Best DDEX30SS Installation Manual

Page 1
Downdraft Ventilators
MODEL WIDTH BLOWER
Page 1
DD0130SS 30" 500 cfm Interior DD0136SS 36" 500 cfm Interior DD0148SS 48" 500 cfm Interior DDEX30SS 30" Models EB6, EB9, EB12, or EB15 Exterior (purchase separately) or Models ILB3, IILB6, ILB9 or ILB 11 In-Line (purchase separately) DDEX36SS 36" Models EB6, EB9, EB12, or EB15 Exterior (purchase separately) or Models ILB3, ILB6, ILB9 or ILB 11 In-Line (purchase separately) DDEX48SS 48" Models EB6, EB9, EB12, or EB15 Exterior (purchase separately) or Models ILB3, ILB6, ILB9 or ILB 11 In-Line (purchase separately)
WARNING - To reduce the risk of burns or ignition of clothing by reaching across burners, the downdraft remote control MUST be mounted in the countertop - at least 4" from the burners. See "INSTALL COOKTOP" section on page 8.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR IN­JURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equip­ment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authori­ties.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
8. Do not install this product behind a burner or element. Minimum distance between the switch and the edge of the burner should be 4 inches.
9. Loose-fitting or hanging clothing should never be worn when operating this appliance. They may be ignited by burners/ elements on cooktop.
10. Children should not be left alone or unattended in the area where this appliance is in use.
11. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
cooking flaming foods.
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
INSTALLER:
Save this manual for Electrical
Inspector and Homeowner to use.
with the
activating switch directly
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immedi- ately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it. B. The fire is small and contained in the area where it started. C. The fire department is being called. D . Yo u can fight the fire with your back to an exit.
a
Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA.
CAUTION
1. Fo r indoor use only.
2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
4. Clean filters and grease-laden surfaces frequently.
5. Do not repair or replace any part of this appliance unless specifi­cally recommended in this manual. All other servicing should be done by a qualified technician.
6. Please read specification label on product for further and requirements.
7. To reduce the risk of fire and electric shock, install this downdraft only with Best by Broan blower models shown below. Other blower models cannot be substituted. (Blowers sold separately).
MODEL WIDTH BLOWER DD0130SS 30" 500 cfm Interior DD0136SS 36" 500 cfm Interior DD0148SS 48" 500 cfm Interior DDEX30SS 30" Models EB6, EB9, EB12, or EB15 Exterior
(purchase separately) or Models ILB3, ILB6, ILB9 or ILB 11 In-Line (purchase separately) DDEX36SS 36" Models EB6, EB9, EB12, or EB15 Exterior (purchase separately) or Models ILB3, ILB6, ILB9 or ILB 11 In-Line (purchase separately) DDEX48SS 48" Models EB6, EB9, EB12, or EB15 Exterior (purchase separately) or Models ILB3, ILB6, ILB9 or ILB 11 In-Line (purchase separately)
Register your product online at: www.BestRangeHoods.com
a
:
!
ormation
inf
Page 2
PLANNING
Downdraft Ventilators
Page 2
Interior Blower Installation
This downdraft blower system is designed to be used to exhaust airborne contaminants when cooking with a variety of gas or electric cooktops. It can be mounted in island, peninsula, or conventional wall locations.
This unit can be easily installed following these basic steps:
Cut out the countertop open-
ing. Mount the unit in the cabinet. Connect the ductwork and
electrical. Install the cooktop.
Note: the high level of air flow of this appliance may effect the gas flame on some types of gas cooktops. This is NORMAL and will cause no harm, but can be corrected by lowering the speed of the blower.
TYPICAL INSTALLATION
COUNTER TOP
BLOWER
COOK TOP
GEAR MOTOR COVER
BOX
CHIMNEY TOP
3-1/4" X 10" DUCT CONNECTOR
ELECTRICAL
SPECIFICATIONS
120 VAC • 60 Hz • 4.0 A
AIR VENT
120 VAC GROUNDED OUTLET
Exterior or In-Line Blower Installation
This downdraft blower system is designed to be used to ex­haust airborne contaminants when cooking with a variety of gas or electric cooktops. It can be mounted in island, peninsula, or conventional wall locations.
This unit can be easily installed following these basic steps:
Cut out the countertop
opening.
Mount the unit in the cabi-
net.
Install Model EB6, EB9,
EB12, EB15 External Blower or ILB3, ILB6, ILB9, ILB11In-Line Blower
Connect the ductwork and
electrical.
Install the cooktop.
Note: the high level of air flow of this appliance may effect the gas flame on some types of gas cooktops. This is NORMAL and will cause no harm, but can be corrected by lowering the speed of the blower.
TYPICAL INSTALLATION
COUNTER TOP
BLOWER
COOK TOP
GEAR MOTOR COVER
BOX
CHIMNEY TOP
AIR VENT
120 VAC GROUNDED OUTLET
3-1/4" X 14" DUCT CONNECTOR
ELECTRICAL
SPECIFICATIONS
120 VAC • 60 Hz • 6.0 A (max.)
TAKE MEASUREMENTS
All Units
1. Refer to the cooktop installation instructions for dimensions of cooktop, countertop cut-out, and cabinet requirements. Models DD0130SS & DDEX30SS will fit in most 30" wide cabinets. Models DD0136SS & DDEX36SS will fit in most 36" wide cabinets. Models DD0148SS & DDEX48SS will fit in most 48" wide cabinets. However, it is recommended that oversized cabinets be used for easier installation.
2. Cooktop depth can vary greatly from one to another. This may cause the fit of these two appliances to be rather tight.
Pay special attention to the areas of potential interference high­lighted above. A countertop with (A) a raised lip and/or (B) a backsplash may not allow enough flat countertop for a proper installation. Note that 2" of flat countertop is required behind cooktop and that 1-3/4" is necessary between the back edge of the cooktop and the inside of cabinet back.
2
Page 3
TAKE MEASUREMENTS (CONTINUED)
Downdraft Ventilators
Page 3
Interior Blower Installation
SIDE VIEW
OF DOWNDRAFT
PLAN THE DUCTWORK
Interior Blower Installation
1. The interior down­draft blower system is designed for use with 3-1/4" x 10" ductwork (can be transitioned to 6" round). Three different discharge directions are avail­able with side-to­side adjustment for accurate alignment of ductwork.
2. For best performance: Choose the ducting option which allows the shortest length of ductwork and a minimum number of elbows and transi­tions. Check location of floor joists, wall studs, electrical wiring or plumbing for possible interference.
LEFT
DISCHARGE
DISCHARGE
DOWN DISCHARGE
RIGHT
Exterior or In-Line Blower Installation
SIDE VIEW
OF DOWNDRAFT
Exterior or In-Line Blower Installation
1. The interior down­draft blower system is designed for use with 3-1/4" x 14" ductwork (can be transitioned to 8" or 10" round). Three different dis­charge directions are available with side-to­side adjustment for accurate alignment of ductwork.
2. For best performance: Choose the ducting option which allows the shortest length of ductwork and a minimum number of elbows and transi­tions. Check location of floor joists, wall studs, electrical wiring or plumbing for possible interference.
LEFT
DISCHARGE
RIGHT
DISCHARGE
DOWN DISCHARGE
6" ROUND
ELBOW
EQUALS 8 FT. OF STRAIGHT DUCT
3. The system will operate most efficiently when the ductwork does not exceed 40 feet of equivalent duct. The chart, above, shows equivalent feet of elbows and transitions. The number of feet of straight duct plus the equivalent feet of transitions and/or elbows to be used should equal 40 feet or less.
NOTE: The equivalent feet of various roof and wall caps has been taken into consideration. Do not include them in this calculation.
3-1/4" X 10" TO 6" RD. TRANSITION
EQUALS 2 FT. OF STRAIGHT DUCT
3-1/4" X 10"
90O ELBOW
EQUALS 14 FT. OF
STRAIGHT DUCT
8" ROUND ELBOW
EQUALS 11 F T. OF
STRAIGHT DUCT
3. The system will operate most efficiently when the ductwork does not exceed 40 feet of equivalent duct. The chart, above, shows equivalent feet of elbows and transitions. The number of feet of straight duct plus the equivalent feet of transitions and/or elbows to be used should equal 40 feet or less.
NOTE: The equivalent feet of various roof and wall caps has been taken into consideration. Do not include them in this calculation.
3-1/4" X 14" TO 8" RD. TRANSITION
EQUALS 5 FT. OF STRAIGHT DUCT
3-1/4" X 14" 90O ELBOW
EQUALS 19 FT. OF
STRAIGHT DUCT
Page 4
PLAN THE CABINET CUTOUTS
Downdraft Ventilators
Page 4
Blower Installation
!
BEFORE CUTTING HOLE IN CABINET FOR DUCTWORK,
check for interference with floor
joists, wall studs, electrical wir-
BOTTOM
DISCHARGE
CAUTION:
ing, or plumbing.
CENTER
LINES OF
DUCT CUTOUT
10¼" x 3½"
CUTOUT
(14¼" x 3½"
FOR
EXTERNAL
BLOWER)
22
1
/
(19"
8
FOR
EXTERNAL
BLOWER)
5½"
(4¼" FOR
EXTERNAL
BLOWER)
LEFT SIDE
DISCHARGE
"
CENTER LINE OF COUNTER
CUTOUT
CENTER LINE OF COUNTER
CUTOUT
(5" MAX.
FOR EXTERNA
BLOWER)
CENTER LINE
OF DUCT
CUTOUT
10¼" x 3½"
CUTOUT
FOR EXTERNAL BLOWER)
(14¼" x 3½"
L
¼" to 7¾"
(2½" MAX.
FOR
EXTERNAL
BLOWER)
5½"
(4¼" FOR
EXTERNAL
BLOWER)
CENTER LINE OF COUNTER
CUTOUT
"
3
8
/
16 (21½" FOR EXTERNAL BLOWER)
5½"
(4¼" FOR
EXTERNAL
BLOWER)
RIGHT SIDE
DISCHARGE
CENTER
LINES OF
DUCT
CUTOUT
10¼" x 3½"
CUTOUT
(14¼" X 3½"
FOR
EXTERNAL
BLOWER)
Page 5
PLAN THE WIRING
Downdraft Ventilators
Page 5
Interior Blower Installation
1. The Interior Downdraft Blower system draws 4 AMPS and requires a 120 VAC, 60 Hz circuit.
2. The unit has a 18 in. long power cord with a 3-pronged plug. Plan to provide a grounded outlet in a location which will allow the unit’s power cord to reach.
IMPORTANT - LOCATION OF ELECTRICAL OUTLET:
If Model DD0130SS is being installed in a 30" wide
cabinet...
o r Model DD0136SS is being installed in a 36" wide
cabinet...
o r Model DD0148SS is being installed in a 48" wide
cabinet... ...the outlet cannot be located on the back
wall of cabinet.
In these cases, the width of the downdraft covers nearly
the entire width of the back wall of the cabinet. So you must either:
• mount the electrical box to a side wall or cabinet floor
- at least 12 inches from the back wall.
• mount the electrical box to a wall stud behind the cabinet - where it will not be covered by the downdraft. Then provide a clearance hole in the back wall of the cabinet.
Exterior or In-Line Blower Installation
1. The Exterior or In Line Downdraft Blower system draws 6 AMPS and requires a 120 VAC, 60 Hz circuit.
2. The unit has a 18 in. long power cord with a 3-pronged plug. Plan to provide a grounded outlet in a location which will allow the unit’s power cord to reach.
IMPORTANT - LOCATION OF ELECTRICAL OUTLET:
If Model DDEX30SS is being installed in a 30" wide
cabinet...
o r Model DDEX36SS is being installed in a 36" wide
cabinet...
o r Model DDEX48SS is being installed in a 48" wide
cabinet... ...the outlet cannot be located on the back
wall of cabinet.
In these cases, the width of the downdraft covers nearly
the entire width of the back wall of the cabinet. So you must either:
• mount the electrical box to a side wall or cabinet floor
- at least 12 inches from the back wall.
• mount the electrical box to a wall stud behind the cabinet - where it will not be covered by the down draft. Then provide a clearance hole in the back wall of the cabinet.
