Best DDEX36SS Installation Manual

Page 1
Downdraft Ventilators
!
MODEL WIDTH BLOWER
DD0130SS 30" 500 cfm Interior DD0136SS 36" 500 cfm Interior DD0148SS 48" 500 cfm Interior DDEX30SS 30" Models EB6, EB9, EB12, or EB15 Exterior (purchase separately) DDEX36SS 36" Models EB6, EB9, EB12, or EB15 Exterior (purchase separately) DDEX48SS 48" Models EB6, EB9, EB12, or EB15 Exterior (purchase separately)
WARNING - To reduce the risk of burns or ignition of clothing by reaching across burners, the downdraft remote control MUST
be mounted in the countertop - at least 4" from the burners. See "INSTALL COOKTOP" section on page 8.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code au­thorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
8. Do not install this product with the activating switch directly behind a burner or element. Minimum distance between the switch and the edge of the burner should be 4 inches.
9. Loose-fitting or hanging clothing should never be worn when operating this appliance. They may be ignited by burners/ elements on cooktop.
10.Children should not be left alone or unattended in the area where this appliance is in use.
11. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
cooking flaming foods.
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet,
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels
4. Use an extinguisher ONLY if:
a
Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA.
a
:
or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immedi ately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
- a violent steam explosion will result.
A. You know you have a Class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it
started. C. The fire department is being called. D. You can fight the fire with your back to an exit.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
3. Clean filters and grease-laden surfaces frequently.
4. Do not repair or replace any part of this appliance unless specifically recommended in this manual. All other servicing should be done by a qualified technician.
5. Please read specification label on product for further informa­tion and requirements.
INSTALLER:
Save this manual for Electrical
Inspector and Homeowner to use.
Page 1
Page 2
PLANNING
Downdraft Ventilators
Page 2
Interior Blower Installation
This downdraft blower system is designed to be used to ex­haust airborne contaminants when cooking with a variety of gas or electric cooktops. It can be mounted in island, penin­sula, or conventional wall loca­tions.
This unit can be easily installed following these basic steps:
Cut out the countertop
opening. Mount the unit in the
cabinet. Connect the ductwork and
electrical. Install the cooktop.
Note: the high level of air flow of this appliance may effect the gas flame on some types of gas cooktops. This is NORMAL and will cause no harm, but can be corrected by lowering the speed of the blower.
TYPICAL INSTALLATION
COUNTER TOP
BLOWER
COOK TOP
GEAR MOTOR COVER
BOX
CHIMNEY TOP
3-1/4" X 10" DUCT CONNECTOR
ELECTRICAL
SPECIFICATIONS
120 VAC • 60 Hz • 4.0 A
AIR VENT
120 VAC GROUNDED OUTLET
Exterior Blower Installation
This downdraft blower system is designed to be used to ex­haust airborne contaminants when cooking with a variety of gas or electric cooktops. It can be mounted in island, penin­sula, or conventional wall lo­cations.
This unit can be easily installed following these basic steps:
Cut out the countertop
opening. Mount the unit in the
cabinet. Install Model 331H, 332H,
335, or 336 External Blower
Connect the ductwork
and electrical. Install the cooktop.
Note: the high level of air flow of this appliance may effect the gas flame on some types of gas cooktops. This is NORMAL and will cause no harm, but can be corrected by lowering the speed of the blower.
TYPICAL INSTALLATION
COUNTER TOP
BLOWER
COOK TOP
GEAR MOTOR COVER
BOX
CHIMNEY TOP
AIR VENT
120 VAC GROUNDED OUTLET
3-1/4" X 14" DUCT CONNECTOR
ELECTRICAL
SPECIFICATIONS
120 VAC • 60 Hz • 6.0 A (max.)
TAKE MEASUREMENTS
All Units
1. Refer to the cooktop installation instructions for dimensions of cooktop, countertop cut-out, and cabinet requirements. Mod­els DD0130SS & DDEX30SS will fit in most 30" wide cabinets. Models DD0136SS & DDEX36SS will fit in most 36" wide cabinets. Models DD0148SS & DDEX48SS will fit in most 48" wide cabinets. However, it is recommended that oversized cabinets be used for easier installation.
2. Cooktop depth can vary greatly from one to another. This may cause the fit of these two appliances to be rather tight.
Pay special attention to the areas of potential interference high­lighted above. A countertop with (A) a raised lip and/or (B) a backsplash may not allow enough flat countertop for a proper installation. Note that 2" of flat countertop is required behind cooktop and that 1-3/4" is necessary between the back edge of the cooktop and the inside of cabinet back.
2
Page 3
Downdraft Ventilators
TAKE MEASUREMENTS (CONTINUED)
Interior Blower Installation Exterior Blower Installation
Page 3
SIDE VIEW
OF DOWNDRAFT
SIDE VIEW
OF DOWNDRAFT
PLAN THE DUCTWORK
Interior Blower Installation Exterior Blower Installation
1. The interior downdraft blower system is designed for use with 3-1/4" x 10" ductwork (can be transitioned to 6" round). Three different discharge directions are available with side-to­side adjustment for accurate alignment of ductwork.
2. For best performance: Choose the ducting option which allows the shortest length of ductwork and a minimum number of elbows and transitions. Check location of floor joists, wall studs, electrical wiring or plumbing for possible interfer­ence.
6" ROUND
ELBOW
3-1/4" X 10" TO 6" RD. TRANSITION
LEFT
DISCHARGE
DISCHARGE
DOWN DISCHARGE
3-1/4" X 10"
90O ELBOW
RIGHT
1. The interior downdraft blower system is designed for use with 3-1/4" x 14" ductwork (can be transitioned to 8" round). Three different discharge directions are available with side-to­side adjustment for accurate alignment of ductwork.
2. For best performance: Choose the ducting option which allows the shortest length of ductwork and a minimum number of elbows and transitions. Check location of floor joists, wall studs, electrical wiring or plumbing for possible interfer­ence.
8" ROUND ELBOW
3-1/4" X 14" TO 8" RD. TRANSITION
LEFT
DISCHARGE
RIGHT
DISCHARGE
DOWN DISCHARGE
3-1/4" X 14" 90 ELBOW
O
EQUALS 8 FT. OF
STRAIGHT DUCT
3. The system will operate most efficiently when the ductwork does not exceed 40 feet of equivalent duct. The chart, above, shows equivalent feet of elbows and transitions. The number of feet of straight duct plus the equivalent feet of transitions and/or elbows to be used should equal 40 feet or less.
NOTE: The equivalent feet of various roof and wall caps has been taken into consideration. Do not include them in this calculation.
EQUALS 2 FT. OF STRAIGHT DUCT
EQUALS 14 FT. OF
STRAIGHT DUCT
EQUALS
EQUALS 11 FT. OF
STRAIGHT DUCT
3. The system will operate most efficiently when the ductwork does not exceed 40 feet of equivalent duct. The chart, above, shows equivalent feet of elbows and transitions. The number of feet of straight duct plus the equivalent feet of transitions and/or elbows to be used should equal 40 feet or less.
NOTE: The equivalent feet of various roof and wall caps has been taken into consideration. Do not include them in this calculation.
5 FT. OF STRAIGHT DUCT
EQUALS 19 FT. OF
STRAIGHT DUCT
Page 4
PLAN THE CABINET CUTOUTS
Downdraft Ventilators
Page 4
Blower Installation
check for interference with floor
BOTTOM
DISCHARGE
CENTER LINE OF COUNTER
CUTOUT
(5" MAX.
FOR EXTERIOR
BLOWER)
CENTER LINE
OF DUCT
CUTOUT
10¼" x 3½"
CUTOUT
(14¼" x 3½"
FOR EXTERIOR
BLOWER)
!
BEFORE CUTTING HOLE IN CABINET FOR DUCTWORK,
joists, wall studs, electrical
CAUTION:
wiring, or plumbing.
¼" to 7¾"
(2½" MAX.
FOR
EXTERIOR
BLOWER)
5½"
(4¼" FOR
EXTERIOR
BLOWER)
CENTER
LINES OF
DUCT CUTOUT
10¼" x 3½"
CUTOUT
(14¼" x 3½"
FOR
EXTERIOR
BLOWER)
CENTER LINE OF COUNTER
CUTOUT
22
1
(19"
FOR
EXTERIOR
BLOWER)
(4¼" FOR
EXTERIOR
BLOWER)
"
3
8
/
16 (21½" FOR EXTERIOR BLOWER)
5½"
(4¼" FOR
EXTERIOR
BLOWER)
/
8
"
5½"
LEFT SIDE
DISCHARGE
CENTER LINE OF COUNTER
CUTOUT
RIGHT SIDE
DISCHARGE
CENTER
LINES OF
DUCT
CUTOUT
10¼" x 3½"
CUTOUT
(14¼" X 3½"
FOR
EXTERIOR
BLOWER)
Page 5
Downdraft Ventilators
PLAN THE WIRING
Interior Blower Installation Exterior Blower Installation
Page 5
1.
The Interior Downdraft Blower system draws 4 AMPS and requires a 120 VAC, 60 Hz circuit.
2. The unit has a 18 in. long power cord with a 3-pronged plug. Plan to provide a grounded outlet in a location which will allow the unit’s power cord to reach.
IMPORTANT - LOCATION OF ELECTRICAL OUTLET:
If Model DD0130SS is being installed in a 30" wide cabinet...
or Model DD0136SS is being installed in a 36" wide
cabinet...
or Model DD0148SS is being installed in a 48" wide
cabinet...
...the outlet cannot be located on the back wall
of cabinet.
In these cases, the width of the downdraft covers nearly the entire width of the back wall of the cabinet. So you must either:
mount the electrical box to a side wall or cabinet floor
- at least 12 inches from the back wall.
mount the electrical box to a wall stud behind the
cabinet - where it will not be covered by the downdraft. Then provide a clearance hole in the back wall of the cabinet.
PREPARE THE DOWNDRAFT
1. The Exterior Downdraft Blower system draws 6 AMPS and requires a 120 VAC, 60 Hz circuit.
2. The unit has a 18 in. long power cord with a 3-pronged plug. Plan to provide a grounded outlet in a location which will allow the unit’s power cord to reach.
IMPORTANT - LOCATION OF ELECTRICAL OUTLET:
If Model DDEX30SS is being installed in a 30" wide cabinet...
or Model DDEX36SS is being installed in a 36" wide
cabinet...
or Model DDEX48SS is being installed in a 48" wide
cabinet...
...the outlet cannot be located on the back wall
of cabinet.
In these cases, the width of the downdraft covers nearly the entire width of the back wall of the cabinet. So you must either:
mount the electrical box to a side wall or cabinet floor
- at least 12 inches from the back wall.
mount the electrical box to a wall stud behind the
cabinet - where it will not be covered by the downdraft. Then provide a clearance hole in the back wall of the cabinet.
Interior/Exterior Blower Duct Connection Installation
The downdraft is shipped with duct connector pointing toward the bottom of the unit. If you wish to change this orientation, follow the steps below:
1. Place the downdraft on its back on a table of flat work surface.
2. Remove the 4 nuts and 2 clamp channels.
3. Remove 2 screws and the gear motor cover.
4. Carefully position the blower under the bottom flange of the downdraft with the 3¼" x 10" discharge (3¼" x 14" for exterior blower) pointed in the desired direction.
5. Connect motor plug.
6. Replace the gear motor cover and 2 sheet metal screws.
7. Replace the 2 clamp channels and start the 4 nuts, tighten.
8. Slide blower left of right to desired position. Use cover plate (supplied) to close up any open space.
9. Tighten 4 nuts to secure top of blower. Use additional screws (supplied) through bottom flange to secure bottom in blower.
do not
CLAMP
CHANNELS
SCREWS
GEARMOTOR
COVER
3¼" X 10" DISCHARGE
(3¼" X 14" FOR EXTERIOR BLOWER)
NUTS
BLOWER
MOTOR
PLUG
BOTTOM
FLANGE
COVER
PLATE
ADDITIONAL
SCREWS
Page 6
CUT COUNTERTOP OPENING
All Units
1. Lay out and cut the cooktop cut-out far enough FORWARD so
downdraft will fit behind it.
2. Set cooktop in place and slide it as far forward as possible.
Center and square it with edges of countertop.
Downdraft Ventilators
Page 6
3. Place the plastic template against the back flange of the
cooktop and center it. Trace around template to mark the downdraft opening.
4. Remove cooktop from countertop.
5. Cut downdraft opening. Be careful not to chip edges of
countertop.
Page 7
MOUNT THE UNIT
All Units
1. Set downdraft into opening. Extend leveling brackets to floor
of cabinet so downdraft sits straight. (Note: Leveling brackets can be removed and re-attached in other positions. Bottom flange may have to face inward in tight cabinet installations.)
2. Secure the downdraft to the countertop as follows: Hold the downdraft against the back of countertop cut-out and tighten­ing the two mounting screws (one on each end of unit) on underside of countertop. Use a wood shim between screw and underside of granite countertops.
3. Screw leveling brackets to bottom of cabinet. Tighten screws holding leveling bracket to unit on each side.
INSTALL DUCTWORK
Downdraft Ventilators
Page 7
MOUNTING SCREWS
LEVELING BRACKET ­FLANGE FACING OUT
LEVELING BRACKET -
FLANGE FACING IN
Blower Installation
!
BEFORE CUTTING HOLE IN CABINET FOR DUCTWORK,
check for interference with floor
joists, wall studs, electrical
1. Cut hole in cabinet as well as holes in wall or floor as necessary.
2. Mount the roof or wall cap and work back towards the cabinet, attaching all ductwork, elbows and transitions as previ­ously planned. Tape all ductwork connections to make them secure and air tight.
