800935898009358CAPOT D’EXTRÉMITÉ GA
7970159739701597397015973GUIDE DE CHEMINÉE USINÉ
8980100139801001398010013GUI DE DE BOÎTE À AIR USINÉ
9991604219916042199160421VIS RHM 10-24 x 0,375
10991604199916041999160419VIS 10-24 x 0,375 PH FLHD
11992712189927121899271218FIL DE MISE À LA TERRE
12991504719915047199150471VIS 10-32 x 0,500 TYP CA PH
13970157539701575497015755FILTRE
14997100329971003299710032CALE
15991111849911118499111184BANDES COULISSANTES
16970159749701597597015976SOUDURE DE BOÎTE À AIR
17992712109927121099271210ENSEMBLE DE CORDON
18994000609940006099400060BAGU E ANTIFRICTION
19992713039927130399271303SOCLE DE CÂBLAGE
20992712949927129499271294SOCLE DE DÉTECTEUR DE
CHALEUR
21992712899927128999271289CONSOLE DE COMMANDE
22970156749701567497015674ENSEMBLE DE MANIVELLE
23970159779701597797015977BRIDE DE MOTO-RÉDUCTEUR
24990805139908054299080542MOTO-RÉDUCTEUR
25970156929701569297015692ENSEMBLE DE TÉLÉCOMMANDE
26980098029800980198009800DESSOUS AVANT DE LA BOÎTE
À AIR
27970156969701597897015979CAPOT DE MOTO-RÉDUCTEUR
POUR MODÈLES À
VENTILATEUR INTERNE
970159809701598197015982CAPOT DE MOTO-RÉDUCTEUR
POUR MODÈLES À
VENTILATEUR EXTERNE
28980081589800815898008158CAPOT D’OUVERTURE DE
BOÎTE À AIR
29980097739800977398009773BRID E DE BOÎT E À AIR
30992604889926048899260488ÉCROU À RONDELLE 10-24
31970157009701570097015700ENSEMBLE DE BOÎTE DE
DÉFILEMENT
32980081509800815098008150COUVERCLE DE BOÎTE DE
DÉFILEMENT
33980081579800815798008157BRIDE DE CONDENSATEUR
34980081679800816798008167EXT - SOUDURE DE BOÎTE DE
DÉFILEMENT
35990803629908036299080362MOTEUR À CONDENSATEUR
36990202479902024799020247ROUE À AILETTES
37991004849910048499100484ISOLATEUR DE BRIDE DE MOTEUR
38992604779926047799260477ÉCROU À RONDELLE 1/4-20
39992712939927129399271293DÉTECTEUR DE CHALEUR
40970159039701590397015903PLAQUE D’ADAPTATEUR
41980100059801000598010005PLAQUE D’ÉVACUATION
42992713049927130499271304SOCLE DE CÂBLAGE
43994000429940004299400042BAGU E ANTIFRICTION
44970159839701598397015983INTERFACE UTILISATEUR
Page 39
PIÈCES DE RECHANGE
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Downdraft Ventilators
Page 39
Page 40
99043100E
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.