PREPARE THE DOWNDRAFT
Blower Duct Connection Installation (all blowers)
The downdraft is shipped with duct connector pointing toward the bottom of the unit. If you wish to change this orientation, follow the steps below:
1. Place the downdraft on its back on a table of flat work surface.
2. Remove the 4 nuts and 2 clamp channels.
3. Remove 2 screws and the gear motor cover.
4. Carefully position the blower under the bottom flange of the downdraft with the 3¼" x 10" discharge (3¼" x 14" for exterior or in-line blower) pointed in the desired direction.
5. Connect motor plug.
6. Replace the gear motor cover and 2 sheet metal screws.
7. Replace the 2 clamp channels and start the 4 nuts, do not tighten.
8. Slide blower left of right to desired position. Use cover plate (supplied) to close up any open space.
9. Tighten 4 nuts to secure top of blower. Use additional screws (supplied) through bottom flange to secure bottom in blower.
CLAMP
CHANNELS
SCREWS
GEARMOTOR
COVER
3¼" X 10" DISCHARGE
(3¼" X 14" FOR EXTERIOR OR IN-LINE BLOWER)
NUTS
BLOWER
COVER
MOTOR
PLUG
PLATE
ADDITIONAL
SCREWS
BOTTOM
FLANGE
Page 6
CUT COUNTERTOP OPENING
All Units
1. La y out and cut the cooktop cut-out far enough FORWARD so
downdraft will fit behind it.
2. Set cooktop in place and slide it as far forward as possible.
Center and square it with edges of countertop.
Downdraft Ventilators
Page 6
3. Place the plastic template against the back flange of the cook-
top and center it. Trace around template to mark the downdraft opening.
4. Remove cooktop from countertop.
5. Cut downdraft opening. Be careful not to chip edges of coun-
tertop.
Page 7
MOUNT THE UNIT
All Units
1. Set downdraft into opening. Extend leveling brackets to floor
of cabinet so downdraft sits straight. (Note: Leveling brackets can be removed and re-attached in other positions. Bottom flange may have to face inward in tight cabinet installations.)
2. Secure the downdraft to the countertop as follows: Hold the downdraft against the back of countertop cut-out and tighten­ing the two mounting screws (one on each end of unit) on underside of countertop. Use a wood shim between screw and underside of granite countertops.
3. Screw leveling brackets to bottom of cabinet. Tighten screws holding leveling bracket to unit on each side.
Downdraft Ventilators
Page 7
MOUNTING SCREWS
LEVELING BRACKET -
FLANGE FACING OUT
LEVELING BRACKET -
FLANGE FACING IN
INSTALL DUCTWORK
Blower Installation
!
BEFORE CUTTING HOLE IN CABINET FOR DUCTWORK,
check for interference with floor
joists, wall studs, electrical wir-
1. Cut hole in cabinet as well as holes in wall or floor as neces­sary.
2. Mount the roof or wall cap and work back towards the cabinet, attaching all ductwork, elbows and transitions as previously planned. Tape all ductwork connections to make them secure and air tight.
3. Connect ductwork (and transition, if required) to downdraft. If necessary, LOOSEN nuts and screws that hold the blower in place, and slide blower left or right to meet ductwork. Re­tighten screws and nuts.
Note: A 3¼" x 10" collar (3¼" x 14" collar for exterior or in-line blower) is provided for installers who prefer to rivet the ductwork to
the unit. This will allow blower to be removed and replaced easily in service situations without disturbing ductwork.
CAUTION:
ing, or plumbing.
BLOWER
COLLAR
SCREWS
3¼" X 10" TO 6" RD.
TRANSITION
(3¼" X 14" TO 8"
RD. TRANSITION
FOR EXTERIOR
OR IN-LINE
BLOWER
8" RD. ELBOW
& DUCTWORK
Page 8
INSTALL ELECTRICAL WIRING
!
!
Downdraft Ventilators
Page 8
Interior Blower Installation
CAUTION: All electrical wiring should be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards.
1. Mount a standard wiring box, with 3-pronged receptacle, inside the cabinet. Make sure the downdraft's power cord can easily reach it.
2. Run appropriate power cable into cabinet and connect it to receptacle.
3. Plug the downdraft's power cord into the outlet. Make sure that the power cord is routed away from the heat generated by the cooktop.
INSTALL COOKTOP
All Units
Exterior or In-Line Blower Installation
CAUTION: All electrical wiring should be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards.
1. Mount a standard wiring box, with 3-pronged grounded recep­tacle, inside the kitchen cabinet. Make sure the unit's power cord can easily reach it.
2. Run appropriate power cable into cabinet and connect it to electrical box and receptacle.
3. Exterior or in-line blower may not exceed 6.0 Amp rating.
4. Run 2-wire plus ground power cable from the exterior or in­line blower to wiring box on adaptor plate. Remove wiring box cover.
5. Connect wiring harness to power cable from exterior or in-line blower. Wire black to black, white to white, and green to green or bare wire.
6. Replace wiring box cover.
7. Plug the downdraft's power cord into outlet. Make sure that the power cord is routed away from the heat generated by the cooktop.
1. Align the cooktop with the downdraft and fasten cooktop in place.
Note: Accurate alignment of cooktop and downdraft is necessary to ensure that there is no interference when air vent is raised and lowered. There should be a gap of 1/32" - 1/16" between the back of the cooktop and the front of the downdraft cover.
COOKTOP
UP / DOWN
CONTROL
COUNTERTOP
Note: The downdraft up/down control must be mounted into the coun-
tertop, at least 4" from the cooktop.
Page 9
Downdraft Ventilators
REMOTE UP/DOWN CONTROL INSTALLATION (OPTIONAL)
All Units
When to use the Remote UP/DOWN Control
The Remote UP/DOWN Control should be used when your cooktop has a burner that is within 4 inches of the UP/DOWN Button on the downdraft chimney.
The Remote UP/DOWN Control can be used for convenient UP/ DOWN operation of the downdraft chimney (even when a burner is more than 4 inches from the UP/DOWN Button of the downdraft chimney).
Page 9
How to use the Remote UP/DOWN Control
Do not place the remote control where it will interfere with cook­ing, where hot pans could be set, or where hot liquids could be spilled on the control.
The Remote UP/DOWN Control disables the UP function of the UP/DOWN Button on the downdraft chimney.
Installation
1. Using the template at right, lay out the 3-hole pattern on the counter top. Mark the centers of the three holes to be drilled.
2. Carefully drill the three holes through the counter top. Be careful not to damage or chip the counter top surface when drilling the holes.
3. Remove the control from the plastic bag. Line the control up with the three holes and position the control so it is parallel with the front of the counter top.
4. Remove the two nylon thumbnuts from the plastic bag and thread onto the two studs on the control from below the counter top. Hand tighten only.
WARNING: To reduce the risk of burns or ignition of clothing by reaching across burners, the remote control must be mounted at least 4" away from any cook top burner.
2.000
2.000
.625
.250 DIA.
HOLES
.438 DIA. HOLE
1.000 CUT OUT
ON DOTTED LINE
.625
.750
.750
LOWER
RIGHT SIDE
OF DOWNDRAFT
5. Remove cable from the plastic bag and plug into back of control from below counter top. Route cable through cabinet to lower right hand corner of downdraft. Plug other end of cable into the downdraft unit as shown.
6. Stuff excess cable out of the way and secure the cable so it is not damaged by items stored in the cabinet.
REMOTE
CABLE
CABINET
FLOOR
Page 10
USE AND CARE
All Units
WARNING: Always disconnect electric power supply before cleaning and/or servicing unit.
Downdraft Ventilators
Page 10
Cleaning
Use a mild detergent suitable for painted surfaces. DO NOT USE ABRASIVE CLOTH, STEEL WOOL PADS, OR SCOURING POW­DERS. Vacuum blower to clean. Do not immerse blower in water.
Wash the 2 aluminum/stainless steel grease filters in a mild de­tergent solution or a dishwasher. Remove them from the air vent by grasping the tab at the top of each filter.
Always turn the downdraft blower on before you begin cooking to establish an air flow in the kitchen. Let the blower run for a few minutes to clean the air after you turn the cooktop off. This will keep the whole kitchen cleaner and brighter. The activating switch is pressed and the air vent rises.
BACKSIDE OF
REMOTE SWITCH
TEMPLATE
Servicing
It may be necessary to remove the downdraft blower system from the cabinet in order to service components such as the blower motor or air vent mechanism.
Disconnect power to the cooktop and remove it first. Reverse the steps under “MOUNT THE UNIT” to remove the downdraft from the cabinet.
Page 11
Downdraft Ventilators
Page 11
OPERATION
BUTTONS
LED's ICONS
Press this BUTTON… when CHIMNEY is… and BLOWER is… RESULT
Up/Down Down Off Chimney rises / Blower turns On to last speed used Up/Down Up On or Off Chimney lowers / Blower turns Off High [ 3 ] Up On / Low or Med Blower speed to High. High [ 3 ] Up On / High Blower turns Off / Chimney remains Up High [ 3 ] Down Off No action Med [ 2 ] Up On / Low or High Blower speed to Med Med [ 2 ] Up On / Med Blower turns Off / Chimney remains Up Med [ 2 ] Down Off No action Low [ 1 ] Up On / Med or High Blower speed to Low Low [ 1 ] Up On / Low Blower turns Off / Chimney remains Up Low [ 1 ] Down Off No action Delay * Up On / High Blower on High 5 min. > Low 5 min. > Off
Chimney remains Up / Delay LED flashes & Speed LED’s illuminate
Delay * Up On / Med Blower on Med 5 min. > Low 5 min. > Off
Chimney remains Up / Delay LED flashes & Speed LED’s illuminate
Delay * Up On / Low Blower on Low 5 min. > Off (all LED’s Off)
Chimney remains Up / Delay LED flashes & Low LED illuminates Delay * Up On / in Delay Mode Delay Mode cancelled Delay * Up or Down Off No action * Heat Sentry is disabled in Delay mode
When this BUTTON LED is illuminated… and CHIMNEY is… and BLOWER is… RESULT
Filter Up or Down On or Off Filter LED illuminates as a reminder to clean Filters (approx. every 30
hours).
Pressing Filter Button turns Off illuminated Filter LED and resets Filter-
use timer.
Press this BUTTON… when CHIMNEY is… and BLOWER is… RESULT
Filter Up or Down On or Off Pressing Filter button when Filter LED is not illuminated - No action
When this BUTTON LED is ashing… and CHIMNEY is… and BLOWER was… RESULT
Med [ 2 ] or High [ 3 ] Up On / Low or Med a. Exhaust temperature is higher than anticipated - Heat Sentry mode activated. LED flashing b. Blower increases to next highest speed.
c. Blower speed LED flashes on / off.
d. Blower speed may increase, decrease, or stay at current speed based
on exhaust air temperature.
e. When Blower speed returns to original setting - Blower speed LED
stops flashing.
f. Unit no longer in active Heat Sentry mode.
Press this BUTTON and hold for 1 second… when LED is… and BLOWER is… RESULT
Med [ 2 ] Flashing On / any speed Heat Sentry mode disabled. ** High [ 3 ] Flashing On / any speed Heat Sentry mode disabled. ** ** Press any button to re-active Heat Sentry.