3. Connect ductwork (and transition, if required) to downdraft. If necessary, LOOSEN nuts and screws that hold the blower in place, and slide blower left or right to meet ductwork. Re­tighten screws and nuts.
Note: A 3¼" x 10" collar (3¼" x 14" collar for exterior blower) is provided for installers who prefer to rivet the ductwork to the unit. This will allow blower to be removed and replaced easily in service situations without disturbing ductwork.
CAUTION:
wiring, or plumbing.
Í BLOWER Î
COLLAR
SCREWS
3¼" X 10"
TO 6" RD.
TRANSITION
(3¼" X 14" TO 8"
RD. TRANSITION
FOR EXTERIOR
BLOWER
8" RD. ELBOW & DUCTWORK
Page 8
INSTALL ELECTRICAL WIRING
Downdraft Ventilators
Page 8
Interior Blower Installation
CAUTION: All electrical wiring should be done by a qualified person(s) in accordance with all
!
applicable codes and standards.
1. Mount a standard wiring box, with 3-pronged receptacle, inside the cabinet. Make sure the downdraft's power cord can easily reach it.
2. Run appropriate power cable into cabinet and connect it to receptacle.
3. Plug the downdraft's power cord into the outlet. Make sure that the power cord is routed away from the heat generated by the cooktop.
INSTALL COOKTOP
All Units
Exterior Blower Installation
CAUTION: All electrical wiring should be done by a qualified person(s) in accordance with all
!
applicable codes and standards.
1. Mount a standard wiring box, with 3-pronged grounded recep­tacle, inside the kitchen cabinet. Make sure the unit's power cord can easily reach it.
2. Run appropriate power cable into cabinet and connect it to electrical box and receptacle.
3. Exterior blower may not exceed 6.0 Amp rating.
4. Run 2-wire plus ground power cable from the remote blower to wiring box on adaptor plate. Remove wiring box cover.
5. Connect wiring harness to power cable from remote blower. Wire black to black, white to white, and green to green or bare wire.
6. Replace wiring box cover.
7. Plug the downdraft's power cord into outlet. Make sure that the power cord is routed away from the heat generated by the cooktop.
1. Align the cooktop with the downdraft and fasten cooktop in place.
Note: Accurate alignment of cooktop and downdraft is necessary to ensure that there is no interference when air vent is raised and lowered. There should be a gap of 1/32" - 1/16" between the back of the cooktop and the front of the downdraft cover.
COOKTOP
UP / DOWN
CONTROL
COUNTERTOP
Note: The downdraft up/down control must be mounted into the
countertop, at least 4" from the cooktop.
Page 9
Downdraft Ventilators
Page 9
REMOTE UP/DOWN CONTROL INSTALLATION
All Units
When to use the Remote UP/DOWN Control
The Remote UP/DOWN Control should be used when your cooktop has a burner that is within 4 inches of the UP/DOWN Button on the downdraft chimney.
The Remote UP/DOWN Control DOWN operation of the downdraft chimney (even when a burner is more than 4 inches from the UP/DOWN Button of the downdraft chimney).
How to use the Remote UP/DOWN Control
Do not place the remote control where it will interfere with cooking, where hot pans could be set, or where hot liquids could be spilled on the control.
The Remote UP/DOWN Control disables the UP function of the UP/DOWN Button on the downdraft chimney.
Installation
1. Using the template at right, lay out the 3-hole pattern on the counter top. Mark the centers of the three holes to be drilled.
2. Carefully drill the three holes through the counter top. Be careful not to damage or chip the counter top surface when drilling the holes.
3. Remove the control from the plastic bag. Line the control up with the three holes and position the control so it is parallel with the front of the counter top.
4. Remove the two nylon thumbnuts from the plastic bag and thread onto the two studs on the control from below the counter top. Hand tighten only.
WARNING: To reduce the risk of burns or ignition of clothing by reaching across burners, the re­mote control must be mounted at least 4" away from any cook top burner.
can be used for convenient UP/
.625
.250 DIA.
HOLES
2.000
.438 DIA. HOLE
1.000
CUT OUT
ON DOTTED LINE
(OPTIONAL)
2.000
.625
.750
.750
LOWER
RIGHT SIDE
OF DOWNDRAFT
5. Remove cable from the plastic bag and plug into back of control from below counter top. Route cable through cabinet to lower right hand corner of downdraft. Plug other end of cable into the downdraft unit as shown.
6. Stuff excess cable out of the way and secure the cable so it is not damaged by items stored in the cabinet.
REMOTE
CABLE
CABINET
FLOOR
Page 10
USE AND CARE
All Units
WARNING: Always disconnect electric power supply before cleaning and/or servicing unit.
Always turn the downdraft blower on before you begin cooking to establish an air flow in the kitchen. Let the blower run for a few minutes to clean the air after you turn the cooktop off. This will keep the whole kitchen cleaner and brighter. The activating switch is pressed and the air vent rises.
Downdraft Ventilators
Page 10
Cleaning
Use a mild detergent suitable for painted surfaces. DO NOT USE ABRASIVE CLOTH, STEEL WOOL PADS, OR SCOURING POWDERS. Vacuum blower to clean. Do not immerse blower in water.
Wash the 2 aluminum/stainless steel grease filters in a mild detergent solution or a dishwasher. Remove them from the air vent by grasping the tab at the top of each filter.
Servicing
It may be necessary to remove the downdraft blower system from the cabinet in order to service components such as the blower motor or air vent mechanism.
Disconnect power to the cooktop and remove it first. Reverse the steps under “MOUNT THE UNIT” to remove the downdraft from the cabinet.
BACKSIDE OF
REMOTE SWITCH
TEMPLATE
Page 11
OPERATION
Downdraft Ventilators
Page 11
BUTTONS
LED's ICONS
Press this BUTTON… when CHIMNEY is… and BLOWER is… RESULT
Up/Down Down Off Chimney rises / Blower turns On to last speed used Up/Down Up On or Off Chimney lowers / Blower turns Off High [ 3 ] Up On / Low or Med Blower speed to High. High [ 3 ] Up On / High Blower turns Off / Chimney remains Up High [ 3 ] Down Off No action Med [ 2 ] Up On / Low or High Blower speed to Med Med [ 2 ] Up On / Med Blower turns Off / Chimney remains Up Med [ 2 ] Down Off No action Low [ 1 ] Up On / Med or High Blower speed to Low Low [ 1 ] Up On / Low Blower turns Off / Chimney remains Up Low [ 1 ] Down Off No action Delay * Up On / High Blower on High 5 min. > Low 5 min. > Off
Delay * Up On / Med Blower on Med 5 min. > Low 5 min. > Off
Delay * Up On / Low Blower on Low 5 min. > Off (all LED’s Off)
Delay * Up On / in Delay Mode Delay Mode cancelled Delay * Up or Down Off No action * Heat Sentry is disabled in Delay mode
ÖÖ
Ö
ÖÖ
ÖÖ
Ö
ÖÖ
ÖÖ
Ö
ÖÖ
Chimney remains Up / Delay LED flashes & Speed LED’s illuminate
Chimney remains Up / Delay LED flashes & Speed LED’s illuminate
Chimney remains Up / Delay LED flashes & Low LED illuminates
When this BUTTON LED is illuminated… and CHIMNEY is… and BLOWER is… RESULT
Filter Up or Down On or Off Filter LED illuminates as a reminder to clean Filters (approx. every 30 hours).
Pressing Filter Button turns Off illuminated Filter LED and resets Filter-use timer.
Press this BUTTON… when CHIMNEY is… and BLOWER is… RESULT
Filter Up or Down On or Off Pressing Filter button when Filter LED is not illuminated - No action
When this BUTTON LED is flashing… and CHIMNEY is… and BLOWER was… RESULT
Med [ 2 ] or High [ 3 ] Up On / Low or Med a. Exhaust temperature is higher than anticipated - Heat Sentry mode activated. LED flashing b. Blower increases to next highest speed.
c. Blower speed LED flashes on / off. d. Blower speed may increase, decrease, or stay at current speed based on
exhaust air temperature.
e. When Blower speed returns to original setting - Blower speed LED stops
flashing.
f. Unit no longer in active Heat Sentry mode.
Press this BUTTON and hold for 1 second… when LED is… and BLOWER is… RESULT
Med [ 2 ] Flashing On / any speed Heat Sentry mode disabled. ** High [ 3 ] Flashing On / any speed Heat Sentry mode disabled. ** ** Press any button to re-active Heat Sentry.
Page 12
Downdraft Ventilators
Page 12
SERVICE PARTSWARRANTY
BROAN ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, IN­CLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRAN­TIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUO­RESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENDT BULBS. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WAR­RANTY. BROAN SHALL NOT BE LIABLE FOR INCI­DENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PROD­UCT USE OR PERFORMANCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan at the address or telephone number below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evi­dence of the original purchase date.
BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027 (1-800-637-1453)
KEY 30N 36N 48N NO. WIDTH WIDTH WIDTH DESCRIPTION
1 97015866 97015867 97015868 TOP COVER 2 99140195 99140195 99140195 FILTER SPRING 3 99230345 99230345 99230345 POP RIVET 4 97015970 97015971 97015972 CHIMNEY WELDMENT 5 98009357 98009357 98009357 END CAP RH 6 98009358 98009358 98009358 END CAP LR 7 97015973 97015973 97015973 MACHINED CHIMNEY SLIDE 8 98010013 98010013 98010013 MACHINED AIRBOX SLIDE 9 99160421 99160421 99160421 SCREW RHM 10-24 x .375 10 99160419 99160419 99160419 SCREW 10-24 x .375 PH FLHD 11 99271218 99271218 99271218 GROUND WIRE 12 99150471 99150471 99150471 SCREW 10-32 x .500 TYP CA PH 13 97015753 97015754 97015755 FILTER 14 99710032 99710032 99710032 SPACER 15 99111184 99111184 99111184 SLIDE STRIPS 16 97015974 97015975 97015976 AIRBOX WELDMENT 17 99271210 99271210 99271210 CORD SET 18 99400060 99400060 99400060 STRAIN RELIEF BUSHING 19 99271303 99271303 99271303 WIRE HARNESS 20 99271294 99271294 99271294 HEAT SENSOR HARNESS 21 99271289 99271289 99271289 CONTROL BOARD 22 97015674 97015674 97015674 CRANK ASSEMBLY 23 97015977 97015977 97015977 GEAR MOTOR BRACKET 24 99080513 99080542 99080542 GEAR MOTOR 25 97015692 97015692 97015692 REMOTE CONTROL ASSEMBLY 26 98009802 98009801 98009800 FRONT AIRBOX BOTTOM 27 97015696 97015978 97015979 GEAR MOTOR COVER
INTERNAL BLOWER MODELS
97015980 97015981 97015982 GEAR MOTOR COVER
EXTERNAL BLOWER MODELS
28 98008158 98008158 98008158 AIRBOX OPENING COVER
29 98009773 98009773 98009773 AIRBOX CLAMP 30 99260488 99260488 99260488 WHIZ NUT 10-24 31 97015700 97015700 97015700 SCROLL BOX ASSEMBLY 32 98008150 98008150 98008150 SCROLL BOX COVER 33 98008157 98008157 98008157 CAPACITOR CLAMP 34 98008167 98008167 98008167 EXT - SCROLL BOX WELDMENT 35 99080362 99080362 99080362 MOTOR W/CAPACITOR 36 99020247 99020247 99020247 BLOWER WHEEL 37 99100484 99100484 99100484 MOTOR MOUNT ISOLATOR 38 99260477 99260477 99260477 WHIZ NUT 1/4-20 39 99271293 99271293 99271293 HEAT SENSOR 40 97015903 97015903 97015903 ADAPTOR PLATE 41 98010005 98010005 98010005 OUTLET PLATE 42 99271304 99271304 99271304 WIRE HARNESS 43 99400042 99400042 99400042 STRAIN RELIEF BUSHING 44 97015983 97015983 97015983 USER INTERFACE
Page 13
SERVICE PARTS
Downdraft Ventilators
Page 13
Page 14
Ventiladores de tiro descendente
MODELO ANCHO VENTILADOR
Downdraft Ventilators
Page 14
Página 14
DD0130SS 76,2 cm (30") interior de 500 pcm DD0136SS 91,4 cm (36") interior de 500 pcm DD0148SS 122 cm (48") interior de 500 pcm DDEX30SS 76,2 cm (30") exterior, modelo EB6, EB9, EB12, o EB15 (se compra por separado) DDEX36SS 91,4 cm (36") exterior, modelo EB6, EB9, EB12, o EB15 (se compra por separado) DDEX48SS 122 cm (48") exterior, modelo EB6, EB9, EB12, o EB15 (se compra por separado)
ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de quemaduras o que se incendie la ropa al atravesarse sobre de los quemadores,
el control remoto del tiro invertido se DEBE montar en la superficie del gabinete, a una distancia mínima de 10,2 cm (4”) de los quemadores. Consulte la sección “INSTALE LA ESTUFA” en la página 21.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante.Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o el número telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la electricidad se reanude accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente en el panel de servicio un dispositivo de advertencia prominentemente visible, como por ejemplo una etiqueta.
3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, inclusive los códigos y normas de construcción específicos sobre protección contra incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión adecuada y para la descarga de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible a fin de evitar las contracorrientes. Siga los lineamientos y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calentamiento, como aquellos publicados por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores con conductos siempre se deben conectar hacia el exterior.
7. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos.
8. No instale este producto con el conmutador de activación directamente detrás de un quemador o elemento. La distancia mínima entre el conmutador y el borde del quemador debe ser de 10 cm (4").
9. Cuando se opere este electrodoméstico nunca se debe usar ropa holgada o colgante. Este tipo de ropa se puede incendiar con los quemadores o elementos de la estufa.
10. No se debe dejar niños solos o desatendidos en el área en la que se usa este electrodoméstico.
11. Esta unidad se debe conectar a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA ESTUFA:
a) Nunca deje las unidades de la superficie desatendidas en ajustes
altos de calor. Los alimentos en ebullición causan derrames grasosos y con humo que se pueden inflamar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
b) Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine a calor alto o
cuando cocine alimentos inflamables.
c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No se debe permitir la
acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro.
d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL CASO DE QUE SE INCENDIE LA GRASA DE LA ESTUFA, OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de metal, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar.
3. NO USE AGUA ni toallas húmedas,
- ya que provocará una violenta explosión de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si: A. Sabe que tiene un extintor clase ABC, y ya sabe cómo usarlo. B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que
se inició. C. Va a llamar al Departamento de Bomberos. D. Puede combatir el incendio con la espalda hacia una salida.
a
Basado en “Kitchen Firesafety Tips” (Sugerencias para la seguridad
contra incendios en la cocina) publicado por NFPA.
PRECAUCIÓN
1. Sólo para uso en ventilación general. No se use para descargar materiales o vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos y/o no equilibrados, mantenga el rocío de yeso, el polvo de la construcción, etc. alejado de la unidad de accionamiento.
3. Limpie frecuentemente los filtros y las superficies con grasa.
4. No repare ni reemplace ninguna pieza de este electrodoméstico a menos que así se recomiende específicamente en este manual. Todas las demás operaciones de servicio las debe realizar un técnico calificado.
5. Por favor lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver información y requisitos adicionales.
!
PARA LA PERSONA QUE REALIZA
LA INSTALACIÓN:
Conserve este manual que lo use el
inspector eléctrico y el propietario.
a
!
:
Page 15
PLANIFICACIÓN
Ventiladores de tiro descendente
Downdraft Ventilators
Page 15
Página 15
Instalación del ventilador interior
El sistema de ventilación de tiro descendente está diseñado para descargar los contaminantes transportados por el aire cuando se cocina en una variedad de estufas a gas o eléctricas. Se puede montar en unidades de isla, península o convencionales de la pared.
Esta unidad se puede instalar fácilmente siguiendo estos pasos básicos:
Haga la abertura en la
• superficie del gabinete.
Monte la unidad en el
• gabinete.
Conecte los conductos y el
• sistema eléctrico.
Instale la estufa.
Nota: el flujo de aire de alto nivel de este electrodoméstico puede afectar la llama de gas en algunos tipos de estufas a gas. Esto es NORMAL y no causará daño, pero se puede corregir reduciendo la velocidad del ventilador.
INSTALACIÓN TÍPICA
SUPERFICIE DEL GABINETE
ESTUFA
CUBIERTA DEL MOTOR DE ENGRANAJE
SISTEMA DE VENTILACIÓN
CONECTADOR DE CONDUCTO DE 3-1/4" X 10"
ESPECIFICACIONES
ELÉCTRICAS
120 VCA • 60 Hz • 4.0 A
PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA
CAJA DEL VENTILADOR
TOMA­CORRIENTE DE 120 VCA CONECTADA A TIERRA
Instalación del ventilador exterior
Este sistema de ventilación de tiro descendente está diseñado para descargar contaminantes transportados por el aire
cuando se cocina en una variedad de estufas a gas y eléctricas. Se puede montar en unidades de isla, península o convencionales de la pared.
Esta unidad se puede instalar fácilmente siguiendo estos pasos básicos:
Haga la abertura en la
• superficie del gabinete.
Monte la unidad en el
• gabinete.
Instale el ventilador externo
• modelo 331H, 332H, 335 o
336 Conecte los conductos y el
• sistema eléctrico.
Instale la estufa.
Nota: el flujo de aire de alto nivel de este electrodoméstico puede afectar la llama de gas en algunos tipos de estufas a gas. Esto es NORMAL y no causará daño, pero se puede corregir reduciendo la velocidad del ventilador.
INSTALACIÓN TÍPICA
PARTE SUPERIOR
ESTUFA
DE LA CHIMENEA
CAJA DEL VENTILADOR
TOMA­CORRIENTE DE 120 VCA CONECTADA A TIERRA
CONECTADOR DE CONDUCTO DE 3-1/4" X 14"
SUPERFICIE DEL GABINETE
CUBIERTA DEL MOTOR DE ENGRANAJE
SISTEMA DE VENTILACIÓN
ESPECIFICACIONES
ELÉCTRICAS
120 VCA • 60 Hz • 6.0 A (máx.)
TOME MEDIDAS
Todas las unidades
1. Consulte las instrucciones de instalación de la estufa para ver las dimensiones de la estufa, la abertura en la superficie del gabinete y los requerimientos del gabinete. Los modelos DD0130SS y DDEX30SS cabrán en la mayoría de los gabinetes de 76,2 cm (30") de ancho. Los modelos DD0136SS y DDEX36SS cabrán en la mayoría de los gabinetes de 91,4 cm (36") de ancho. Los modelos DD0148SS y DDEX48SS cabrán en la mayoría de los gabinetes de 122 cm (48") de ancho. Sin embargo, se recomienda que se usen gabinetes de mayor tamaño para facilitar la instalación.
2. La profundidad de las diferentes estufas varía grandemente. Esto puede ocasionar que estos dos electrodomésticos queden muy ajustados.
Preste atención especial a las áreas de posible interferencia que se indicaron anteriormente. Es posible que un gabinete que tenga (A) un reborde elevado y/o (B) un protector contra salpicaduras no tenga suficiente superficie plana para realizar una instalación adecuada. Note que el gabinete necesita tener una superficie plana de 5,08 cm (2") en detrás de la estufa, y que se requiere una distancia 4,45 cm (1-3/4") entre el borde posterior de la estufa y el interior de la parte posterior del gabinete.
4,45 cm (13/4")
5,08 cm (2")
SUPERFICIE DEL GABINETE
ESTUFA
PROFUNDIDAD DEL INTERIOR
DEL GABINETE DEL FRENTE
HACIA ATRÁS
TIRO DESCENDENTE
Page 16
TOME MEDIDAS (CONTINUACIÓN)
Ventiladores de tiro descendente
Downdraft Ventilators
Page 16
Página 16
Instalación del ventilador interior
5 cm (2")
Instalación del ventilador exterior
2"
1
"
7 mm
4
(1/4")
1
5,4 cm
"
2
8
(2-1/8")
5
74,6 cm (29-5/16")
"
29
DESDE LA
16
SUPERFICIE DEL
FROM
GABINETE HASTA
COUNTERTOP
LA PARTE
TO BOTTOM
INFERIOR DE LA
CAJA DE AIRE
OF AIR BOX
VISTA LATERAL
VISTA LATERAL
DEL TIRO
DESCENDENTE
19,5 cm
(7-11/16")
7
9,2 cm
3
(3-5/8")
45,7 cm
18"
(18")
0,95 cm
1"
(3/8")
11
"
8,2 cm
16
(3-1/4")
1
"
3
4
5
"
8
12,7
5"
cm (5")
VIDV500
INTERNAL
BLOWER
PLANEE EL SISTEMA DE CONDUCTOS
Instalación del ventilador interior
1. El sistema de ventilación de tiro descendente interior está diseñado para usarse con conductos de 8,3 cm x 25,4 cm (3¼" x 10") (puede hacerse una transición a un conducto redondo de 15,3 cm (6”)) Están disponibles tres direcciones diferentes de descarga con ajuste de lado a lado para la alineación adecuada del sistema de conductos.
2. Para obtener el mejor rendimiento: Seleccione el sistema de conductos de la longitud más corta y un número mínimo de codos y transiciones. Revise el área de la instalación para asegurarse de que no haya interferencia de vigas del piso, montantes de la pared, cableado eléctrico o tuberías.
CODO REDONDO
DE 15,3 cm (6")
EQUIVALE A 2,4 m
(8 PIES) DE
CONDUCTO RECTO
3. El sistema funcionará de manera más eficiente cuando los conductos no excedan el equivalente a 12,2 m(40 pies) de longitud. La tabla de arriba muestra la longitud equivalente en pies de codos y transiciones. El número de pies de conducto recto más la longitud equivalente en pies de transiciones y/o codos que se use debe ser de 12,2 m (40 pies) o menos.
NOTA: Se ha tomado en consideración la longitud equivalente en pies de varias tapas de techo y pared. No las incluya en este cálculo.
DESCARGA
DERECHA
TRANSICIÓN REDONDA DE 8,3cm x 25,4cm (3¼" x 10") A 6"
EQUIVALE A 0, 61 m (2 PIES) DE CONDUCTO RECTO
DESCARGA
IZQUIERDA
DESCARGA
DESCENDENTE
CODO DE 90° DE 8,3 cm x 25,4 cm (3¼" x10")
EQUIVALE A 4,3 m
(14 PIES) DE
CONDUCTO RECTO
Instalación del ventilador exterior
1. El sistema de ventilación de tiro descendente interior está diseñado para usarse con conductos de 8,3 cm x 35,6 cm (3¼" x 14") (puede hacerse una transición a un conducto redondo de 20,3 cm (8”)) Están disponibles tres direcciones diferentes de descarga con ajuste de lado a lado para la alineación adecuada del sistema de conductos.
2. Para obtener el mejor rendimiento:
Seleccione el sistema de conductos de la longitud
más corta y un número mínimo de codos y transiciones. Revise el área de la instalación para asegurarse de que no haya interferencia de vigas del piso, montantes de la pared, cableado eléctrico o tuberías.
CODO REDONDO
DE 20,3 cm (8")
EQUIVALE A 3,4 m
(11 PIES) DE
CONDUCTO RECTO
3. El sistema funcionará de manera más eficiente cuando los conductos no excedan el equivalente a 12,2 m (40 pies) de longitud. La tabla de arriba muestra la longitud equivalente en pies de codos y transiciones. El número de pies de conducto recto más la longitud equivalente en pies de transiciones y/o codos que se use debe ser de 12,2 m (40 pies) o menos.
NOTA: Se ha tomado en consideración la longitud equivalente en pies de varias tapas de techo y pared. No las incluya en este cálculo.
DEL TIRO
DESCENDENTE
TRANSICIÓN REDONDA DE 8,3 cm x 35,6 cm (3¼" x 14") A 20,3 cm (8")
EQUIVALE A 1,5 m (5 PIES) DE CONDUCTO RECTO
0,95 cm
1"
(3/8")
19,5 cm
11
"
7
16
9,2 cm
5
3
(3-5/8")
8
45,7 cm
18"
(18")
3
"
8,2 cm (3-1/4")
1
"
4
12,7
VIDV500
INTERNAL
BLOWER
(7-11/16")
DESCARGA
DERECHA
5 cm (2")
2"
7 mm (1/4")
5,4 cm
2
(2-1/8")
74,6 cm (29-5/16")
SUPERFICIE DEL
GABINETE HASTA
COUNTERTOP
cm (5")
5"
TO BOTTOM
INFERIOR DE LA
CAJA DE AIRE
OF AIR BOX
DESCARGA
DESCENDENTE
CODO DE 90° DE 8,3 cm x 35,6 cm (3¼" x 14")
CONDUCTO RECTO
1
"
4
1
"
8
5
"
29
DESDE LA
16
FROM
LA PARTE
DESCARGA
IZQUIERDA
EQUIVALE A 5,8 m
(19 PIES) DE
Page 17
Ventiladores de tiro descendente
PLANEE LAS ABERTURAS DEL GABINETE
Instalación del ventilador
!
PRECAUCIÓN:
ANTES DE HACER LA ABERTURA
EN EL GABINETE PARA EL
SISTEMA DE CONDUCTOS, revise
que no exista la interferencia de
vigas del piso, montantes de la
pared, cableado eléctrico ni tubería.
DESCARGA
INFERIOR
LÍNEAS
CENTER
CENTRALES
LINES OF
DEL CORTE
DUCT CUTOUT
PARA EL
CONDUCTO CORTE DE
10¼" x 3½"
26 CM x 8,9 CM
(10¼” x 3½”) (36,2
CUTOUT
(14¼" x 3½"
CM x 8,9 CM
FOR
(14¼” x 3½”)
EXTERIOR
PARA
BLOWER)
VENTILADORES
EXTERIORES)
Downdraft Ventilators
56,2 CM
22
(2
1
21/ 8")
/
(19"
8
(48,3 CM
EXTERIOR
(19") PARA
VENTILADORES
BLOWER)
EXTERIORES)
(10,8 CM (4¼")
EXTERIOR
VENTILADORES
BLOWER)
EXTERIORES)
"
FOR
14 CM (5½")
5½"
(4¼" FOR
PARA
Page 17
Página 17
DESCARGA
DE LADO
IZQUIERDO
LÍNEA CENTRAL
CENTER LINE
DEL CORTE DEL
OF COUNTER
GABINETE
CUTOUT
LÍNEA CENTRAL DEL
CENTER LINE
CORTE DEL
OF COUNTER
GABINETE
CUTOUT
12,7 CM (5") MAX. PARA
(5" MAX.