Page 12
Downdraft Ventilators
Page 12
SERVICE PARTSWARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
FOR BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) warrants to the original consumer purchaser of BEST such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSE, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan­NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply
to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN­NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address stated below or telephone number stated below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
In USA:
®
BEST
, 926 West State Street, Hartford, Wisconsin
53027 800-558-1711 In Canada:
®
BEST
, 550 Bd Lemire, Drummondville, QC J2C 7W9
866-737-7770 www.BestRangeHoods.com
®
PRODUCTS
®
products that
KEY 30N 36N 48N NO. WIDTH WIDTH WIDTH DESCRIPTION
1 97015866 97015867 97015868 TOP COVER 2 99140195 99140195 99140195 FILTER SPRING 3 99230345 99230345 99230345 POP RIVET 4 97015970 97015971 97015972 CHIMNEY WELDMENT 5 98009357 98009357 98009357 END CAP RH 6 98009358 98009358 98009358 END CAP LR 7 97015973 97015973 97015973 MACHINED CHIMNEY SLIDE 8 98010013 98010013 98010013 MACHINED AIRBOX SLIDE 9 99160421 99160421 99160421 SCREW RHM 10-24 x .375 10 99160419 99160419 99160419 SCREW 10-24 x .375 PH FLHD 11 99271218 99271218 99271218 GROUND WIRE 12 99150471 99150471 99150471 SCREW 10-32 x .500 TYP CA PH 13 97015753 97015754 97015755 FILTER 14 99710032 99710032 99710032 SPACER 15 99111184 99111184 99111184 SLIDE STRIPS 16 97015974 97015975 97015976 AIRBOX WELDMENT 17 99271210 99271210 99271210 CORD SET 18 99400060 99400060 99400060 STRAIN RELIEF BUSHING 19 99271303 99271303 99271303 WIRE HARNESS 20 99271294 99271294 99271294 HEAT SENSOR HARNESS 21 99271289 99271289 99271289 CONTROL BOARD 22 97015674 97015674 97015674 CRANK ASSEMBLY 23 97017023 97017023 97017023 GEAR MOTOR BRACKET 24 97017051 97017047 97017049 GEAR MOTOR KIT INTERNAL BLOWER MODELS (INCLUDES ITEM 23 & 27 ON 36N & 48N MODELS) 97017052 97017048 97017050 GEAR MOTOR KIT EXTERNAL BLOWER MODELS (INCLUDES ITEM 23 & 27 ON 36N & 48N MODELS) 25 97015692 97015692 97015692 REMOTE CONTROL ASSEMBLY 26 98009802 97017024 97017040 FRONT AIRBOX BOTTOM 27 97017057 97017053 97017055 GEAR MOTOR COVER INTERNAL BLOWER MODELS 97017058 97017054 97017056 GEAR MOTOR COVER EXTERNAL BLOWER MODELS 28 98008158 98008158 98008158 AIRBOX OPENING COVER 29 98009773 98009773 98009773 AIRBOX CLAMP 30 99260488 99260488 99260488 WHIZ NUT 10-24 31 97017025 97017025 97017025 SCROLL BOX ASSEMBLY 32 98008150 98008150 98008150 SCROLL BOX COVER 33 98008157 98008157 98008157 CAPACITOR CLAMP 34 98008167 98008167 98008167 EXT - SCROLL BOX WELDMENT 35 99080362 99080362 99080362 MOTOR W/CAPACITOR 36 99020247 99020247 99020247 BLOWER WHEEL 37 99100484 99100484 99100484 MOTOR MOUNT ISOLA 38 99260477 99260477 99260477 WHIZ NUT 1/4-20 39 99271293 99271293 99271293 HEAT SENSOR 40 97016974 97016974 97016974 ADAPTOR PLATE 41 98010005 98010005 98010005 OUTLET PLATE 42 99271304 99271304 99271304 WIRE HARNESS 43 99400042 99400042 99400042 STRAIN RELIEF BUSHING 44 97015983 97015983 97015983 USER INTERFACE
TOR
Page 13
SERVICE PARTS
Downdraft Ventilators
Page 13
Page 14
Ventiladores de tiro descendente
MODELO ANCHO VENTILADOR
Página 14
DD0130SS 76,2 cm (30") interior de 500 pcm DD0136SS 91,4 cm (36") interior de 500 pcm DD0148SS 122 cm (48") interior de 500 pcm DDEX30SS 76,2 cm (30") exterior, modelo EB6, EB9, EB12, o EB15 (se compra por separado) o modelo ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en línea
(se compra por separado) DDEX36SS 91,4 cm (36") exterior, modelo EB6, EB9, EB12, o EB15 (se compra por separado) o modelo ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en línea (se compra por separado) DDEX48SS 122 cm (48") exterior, modelo EB6, EB9, EB12, o EB15 (se compra por separado) o modelo ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en línea (se compra por separado)
ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de quemaduras o que se incendie la ropa al atravesarse sobre de los quemadores, el control remoto del tiro invertido se DEBE montar en la superficie del gabinete, a una distancia mínima de 10,2 cm (4”) de los quemadores. Consulte la sección “INSTALE LA ESTUFA” en la página 21.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante.Si tiene pregun-
tas, comuníquese con el fabricante a la dirección o el número telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico
en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la electricidad se reanude accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente en el panel de servicio un dispositivo de advertencia prominentemente visible, como por ejemplo una etiqueta.
3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación
y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas cor­respondientes, inclusive los códigos y normas de construcción específicos sobre protección contra incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión adec-
uada y para la descarga de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible a fin de evitar las contracorrientes. Siga los lineamientos y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calentamiento, como aquellos publicados por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), y
la Sociedad Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
6. Los ventiladores con conductos siempre se deben conectar hacia el exterior.
7. P a r a reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos.
8. No instale este producto con el conmutador de activación directamente detrás de un quemador o elemento. La distancia mínima entre el conmu­tador y el borde del quemador debe ser de 10 cm (4").
9. Cuando se opere este electrodoméstico nunca se debe usar ropa holgada o colgante. Este tipo de ropa se puede incendiar con los quemadores o elementos de la estufa.
10. No se debe dejar niños solos o desatendidos en el área en la que se usa este electrodoméstico.
11. Es ta unidad se debe conectar a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA ESTUFA:
a) Nunca deje las unidades de la superficie desatendidas en ajustes altos de
calor. Los alimentos en ebullición causan derrames grasosos y con humo que se pueden inflamar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
b) Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine a calor
cocine alimentos inflamables.
c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No se debe permitir la acumulación
de grasa en el ventilador ni en el filtro.
d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina
apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.
PARA LA PERSONA QUE REALIZA LA INSTALACIÓN:
Registre su producto en línea en: www.BestRangeHoods.com
Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y
alt
Conserve este manual que lo use el
inspector eléctrico y el propietario.
o o cuando
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL CASO DE QUE SE INCENDIE LA GRASA DE LA ESTUFA, OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de metal, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar.
3. NO USE AGUA ni toallas húmedas, - ya que provocará una violenta explosión de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. Sabe que tiene un extintor clase ABC, y ya sabe cómo usarlo. B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que se inició. C. Va a llamar al Departamento de Bomberos. D. Puede combatir el incendio con la espalda hacia una salida.
a
Basado en “Kitchen Firesafety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra
incendios en la cocina) publicado por NFPA.
PRECAUCIÓN
1. Pa ra el use de interior solamente.
2. Sólo para uso en ventilación general. No se use para descargar materiales
o vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos y/o no
equilibrados, mantenga el rocío de yeso, el polvo de la construcción, etc. alejado de la unidad de accionamiento.
4. Limpie frecuentemente los filtros y las superficies con grasa.
5. No repare ni reemplace ninguna pieza de est
que así se recomiende específicamente en este manual. Todas las demás operaciones de servicio las debe realizar un técnico calificado.
6. Por favor lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para
ver información y requisitos adicionales.
7. P a r a reducir el riesgo de incendios y descargas eléctricas, instale este
ventiladore de tiro descendente solamente con ventiladores de Best by Broan demostrado abajo. Otros modelos del ventilador no pueden se substituidos. (Ventiladores vendidos por separado).
MODELO ANCHO VENTILADOR DD0130SS 76,2 cm (30") interior de 500 pcm DD0136SS 91,4 cm (36") interior de 500 pcm DD0148SS 122 cm (48") interior de 500 pcm DDEX30SS 76,2 cm (30") exterior, modelo EB6, EB9, EB12, o EB15
DDEX36SS 91,4 cm (36") exterior, modelo EB6, EB9, EB12, o EB15
DDEX48SS 122 cm (48") exterior, modelo EB6, EB9, EB12, o EB15
(se compra por separado) o modelo ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 in-line (se compra por separado)
(se compra por separado) o modelo ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 in-line (se compra por separado)
(se compra por separado) o modelo ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 in-line (se compra por separado)
a
:
!
e electrodoméstico a menos
Page 15
PLANIFICACIÓN
Ventiladores de tiro descendente
Página 15
Instalación del ventilador interior
El sistema de ventilación de tiro descendente está diseñado para descargar los contaminantes transportados por el aire cuando se cocina en una variedad de estufas a gas o eléctricas. Se puede montar en unidades de isla, península o convencionales de la pared.
Esta unidad se puede instalar fácilmente siguiendo estos pasos
básicos:
Haga la abertura en la
• superficie del gabinete.
Monte la unidad en el gabi-
• nete.
Conecte los conductos y el
• sistema eléctrico.
Instale la estufa.
Nota: el flujo de aire de alto nivel de este electrodoméstico puede afectar la llama de gas en algunos tipos de estufas a gas. Esto es NORMAL y no causará daño, pero se puede corregir reduciendo la velocidad del ventilador.
INSTALACIÓN TÍPICA
SUPERFICIE DEL GABINETE
ESTUFA
CUBIERTA DEL MOTOR DE ENGRANAJE
SISTEMA DE VENTILACIÓN
CONECTADOR DE CONDUCTO DE 3-1/4" X 10"
ESPECIFICACIONES
ELÉCTRICAS
120 VCA • 60 Hz • 4.0 A
PARTE SUPERIOR DE LA CHIMENEA
TOMA­CORRIENTE DE 120 VCA CONECTADA A TIERRA
CAJA DEL VENTILADOR
Instalación del ventilador exterior o en línea
Este sistema de ventilación de tiro descendente está diseñado para descargar contaminantes transportados por el aire
cuando se cocina en una variedad de estufas a gas y eléctricas. Se puede montar en unidades de isla, península o convencionales de la pared.
Esta unidad se puede instalar fácilmente siguiendo estos
pasos básicos:
Haga la abertura en la
• superficie del gabinete.
Monte la unidad en el
• gabinete.
Instale el ventilador ex-
• terno modelo EB6, EB9, EB12, EB15 o ILB3, ILB6, ILB9, IB11 ventilador en línea.
Conecte los conductos y el
• sistema eléctrico.
Instale la estufa.
Nota: el flujo de aire de alto nivel de este electrodoméstico puede afectar la llama de gas en algunos tipos de estufas a gas. Esto es NORMAL y no causará daño, pero se puede corregir reduciendo la velocidad del ventilador.
INSTALACIÓN TÍPICA
PARTE SUPERIOR
SUPERFICIE DEL GABINETE
CUBIERTA DEL MOTOR DE ENGRANAJE
SISTEMA DE VENTILACIÓN
DE LA CHIMENEA
ESTUFA
CAJA DEL VENTILADOR
TOMA­CORRIENTE DE 120 VCA CONECTADA A TIERRA
CONECTADOR DE CONDUCTO DE 3-1/4" X 14"
ESPECIFICACIONES
ELÉCTRICAS
120 VCA • 60 Hz • 6.0 A (máx.)
TOME MEDIDAS
Todas las unidades
1. Consulte las instrucciones de instalación de la estufa para ver las dimensiones de la estufa, la abertura en la superficie del gabinete y los requerimientos del gabinete. Los modelos DD0130SS y DDEX30SS cabrán en la mayoría de los gabinetes de 76,2 cm (30") de ancho. Los modelos DD0136SS y DDEX36SS cabrán en la mayoría de los gabinetes de 91,4 cm (36") de ancho. Los modelos DD0148SS y DDEX48SS cabrán en la mayoría de los gabinetes de 122 cm (48") de ancho. Sin embargo, se recomienda que se usen gabinetes de mayor tamaño para facilitar la instalación.
2. La profundidad de las diferentes estufas varía grandemente. Esto puede ocasionar que estos dos electrodomésticos queden muy ajustados.
Preste atención especial a las áreas de posible interferencia que se indicaron anteriormente. Es posible que un gabinete que tenga (A) un reborde elevado y/o (B) un protector contra salpicaduras no tenga suficiente superficie plana para realizar una instalación adecuada. Note que el gabinete necesita tener una superficie plana de 5,08 cm (2") en detrás de la estufa, y que se requiere una distancia 4,45 cm (1-3/4") entre el borde posterior de la estufa y el interior de la parte
posterior del gabinete.