VENTILADORES
FOR EXTERIOR
EXTERIORES
BLOWER)
LÍNEA CENTRAL
CENTER LINE
DEL CORTE PARA
OF DUCT
EL CONDUCTO
CUTOUT
CORTE DE
10¼" x 3½"
26 CM X 8,9 CM
CUTOUT
(10¼” x 3½”)
(14¼" x 3½"
(36,2 CM X 8,9 CM
(14¼” x 3½”) PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
0,6 CM A
¼" to 7¾"
19,7 CM
(¼" A 7¾")
6,4 CM (2½")
(2½" MAX.
FOR
MAX. PARA
EXTERIOR
VENTILADORES
EXTERIORES
BLOWER)
5½"
14 CM (5½”)
(10,8 CM (4¼”)
(4¼" FOR
EXTERIOR
VENTILADORES
PARA
EXTERIORES)
BLOWER)
LÍNEA CENTRAL
DEL CORTE DEL
CENTER LINE OF COUNTER
GABINETE
CUTOUT
41,6 CM
"
3
8
/
(16 -3/ 8")
16 (21½" FOR
(54,6 CM (21½”)
PARA
EXTERIOR
VENTILADORES
BLOWER)
EXTERIORES)
5½"
14 CM (5½”)
(4¼" FOR
(10,8 CM (4¼”) PARA
EXTERIOR
VENTILADORES
BLOWER)
EXTERIORES)
DESCARGA
DEL LADO DERECHO
LÍNEAS
CENTER
CENTRALES
LINES OF
DEL
DUCT
CORTE
CUTOUT
PARA EL
CONDUCTO
10¼" x 3½"
CORTE DE
CUTOUT
26 CM X 8,9 CM
(14¼" X 3½"
(10¼” x 3½”)
FOR
(36,2 CM X 8,9 CM
EXTERIOR
(14¼” x 3½”) PARA
BLOWER)
VENTILADORES EXTERIORES)
Page 18
PLANEE EL CABLEADO ELÉCTRICO
Ventiladores de tiro descendente
Downdraft Ventilators
Page 18
Página 18
Instalación del ventilador interior
El sistema de ventilación de tiro descendente interior requiere
1.
4 AMPERIOS y un circuito de 120 VCA y 60 Hz.
2. La unidad tiene un cordón eléctrico de 45,7 cm (18") con una
clavija de tres patas. Planee colocar un tomacorriente con conexión a tierra en un lugar que el cordón eléctrico de la unidad pueda alcanzar.
IMPORTANTE: UBICACIÓN DEL TOMACORRIENTE ELÉCTRICO:
Si el modelo DD0130SS se va a instalar en un gabinete de 76,2
cm (30”) de ancho…cabinet...
o el modelo DD0136SS se va a instalar en un gabinete de
91,4 cm (36”) de ancho…
o el modelo DD0148SS se va a instalar en un gabinete de
122 cm (48”) de ancho…
...el tomacorriente no se puede instalar en la pared
posterior del gabinete.
En estos casos, la anchura del tiro descendente cubre casi la
totalidad de la anchura de la pared posterior del gabinete. Debe hacer cualquiera de lo siguiente:
montar la caja eléctrica en una pared lateral o en el piso del gabinete
- a una distancia mínima de 30 cm (12") de la pared posterior.
montar la caja eléctrica al montante de la pared que está detrás del gabinete, en donde no quedará cubierto por el tiro descendente. Luego proporcione un orificio de separación en la pared posterior del gabinete.
Instalación del ventilador exterior
1. El sistema de ventilación de tiro descendente exterior requiere
6 AMPERIOS y un circuito de 120 VCA y 60 Hz.
2. La unidad tiene un cordón eléctrico de 45,7 cm (18") con una
clavija de tres patas. Planee colocar un tomacorriente con conexión a tierra en un lugar que el cordón eléctrico de la unidad pueda alcanzar.
IMPORTANTE: UBICACIÓN DEL TOMACORRIENTE
ELÉCTRICO:
Si el modelo DDEX30SS se va a instalar en un gabinete de 76,2
cm (30”) de ancho…cabinet...
o el modelo DDEX36SS se va a instalar en un gabinete de
91,4 cm (36”) de ancho…
o el modelo DDEX48SS se va a instalar en un gabinete de
122 cm (48”) de ancho…
...el tomacorriente no se puede instalar en la pared
posterior del gabinete.
En estos casos, la anchura del tiro descendente cubre casi la
totalidad de la anchura de la pared posterior del gabinete. Debe hacer cualquiera de lo siguiente:
montar la caja eléctrica en una pared lateral o en el piso del gabinete
- a una distancia mínima de 30 cm (12") de la pared posterior.
montar la caja eléctrica al montante de la pared que está detrás del gabinete, en donde no quedará cubierto por el tiro descendente. Luego proporcione un orificio de separación en la pared posterior del gabinete.
PREPARE EL TIRO DESCENDENTE
Instalación de la conexión del conducto del ventilador interior/exterior
El tiro descendente se envía con el conectador del conducto orientado hacia el fondo de la unidad. Si desea cambiar esta orientación siga los pasos que se indican a continuación:
1. Coloque el tiro descendente sobre su parte posterior sobre
una mesa o una superficie de trabajo plana.
2. Quite las 4 tuercas y los 2 canales de sujeción.
3. Quite 2 tornillos y la cubierta del motor de engranaje.
4. Cuidadosamente coloque el ventilador debajo del reborde
inferior del tiro descendente con la descarga de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") para ventiladores exteriores) orientada hacia la dirección deseada.
5. Conecte el enchufe del motor.
6. Vuelva a colocar la cubierta del motor de engranaje y los 2
tornillos autorroscantes.
7. Vuelva a colocar los 2 canales de sujeción y apriete
ligeramente las 4 tuercas,
8. Deslice el ventilador a la izquierda o a la derecha hasta la
posición deseada. Use la placa de cubierta (suministrada) para cerrar cualquier espacio abierto.
9. Apriete las 4 tuercas para fijar la parte superior del ventilador.
Coloque tornillos adicionales (se suministran) a través del reborde inferior para fijar la parte inferior en el ventilador.
no las apriete totalmente.
CANALES DE
FIJACIÓN
TUERCAS
CUBIERTA DEL
MOTOR DE
ENGRANAJE
DESCARGA DE 8,3 x 25,4 cm (3¼” X 10") (8,3 x 35,6 cm
(3¼” X 14") PARA VENTILADORES EXTERIORES)
TORNILLOS
VENTILADOR
PLACA DE
ENCHUFE
DEL MOTOR
REBORDE INFERIOR
CUBIERTA
TORNILLOS
ADICIONALES
Page 19
Ventiladores de tiro descendente
Downdraft Ventilators
HAGA LA ABERTURA DE LA SUPERFICIE DEL GABINETE
Todas las unidades
1. Trace y haga el corte para la estufa lo suficientemente HACIA DELANTE como para que el tiro descendente quepa detrás de la estufa.
2. Coloque la estufa en su lugar y deslícela tan adelante como sea posible. Céntrela y escuádrela con los bordes de la superficie del gabinete.
Page 19
Página 19
3. Coloque la plantilla de plástico contra el reborde posterior de la estufa y céntrela. Trace alrededor de la plantilla para marcar la abertura del tiro descendente.
4. Quite la estufa de la superficie del gabinete.
5. Haga la abertura del tiro descendente. Tenga cuidado de no astillar los bordes de la superficie del gabinete.
Page 20
Ventiladores de tiro descendente
MONTE LA UNIDAD
Todas las unidades
1. Coloque el tiro descendente en la abertura. Extienda los soportes de nivelación al piso del gabinete para que el tiro descendente quede
recto. (Nota: Los soportes de nivelación se pueden quitar y volver a poner en otra posición. Es posible que el reborde inferior deba quedar orientado hacia el interior en instalaciones muy ajustadas en los gabinetes.)
2. Fije el tiro descendente en la superficie del gabinete de la siguiente manera: Sujete el tiro descendente contra la parte posterior de la abertura de la superficie del gabinete y apriete los dos tornillos de montaje (uno en cada extremo de la unidad) en la parte interna de la superficie del gabinete. Coloque una cuña de madera entre el tornillo y la parte interior de superficies de gabinete de granito.
3. Atornille los soportes de nivelación en la parte inferior del gabinete. Apriete los tornillos que fijan los soportes de nivelación a la unidad en cada lado.
NIVELACIÓN, REBORDE
ORIENTADO HACIA
SOPORTE DE
NIVELACIÓN, REBORDE
ORIENTADO HACIA
AFUERA
SOPORTE DE
ADENTRO
INSTALE EL SISTEMA DE CONDUCTOS
Downdraft Ventilators
TORNILLOS DE
MONTAJE
Página 20
Page 20
Instalación del ventilador
!
ANTES DE HACER LA ABERTURA
SISTEMA DE CONDUCTOS, revise
que no exista la interferencia de
vigas del piso, montantes de la
pared, cableado eléctrico ni tubería.
1. Haga el orificio en el gabinete así como los orificios en la pared o el piso según sea necesario.
2. Monte la tapa de techo o de pared y trabaje hacia atrás, hacia el gabinete, conectando todos los conductos, codos y transiciones como se planeó previamente. Encinte todas las conexiones de los conductos para fijarlas y hacerlas herméticas al aire.
3. Conecte el sistema de conductos (y las transiciones, si se requieren) al tiro descendente. Si es necesario, AFLOJE las tuercas y los tornillos que fijan el ventilador en su lugar, y deslice el ventilador hacia la izquierda o hacia la derecha para que se una con los conductos. Vuelva a apretar los tornillos y las tuercas.
Nota: Se proporciona un collar de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (un collar de 8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") para ventiladores exteriores) para los
instaladores que prefieran remachar los conductos a la unidad. Esto permitirá que el ventilador se quite y reemplace fácilmente en situaciones de servicio sin alterar el sistema de conductos.
PRECAUCIÓN:
EN EL GABINETE PARA EL
Í VENTILADOR Î
COLLAR
TORNILLOS
TRANSICIÓN
REDONDA DE 8,3
x 25,4 cm (3¼" x
10") A 15,2 cm (6").
(TRANSICIÓN
REDONDA DE 8,3
x 35,6 cm (3¼" x
14") A 20,3 cm (8")
PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
CODO REDONDO
DE 15,2 cm (6").
(20,3 cm (8") PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
Page 21
INSTALE EL CABLEADO ELÉCTRICO
Ventiladores de tiro descendente
Downdraft Ventilators
Page 21
Página 21
Instalación del ventilador interior
PRECAUCIÓN: Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con
!
todos los códigos y normas correspondientes.
1. Monte una caja de cableado estándar, con un receptáculo para tres patas, dentro del gabinete. Asegúrese de que esté al alcance del cordón eléctrico.
2. Tienda el cable eléctrico apropiado en el gabinete y conéctelo en el receptáculo.
3. Conecte el cordón eléctrico del tiro descendente en el tomacorriente. Asegúrese de que el cordón eléctrico esté tendido lejos del calor generado por la estufa.
!
INSTALE LA ESTUFA
Todas las unidades
Instalación del ventilador exterior
PRECAUCIÓN: Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con
!
todos los códigos y normas correspondientes.
1. Monte una caja de cableado estándar, con un receptáculo para tres patas conectado a tierra, dentro del gabinete. Asegúrese de que esté al alcance del cordón eléctrico de la unidad.
2. Tienda el cable eléctrico apropiado en el gabinete y conéctelo en la caja eléctrica y en el receptáculo
3. La capacidad nominal del ventilador exterior no puede exceder 6.0 amperios.
4. Tienda un cable eléctrico de dos hilos y conexión a tierra desde el ventilador remoto hasta la caja de cableado en una placa adaptadora. Quite la cubierta de la caja del cableado.
5. Conecte el colector de cables al cable eléctrico desde el ventilador remoto. Conecte negro con negro, blanco con blanco y verde con verde o con el hilo desnudo.
6. Vuelva a colocar la cubierta de la caja.
7. Conecte el cordón eléctrico del tiro descendente en el tomacorriente. Asegúrese de que el cordón eléctrico esté tendido lejos del calor generado por la estufa.
1. Alinee la estufa con el tiro descendente y fije la estufa en su lugar.
Nota: Es necesario alinear exactamente la estufa y el tiro descendente para asegurarse de que no haya interferencia cuando el sistema de ventilación se eleve o baje. Debe haber una distancia de 1 a 2 mm (1/32" a 1/16") entre la parte posterior de la estufa y la parte frontal de la cubierta del tiro descendente.
0,8 mm
(1/32")
à
1,6 mm
(1/16")
ESTUFA
CONTROL DE
ELEVACIÓN /
10 cm
DESCENSO
(4")
MÍN
SUPERFICIE DEL
GABINETE
Nota:
El control de ascenso/descenso del tiro descendente debe montarse en la superficie del gabinete, a una distancia mínima de 10 cm (4”) de la estufa.
Page 22
Ventiladores de tiro descendente
Downdraft Ventilators
Página 22
Page 22
INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO DE ASCENSO/DESCENSO (OPCIONAL)
Todas las unidades
Cuándo usar el control remoto de ASCENSO/DESCENSO
El control remoto de ASCENSO/DESCENSO estufa tiene un quemador que está a una distancia de 4 pulgadas o menos del botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea del tiro descendente.
El control remoto de ASCENSO/DESCENSO ASCENSO/DESCENSO conveniente de la chimenea del tiro descendente (aún cuando un quemador esté a una distancia mayor de 4 pulgadas del botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea del tiro descendente.
se debe usar cuando la
se puede usar para el
Cómo usar el control remoto de ASCENSO/DESCENSO
No coloque el control remoto en un lugar en el que interfiera con sus actividades en la estufa, en donde se vayan a colocar cacerolas calientes, ni en donde se puedan derramar líquidos calientes sobre el control.
El control remoto de ASCENSO/DESCENSO desactiva la función de ASCENSO del botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea del tiro descendente.
Instalación
1. Usando la plantilla que aparece a la derecha, trace el patrón de tres orificios en el gabinete. Marque el centro de los tres orificios que se van a hacer.
2. Cuidadosamente haga con un taladro los tres orificios en la superficie del gabinete. Tenga cuidado de no dañar ni astillar la superficie del gabinete cuando haga los orificios.
3. Saque el control de la bolsa de plástico. Alinee el control con los tres orificios y colóquelo de manera que quede paralelo con la parte frontal de la superficie del gabinete.
4. Saque las dos tuercas de mariposa de nilón de la bolsa de plástico y enrósquelas en los dos pernos del control desde debajo del gabinete. Apriete las tuercas sólo con los dedos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemadoras o de que se incendie la ropa al tratar de atravesarse sobre los quemadores, el control remoto se debe montar a una distancia mínima de 10 cm (4”) de cualquier quemador de la estufa.
5,1 CM
2.000
(2")
5,1 CM
2.000
(2")
1,59 CM
(5/8")
.625
.438
ORIFICIOS DE
DIA.
11,13 MM (0,438")
HOLE
2,54 CM
1.000
(1")
ORIFICIOS
.250 DIA.
DE 6,35 MM
(0,250 PO)
HOLES
1,59 CM
(5/8")
.625
RECORTE SOBRE
LA LÍNEA PUNTEADA
1,91 CM
.750
(3/4")
1,91 CM
.750
(3/4")
LADO DERECHO
INFERIOR DEL
TIRO
DESCENDENTE
5. Saque el cable de la bolsa de plástico y enchúfelo en la parte posterior del control desde abajo del gabinete. Tienda el cable a través del gabinete hasta la esquina inferior derecha del tiro descendente. Conecte el otro extremo del cable en la unidad del tiro descendente como se muestra.
6. Acomode el exceso de cable donde no estorbe y fije el cable para que no resulte dañado por los artículos que se almacenan en el gabinete.
CABLE
REMOTO
PISO DEL
GABINETE
Page 23
USO Y CUIDADO
Ventiladores de tiro descendente
Downdraft Ventilators
Page 23
Página 23
Todas las unidades
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el suministro eléctrico antes de limpiar y/o dar servicio a la unidad.
Siempre encienda el ventilador del tiro descendente antes de comenzar a cocinar para establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar la estufa, deje que el ventilador funcione durante unos minutos para limpiar el aire de la cocina. Así mantendrá toda la cocina más limpia y brillante. El conmutador de activación se presiona y el sistema de ventilación se eleva.
PARTE
POSTERIOR DE LA
Limpieza
Use un detergente suave adecuado para superficies pintadas. NO USE PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO NI POLVOS ABRASIVOS. Limpie por aspiración. No sumerja el ventilador en agua.
Lave los dos filtros de aluminio/acero inoxidable, para grasa, en una solución suave de detergente o en el lavaplatos. Sáquelos del sistema de ventilación sujetando la lengüeta que se encuentra en la parte superior de cada filtro.
Servicio
Es posible que sea necesario quitar el sistema de ventilación de tiro descendente del gabinete para dar servicio a componentes tales como el motor del ventilador o el mecanismo del sistema de ventilación.
Desconecte el suministro eléctrico a la estufa y primero quítela. Invierta los pasos contenidos en la sección “MONTE LA UNIDAD” para quitar el tiro descendente del gabinete.
PLANTILLA DEL
CONMUTADOR
REMOTO
Page 24
OPERACIÓN
Ventiladores de tiro descendente
Downdraft Ventilators
Page 24
Página 24
BOTONES
LED ICONOS
Presione este BOTÓN... cuando la CHIMENEA esté.. y el VENTILADOR esté... RESULTADO
Ascenso/Descenso Abajo Apagado La chimenea se eleva / El ventilador se enciende a la última velocidad usada Ascenso/Descenso Arriba Encendido o apagado La chimenea desciende / El ventilador se apaga Alto [3] Arriba Encendido / Bajo o medio La velocidad del ventilador cambia a alta. Alto [3] Arriba Encendido / Alto El ventilador se apaga / La chimenea permanece arriba Alto [3] Abajo Apagado No pasa nada Med [ 2 ] Arriba Encendido / Bajo o alto La velocidad del ventilador cambia a media. Med [ 2 ] Arriba Encendido / Med El ventilador se apaga / La chimenea permanece arriba Med [ 2 ] Abajo Apagado No pasa nada Bajo [1] Arriba Encendido / Medio o alto La velocidad del ventilador cambia a baja. Bajo [1] Arriba Encendido / Bajo El ventilador se apaga / La chimenea permanece arriba Bajo [1] Abajo Apagado No pasa nada Demora * Arriba Encendido / Alto El ventilador se enciende en alto 5 minutos > bajo 5 minutos > se apaga
Demora * Arriba Encendido / Med El ventilador se enciende en medio 5 minutos > bajo 5 minutos > se apaga
Demora * Arriba Encendido / Bajo El ventilador se enciende en bajo 5 minutos > se apaga (todos los LED se apagan)
Demora * Arriba Encendido /en modalidad Modalidad de demora cancelada
Demora * Arriba o abajo Apagado No pasa nada * La modalidad Heat Sentry se desactiva en la modalidad de demora
ÖÖ
Ö
ÖÖ
ÖÖ
Ö
ÖÖ
ÖÖ
Ö
ÖÖ
Filtro
La chimenea permanece arriba / el LED de demora destella y el LED de velocidad se ilumina
La chimenea permanece arriba / el LED de demora destella y el LED de velocidad se ilumina
La chimenea permanece arriba / el LED de demora destella y el LED de baja se ilumina
de demora
Cuando este BOTÓN LED esté iluminado... y la CHIMENEA esté... y el VENTILADOR esté.. RESULTADO
Filtro Arriba o abajo Encendido o apagado El LED del filtro se ilumina como recordatorio para limpiar los filtros (aprox. Cada 30 horas).
Presione este BOTÓN... cuando la CHIMENEA esté... y el VENTILADOR esté... RESULTADO
Filtro Arriba o abajo Encendido o apagado Cuando se presiona el botón del filtro cuando el LED del filtro no está iluminado, no
Cuando este BOTÓN LED esté destellando... y la CHIMENEA esté... y el VENTILADOR esté... RESULTADO
Med [ 2 ] o Alto [ 3 ] Arriba Encendido / Bajo o medio a. La temperatura de descarga es mayor que la anticipada. Modalidad Heat Sentry LED destellando activideo.
Presione este BOTÓN y manténgalo presionado por 1 segundo… cuando el LED esté... y el VENTILADOR esté... RESULTADO
Med [2] Destellando Encendido / cualquier velocidad Modalidad Heat Sentry desactivada. ** Alto [3] Destellando Encendido / cualquier velocidad Modalidad Heat Sentry desactivada. ** **Presione cualquier botón para reactivar la modalidad Heat Sentry.
Cuando se presiona el botón de filtro se apaga el LED del filtro iluminado y serestablece el temporizador de uso del filtro.
pasa nada
b. El ventilador pasa ala siguiente velocidad más alta. c. El LED de velocidad del ventilador se enciende y apaga. d. La velocidad del ventilador puede aumentar, disminuir o permanecer a la velocidad actual dependiendo de la temperatura del aire de descarga. e. Cuando la velocidad del ventilador regresa al ajuste original, el LED de velocidad del ventilador deja de destellar. f. La unidad ya no está en la modalidad Heat Sentry.
Page 25
Ventiladores de tiro descendente
Downdraft Ventilators
Page 25
Página 25
PIEZAS DE SERVICOGARANTIA
GARANTIA BROAN LIMITADA POR UN AÑO
Broan garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS
FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan al domicilio o al número de teléfono abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha origi­nal de compra.
BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027 (1-800-637-1453)
CLAVE (30") (36") (48") NO. DE ANCHO DE ANCHO DE ANCHO DESCRIPCIÓN
76,2 cm 91,4 cm 122 cm
1 97015866 97015867 97015868 CUBIERTA SUPERIOR 2 99140195 99140195 99140195 RESORTE DEL FILTRO 3 99230345 99230345 99230345 REMACHE TUBULAR 4 97015970 97015971 97015972 ESTRUCTURA SOLDADA DE LA
5 98009357 98009357 98009357 TAPA TERMINAL DERECHA 6 98009358 98009358 98009358 TAPA TERMINAL IZQUIERDA 7 97015973 97015973 97015973 CORREDERA MAQUINADA
8 98010013 98010013 98010013 CORREDERA MAQUINADA DE
9 99160421 99160421 99160421 TORNILLO RHM DE 10-24 x .375 10 99160419 99160419 99160419 TORNILLO PH FLHD DE 10-24 x .375 11 99271218 99271218 99271218 ALAMBRE DE CONEXIÓN A TIERRA 12 99150471 99150471 99150471 TORNILLO TYP CA PH
13 97015753 97015754 97015755 FILTRO 14 99710032 99710032 99710032 SEPARADOR 15 99111184 99111184 99111184 TIRAS DE LA CORREDERA 16 97015974 97015975 97015976 ESTRUCTURA SOLDADA
17 99271210 99271210 99271210 JUEGO DEL CORDÓN 18 99400060 99400060 99400060 CASQUILLO DE ALIVIO DE TENSIÓN 19 99271303 99271303 99271303 COLECTOR DE CABLES 20 99271294 99271294 99271294 ARNÉS DEL DETECTOR DE CALOR 21 99271289 99271289 99271289 TABLERO DE CONTROL 22 97015674 97015674 97015674 CONJUNTO DE MANIVELA 23 97015977 97015977 97015977 SOPORTE DEL MOTOR DE
24 99080513 99080542 99080542 MOTOR DE ENGRANAJE 25 97015692 97015692 97015692 CONJUNTO DEL CONTROL
26 98009802 98009801 98009800 PARTE INFERIOR DE LA CAJA DE
27 97015696 97015978 97015979 CUBIERTA DEL MOTOR DE
97015980 97015981 97015982 CUBIERTA DEL MOTOR DE
28 98008158 98008158 98008158 CUBIERTA DE LA ABERTURA DE
29 98009773 98009773 98009773 ABRAZADERA DE LA CAJA DE
30 99260488 99260488 99260488 TUERCA WHIZ DE 10-24 31 97015700 97015700 97015700 CONJUNTO DE LA CAJA ESPIRAL 32 98008150 98008150 98008150 CUBIERTA DE LA CAJA ESPIRAL 33 98008157 98008157 98008157 ABRAZADERA DEL CAPACITOR 34 98008167 98008167 98008167 ESTRUCTURA SOLDADA DE LA
35 99080362 99080362 99080362 MOTOR CON CAPACITOR 36 99020247 99020247 99020247 RODETE DEL VENTILADOR 37 99100484 99100484 99100484 AISLADOR DE MONTAJE
38 99260477 99260477 99260477 TUERCA WHIZ DE 1/4-20 39 99271293 99271293 99271293 DETECTOR DE CALOR 40 97015903 97015903 97015903 PLACA ADAPTADORA 41 98010005 98010005 98010005 PLACA DE SALIDA 42 99271304 99271304 99271304 COLECTOR DE CABLES 43 99400042 99400042 99400042 CASQUILLO DE ALIVIO
44 97015983 97015983 97015983
CHIMENEA
DE LA CHIMENEA
LA CAJA DE VENTILACIÓN
DE 10-32 x .500
DE LA CAJA DE VENTILACIÓN
ENGRANAJE
REMOTO
VENTILACIÓN FRONTAL
ENGRANAJE DE LOS MODELOS DE VENTILADORES INTERNOS
ENGRANAJE DE LOS MODELOS DE VENTILADORES EXTERNOS
LA CAJA DE VENTILACIÓN
VENTILACIÓN
CAJA ESPIRAL, EXT.
DEL MOTOR
DE TENSIÓN
INTERFAZ DEL USUARIO
Page 26
PIEZAS DE SERVICIO
Ventiladores de tiro descendente
Downdraft Ventilators
Page 26
Página 26
Page 27
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Downdraft Ventilators
MODÈLE LARGEUR VENTILATEUR
DD0130SS 76,2 cm (30") interieur de 500 pcm DD0136SS 91,4 cm (36") interieur de 500 pcm DD0148SS 122 cm (48") interieur de 500 pcm DDEX30SS 76,2 cm (30") exterieur, modèle EB6, EB9, EB12, ou EB15 (achat séparément) DDEX36SS 91,4 cm (36") exterieur, modèle EB6, EB9, EB12, ou EB15 (achat séparément) DDEX48SS 122 cm (48") exterieur, modèle EB6, EB9, EB12, ou EB15 (achat séparément)
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques de brûlure ou que des vêtements s’enflamment en traversant les brûleurs, une hotte de modèle la télécommande DOIT être installée à au moins 10,2 cm (4") des brûleurs de la cuisinière. Consultez les instructions à la page 34 "INSTALLATION DE LA SURFACE DE
CUISSON".
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES, SUIVEZ CES DIRECTIVES:
1. Utilisez ce produit en suivant les recommandations du manufacturier.
Pour toute question, contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de réparer ou de nettoyer cette hotte, coupez le courant au panneau
d’alimentation et verrouillez-en l’accès afin d’éviter que le courant ne soit accidentellement remis en fonction. S’il vous est impossible de le verrouiller, apposez un indicateur voyant sur le panneau comme, par exemple, une étiquette de couleur vive.