4,45 cm (13/4")
5,08 cm (2")
SUPERFICIE DEL GABINETE
ESTUFA
TIRO DESCENDENTE
PROFUNDIDAD DEL INTERIOR
DEL GABINETE DEL FRENTE
HACIA ATRÁS
Page 16
TOME MEDIDAS (CONTINUACIÓN)
Ventiladores de tiro descendente
Página 16
Instalación del ventilador interior
5 cm (2")
Instalación del ventilador exterior o en línea
2"
1
"
7 mm
4
(1/4")
1
"
5,4 cm
2
8
(2-1/8")
5
74,6 cm (29-5/16")
"
29
DESDE LA
16
SUPERFICIE DEL
FROM
GABINETE HASTA LA
COUNTERTOP
PARTE INFERIOR DE
TO BOTTOM
LA CAJA DE AIRE
OF AIR BOX
VISTA LATERAL
DEL TIRO
DESCENDENTE
VISTA LATERAL
DEL TIRO
DESCENDENTE
19,5 cm
(7-11/16")
7
9,2 cm
3
(3-5/8")
45,7 cm
18"
(18")
0,95 cm
1"
(3/8")
11
"
8,2 cm
16
(3-1/4")
1
"
3
4
5
"
8
12,7
5"
cm (5")
VIDV500
INTERNAL
BLOWER
PLANEE EL SISTEMA DE CONDUCTOS
Instalación del ventilador interior
1. E l sistema de venti­lación de tiro descen­dente interior está diseñado para usarse con conductos de 8,3 cm x 25,4 cm (3¼" x 10") (puede hacerse una transición a un conducto redondo de 15,3 cm (6”)) Están disponibles tres direc­ciones diferentes de descarga con ajuste de lado a lado para la alineación adecuada del sistema de conductos.
2. Para obtener el mejor rendimiento: Seleccione el sistema de conductos de la longitud más corta y un número mínimo de codos y transiciones. Revise el área de la instalación para asegurarse de que no haya interferencia de vigas del piso, montantes de la pared, cableado eléctrico o tuberías.
CODO REDONDO
DE 15,3 cm (6")
EQUIVALE A 2,4 m
(8 PIES) DE
CONDUCTO RECTO
3. El sistema funcionará de manera más eficiente cuando los conductos no excedan el equivalente a 12,2 m(40 pies) de longitud. La tabla de arriba muestra la longitud equivalente en pies de codos y transicio­nes. El número de pies de conducto recto más la longitud equivalente en pies de transiciones y/o codos que se use debe ser de 12,2 m (40 pies) o menos.
NOTA: Se ha tomado en consideración la longitud equivalente en pies de varias tapas de techo y pared. No las incluya en este cálculo.
DESCARGA
DERECHA
TRANSICIÓN REDONDA DE 8,3cm x 25,4cm (3¼" x 10") A 6"
EQUIVALE A 0, 61 m (2 PIES) DE CONDUCTO RECTO
DESCARGA
IZQUIERDA
DESCARGA
DESCENDENTE
CODO DE 90° DE 8,3 cm x 25,4 cm (3¼" x10")
EQUIVALE A 4,3 m
(14 PIES) DE
CONDUCTO RECTO
Instalación del ventilador exterior o en línea
1. E l sistema de ventilación de tiro descendente inte­rior está diseñado para usarse con conductos de 8,3 cm x 35,6 cm (3¼" x 14") (puede hacerse una transición a un conducto redondo de 20,3 o 25,4 cm (8” o 10")) Están dis­ponibles tres direcciones diferentes de descarga con ajuste de lado a lado para la alineación adecuada del sistema de conductos.
2. Para obtener el mejor rendimiento: Seleccione el sistema de conductos de la longitud más corta y un número mínimo de codos y transiciones. Revise el área de la instalación para asegurarse de que no haya interferencia de vigas del piso, montantes de la pared, cableado eléctrico o tuberías.
CODO REDONDO
DE 20,3 cm (8")
EQUIVALE A 3,4 m
(11 PIES) DE
CONDUCTO RECTO
3. El sistema funcionará de manera más eficiente cuando los conductos no excedan el equivalente a 12,2 m (40 pies) de longitud. La tabla de arriba muestra la longitud equivalente en pies de codos y transicio­nes. El número de pies de conducto recto más la longitud equivalente en pies de transiciones y/o codos que se use debe ser de 12,2 m (40 pies) o menos.
NOTA: Se ha tomado en consideración la longitud equivalente en pies de varias tapas de techo y pared. No las incluya en este cálculo.
5 cm (2")
0,95 cm
1"
(3/8")
19,5 cm
11
"
7
16
9,2 cm
5
3
(3-5/8")
8
45,7 cm
18"
(18")
3
"
8,2 cm
(3-1/4")
1
"
4
12,7
5"
cm (5")
VIDV500
INTERNAL
BLOWER
(7-11/16")
DESCARGA
DERECHA
TRANSICIÓN REDONDA DE 8,3 cm x 35,6 cm (3¼" x 14") A 20,3 cm (8")
EQUIVALE A 1,5 m (5 PIES) DE CONDUCTO RECTO
2"
1
"
7 mm
4
(1/4")
1
"
5,4 cm
2
8
(2-1/8")
5
74,6 cm (29-5/16")
"
29
DESDE LA
16
SUPERFICIE DEL
FROM
GABINETE HASTA LA
COUNTERTOP
PARTE INFERIOR DE
TO BOTTOM
LA CAJA DE AIRE
OF AIR BOX
DESCARGA
IZQUIERDA
DESCARGA
DESCENDENTE
CODO DE 90° DE 8,3 cm x 35,6 cm (3¼" x 14")
EQUIVALE A 5,8 m
(19 PIES) DE
CONDUCTO RECTO
Page 17
Ventiladores de tiro descendente
PLANEE LAS ABERTURAS DEL GABINETE
Instalación del ventilador
!
PRECAUCIÓN:
ANTES DE HACER LA ABERTURA
EN EL GABINETE PARA EL
SISTEMA DE CONDUCTOS, revise
que no exista la interferencia de
vigas del piso, montantes de la
pared, cableado eléctrico ni tubería.
DESCARGA
INFERIOR
LÍNEAS
CENTRALES
CENTER
DEL CORTE
LINES OF
PARA EL
DUCT CUTOUT
CONDUCTO
CORTE DE
10¼" x 3½"
26 CM x 8,9 CM
(10¼” x 3½”) (36,2
(14¼” x 3½”) PARA
CUTOUT
(14¼" x 3½"
CM x 8,9 CM
VENTILADORES
EXTERIORES O
FOR
EXTERNAL
BLOWER)
EN LÍNEA)
56,2 CM
(221/ 8")
22
1
/
(19"
(48,3 CM
8
"
FOR
EXTERNAL
(19") PARA
VENTILADORES
BLOWER)
EXTERIORES
O EN LÍNEA)
14 CM (5½")
(10,8 CM (4¼")
PARA VENTILA-
DORES EXTE-
EXTERNAL
RIORES O EN
BLOWER)
5½"
(4¼" FOR
LÍNEA)
Página 17
DESCARGA
DE LADO
IZQUIERDO
LÍNEA CENTRAL
CENTER LINE
DEL CORTE DEL
OF COUNTER
GABINETE
CUTOUT
LÍNEA CENTRAL DEL
CENTER LINE
CORTE DEL GABINETE
OF COUNTER
CUTOUT
12,7 CM (5")
MAX. PARA VENTILA-
(5" MAX.
DORES EXTERIORES O
EN LÍNEA
FOR EXTERNA
BLOWER)
LÍNEA CENTRAL
DEL CORTE PARA
EL CONDUCTO
CENTER LINE
OF DUCT
CUTOUT
LADORES EXTERIORES O EN
CORTE DE
26 CM X 8,9 CM
10¼" x 3½"
(10¼” x 3½”)
CUTOUT
(36,2 CM X 8,9 CM
(14¼” x 3½”) PARA VENTI-
LÍNEA)
0,6 CM A
19,7 CM
¼" to 7¾"
(¼" A 7¾")
(2½" MAX.
6,4 CM (2½")
FOR
MAX. PARA
EXTERNAL
L
VENTILADORES
BLOWER)
EXTERIORES
O EN LÍNEA
DESCARGA
14 CM (5½”)
5½"
(10,8 CM (4¼”)
PARA
(4¼" FOR
EXTERNAL
RIORES
VENTILADORES EXTE-
BLOWER)
O EN LÍNEA)
LÍNEA CENTRAL
CENTER LINE
DEL CORTE DEL
OF COUNTER
GABINETE
CUTOUT
41,6 CM
"
3
8
/
(16 -3/ 8")
16 (21½" FOR
(54,6 CM (21½”)
EXTERNAL
PARA VENTILADO-
BLOWER)
RES EXTERIORES
O EN ÍNEA)
5½"
14 CM (5½”)
(4¼" FOR
(10,8 CM (4¼”) PARA
EXTERNAL
VENTILADORES
BLOWER)
EXTERIORES
O EN LÍNEA)
DEL LADO
DERECHO
LÍNEAS
CENTRALES
CENTER
DEL CORTE
LINES OF
PARA EL
DUCT
CONDUCTO
CUTOUT
10¼" x 3½"
CORTE DE
CUTOUT
26 CM X 8,9 CM
(14¼" X 3½"
(10¼” x 3½”) (36,2 CM X 8,9
FOR
CM (14¼” x 3½”)
EXTERNAL
PARA VENTILA-
BLOWER)
DORES EXTERIO­RES O EN LÍNEA)
Page 18
PLANEE EL CABLEADO ELÉCTRICO
Ventiladores de tiro descendente
Página 18
Instalación del ventilador interior
1. El sistema de ventilación de tiro descendente interior requiere
4 AMPERIOS y un circuito de 120 VCA y 60 Hz.
2. La unidad tiene un cordón eléctrico de 45,7 cm (18") con una
clavija de tres patas. Planee colocar un tomacorriente con conexión a tierra en un lugar que el cordón eléctrico de la unidad pueda alcanzar.
IMPORTANTE: UBICACIÓN DEL TOMACORRIENTE
ELÉCTRICO:
Si el modelo DD0130SS se va a instalar en un gabinete de 76,2
cm (30”) de ancho…cabinet...
o el modelo DD0136SS se va a instalar en un gabinete
de 91,4 cm (36”) de ancho…
o el modelo DD0148SS se va a instalar en un gabinete
de 122 cm (48”) de ancho…
...el tomacorriente no se puede instalar en la pared
posterior del gabinete.
En estos casos, la anchura del tiro descendente cubre casi la
totalidad de la anchura de la pared posterior del gabinete. Debe hacer cualquiera de lo siguiente:
• montar la caja eléctrica en una pared lateral o en el piso del gabinete
- a una distancia mínima de 30 cm (12") de la pared posterior.
• montar la caja eléctrica al montante de la pared que está detrás del gabinete, en donde no quedará cubierto
por el tiro descendente. Luego proporcione un orificio de
separación en la pared posterior del gabinete.
1. El sistema de ventilación de tiro descendente exterior o en línea
2. La unidad tiene un cordón eléctrico de 45,7 cm (18") con una
Si el modelo DDEX30SS se va a instalar en un gabinete de 76,2
o el modelo DDEX36SS se va a instalar en un gabinet de
o el modelo DDEX48SS se va a instalar en un gabinete de 122 cm (48”) de ancho… ...el tomacorriente no se puede instalar en la pared
posterior del gabinete.
En estos casos, la anchura del tiro descendente cubre casi la
• montar la caja eléctrica en una pared lateral o en
- a una distancia mínima de 30 cm (12") de la pared posterior.
• montar la caja eléctrica al montante de la pared que está
e n la pared
PREPARE EL TIRO DESCENDENTE
Instalación del ventilador exterior o en línea
requiere 6 AMPERIOS y un circuito de 120 VCA y 60 Hz.
clavija de tres patas. Planee colocar un tomacorriente con con­exión a tierra en un lugar que el cordón eléctrico de la unidad pueda alcanzar.
IMPORTANTE: UBICACIÓN DEL TOMACORRIENTE
ELÉCTRICO:
cm (30”) de ancho…cabinet...
91,4 cm (36”) de ancho…
totalidad de la anchura de la pared posterior del gabinete. Debe hacer cualquiera de lo siguiente:
el piso del gabinete
detrás del gabinete, en donde no quedará cubierto por el tiro descendente. Luego proporcione un orificio de separación
posterior del
gabinete.
Instalación de la conexión del conducto (todos los ventiladores)
El tiro descendente se envía con el conectador del conducto orientado hacia el fondo de la unidad. Si desea cambiar esta orientación siga los pasos que se indican a continuación:
1. Coloque el tiro descendente sobre su parte posterior sobre
una mesa o una superficie de trabajo plana.