3. L’installation de la hotte ainsi que le câblage électrique doivent être
effectués par une ou des personnes compétentes selon les normes et les règles en vigueur, incluant celles qui régissent la prévention des incendies.
4. Une circulation d’air efficace est requise afin d’assurer la combustion et
l’évacuation complète des gaz par le tuyau d’évacuation (cheminée) des équipements à combustion et pour prévenir les retours d’air. Conformez­vous aux normes et mesures de sécurité pour les manufacturiers d’appareils de chauffage publiées par la “National Fire Protection Asso­ciation (NFPA)” et par la “American Society for Heating, Refregiration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)”, ainsi qu’aux normes en vigueur dans votre région.
5. Lorsque vous coupez ou percez un mur ou un plafond, prenez garde
d’endommager les fils électriques ou autres installations qui pourraient y être dissimulés.
6. Les installations ventilées doivent toujours être reliées à des conduits
rejetant l’air à l’extérieur.
7. Afin de diminuer les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits de
ventilation en métal.
8. Ne pas installer ce produit en plaçant le commutateur directement derrière un brûleur ou un élément. La distance entre le commutateur et le bord du brûleur doit être au minimum de 10 cm (4").
9. Ne pas porter de vêtements amples ou accrochants lors de l’utilisation de cet appareil. Ils pourraient s’enflammer au contact de l’un des brûleurs ou des éléments de la cuisinière.
10. Ne jamais laisser un enfant seul ou sans surveillance à proximité de cet appareil lors de son utilisation.
11. Ce ventilateur doit être relié à une mise à la terre.
AVERTISSEMENT
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE POUVANT SE DÉCLENCHER SUR LA SURFACE DE CUISSON:
1. Ne jamais laisser sans surveillance des unités de surface réglées à feu vif. En plus de générer de la fumée, les débordements de graisse peuvent prendre feu. Chauffer les huiles lentement à feu doux ou moyen.
2. Toujours mettre en marche la hotte durant la cuisson à feu vif ou la cuisson d’aliments à flamber.
3. Nettoyer régulièrement les ventilateurs d’aération. On ne doit tolérer aucune accumulation de graisse sur le ventilateur ou sur le filtre.
4. Utiliser une casserole de grosseur appropriée. Toujours utiliser une batterie de cuisine proportionnelle à l’élément de surface.
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES DE BLESSURES POUVANT SURVENIR LORSQU’UN FEU SE DÉCLENCHE SUR LA SURFACE DE CUISSON, SUIVEZ CES DIRECTIVES:
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une tôle à bis­cuits ou un plateau en métal puis éteignez la cuisinière. PRENEZ GARDE AUX BRÛLURES. Si vous ne parvenez pas à éteindre immédiatement les flammes, ÉVACUEZ LES LIEUX ET CONTACTEZ VOTRE POSTE LO­CAL DE LUTTE CONTRE LES INCENDIES.
2. NE VOUS EMPAREZ JAMAIS D’UN PLAT QUI S’EST ENFLAMMÉ – Vous risqueriez de vous brûler.
3. N’UTILISEZ JAMAIS D’EAU, incluant les linges à vaisselles ou serviettes mouillés car cela peut provoquer une violente explosion de vapeur.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si: A. Il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous savez comment vous
en servir.
B. Il s’agit d’un petit feu qui ne se propage pas ailleurs que sur la cuisinière. C. Vous avez appelé votre poste local de lutte contre les incendies.
D. Vous pouvez combattre le feu tout en ayant accès à une sortie.
* Basé sur “Kitchen Fire Safety Tips” édité par NFPA.
ATTENTION
1. Pour ventilation générale seulement. Ne l´utilisez pas pour évacuer les
vapeurs ou matériaux dangereux ou que peuvent exploser.
2. Pour éviter d´endommager les coussinets du moteur et des turbines
bruyantes et/ou mal équilibrées, assurez que l´unité motrice est exempte de poussière provenant des murs en pierres sèches et la construction.
3. Nettoyer souvent les filtres et les surfaces graisseuses.
4. Ne réparer ou remplacer que les pièces recommandées dans ce manuel.
Toute autre réparation doit être confiée à un technicien qualifié.
!
Page 27
INSTALLATEUR: Remetez ce
manuel au protpriétaire de maison et
électrique inspecteur.
Page 28
PRÉPARATION
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Downdraft Ventilators
Page 28
Installation du ventilateur intérieur
Ce ventilateur encastré est conçu pour évacuer les contaminants de l’air lors de l’utilisation d’une surface de cuisson au gaz ou électrique. Il peut être installé dans un îlot, une péninsule ou un comptoir conventionnel appuyé contre un mur.
Pour l’installation, procédez simplement comme suit :
Découpez l’ouverture
dans le comptoir. Installez l’appareil dans
l’armoire. Raccordez les conduits et
effectuez les connexions électriques.
Installez la surface de
cuisson.
Remarque : Le débit d’air élevé de cet appareil peut affecter la flamme de certaines surfaces de cuisson au gaz. Cet effet est NORMAL et inoffensif, mais il peut être corrigé en réduisant la vitesse de la soufflerie.
INSTALLATION TYPE
COMPTOIR
SURFACE DE
CUISSON
COUVERCLE DU MOTEUR
BOÎTIER DU
VENTILATEUR
RACCORD DE CONDUIT 8,3 cm X 25,4 cm (3-1/4 po X 10")
BOUCHE DE CHEMINÉE
SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES
120 VCA • 60 Hz • 4,0 A
CONDUIT
D’AÉRATION
PRISE 120
VCA AVEC
MISE À LA
TERRE
Installation du ventilateur extérieur
Ce ventilateur encastré est conçu pour évacuer les contaminants de l’air lors de l’utilisation d’une surface de cuisson au gaz ou électrique. Il peut être installé dans un îlot, une péninsule ou un comptoir conventionnel appuyé contre un mur.
Pour l’installation, procédez simplement comme suit :
Découpez l’ouverture
dans le comptoir. Installez l’appareil dans
l’armoire. Installez le Modèle 331H,
332H, 335, ou 336 Ventilateur Exterieur
Raccordez les conduits et
effectuez les connexions électriques.
Installez la surface de
cuisson.
INSTALLATION TYPE
COMPTOIR
SURFACE DE
CUISSON
COUVERCLE DU MOTEUR
BOÎTIER DU
VENTILATEUR
RACCORD DE CONDUIT 8,3 cm X 25,4 cm (3-1/4 po X 10")
BOUCHE DE CHEMINÉE
SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES
120 VCA • 60 Hz •
6,0 A (max.)
CONDUIT
D’AÉRATION
PRISE 120
VCA AVEC
MISE À LA
TERRE
PRISE DES MESURES
Tous les appareils
1. Consultez les instructions d’installation pour connaître les dimen­sions de la surface de cuisson, du découpage à effectuer dans le comptoir et les exigences pour l’armoire. Le modèle DD0130SS & DDEX30SS s’insèrent dans la plupart des armoires de 76,2 cm (30") de largeur, le modèle DD0136SS & DDEX36SS dans la plupart des armoires de 91,4 cm (36") de largeur, et le modèle DD0148SS & DDEX48SS dans la plupart des armoires de 122 cm (48") de largeur. Il est cependant recommandé d’utiliser des armoires plus grandes pour faciliter l’installation.
2. La profondeur des surfaces de cuisson peut varier beaucoup d’un modèle à l’autre. Il est possible que l’installation des deux appareils soit particulièrement serrée.
Faites particulièrement attention aux points encerclés ci-contre pouvant nuire éventuellement. Un comptoir à rebord surélevé (A) ou à dosseret arrondi (B) risque de ne pas offrir une surface plate suffisamment grande pour permettre une installation adéquate. Une surface plate de 5,08 cm (2"") est nécessaire derrière la plaque de cuisson et une distance de 4,45 cm (1-3/4") est requise entre l’arrière de la plaque de cuisson et le fond de l’armoire.
Remarque : Le débit d’air élevé de cet appareil peut affecter la flamme de certaines surfaces de cuisson au gaz. Cet effet est NORMAL et inoffensif, mais il peut être corrigé en réduisant la vitesse de la soufflerie.
4,45 cm (13/4")
5,08 cm (2")
COMPTIOR
SURFACE DE
CUISSION
VENTILATEUR
ENCASTRÉS
AVANT AU DOS
L'INTERIEUR DE LA
ARMOIRE PROFONDEUR
Page 29
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
PRISE DES MESURES (SUITE)
Downdraft Ventilators
Page 29
Installation du ventilateur intérieur
5 cm (2")
2"
1
"
7 mm
4
(1/4")
1
"
5,4 cm
2
8
(2-1/8")
5
"
29
16
74,6 cm (29-5/16")
DU COMPTOIR AU
FROM
DESSOUS DU
COUNTERTOP
BOÎTIER
TO BOTTOM
OF AIR BOX
VUE DE CÔTÉ DE LA HOTTE
19,5 cm
(7-11/16")
7
9,2 cm
3
(3-5/8")
45,7 cm
18"
(18")
0,95 cm
1"
(3/8")
11
"
8,2 cm
16
(3-1/4")
1
"
3
4
5
"
8
12,7
5"
cm (5")
VIDV500
INTERNAL
BLOWER
PRÉPARATION DES CONDUITS
Installation du ventilateur intérieur
1. Le ventilateur encastré intérieur est conçu pour des conduits de 8,3 cm x 25,4 cm (3-1/4" x 10") (ou transformés
SORTIE DROITE
en conduits ronds de 15,3 cm/ 6"). Il existe trois directions possibles pour la sortie avec un ajustement latéral pour un parfait alignement du conduit.
2. Pour un rendement optimal : Choisissez pour les conduits le trajet le plus court possible avec un minimum de coudes et de transitions. Assurez­vous que les solives du plancher, les montants des murs, les câbles électriques et les tuyaux de nuisent pas.
3. L’évacuation est plus efficace lorsque les conduits ne dépassent pas 12,2 m (40 pi) de longueur ou l’équivalent. L’illustration ci-dessus indique l’équivalent en longueur d’un coude rond de 25,4 cm (10"). La longueur des conduits droits plus l’équivalent pour les coudes ne doit pas excéder 12,2 m (40 pi).
SORTIE GAUCHE
SORTIE INFÉRIEURE
Installation du ventilateur extérieur
5 cm (2")
2"
1
"
7 mm
4
(1/4")
1
"
5,4 cm
2
8
(2-1/8")
5
"
29
16
74,6 cm (29-5/16")
DU COMPTOIR AU
FROM
DESSOUS DU
COUNTERTOP
BOÎTIER
TO BOTTOM OF AIR BOX
VUE DE CÔTÉ
DE LA HOTTE
19,5 cm
11
(7-11/16")
7
16
9,2 cm
3
(3-5/8")
45,7 cm
18"
(18")
5 8
"
3
"
0,95 cm
1"
(3/8")
8,2 cm (3-1/4")
1
"
4
12,7
5"
cm (5")
VIDV500
INTERNAL
BLOWER
Installation du ventilateur extérieur
1. Le ventilateur encastré intérieur est conçu pour des conduits de 8,3 cm x 35,6 cm (3-1/4" x 14") (ou transformés
SORTIE DROITE
en conduits ronds de 20,3 cm/ 8"). Il existe trois directions possibles pour la sortie avec un ajustement latéral pour un parfait alignement du conduit.
2. Pour un rendement optimal : Choisissez pour les conduits le trajet le plus court possible avec un minimum de coudes et de transitions. Assurez­vous que les solives du plancher, les montants des murs, les câbles électriques et les tuyaux de nuisent pas.
3. L’évacuation est plus efficace lorsque les conduits ne dépassent pas 12,2 m (40 pi) de longueur ou l’équivalent. L’illustration ci-dessus indique l’équivalent en longueur d’un coude rond de 25,4 cm (10"). La longueur des conduits droits plus l’équivalent pour les coudes ne doit pas excéder 12,2 m (40 pi).
SORTIE GAUCHE
SORTIE INFÉRIEURE
COUDE DE 15,3 cm
(6") ROND.
TRANSITION DE 8,3 cm X
25,4 cm (3-1/4 po X 10")
À 15,3 cm (6") ROND.
COUDE À 90° DE 8,3 cm X 25,4 cm (3-1/4" X 10")
ÉGALE UN CONDUIT
ÉGALE UN CONDUIT DROIT DE 2,4 m (8 PI)
DROIT DE 0, 61 m (2 PI)
ÉGALE UN CONDUIT
DROIT DE 4,3 m (14 PI)
REMARQUE : L’équivalent en longueur pour les chapeaux de toit et de mur a été pris en considération. Ne pas inclure ces éléments dans votre calcul.
COUDE DE 20,3 cm
(8") ROND.
TRANSITION DE 8,3 cm x
35,6 cm (3-1/4 po x 14")
À 20,3 cm (8") ROND.
COUDE À 90° DE 8,3 cm x 35,6 cm (3-1/4" x 14")
ÉGALE UN CONDUIT
ÉGALE UN CONDUIT
DROIT DE 3,4 m (11 PI)
DROIT DE 1,5 m (5 PI)
ÉGALE UN CONDUIT
DROIT DE 5,8 m (19 PI)
REMARQUE : L’équivalent en longueur pour les chapeaux de toit et de mur a été pris en considération. Ne pas inclure ces éléments dans votre calcul.
Page 30
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Downdraft Ventilators
PRÉPARATION DU DÉCOUPAGE DE L ’ARMOIRE
Page 30
Installation du ventilateur
!
ATTENTION : AVANT DE
DÉCOUPER L’ARMOIRE POUR LES
CONDUITS, assurez-vous que les solives
du plancher, les montants des murs, les
câbles électriques et les tuyaux de
nuisent pas.