2. Quite las 4 tuercas y los 2 canales de sujeción.
3. Quite 2 tornillos y la cubierta del motor de engranaje.
4. Cuidadosamente coloque el ventilador debajo del reborde
inferior del tiro descendente con la descarga de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") para ventiladores exteriores o en línea) orientada hacia la dirección deseada.
5. Conecte el enchufe del motor.
6. Vuelva a colocar la cubierta del motor de engranaje y los 2
tornillos autorroscantes.
7. Vuelva a colocar los 2 canales de sujeción y apriete ligeramente
las 4 tuercas, no las apriete totalmente.
8. Deslice el ventilador a la izquierda o a la derecha hasta la
posición deseada. Use la placa de cubierta (suministrada) para cerrar cualquier espacio abierto.
9. Apriete las 4 tuercas para fijar la parte superior del ventilador.
Coloque tornillos adicionales (se suministran) a través del reborde inferior para fijar la parte inferior en el ventilador.
DESCARGA DE 8,3 x 25,4 cm (3¼” X 10") (8,3 x 35,6 cm
(3¼” X 14") PARA VENTILADORES EXTERIORES O EN LÍNEA)
TORNILLOS
VENTILADOR
CANALES DE
FIJACIÓN
TUERCAS
CUBIERTA DEL
MOTOR DE
ENGRANAJE
ENCHUFE DEL
MOTOR
REBORDE INFERIOR
PLACA DE CUBIERTA
TORNILLOS
ADICIONALES
Page 19
Ventiladores de tiro descendente
HAGA LA ABERTURA DE LA SUPERFICIE DEL GABINETE
Todas las unidades
1. Trace y haga el corte para la estufa lo suficientemente HACIA DELANTE como para que el tiro descendente quepa detrás de la estufa.
2. Coloque la estufa en su lugar y deslícela tan adelante como sea posible. Céntrela y escuádrela con los bordes de la superficie del gabinete.
Página 19
3. Coloque la plantilla de plástico contra el reborde posterior de la estufa y céntrela. Trace alrededor de la plantilla para marcar la abertura del tiro descendente.
4. Quite la estufa de la superficie del gabinete.
5. Haga la abertura del tiro descendente. Tenga cuidado de no astillar los bordes de la superficie del gabinete.
Page 20
MONTE LA UNIDAD
!
Ventiladores de tiro descendente
Página 20
Todas las unidades
1. Coloque el tiro descendente en la abertura. Extienda los soportes de nivelación al piso del gabinete para que el tiro descendente quede
recto. (Nota: Los soportes de nivelación se pueden quitar y volver a poner en otra posición. Es posible que el reborde inferior deba quedar orientado hacia el interior en instalaciones muy ajustadas en los gabinetes.)
2. Fije el tiro descendente en la superficie del gabinete de la siguiente manera: Sujete el tiro descendente contra la parte posterior de la abertura de la superficie del gabinete y apriete los dos tornillos de montaje (uno en cada extremo de la unidad) en la parte interna de la superficie del gabinete. Coloque una cuña de madera entre el tornillo y la parte interior de superficies de gabinete de granito.
3. Atornille los soportes de nivelación en la parte inferior del gabinete. Apriete los tornillos que fijan los soportes de nivelación a la unidad en cada lado.
SOPORTE DE NIVEL-
ACIÓN, REBORDE ORI-
ENTADO HACIA AFUERA
SOPORTE DE NIVEL-
ACIÓN, REBORDE
ORIENTADO HACIA
ADENTRO
INSTALE EL SISTEMA DE CONDUCTOS
Instalación del ventilador
TORNILLOS DE MON-
TAJE
ANTES DE HACER LA ABERTURA
PRECAUCIÓN:
EN EL GABINETE PARA EL
SISTEMA DE CONDUCTOS, revise
que no exista la interferencia de
vigas del piso, montantes de la
pared, cableado eléctrico ni tubería.
1. Haga el orificio en el gabinete así como los orificios en la pared o el piso según sea necesario.
2. Monte la tapa de techo o de pared y trabaje hacia atrás, hacia el gabinete, conectando todos los conductos, codos y transiciones como se planeó previamente. Encinte todas las conexiones de los conductos para fijarlas y hacerlas herméticas al aire.
3. Conecte el sistema de conductos (y las transiciones, si se re­quieren) al tiro descendente. Si es necesario, AFLOJE las tuercas y los tornillos que fijan el ventilador en su lugar, y deslice el ventilador hacia la izquierda o hacia la derecha para que se una con los conductos. Vuelva a apretar los tornillos y las tuercas.
Nota: Se proporciona un collar de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (un collar de 8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") para ventiladores exteriores o en lÍnea) para los instaladores que prefieran remachar los conductos a la
unidad. Esto permitirá que el ventilador se quite y reemplace fácilmente en situaciones de servicio sin alterar el sistema de conductos.
VENTILADOR
COLLAR
TORNILLOS
TRANSICIÓN
REDONDA DE 8,3
x 25,4 cm (3¼" x
10") A 15,2 cm (6").
(TRANSICIÓN
REDONDA DE
8,3 x 35,6 cm
(3¼" x 14") A 20,3
cm (8") PARA
VENTILADORES
EXTERIORES O
EN LÍNEA)
CODO REDONDO
DE 15,2 cm (6").
(20,3 cm
(8") PARA
VENTILADORES
EXTERIORES)
Page 21
INSTALE EL CABLEADO ELÉCTRICO
Ventiladores de tiro descendente
Página 21
Instalación del ventilador interior
PRECAUCIÓN: Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo
!
con todos los códigos y normas correspondientes.
1. Monte una caja de cableado estándar, con un receptáculo para tres patas, dentro del gabinete. Asegúrese de que esté al alcance del cordón eléctrico.
2. Tienda el cable eléctrico apropiado en el gabinete y conéctelo en el receptáculo.
3. Conecte el cordón eléctrico del tiro descendente en el tomacor­riente. Asegúrese de que el cordón eléctrico esté tendido lejos del calor generado por la estufa.
!
INSTALE LA ESTUFA
Todas las unidades
Instalación del ventilador exterior o en línea
PRECAUCIÓN: Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo
!
con todos los códigos y normas correspondientes.
1. Monte una caja de cableado estándar, con un receptáculo para tres patas conectado a tierra, dentro del gabinete. Asegúrese de que esté al alcance del cordón eléctrico de la unidad.
2. Tienda el cable eléctrico apropiado en el gabinete y conéctelo en la caja eléctrica y en el receptáculo
3. La capacidad nominal del ventilador exterior no puede exceder
o en línea 6.0 amperios.
4. Tienda un cable eléctrico de dos hilos y conexión a tierra desde el ventilador exterior o en línea hasta la caja de cableado en una placa adaptadora. Quite la cubierta de la caja del cableado.
5. Conecte el colector de cables al cable eléctrico desde el ventilador exterior o en línea. Conecte negro con negro, blanco con blanco y verde con verde o con el hilo desnudo.
6. Vuelva a colocar la cubierta de la caja.
7. Conecte el cordón eléctrico del tiro descendente en el tomacor­riente. Asegúrese de que el cordón eléctrico esté tendido lejos del calor generado por la estufa.
1. Alinee la estufa con el tiro descendente y fije la estufa en su lugar.
Nota: Es necesario alinear exactamente la estufa y el tiro descendente para asegurarse de que no haya interferencia cuando el sistema de ventilación se eleve o baje. Debe haber una distancia de 1 a 2 mm (1/32" a 1/16") entre la parte posterior de la estufa y la parte frontal de la cubierta del tiro descendente.
0,8 mm
(1/32")
à
1,6 mm
(1/16")
ESTUFA
CONTROL DE
ELEVACIÓN /
10 cm
DESCENSO
(4")
MÍN
SUPERFICIE
DEL GABINETE
Nota:
El control de ascenso/descenso del tiro descendente debe montarse en la supercie del gabinete, a una distancia mínima de 10 cm (4”) de la estufa.
Page 22
Ventiladores de tiro descendente
Página 22
INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO DE ASCENSO/DESCENSO (OPCIONAL)
Todas las unidades
Cuándo usar el control remoto de ASCENSO/DESCENSO
El control remoto de ASCENSO/DESCENSO se debe usar cuando la estufa tiene un quemador que está a una distancia de 4 pulgadas o menos del botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea del tiro descendente.
El control remoto de ASCENSO/DESCENSO se puede usar para el ASCENSO/DESCENSO conveniente de la chimenea del tiro descendente (aún cuando un quemador esté a una distancia mayor de 4 pulgadas del botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea del tiro descendente.
2.000
Cómo usar el control remoto de ASCENSO/DESCENSO
No coloque el control remoto en un lugar en el que interfiera con sus actividades en la estufa, en donde se vayan a colocar cacerolas calientes, ni en donde se puedan derramar líquidos calientes sobre el control.
El control remoto de ASCENSO/DESCENSO desactiva la función de ASCENSO del botón de ASCENSO/DESCENSO de la chimenea del tiro descendente.
1,59 CM
.625
(5/8")
5,1 CM
(2")
ORIFICIOS
.250 DIA.
DE 6,35 MM
(0,250 PO)
HOLES
1,59 CM
(5/8")
.625
1,91 CM
.750
(3/4")
Instalación
1. Usando la plantilla que aparece a la derecha, trace el patrón de tres orificios en el gabinete. Marque el centro de los tres orificios que se van a hacer.
2. Cuidadosamente haga con un taladro los tres orificios en la superficie del gabinete. Tenga cuidado de no dañar ni astillar la superficie del gabinete cuando haga los orificios.
3. Saque el control de la bolsa de plástico. Alinee el control con los tres orificios y colóquelo de manera que quede paralelo con la parte frontal de la superficie del gabinete.
4. Saque las dos tuercas de mariposa de nilón de la bolsa de plástico y enrósquelas en los dos pernos del control desde debajo del gabinete. Apriete las tuercas sólo con los dedos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemadoras o de que se incendie la ropa al tratar de atravesarse sobre los quemadores, el control remoto se debe montar a una distancia mínima de 10 cm (4”) de cualquier quemador de la estufa.
5. Saque el cable de la bolsa de plástico y enchúfelo en la parte posterior del control desde abajo del gabinete. Tienda el cable a través del gabinete hasta la esquina inferior derecha del tiro descendente. Conecte el otro extremo del cable en la unidad del tiro descendente como se muestra.
6. Acomode el exceso de cable donde no estorbe y fije el cable para que no resulte dañado por los artículos que se almacenan en el gabinete.
5,1 CM
2.000
(2")
.438
ORIFICIOS DE
DIA.
11,13 MM (0,438")
HOLE
1.000
2,54 CM
(1")
RECORTE SOBRE
LA LÍNEA PUNTEADA
1,91 CM
.750
(3/4")
LADO DERECHO
INFERIOR
DEL TIRO
DESCENDENTE
CABLE
REMOTO
PISO DEL
GABINETE
Page 23
USO Y CUIDADO
Todas las unidades
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el suministro eléctrico antes de limpiar y/o dar servicio a la unidad.
Siempre encienda el ventilador del tiro descendente antes de comenzar a cocinar para establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar la estufa, deje que el ventilador funcione durante unos minutos para limpiar el aire de la cocina. Así mantendrá toda la cocina más limpia y brillante. El conmutador de activación se presiona y el sistema de ventilación se eleva.
Ventiladores de tiro descendente
Página 23
Limpieza
Use un detergente suave adecuado para superficies pintadas. NO USE PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO NI POLVOS ABRASIVOS. Limpie por aspiración. No sumerja el ventilador en agua.
Lave los dos filtros de aluminio/acero inoxidable, para grasa, en una solución suave de detergente o en el lavaplatos. Sáquelos del sistema de ventilación sujetando la lengüeta que se encuentra en la parte superior de cada filtro.
Servicio
Es posible que sea necesario quitar el sistema de ventilación de tiro descendente del gabinete para dar servicio a componentes tales como el motor del ventilador o el mecanismo del sistema de ventilación.
Desconecte el suministro eléctrico a la estufa y primero quítela. Invierta los pasos contenidos en la sección “MONTE LA UNIDAD” para quitar el tiro descendente del gabinete.