SORTIE
VERS LE BAS
0,6 CM-19,7
¼" to 7¾"
LIGNE DE CENTRE
CENTER LINE
DU DÉCOUPAGE DU
OF COUNTER
COMPTOIR
CUTOUT
12,7 CM (5")
MAX. POUR
(5" MAX.
VENTILATEUR
FOR EXTERIOR
EXTÉRIEUR
LIGNE DE CENTRE
BLOWER)
CENTER LINE
DU DÉCOUPAGE
OF DUCT
POUR CONDUIT
CUTOUT
10¼" x 3½"
26 CM X 8,9 CM
CUTOUT
(10¼" X 3½")
(14¼" x 3½"
(36,2 CM X 8,9 CM
(14¼" X 3½")
POUR VENTILATEUR
EXTÉRIEUR)
TROU
CM (¼"-7¾")
6,4 CM
(2½" MAX.
(2½") MAX.
FOR
POUR
EXTERIOR
VENTILATEUR
BLOWER)
EXTÉRIEUR
14 CM (5-1/2")
(4¼" FOR
(10,8 CM (4-1/4") POUR
VENTILATEUR
5½"
EXTÉRIEUR)
EXTERIOR
BLOWER)
LIGNES DE CENTRE DU DÉCOUPAGE
CENTER
POUR
LINES OF
CONDUIT
DUCT CUTOUT
TROU
10¼" x 3½"
26 CM X 8,9 CM
CUTOUT
(10¼" X 3½")
(14¼" x 3½"
(36,2 CM X 8,9 CM
(14¼" X 3½")
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR)
FOR
EXTERIOR
POUR
BLOWER)
CENTER LINE
LIGNE DE CENTRE
OF COUNTER
DU DÉCOUPAGE
CUTOUT
DU COMPTOIR
56,2 CM
(22-1/8")
22
1
/
(19"
8
FOR
"
(48,3 CM
EXTERIOR
(19") POUR
BLOWER)
VENTILAEUR EXTÉRIEUR)
14 CM (5-1/2")
5½"
(10,8 CM (4-1/4")
(4¼" FOR
EXTERIOR
POUR
VENTILATEUR
BLOWER)
EXTÉRIEUR)
41,6 CM
"
3
8
/
(16-3/8")
16
(54,6 CM
(21½" FOR EXTERIOR
(21-1/2") POUR
BLOWER)
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR)
5½"
14 CM (5-1/2")
(4¼" FOR
(10,8 CM (4-1/4") POUR
EXTERIOR
VENTILATEUR
BLOWER)
EXTÉRIEUR)
SORTIE À GAUCHE
LIGNE DE
CENTER LINE
CENTRE DU
OF COUNTER
DÉCOUPAGE
CUTOUT
DU COMPTOIR
SORTIE À
DROITE
LIGNES
DE
CENTRE
CENTER
DU
LINES OF
DÉCOUPAGE
DUCT
POUR
CUTOUT
CONDUIT
TROU
10¼" x 3½"
26 CM X
CUTOUT
8,9 CM
(14¼" X 3½"
(10¼" X
FOR
3½")
EXTERIOR
(36,2 CM
BLOWER)
X 8,9 CM
(14¼" X 3½") POUR VENTILATEUR EXTÉRIEUR)
Page 31
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
PRÉPARATION DU CÂBLAGE
Downdraft Ventilators
Page 31
Installation du ventilateur intérieur
Le ventilateur encastré intérieur consomme 4 AMPÈRES et
1. nécessite un circuit de 120 VCA, 60 Hz.
2. L’unité est munie d’un cordon électrique de 45,7 cm (18") avec une fiche à trois broches. Prévoyez l’installation d’une prise avec mise à la terre à un endroit permettant le branche­ment du cordon.
IMPORTANT – POSITION DE LA PRISE ÉLECTRIQUE :
Si le modèle DD0130SS est installé dans une armoire de 76,2 cm (30") de largeur...
ou le modèle DD0136SS est installé dans une armoire de 91,4 cm (36") de largeur...
ou le modèle DD0148SS est installé dans une
armoire de 122 cm (48") de largeur...
...la prise ne peut pas être fixée au fond de l’armoire.
Dans ce cas, le boîtier de la hotte occupe presque toute la largeur de l’armoire. Vous pouvez alors :
installer la prise électrique sur les côtés ou sur le
plancher de l’armoire – à au moins 30 cm (12") du fond.
installer la prise électrique sur un montant du mur
derrière l’armoire – à un endroit où elle ne sera pas masquée par la hotte, puis percer un trou d’accès dans le fond de l’armoire.
Installation du ventilateur extérieur
1. Le ventilateur encastré intérieur consomme 6 AMPÈRES et nécessite un circuit de 120 VCA, 60 Hz.
2. L’unité est munie d’un cordon électrique de 45,7 cm (18") avec une fiche à trois broches. Prévoyez l’installation d’une prise avec mise à la terre à un endroit permettant le branche­ment du cordon.
IMPORTANT – POSITION DE LA PRISE ÉLECTRIQUE :
Si le modèle DDEX30SS est installé dans une armoire de 76,2 cm (30") de largeur...
ou le modèle DDEX36SS est installé dans une armoire de 91,4 cm (36") de largeur...
ou le modèle DDEX48SS est installé dans une
armoire de 122 cm (45") de largeur...
...la prise ne peut pas être fixée au fond de l’armoire.
Dans ce cas, le boîtier de la hotte occupe presque toute la largeur de l’armoire. Vous pouvez alors :
installer la prise électrique sur les côtés ou sur le
plancher de l’armoire – à au moins 30 cm (12") du fond.
installer la prise électrique sur un montant du mur
derrière l’armoire – à un endroit où elle ne sera pas masquée par la hotte, puis percer un trou d’accès dans le fond de l’armoire.
PRÉPARATION DE LA HOTTE
Installation du raccord de conduit ventilateur intérieur / exterieur
Ce ventilateur encastré est transporté avec le raccord de conduit se dirige vers le fond de l'unité. Si vous souhaitez changer cette orientation, suivez les Ã'tapes ci-dessous.
1. Placez la hotte sur le dos sur une table ou une surface de travail droite.
2. Enlevez les 4 écrous et les 2 profilés.
3. Enlevez les 2 vis et le couvercle du moteur.
4. Placez soigneusement le ventilateur sous la bride inférieure de la hotte, la sortie de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") pour ventilateurs exterieur) tournée dans la direction souhaitée.
5. Branchez la prise du moteur.
6. Replacez le couvercle du moteur et les 2 vis à métal.
7. Replacez les 2 profilés et engagez les 4 écrous,
8. Glissez le ventilateur à gauche ou à droite à la position souhaitée. Utilisez la plaque-couvercle (fournie) pour fermer toute ouverture inutile.
9. Serrez les 4 écrous four fixer le dessus du ventilateur. Utilisez les vis supplémentaires (fournies) dans la bride inférieure pour fixer le bas du ventilateur.
sans serrer.
SORTIE DE 8,3 x 25,4 cm (3-1/4 x 10")
(8,3 x 35,6 cm (3¼” X 14") POUR VENTILATEURS EXTERIEUR)
ÉCROUS
PROFILÉS
VIS
COUVERCLE DU MOTEUR
VENTILATEUR
PLAQUE-
COUVER-
PRISE DU
MOTEUR
VIS
SUPPLÉMEN-
TAIRES
BRIDE INFÉRIEURE
CLE
Page 32
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
DÉCOUPAGE DU COMPTOIR
1. Tracer et découper la forme de la table de cuisson dans le
comptoir, suffisamment vers l’AVANT afin de pouvoir insérer le conduit vertical derrière elle.
2. Insérer la table de cuisson et la glisser vers l’avant aussi loin
que possible. Centrer l’appareil et le placer d’équerre avec le bord du comptoir.
Downdraft Ventilators
Page 32
3. Placer le gabarit de plastique contre le rebord arrière de la
table de cuisson tout en le centrant correctement. Tracer le contour du gabarit afin de marquer l’ouverture du conduit vertical.
4. Retirer la table de cuisson du comptoir.
5. Découper l’ouverture du conduit vertical en prenant garde
de ne pas ébrécher le rebord du comptoir.
Page 33
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
INSTALLATION DE L’UNITÉ
Tous les modèles
1. Placez la hotte dans l’ouverture. Allongez les brides de nivellement jusqu’au plancher de l’armoire afin que la hotte
s’appuie bien droite. (Remarque : vous pouvez enlever les brides de nivellement et les fixer dans une autre position. La bride inférieure peut être retournée vers l’intérieur si les dimensions de l’armoire sont très justes.)
2. Fixez la hotte au comptoir comme suit : tenez la hotte contre l’arrière de l’ouverture du comptoir et serrez les deux vis de montage (à chaque bout de l’appareil) sous le comptoir. Utilisez une cale de bois entre la vis et le dessous des comptoirs de granite.
3. Vissez les brides de nivellement au plancher de l’armoire. Serrez les vis en maintenant la bride de chaque côté de l’unité.
Downdraft Ventilators
Page 33
VIS DE MONTAGE
BRIDE DE NIVELLEMENT –
REBORD À L’EXTÉRIEUR
BRIDE DE NIVELLE-
MENT – REBORD À
L’INTÉRIEUR
INSTALLATION DES CONDUITS
Installation du ventilateur
!
ATTENTION :
AVANT DE DÉCOUPER L’AR-
MOIRE POUR LES CONDUITS,
assurez-vous que les solives du
plancher, les montants des murs,
les câbles électriques et les
tuyaux de nuisent pas.
1. Découpez les trous dans l’armoire, le mur ou le plancher.
2. Installez le chapeau de toit ou de mur et travaillez en
progressant vers l’armoire. Installez tous les conduits, coudes et transitions tel que prévu. Recouvrez tous les joints de ruban adhésif pour qu’ils soient parfaitement étanches.
3. Raccordez le conduit (et la transition, si nécessaire) à la hotte.
Au besoin, DESSERREZ les écrous et les vis qui maintiennent le ventilateur, et glissez-le à gauche ou à droite pour l’aligner avec le conduit. Resserrez les vis et les écrous.
Remarque : Un collet de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") pour ventilateurs exterieur) est offert aux
installateurs qui préfèrent riveter les conduits à l’appareil. Cette pièce permet d’enlever le ventilateur et de le remonter facilement à des fins d’entretien sans déranger les conduits.
Í
VENTILATEUR
VIS
Î
COLLET
TRANSITION 8,3 x
25,4 cm (3-1/4 x 10") À
15,2 cm (6") ROND.
8,3 x 35,6 cm (3¼" x
14") À 20,3 cm (8")
ROND POUR
VENTILATEURS
EXTERIEUR.
COUDE ET
CONDUIT DE 15,2
cm (6") ROND.
(20,3 CM (8") ROND
POUR
VENTILATEURS
EXTERIEUR.)
Page 34
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Downdraft Ventilators
Page 34
Installation du ventilateur intérieur
ATTENTION : Le câblage doit être effectué par un électricien qualifié conformément aux codes et aux
!
normes en vigueur.
1. Installez une boîte électrique standard avec une prise à trois broches dans l’armoire. Vérifiez que la cordon électrique de la hotte puisse facilement l’atteindre.
2. Acheminez le câble d’alimentation jusqu’à l’armoire et raccordez-le à la prise.
3. Branchez le cordon électrique de la hotte dans la prise. Assurez-vous que le cordon est loin de la chaleur dégagée par la surface de cuisson.
INSTALLATION DE LA SURFACE DE CUISSON
Tous les modèles
Installation du ventilateur extérieur
ATTENTION : Le câblage doit être effectué par un électricien qualifié conformément aux codes et aux
!
normes en vigueur.
1. Installez une boîte électrique standard avec une prise à trois broches dans l’armoire. Vérifiez que la cordon électrique de la hotte puisse facilement l’atteindre.
2. Acheminez le câble d’alimentation jusqu’à l’armoire et raccordez-le à la boîte électrique et à la prise.
3. Le ventilateur extérieur ne doit pas excéder un courant nominal de 6,0 ampères.
4. Acheminez un câble à deux brins et à fil de terre entre le ventilateur et la boîte électrique de la plaque d’adaptateur. Enlevez la couverture de boîte de câblage.
5. Raccordez le socle de câblage au câble d’alimentation du ventilateur. Raccordez le noir avec le noir, le blanc au blanc et le vert au vert ou au fil nu.
6. Refermez la boîte électrique.
7. Branchez le cordon électrique de la hotte dans la prise. Assurez-vous que le cordon est loin de la chaleur dégagée par la surface de cuisson.
1. Alignez la surface de cuisson avec la hotte et fixez-la en place. Remarque : Il est nécessaire de bien aligner la cuisinière et la
hotte afin d’éviter toute obstruction au moment de relever ou d’abaisser le conduit d’aération. Un jeu de 1 à 2 mm (1/32 - 1/16") est nécessaire entre l’arrière de la surface de cuisson et l’avant du couvercle de la hotte.
0,8 mm
(1/32")
à
1,6 mm
(1/16")
10 cm
(4")
COMPTOIR
TÉLÉCOM-
MANDE
Remarque : La télécommande doit être montée dans le comptoir à au moins 10 cm (4") des éléments ou brûleurs.
Page 35
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Downdraft Ventilators
Page 35
INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HAUT/BAS (FACULTATIF)
Tous les modèles
Quand utiliser la télécommande HAUT/BAS
Vous devez utiliser la télécommande HAUT/BAS si votre surface de cuisson comporte un brûleur situé à moins de 10 cm (4") du bouton HAUT/BAS de la cheminée d’évacuation.
La télécommande HAUT/BAS pour actionner le mouvement HAUT/BAS de la cheminée (même si les brûleurs sont situés à plus de 10 cm (4") du bouton HAUT/ BAS de la cheminée d’évacuation).
Comment utiliser la télécommande HAUT/BAS
Ne placez pas la télécommande à un endroit où elle pourrait gêner les travaux culinaires, là où vous déposez des chaudrons chauds ou à un endroit où des liquides chauds risquent de l’éclabousser.
La télécommande HAUT/BAS désactive la fonction HAUT du bouton HAUT/BAS de la cheminée d’évacuation.
Installation
1. À l’aide du gabarit de droite, disposez les 3 trous sur le comptoir de cuisine. Marquez les centres des trois trous à percer.
2. Percez soigneusement les trous au travers du comptoir. Prenez garde de ne pas abîmer ou écailler la surface lors du perçage.
3. Sortez la télécommande du sachet de plastique. Alignez la télécommande avec les trois trous en vous assurant qu’elle est parallèle avec le devant du comptoir.
4. Sortez du sachet les deux écrous à oreilles en nylon et vissez­les sur les deux tiges filetées de la télécommande, sous le comptoir. Ne les serrez qu’à la main.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlure et éviter d’incendier vos vêtements en étendant la main au-dessus des brûleurs, la télécommande doit être posée à au moins 10 cm (4") de tout brûleur.
peut être utilisée par commodité
5,1 CM
2.000
(2")
5,1 CM
2.000
(2")
1,59 CM
(5/8")
.625
TROUS
.438
DE 11,13
DIA.
MM (0,438")
HOLE
2,54 CM
1.000
(1")
TROUS DE
.250 DIA.
6,35 MM
(0,250 PO)
HOLES
1,59 CM
(5/8")
.625
CUT OUT
COUPER SUR
ON DOTTED LINE
LA LIGNE POINTILLÉE
1,91 CM
.750
(3/4")
1,91 CM
.750
(3/4")
COIN INFÉRIEUR
DROIT DE LA
HOTTE
5. Retirez le câble du sachet et branchez-le à l’arrière de la télécommande, sous le comptoir. Acheminez le câble jusqu’au coin inférieur droit de la hotte encastrée. Branchez l’extrémité du câble dans la hotte, tel qu’illustré.
6. Enroulez l’excédent de câble et attachez-le afin d’éviter d’endommager le fil avec les objets rangés dans l’armoire.
CÂBLE DE LA
TÉLÉCOM-
MANDE
BAS DE
L’ARMOIRE
Page 36
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
UTILISATION ET ENTRETIEN
Tous les modèles
AVERTISSEMENT : Coupez toujours le courant avant de nettoyer ou d’entretenir l’appareil.
Actionnez toujours la hotte encastrée avant de commencer à cuisiner afin de créer un courant d’air dans la cuisine. Laissez aussi fonctionner la hotte quelques minutes pour purifier l’air après avoir éteint la cuisinière. Votre cuisine n’en sera que plus propre et étincelante. Lorsque vous appuyez sur le bouton de mise en marche, le conduit d’aération s’élève.
Downdraft Ventilators
Page 36
Nettoyage
Nettoyez les surfaces peintes avec un détergent doux. NE PAS UTILISER D’ABRASIF, DE LAINE D’ACIER NI DE POUDRES À RÉCURER. Nettoyez la soufflerie avec un aspirateur. Ne plongez pas la soufflerie dans l’eau.
Lavez les deux filtres d’aluminium/acier inoxydable dans une solution de détergent doux ou au lave-vaisselle. Retirez-les du conduit d’aération en tirant sur la languette située en haut des filtres.
Entretien/réparation
Il peut s’avérer nécessaire d’enlever la hotte encastrée de l’armoire pour entretenir ou réparer certaines pièces, telles que le moteur du ventilateur ou le mécanisme du conduit d’aération. Débranchez d’abord la surface de cuisson et enlevez celle-ci. Suivez les étapes inverses du "MONTAGE DE L’APPAREIL" pour enlever la hotte de l’armoire.
ARRIÈRE DU GABARIT
DE LA TÉLÉCOMMANDE
Page 37
UTILISATION
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Downdraft Ventilators
Page 37
BOUTONS
DEL ICÔNES
Appuyez sur ce BOUTON… si la cheminée est... et le VENTILATEUR est sur... RÉSULTAT
Haut/Bas En bas Arrêt La cheminée s’élève / le ventilateur démarre au dernier régime utilisé Haut/Bas En haut Marche ou Arrêt La cheminée s’abaisse / le ventilateur s’arrête Maximum [3] En haut Marche / Minimum ou Moyen Le ventilateur passe au régime maximum Maximum [3] En haut Marche / Maximum Le ventilateur s’arrête / la cheminée reste levée Maximum [3] En bas Arrêt Aucun mouvement Moyen [2] En haut Marche / Minimum ou Maximum Le ventilateur passe au régime moyen Moyen [2] En haut Marche / Moyen Le ventilateur s’arrête / la cheminée reste levée Moyen [2] En bas Arrêt Aucun mouvement Minimum [1] En haut Marche / Moyen ou Maximum Le ventilateur passe au régime minimum Minimum [1] En haut Marche / Minimum Le ventilateur s’arrête / la cheminée reste levée Minimum [1] En bas Arrêt Aucun mouvement Arrêt différé * En haut Marche / Maximum Le ventilateur est au Maximum 5 min. au Minimum 5 min. > Arrêt
Arrêt différé * En haut Marche / Moyen Le ventilateur est au régime Moyen 5 min. au Minimum 5 min. > Arrêt
Arrêt différé * En haut Marche / Minimum Le ventilateur est au Minimum 5 min. > Arrêt (toutes DEL éteintes)
Arrêt différé * En haut Marche / en mode Arrêt différé Le mode Arrêt différé est annulé Arrêt différé * Haut ou Bas Arrêt Aucun mouvement * Le détecteur de chaleur est désactivé en mode Arrêt différé
Lorsque la DEL de ce BOUTON est allumée... et la cheminée est... et le VENTILATEUR est sur... RÉSULTAT
Filtre En haut ou en bas Marche ou Arrêt La DEL « Filtre » s’allume pour vous rappeler de nettoyer les filtres (environ tous les 30 jours)
ÖÖ
Ö
ÖÖ
ÖÖ
Ö
ÖÖ
ÖÖ
Ö
ÖÖ
Filtre
La cheminée reste levée / la DEL « arrêt différé » clignote et la DEL « vitesse » s’allume
La cheminée reste levée / la DEL « arrêt différé » clignote et la DEL « vitesse » s’allume
La cheminée reste levée / la DEL « arrêt différé » clignote et la DEL « Minimum » s’allume
Le bouton Filtre éteint la DEL « Filtre » et remet la minuterie d’utilisation des filtres à zéro.
Appuyez sur ce BOUTON… si l a cheminée est... et le VENTILATEUR est... RÉSULTAT
Filtre En haut ou en bas Marche ou Arrêt Si la DEL « Filtre » est éteinte, le bouton Filtre n’a aucun effet
Lorsque la DEL de ce BOUTON clignote... et la cheminée est... et le VENTILATEUR était... RÉSULTAT
La DEL de régime Moyen [ 2 ] En haut Marche / Minimum ou Moyen a. La température d’évacuation est plus élevée que prévue – le mode Détecteur de chaleur
Appuyez sur ce BOUTON et maintenez-le pendant 1 seconde… si la DEL... et le VENTILATEUR est sur... RÉSULTAT
Moyen [2] Clignote Marche / tout régime Le mode Détecteur de chaleur est désactivé. ** Maximum [3] Clignote Marche / tout régime Le mode Détecteur de chaleur est désactivé. ** ** Appuyez sur n’importe quel bouton pour réactiver le mode Détecteur de chaleur.
s’enclenche ou Maximum [ 3 ] clignote
b. Le ventilateur passe au prochain régime supérieur c. La DEL du régime du ventilateur clignote. d. Le régime du ventilateur peut augmenter, diminuer ou rester le même selon la température de l’air d’évacuation. e. WLorsque le ventiraleur revient au régime de départ - la DEL du régime du ventilateur cesse de clignoter f. La hotte n’est plus alors en mode Détecteur de chaleur.
Page 38
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Downdraft Ventilators
Page 38
PIÈCES DE RECHANGEGARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE BROAN
Broan garantit à l’acheteur consommateur original de ses produits qu’ils sont exempts de vice de matériaux ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat original. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement tout produit ou pièce qui s’avèrera défectueux et ayant été utilisé normalement et d’une manière non abusive.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS DE TUBES FLUORESCENTS NI LES TUBES FLUORESCENTS. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé à la suite d’un mauvais usage, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien inadéquat ou d’une réparation (autre que par Broan), d’une mauvaise installation ou d’une installation non conforme au mode d’installation recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période d’un an tel que spécifié pour la garantie exprimée. Certains États ou provinces ne permettent pas de limita­tion de la durée d’une garantie implicite. Cette condition ne s’applique donc peut-être pas dans votre cas.
L’ENGAGEMENT DE BROAN À RÉPARER OU À REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN, SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN NE SE TIENDRA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX AYANT UN LIEN DIRECT OU INDIRECT AVEC L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages directs ou indirects. Cette condition ne s’applique donc peut-être pas dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province à l’autre ou d’un État à l’autre. Cette garantie annule toutes les garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan à l’adresse ou numéro de téléphone mentionnée ci-dessous, (b) donner le numéro ou le modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat original du produit en question.
BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027 (1-800-637-1453)
76,2 cm 91,4 cm 122 cm
(30") (36") (48")
Légende Largeur Largeur Largeur Description
1 97015866 97015867 97015868 HAUT DE LA HOTTE 2 99140195 99140195 99140195 RESSORT DE FILTRE 3 99230345 99230345 99230345 RIVET AVEUGLE 4 97015970 97015971 97015972 SOUDURE DE CHEMINÉE 5 98009357 98009357 98009357 CAPOT D’EXTRÉMITÉ DR 6 98009358 98009358 98009358 CAPOT D’EXTRÉMITÉ GA 7 97015973 97015973 97015973 GUIDE DE CHEMINÉE USINÉ 8 98010013 98010013 98010013 GUI DE DE BOÎTE À AIR USINÉ
9 99160421 99160421 99160421 VIS RHM 10-24 x 0,375 10 99160419 99160419 99160419 VIS 10-24 x 0,375 PH FLHD 11 99271218 99271218 99271218 FIL DE MISE À LA TERRE 12 99150471 99150471 99150471 VIS 10-32 x 0,500 TYP CA PH 13 97015753 97015754 97015755 FILTRE 14 99710032 99710032 99710032 CALE 15 99111184 99111184 99111184 BANDES COULISSANTES 16 97015974 97015975 97015976 SOUDURE DE BOÎTE À AIR 17 99271210 99271210 99271210 ENSEMBLE DE CORDON 18 99400060 99400060 99400060 BAGU E ANTIFRICTION 19 99271303 99271303 99271303 SOCLE DE CÂBLAGE 20 99271294 99271294 99271294 SOCLE DE DÉTECTEUR DE
CHALEUR 21 99271289 99271289 99271289 CONSOLE DE COMMANDE 22 97015674 97015674 97015674 ENSEMBLE DE MANIVELLE 23 97015977 97015977 97015977 BRIDE DE MOTO-RÉDUCTEUR 24 99080513 99080542 99080542 MOTO-RÉDUCTEUR 25 97015692 97015692 97015692 ENSEMBLE DE TÉLÉCOMMANDE 26 98009802 98009801 98009800 DESSOUS AVANT DE LA BOÎTE
À AIR 27 97015696 97015978 97015979 CAPOT DE MOTO-RÉDUCTEUR
POUR MODÈLES À
VENTILATEUR INTERNE
97015980 97015981 97015982 CAPOT DE MOTO-RÉDUCTEUR
POUR MODÈLES À
VENTILATEUR EXTERNE 28 98008158 98008158 98008158 CAPOT D’OUVERTURE DE
BOÎTE À AIR 29 98009773 98009773 98009773 BRID E DE BOÎT E À AIR 30 99260488 99260488 99260488 ÉCROU À RONDELLE 10-24 31 97015700 97015700 97015700 ENSEMBLE DE BOÎTE DE
DÉFILEMENT 32 98008150 98008150 98008150 COUVERCLE DE BOÎTE DE
DÉFILEMENT 33 98008157 98008157 98008157 BRIDE DE CONDENSATEUR 34 98008167 98008167 98008167 EXT - SOUDURE DE BOÎTE DE
DÉFILEMENT 35 99080362 99080362 99080362 MOTEUR À CONDENSATEUR 36 99020247 99020247 99020247 ROUE À AILETTES 37 99100484 99100484 99100484 ISOLATEUR DE BRIDE DE MOTEUR 38 99260477 99260477 99260477 ÉCROU À RONDELLE 1/4-20 39 99271293 99271293 99271293 DÉTECTEUR DE CHALEUR 40 97015903 97015903 97015903 PLAQUE D’ADAPTATEUR 41 98010005 98010005 98010005 PLAQUE D’ÉVACUATION 42 99271304 99271304 99271304 SOCLE DE CÂBLAGE 43 99400042 99400042 99400042 BAGU E ANTIFRICTION 44 97015983 97015983 97015983 INTERFACE UTILISATEUR
Page 39
PIÈCES DE RECHANGE
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Downdraft Ventilators
Page 39
Page 40
99043100E
Loading...