PARTE
POSTERIOR DE
LA PLANTILLA DEL
CONMUTADOR
REMOTO
Page 24
OPERACIÓN
BOTONES
LED
Ventiladores de tiro descendente
Página 24
ICONOS
Presione este BOTÓN... cuando la CHIMENEA esté.. y el VENTILADOR esté... RESULTADO
Ascenso/Descenso Abajo Apagado La chimenea se eleva / El ventilador se enciende a la última velocidad usada Ascenso/Descenso Arriba Encendido o apagado La chimenea desciende / El ventilador se apaga Alto [3] Arriba Encendido / Bajo o medio La velocidad del ventilador cambia a alta. Alto [3] Arriba Encendido / Alto El ventilador se apaga / La chimenea permanece arriba Alto [3] Abajo Apagado No pasa nada Med [ 2 ] Arriba Encendido / Bajo o alto La velocidad del ventilador cambia a media. Med [ 2 ] Arriba Encendido / Med El ventilador se apaga / La chimenea permanece arriba Med [ 2 ] Abajo Apagado No pasa nada Bajo [1] Arriba Encendido / Medio o alto La velocidad del ventilador cambia a baja. Bajo [1] Arriba Encendido / Bajo El ventilador se apaga / La chimenea permanece arriba Bajo [1] Abajo Apagado No pasa nada Demora La chimenea permanece arriba / el LED de demora destella y el LED de velocidad se ilumina Demora * Arriba Encendido / Med El ventilador se enciende en medio 5 minutos > bajo 5 minutos > se apaga La chimenea permanece arriba / el LED de demora destella y el LED de velocidad se ilumina Demora * Arriba Encendido / Bajo El ventilador se enciende en bajo 5 minutos > se apaga (todos los LED se apagan) La chimenea permanece arriba / el LED de demora destella y el LED de baja se ilumina Demora * Arriba Encendido /en modalidad Modalidad de demora cancelada de demora Demora * Arriba o abajo Apagado No pasa nada * La modalidad Heat Sentry se desactiva en la modalidad de demora
Cuando este BOTÓN LED esté iluminado... y la CHIMENEA esté... y el VENTILADOR esté.. RESULTADO
Filtro Arriba o abajo Encendido o apagado Cuando se presiona el botón de filtro se apaga el LED del filtro iluminado y serestablece el temporizador de uso del filtro.
* Arriba Encendido / Alto El ventilador se enciende en alto 5 minutos > bajo 5 minutos > se apaga
Filtro
El LED del filtro se ilumina como recordatorio para limpiar los filtros (aprox. Cada 30 horas).
Presione este BOTÓN... cuando la CHIMENEA esté... y el VENTILADOR esté... RESULTADO
Filtro Arriba o abajo Encendido o apagado Cuando se presiona el botón del filtro cuando el LED del filtro no está iluminado, no pasa nada
Cuando este BOTÓN LED esté destellando... y la CHIMENEA esté... y el VENTILADOR esté... RESULTADO
Med [ 2 ] o Alto [ 3 ] Arriba Encendido / Bajo o medio a. La temperatura de descarga es mayor que la anticipada. Modalidad Heat Sentry LED destellando activideo. b. El ventilador pasa ala siguiente velocidad más alta. c. El LED de velocidad del ventilador se enciende y apaga. d. La velocidad del ventilador puede aumentar, disminuir o permanecer a la velocidad actual dependiendo de la temperatura del aire de descarga. e. Cuando la velocidad del ventilador regresa al ajuste original, el LED de velocidad del ventilador deja de destellar. f. La unidad ya no está en la modalidad Heat Sentry.
Presione este BOTÓN y manténgalo presionado por 1 segundo… cuando el LED esté... y el VENTILADOR esté... RESULTADO
Med [2] Destellando Encendido / cualquier velocidad Modalidad Heat Sentry desactivada. ** Alto [3] Destellando Encendido / cualquier velocidad Modalidad Heat Sentry desactivada. ** **Presione cualquier botón para reactivar la modalidad Heat Sentry.
Page 25
Ventiladores de tiro descendente
Página 25
PIEZAS DE SERVICOGARANTIA
GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de sus productos de BEST® que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GA­RANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan­NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condicio­nes normales de servicio y uso.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUO­RESCENTES NI SUS ARRANCADORES, BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier pro­ducto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defec­tuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN­NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RE­CURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPE­CIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las ga­rantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.
En los E.E.U.U. : BEST®, 926 West State Street, Hartford, Wisconsin 53027 800-558-1711
En Canada: BEST 866-737-7770
www.BestRangeHoods.com
PARA LOS PRODUCTOS DE BEST
®
, 550 Bd Lemire, Drummondville, QC J2C 7W9
®
76,2 cm 91,4 cm 122 cm CLAVE (30") (36") (48") NO. DE ANCHO DE ANCHO DE ANCHO DESCRIPCIÓN
1 97015866 97015867 97015868 CUBIERTA SUPERIOR 2 99140195 99140195 99140195 RESORTE DEL FILTRO 3 99230345 99230345 99230345 REMACHE TUBULAR 4 97015970 97015971 97015972 ESTRUCTURA SOLDADA DE LA CHIMENEA 5 98009357 98009357 98009357 TAPA TERMINAL DERECHA 6 98009358 98009358 98009358 TAPA TERMINAL IZQUIERDA 7 97015973 97015973 97015973 CORREDERA MAQUINADA DE LA CHIMENEA 8 98010013 98010013 98010013 CORREDERA MAQUINADA DE LA CAJA DE VENTILACIÓN 9 99160421 99160421 99160421 TORNILLO RHM DE 10-24 x .375 10 99160419 99160419 99160419 TORNILLO PH FLHD DE 10-24 x .375 11 99271218 99271218 99271218 ALAMBRE DE CONEXIÓN A TIERRA 12 99150471 99150471 99150471 TORNILLO TYP CA PH DE 10-32 x .500 13 97015753 97015754 97015755 FILTRO 14 99710032 99710032 99710032 SEPARADOR 15 99111184 99111184 99111184 TIRAS DE LA CORREDERA 16 97015974 97015975 97015976 ESTRUCTURA SOLDADA DE LA CAJA DE VENTILACIÓN 17 99271210 99271210 99271210 JUEGO DEL CORDÓN 18 99400060 99400060 99400060 CASQUILLO DE ALIVIO DE TENSIÓN 19 99271303 99271303 99271303 COLECTOR DE CABLES 20 99271294 99271294 99271294 ARNÉS DEL DETECTOR DE CALOR 21 99271289 99271289 99271289 TABLERO DE CONTROL 22 97015674 97015674 97015674 CONJUNTO DE MANIVELA 23 97017023 97017023 97017023 SOPORTE DEL MOTOR DE ENGRANAJE 24 97017051 97017047 97017049 KIT DEL MOTOR DE ENGRANAJE DE LOS MODELOS DE VENTILADORES INTERNOS (INCLUYE CLAVE NOS. 23 Y 27 EN MODELOS DE 36" Y 48")
97017052 97017048 97017050 KIT DEL MOTOR DE ENGRANAJE
DE LOS MODELOS DE VENTILADORES EXTERNOS (INCLUYE CLAVE NOS. 23 Y 27 EN MODELOS DE 36" Y 48") 25 97015692 97015692 97015692 CONJUNTO DEL CONTROL REMOTO 26 98009802 97017024 97017040 PARTE INFERIOR DE LA CAJA DE VENTILACIÓN FRONTAL 27 97017057 97017053 97017055 CUBIERTA DEL MOTOR DE ENGRANAJE DE LOS MODELOS DE VENTILADORES INTERNOS 97017058 97017054 97017056 CUBIERTA DEL MOTOR DE ENGRANAJE DE LOS MODELOS DE VENTILADORES EXTERNOS 28 98008158 98008158 98008158 CUBIERTA DE LA ABERTURA DE LA CAJA DE VENTILACIÓN 29 98009773 98009773 98009773 VENTILACIÓN 30 99260488 99260488 99260488 TUERCA WHIZ DE 10-24 31 97017025 97017025 97017025 CONJUNTO DE LA CAJA ESPIRAL 32 98008150 98008150 98008150 CUBIERTA DE LA CAJA ESPIRAL 33 98008157 98008157 98008157 ABRAZADERA DEL CAPACITOR 34 98008167 98008167 98008167 ESTRUCTURA SOLDADA DE LA CAJA ESPIRAL, EXT. 35 99080362 99080362 99080362 MOTOR CON CAPACITOR 36 99020247 99020247 99020247 RODETE DEL VENTILADOR 37 99100484 99100484 99100484 AISLADOR DE MONTAJE DEL MOTOR 38 99260477 99260477 99260477 TUERCA WHIZ DE 1/4-20 39 99271293 99271293 99271293 DETECTOR DE CALOR 40 97016974 97016974 97016974 PLACA ADAPTADORA 41 98010005 98010005 98010005 PLACA DE SALIDA 42 99271304 99271304 99271304 COLECTOR DE CABLES 43 99400042 99400042 99400042 CASQUILLO DE ALIVIO DE TENSIÓN 44 97015983 97015983 97015983 INTERFAZ DEL USUARIO
ABRAZADERA DE LA CAJA DE
Page 26
PIEZAS DE SERVICIO
Ventiladores de tiro descendente
Página 26
Page 27
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
MODÈLE LARGEUR VENTILATEUR DD0130SS 76,2 cm (30") interieur de 500 pcm DD0136SS 91,4 cm (36") interieur de 500 pcm DD0148SS 122 cm (48") interieur de 500 pcm DDEX30SS 76,2 cm (30") exterieur, modèle EB6, EB9, EB12, ou EB15 (achat séparément) ou modèle ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en ligne (achat séparément) DDEX36SS 91,4 cm (36") exterieur, modèle EB6, EB9, EB12, ou EB15 (achat séparément) ou modèle ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en ligne (achat séparément) DDEX48SS 122 cm (48") exterieur, modèle EB6, EB9, EB12, ou EB15 (achat séparément) ou modèle ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en ligne (achat séparément)
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques de brûlure ou que des vêtements s’enflamment en traversant les brûleurs, une hotte de modèle la télécommande DOIT être installée à au moins 10,2 cm (4") des brûleurs de la cuisinière. Consultez les instructions à la page 34 "INSTALLATION DE LA SURFACE DE CUISSON".
Page 27
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLES­SURES, SUIVEZ CES DIRECTIVES:
1. Utilisez ce produit en suivant les recommandations du manufacturier. Pour toute
question, contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de réparer ou de nettoyer cette hotte, coupez le courant au pan-
neau d’alimentation et verrouillez-en l’accès afin d’éviter que le courant ne soit accidentellement remis en fonction. S’il vous est impossible de le verrouiller, apposez un indicateur voyant sur le panneau comme, par exemple, une étiquette de couleur vive.
3. L’installation de la hotte ainsi que le câblage électrique doivent être effectués par
une ou des personnes compétentes selon les normes et les règles en vigueur, incluant celles qui régissent la prévention des incendies.
4. Une circulation d’air efficace est requise afin d’assurer la combustion et l’évacuation
complète des gaz par le tuyau d’évacuation (cheminée) des équipements à combustion et pour prévenir les retours d’air. Conformez-vous aux normes et mesures de sécurité pour les manufacturiers d’appareils de chauffage publiées par la “National Fire Protection Association (NFPA)” et par la “American Society for Heating, Refregiration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)”, ainsi qu’aux normes en vigueur dans votre région.
5. Lorsque vous coupez ou percez un mur ou un plafond, prenez garde d’endommager
les fils électriques ou autres installations qui pourraient y être dissimulés.
6. Les installations ventilées doivent toujours être reliées à des conduits rejetant l’air
à l’extérieur.
7. Afin de diminuer les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits de ventilation
en métal.
8. Ne pas installer ce produit en plaçant le commutateur directement derrière un brûleur ou un élément. La distance entre le commutateur et le bord du brûleur doit être au minimum de 10 cm (4").
9. Ne pas porter de vêtements amples ou accrochants lors de l’utilisation de cet ap­pareil. Ils pourraient s’enflammer au contact de l’un des brûleurs ou des éléments de la cuisinière.
10. Ne jamais laisser un enfant seul ou sans surveillance à proximité de cet appareil lors de son utilisation.
11. Ce ventilateur doit être relié à une mise à la terre.
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE POUVANT SE DÉCLENCHER SUR LA SURFACE DE CUISSON:
a) Ne jamais laisser sans surveillance des unités de surface réglées à feu vif.
En plus de générer de la fumée, les débordements de graisse peuvent prendre feu. Chauffer les huiles lentement à feu doux ou moyen.
b) Toujours mettre en marche la hotte durant la cuisson à feu vif ou la cuisson d’ali-
ments à flamber.
c) Nettoyer régulièrement les ventilateurs d’aération. On ne doit tolérer
aucune accumulation de graisse sur le ventilateur ou sur le filtre.
d) Utiliser une casserole de grosseur appropriée. Toujours utiliser une batterie
de cuisine proportionnelle à l’élément de surface.
INSTALLATEUR: Remetez ce manuel au
protpriétaire de maison et électrique inspecteur.
Enregistrez votre produit en ligne à : www.fr.broan.ca/register
AVERTISSEMENT
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES DE BLESSURES POUVANT SURVE­NIR LORSQU’UN FEU SE DÉCLENCHE SUR LA SURFACE DE CUISSON, SUIVEZ CES DIRECTIVES:
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une tôle à biscuits ou un plateau en métal puis éteignez la cuisinière. PRENEZ GARDE AUX BRÛLURES. Si vous ne parvenez pas à éteindre immédiatement les flammes, ÉVACUEZ LES LIEUX ET CONTACTEZ VOTRE POSTE LOCAL DE LUTTE CONTRE LES INCENDIES.
2. NE VOUS EMPAREZ JAMAIS D’UN PLAT QUI S’EST ENFLAMMÉ – Vous risqueriez de vous brûler.
3. N’UTILISEZ JAMAIS D’EAU, incluant les linges à vaisselles ou serviettes mouillés car cela peut provoquer une violente explosion de vapeur.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si: A. Il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous savez comment vous en servir. B. Il s’agit d’un petit feu qui ne se propage pas ailleurs que sur la cuisinière. C. Vous avez appelé votre poste local de lutte contre les incendies. D. Vous pouvez combattre le feu tout en ayant accès à une sortie.
* Basé sur “Kitchen Fire Safety Tips” édité par NFPA.
ATTENTION
1. Pour l'usage d'intérieur seulement.
2. Pour ventilation générale seulement. Ne l´utilisez pas pour évacuer les
vapeurs ou matériaux dangereux ou que peuvent exploser.
3. Pour éviter d´endommager les coussinets du moteur et des turbines
bruyantes et/ou mal équilibrées, assurez que l´unité motrice est exempte de pous­sière provenant des murs en pierres sèches et la construction.
4. Nettoyer souvent les filtres et les surfaces graisseuses.
5. Ne réparer ou remplacer que les pièces recommandées dans ce manuel. Toute
autre réparation doit être confiée à un technicien qualifié.
6. Veuillez lire l´étiquette de spécifications sur le produit pour d´autres renseigne-
ments et exigences.
7. Afin de diminuer les risquies d'incendie et d'électrocution, installez ce ventila-
teur encastré seulement avec ventilateurs des modèles Best by Broan montrés ci-dessous. D'autre modèles de ventilateurs ne peuvent pas être substitués. (Ventilateurs vendus séparément.)
MODÈLE LARGEUR VENTILATEUR DD0130SS 76,2 cm (30") interieur de 500 pcm DD0136SS 91,4 cm (36") interieur de 500 pcm DD0148SS 122 cm (48") interieur de 500 pcm DDEX30SS 76,2 cm (30") exterieur, modèle EB6, EB9, EB12, ou
EB15 (achat séparément) ou modèle ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en ligne (achat séparément)
DDEX36SS 91,4 cm (36") exterieur, modèle EB6, EB9, EB12, ou
EB15 (achat séparément) ou modèle ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en ligne (achat séparément)
DDEX48SS 122 cm (48") exterieur, modèle EB6, EB9, EB12, ou
EB15 (achat séparément) ou modèle ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 en ligne (achat séparément)
!
Page 28
PRÉPARATION
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Page 28
Installation du ventilateur intérieur
Ce ventilateur encastré est conçu pour évacuer les contaminants de l’air lors de l’utilisation d’une surface de cuisson au gaz ou électrique. Il peut être installé dans un îlot, une péninsule ou un comptoir conventionnel appuyé contre un mur.
Pour l’installation, procédez simplement comme suit:
• Découpez l’ouverture dans le comptoir.
• Installez l’appareil dans l’armoire.
• Raccordez les conduits et effectuez les connexions électriques.
• Installez la surface de cuis­son.
Remarque: Le débit d’air élevé de cet appareil peut affecter la flamme de certaines surfaces de cuisson au gaz. Cet effet est NORMAL et inoffensif, mais il peut être corrigé en réduisant la vitesse de la soufflerie.
INSTALLATION TYPE
COMPTOIR
SURFACE DE
CUISSON
COUVERCLE DU MOTEUR
BOÎTIER DU
VENTILATEUR
RACCORD DE CONDUIT 8,3 cm X 25,4 cm (3-1/4 po X 10")
BOUCHE DE CHEMINÉE
SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES
120 VCA • 60 Hz • 4,0 A
CONDUIT D’A É -
RATION
PRISE 120 VCA AVEC MISE À LA
TERRE
Installation du ventilateur extérieur ou en lígne
Ce ventilateur encastré est conçu pour évacuer les conta­minants de l’air lors de l’utilisa­tion d’une surface de cuisson au gaz ou électrique. Il peut être installé dans un îlot, une péninsule ou un comptoir conventionnel appuyé contre un mur.
Pour l’installation, procédez simplement comme suit:
• Découpez l’ouverture dans le comptoir.
• Installez l’appareil dans l’armoire.
• Installez le Modèle EB6, EB9, EB12, EB15 venti­lateur exterieur ou ILB3, ILB6, ILB9, ILB11 ventila­teur en lígne.
• Raccordez les conduits et effectuez les connexions électriques.
• Installez la surface de
cuisson.
Remarque: Le débit d’air élevé de cet appareil peut affecter la flamme de certaines surfaces de cuisson au gaz. Cet effet est NORMAL et inoffensif, mais il peut être corrigé en réduisant la vitesse de la soufflerie.
INSTALLATION TYPE
COMPTOIR
SURFACE DE
CUISSON
COUVERCLE DU MOTEUR
BOÎTIER DU
VENTILATEUR
RACCORD DE CONDUIT 8,3 cm X 25,4 cm (3-1/4 po X 10")
BOUCHE DE CHEMINÉE
SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES
120 VCA • 60 Hz •
6,0 A (max.)
CONDUIT D’A É -
RATION
PRISE 120 VCA AVEC MISE À LA
TERRE
PRISE DES MESURES
Tous les appareils
1. Consultez les instructions d’installation pour connaître les dimen­sions de la surface de cuisson, du découpage à effectuer dans le comptoir et les exigences pour l’armoire. Le modèle DD0130SS & DDEX30SS s’insèrent dans la plupart des armoires de 76,2 cm (30") de largeur, le modèle DD0136SS & DDEX36SS dans la plupart des armoires de 91,4 cm (36") de largeur, et le modèle DD0148SS & DDEX48SS dans la plupart des armoires de 122 cm (48") de largeur. Il est cependant recommandé d’utiliser des armoires plus grandes pour faciliter l’installation.
2. La profondeur des surfaces de cuisson peut varier beaucoup d’un modèle à l’autre. Il est possible que l’installation des deux appareils soit particulièrement serrée.
Faites particulièrement attention aux points encerclés ci-contre pouvant nuire éventuellement. Un comptoir à rebord surélevé (A) ou à dosseret arrondi (B) risque de ne pas offrir une surface plate suffisamment grande pour permettre une installation adéquate. Une surface plate de 5,08 cm (2"") est nécessaire derrière la plaque de cuisson et une distance de 4,45 cm (1-3/4") est requise entre l’arrière de la plaque de cuisson et le fond de l’armoire.
4,45 cm (1
5,08 cm (2")
COMPTIOR
SURFACE DE
CUISSION
VENTILATEUR
ENCASTRÉS
AVANT AU DOS
L'INTERIEUR DE LA AR-
MOIRE PROFONDEUR
3
/4")
Page 29
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
2"
PRISE DES MESURES (SUITE)
Page 29
Installation du ventilateur intérieur
5 cm (2")
1
"
7 mm
4
(1/4")
1
"
5,4 cm
2
8
(2-1/8")
5
"
29
16
74,6 cm (29-5/16")
DU COMPTOIR
FROM
AU DESSOUS DU
COUNTERTOP
BOÎTIER
TO BOTTOM
OF AIR BOX
VUE DE CÔTÉ DE LA HOTTE
19,5 cm
(7-11/16")
7
9,2 cm
3
(3-5/8")
45,7 cm
18"
(18")
0,95 cm
1"
(3/8")
11
"
8,2 cm
16
(3-1/4")
1
"
3
4
5
"
8
12,7
5"
cm (5")
VIDV500
INTERNAL
BLOWER
PRÉPARATION DES CONDUITS
Installation du ventilateur intérieur
1. L e ventilateur encastré intérieur est conçu pour des conduits de 8,3 cm x 25,4 cm (3-1/4" x 10") (ou transformés
SORTIE DROITE
en conduits ronds de 15,3 cm/6"). Il existe trois directions possibles pour la sortie avec un ajustement latéral pour un parfait alignement du conduit.
2. Pour un rendement optimal: Choisissez pour les conduits le trajet le plus court possible avec un minimum de coudes et de transitions. Assurez­vous que les solives du plancher, les montants des murs, les câbles électriques et les tuyaux de nuisent pas.
3. L’évacuation est plus effi­cace lorsque les conduits ne dépassent pas 12,2 m (40 pi) de longueur ou l’équivalent. L’illustration ci-dessus indique l’équivalent en longueur d’un coude rond de 25,4 cm (10"). La longueur des conduits droits plus l’équivalent pour les coudes ne doit pas excéder 12,2 m (40 pi).
SORTIE GAUCHE
SORTIE INFÉRIEURE
Installation du ventilateur extérieur ou en lígne
5 cm (2")
2"
1
"
7 mm
4
(1/4")
1
"
5,4 cm
2
8
(2-1/8")
5
"
29
16
74,6 cm (29-5/16")
DU COMPTOIR
FROM
AU DESSOUS DU
COUNTERTOP
BOÎTIER
TO BOTTOM OF AIR BOX
VUE DE CÔTÉ DE LA HOTTE
19,5 cm
11
(7-11/16")
7
16
9,2 cm
3
(3-5/8")
45,7 cm
18"
(18")
0,95 cm
1"
(3/8")
"
8,2 cm
(3-1/4")
1
"
3
4
5
"
8
12,7
5"
cm (5")
VIDV500
INTERNAL
BLOWER
Installation du ventilateur extérieur ou en lígne
1. L e ventilateur encastré extérieur est conçu pour des conduits de 8,3 cm x 35,6 cm (3-1/4" x 14" rectangulaire) (ou transformés
SORTIE DROITE
en conduits ronds de 20,3 cm ou 25,4 cm (8" ou 10"). Il existe trois directions possibles pour la sortie avec un ajustement latéral pour un parfait aligne­ment du conduit.
2. Pour un rendement optimal: Choisissez pour les conduits le trajet le plus court possible avec un minimum de coudes et de transitions. Assurez­vous que les solives du planch­er, les montants des murs, les câbles électriques et les tuyaux de nuisent pas.
3. L’évacuation est plus efficace lorsque les conduits ne dépas­sent pas 12,2 m (40 pi) de longueur ou l’équivalent. L’illustration ci-dessus indique l’équivalent en longueur d’un coude rond de 25,4 cm (10"). La longueur des conduits droits plus l’équivalent pour les coudes ne doit pas excéder 12,2 m (40 pi).
SORTIE GAUCHE
SORTIE INFÉRIEURE
COUDE DE 15,3 cm
(6") ROND.
TRANSITION DE 8,3 cm X
25,4 cm (3-1/4 po X 10")
À 15,3 cm (6") ROND.
COUDE À 90° DE 8,3 cm X 25,4 cm (3-1/4" X 10")
ÉGALE UN CONDUIT
ÉGALE UN CONDUIT
DROIT DE 2,4 m (8 PI)
DROIT DE 0, 61 m (2 PI)
ÉGALE UN CONDUIT
DROIT DE 4,3 m (14 PI)
REMARQUE: L’équivalent en longueur pour les chapeaux de toit et de mur a été pris en considération. Ne pas inclure ces éléments dans votre calcul.
COUDE DE 20,3 cm
(8") ROND.
TRANSITION DE 8,3 cm x
35,6 cm (3-1/4 po x 14")
À 20,3 cm (8") ROND.
COUDE À 90° DE 8,3 cm x 35,6 cm (3-1/4" x 14")
ÉGALE UN CONDUIT
ÉGALE UN CONDUIT
DROIT DE 3,4 m (11 PI)
DROIT DE 1,5 m (5 PI)
ÉGALE UN CONDUIT
DROIT DE 5,8 m (19 PI)
REMARQUE: L’équivalent en longueur pour les chapeaux de toit et de mur a été pris en considération. Ne pas inclure ces éléments dans votre calcul.
Page 30
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
PRÉPARATION DU DÉCOUPAGE DE L’ARMOIRE
Page 30
Installation du ventilateur
!
ATTENTION: AVANT
DE DÉCOUPER L’ARMOIRE POUR LES
CONDUITS, assurez-vous que les
solives du plancher, les montants des
murs, les câbles électriques et les
tuyaux de nuisent pas.
SORTIE
VERS LE BAS
0,6 CM-19,7
CM (¼"-7¾")
LIGNE DE CENTRE
CENTER LINE
DU DÉCOUPAGE DU
OF COUNTER
COMPTOIR
CUTOUT
12,7 CM (5") MAX.
(5" MAX.
POUR VENTILATEUR
FOR EXTERNA
EXTÉRIEUR OU EN LÍGNE
BLOWER)
LIGNE DE CENTRE
DU DÉCOUPAGE POUR CONDUIT
CENTER LINE
OF DUCT
CUTOUT
26 CM X 8,9 CM
10¼" x 3½"
(36,2 CM X 8,9 CM
CUTOUT
POUR VENTILATEUR
EXTÉRIEUR OU EN
L
TROU
(10¼" X 3½")
(14¼" X 3½")
LÍGNE)
¼" to 7¾"
6,4 CM
(2½") MAX.
(2½" MAX.
POUR
FOR
VENTILATEUR
EXTERNAL
BLOWER)
EXTÉRIEUR OU
EN LÍGNE
14 CM (5-1/2")
(10,8 CM (4-1/4") POUR
5½"
(4¼" FOR
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR
EXTERNAL
OU EN LÍGNE)
BLOWER)
LIGNES DE
CENTRE DU
DÉCOUPAGE
CENTER
POUR
LINES OF
CONDUIT
DUCT CUTOUT
TROU
10¼" x 3½"
26 CM X 8,9 CM
CUTOUT
(10¼" X 3½")
(14¼" x 3½"
(36,2 CM X 8,9 CM
(14¼" X 3½")
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR OU EN
LIGNE DE CENTRE
DU DÉCOUPAGE DU
FOR
EXTERNAL
POUR
BLOWER)
LÍGNE)
CENTER LINE OF COUNTER
COMPTOIR
CUTOUT
56,2 CM (22-1/8")
22
1
(48,3 CM
/
(19"
8
"
FOR
(19") POUR
EXTERNAL
VENTILAEUR
BLOWER)
EXTÉRIEUR
OU EN LÍGNE)
14 CM (5-1/2")
(10,8 CM (4-1/4")
EXTERNAL
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR OU EN
BLOWER)
5½"
(4¼" FOR
POUR
LÍGNE)
41,6 CM
"
3
8
/
16
(16-3/8")
(21½" FOR
(54,6 CM
EXTERNAL
(21-1/2") POUR
BLOWER)
VENTILATEUR
EXTÉRIEUR OU EN LÍGNE)
14 CM (5-1/2")
(10,8 CM (4-1/4") POUR
5½"
(4¼" FOR
VENTILATEUR
EXTERNAL
BLOWER)
EXTÉRIEUR OU EN LÍGNE)
SORTIE À GAUCHE
LIGNE DE
CENTER LINE
CENTRE DU
OF COUNTER
DÉCOUPAGE
CUTOUT
DU COMPTOIR
SORTIE À
DROITE
LIGNES
DE CENTRE
CENTER
DU
LINES OF
DÉCOUPAGE
DUCT
POUR
CUTOUT
CONDUIT
10¼" x 3½"
TROU
CUTOUT
26 CM X 8,9 CM
(14¼" X 3½"
(10¼" X 3½")
FOR
(36,2 CM
EXTERNAL
X 8,9 CM
BLOWER)
(14¼" X 3½") POUR VENTILATEUR EXTÉRIEUR OU EN LÍGNE)
Page 31
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
PRÉPARATION DU CÂBLAGE
Page 31
Installation du ventilateur intérieur
1. Le ventilateur encastré intérieur consomme 4 AMPÈRES et nécessite un circuit de 120 VCA, 60 Hz.
2. L’unité est munie d’un cordon électrique de 45,7 cm (18") avec une fiche à trois broches. Prévoyez l’installation d’une prise avec mise à la terre à un endroit permettant le branche­ment du cordon.
IMPORTANT – POSITION DE LA PRISE ÉLECTRIQUE:
Si le modèle DD0130SS est installé dans une armoire de 76,2 cm (30") de largeur...
ou le modèle DD0136SS est installé dans une armoire
de 91,4 cm (36") de largeur...
o u le modèle DD0148SS est installé dans une armoire
de 122 cm (48") de largeur...
...la prise ne peut pas être fixée au fond de l’armoire.
Dans ce cas, le boîtier de la hotte occupe presque toute la largeur de l’armoire. Vous pouvez alors:
• installer la prise électrique sur les côtés ou sur le plancher de l’armoire – à au moins 30 cm (12") du fond.
• installer la prise électrique sur un montant du mur derrière l’armoire – à un endroit où elle ne sera pas masquée par la hotte, puis percer un trou d’accès
dans le fond de l’armoire.
Installation du ventilateur extérieurou en lígne
1. Le ventilateur encastré extérieur ou en lígne consomme 6 AMPÈRES et nécessite un circuit de 120 VCA, 60 Hz.
2. L’unité est munie d’un cordon électrique de 45,7 cm (18") avec une fiche à trois broches. Prévoyez l’installation d’une prise avec mise à la terre à un endroit permettant le branche­ment du cordon.
IMPORTANT – POSITION DE LA PRISE ÉLECTRIQUE:
Si le modèle DDEX30SS est installé dans une armoire de 76,2 cm (30") de largeur...
ou le modèle DDEX36SS est installé dans une
armoire de 91,4 cm (36") de largeur...
o u le modèle DDEX48SS est installé dans une
armoire de 122 cm (45") de largeur...
...la prise ne peut pas être fixée au fond de l’armoire.
Dans ce cas, le boîtier de la hotte occupe presque toute la largeur de l’armoire. Vous pouvez alors:
• installer la prise électrique sur les côtés ou sur le plancher de l’armoire – à au moins 30 cm (12") du fond.
• installer la prise électrique sur un montant du mur derrière l’armoire – à un endroit où elle ne sera pas masquée par la hotte, puis percer un trou d’accès dans le fond de l’armoire.
PRÉPARATION DE LA HOTTE
Installation du raccord de conduit (tous ventilateurs)
Ce ventilateur encastré est transporté avec le raccord de conduit se dirige vers le fond de l'unité. Si vous souhaitez changer cette orientation, suivez les Ã'tapes ci-dessous.
1. Placez la hotte sur le dos sur une table ou une surface de travail droite.
2. Enlevez les 4 écrous et les 2 profilés.
3. Enlevez les 2 vis et le couvercle du moteur.
4. Placez soigneusement le ventilateur sous la bride inférieure de la hotte, la sortie de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (8,3 x 35,6
cm (3¼" x 14") pour ventilateur exterieur ou en lígne)
tournée dans la direction souhaitée.
5. Branchez la prise du moteur.
6. Replacez le couvercle du moteur et les 2 vis à métal.
7. Replacez les 2 profilés et engagez les 4 écrous, sans serrer.
8. Glissez le ventilateur à gauche ou à droite à la position sou­haitée. Utilisez la plaque-couvercle (fournie) pour fermer toute ouverture inutile.
9. Serrez les 4 écrous four fixer le dessus du ventilateur. Utilisez les vis supplémentaires (fournies) dans la bride inférieure pour fixer le bas du ventilateur.
SORTIE DE 8,3 x 25,4 cm (3-1/4 x 10")
(8,3 x 35,6 cm (3¼” X 14") POUR VENTI­LATEUR EXTERIEUR OU EN LÍGNE))
ÉCROUS
PROFILÉS
VIS
COUVERCLE
DU MOTEUR
VENTILATEUR
PLAQUE-
COUVERCLE
PRISE DU
MOTEUR
VIS
SUPPLÉMEN-
TAIRES
BRIDE INFÉRIEURE
Page 32
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
DÉCOUPAGE DU COMPTOIR
1. Tracer et découper la forme de la table de cuisson dans le
comptoir, suffisamment vers l’AVANT afin de pouvoir insérer le conduit vertical derrière elle.
2. Insérer la table de cuisson et la glisser vers l’avant aussi loin
que possible. Centrer l’appareil et le placer d’équerre avec le bord du comptoir.
Page 32
3. Placer le gabarit de plastique contre le rebord arrière de la
table de cuisson tout en le centrant correctement. Tracer le contour du gabarit afin de marquer l’ouverture du conduit vertical.
4. Retirer la table de cuisson du comptoir.
5. Découper l’ouverture du conduit vertical en prenant garde
de ne pas ébrécher le rebord du comptoir.
Page 33
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
INSTALLATION DE L’UNITÉ
Tous les modèles
1. Placez la hotte dans l’ouverture. Allongez les brides de nivellement jusqu’au plancher de l’armoire afin que la hotte
s’appuie bien droite. (Remarque: vous pouvez enlever les brides de nivellement et les fixer dans une autre position. La bride inférieure peut être retournée vers l’intérieur si les dimensions de l’armoire sont très justes.)
2. Fixez la hotte au comptoir comme suit: tenez la hotte contre l’arrière de l’ouverture du comptoir et serrez les deux vis de montage (à chaque bout de l’appareil) sous le comptoir. Utilisez une cale de bois entre la vis et le dessous des comptoirs de granite.
3. Vissez les brides de nivellement au plancher de l’armoire. Serrez les vis en maintenant la bride de chaque côté de l’unité.
Page 33
VIS DE MONTAGE
BRIDE DE NIVELLEMENT –
REBORD À L’EXTÉRIEUR
BRIDE DE NIVELLE-
MENT – REBORD À
L’INTÉRIEUR
INSTALLATION DES CONDUITS
Installation du ventilateur
!
ATTENTION:
AVANT DE DÉCOUPER L’AR-
MOIRE POUR LES CONDUITS,
assurez-vous que les solives du
plancher, les montants des murs,
les câbles électriques et les
tuyaux de nuisent pas.
1. Découpez les trous dans l’armoire, le mur ou le plancher.
2. Installez le chapeau de toit ou de mur et travaillez en pro-
gressant vers l’armoire. Installez tous les conduits, coudes et transitions tel que prévu. Recouvrez tous les joints de ruban adhésif pour qu’ils soient parfaitement étanches.
3. Raccordez le conduit (et la transition, si nécessaire) à la hotte.
Au besoin, DESSERREZ les écrous et les vis qui maintiennent le ventilateur, et glissez-le à gauche ou à droite pour l’aligner avec le conduit. Resserrez les vis et les écrous.
Remarque: Un collet de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") pour ventilateur exterieur ou en lígne) est offert
aux installateurs qui préfèrent riveter les conduits à l’appareil. Cette pièce permet d’enlever le ventilateur et de le remonter facilement à des fins d’entretien sans déranger les conduits.
VENTILATEUR
COLLET
VIS
TRANSITION 8,3
x 25,4 cm (3-1/4 x
10") À 15,2 cm (6")
ROND.
8,3 x 35,6 cm (3¼" x
14") À 20,3 cm (8") ROND POUR VENTI­LATEUR EXTERIEUR
OU EN LÍGNE.
COUDE ET
CONDUIT DE 15,2
cm (6") ROND.
(20,3 CM (8")
ROND POUR
VENTILATEUR
EXTERIEUR OU EN
LÍGNE.
Page 34
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Page 34
Installation du ventilateur intérieur
ATTENTION: Le câblage doit être effectué par un électricien qualifié conformément aux codes et aux
!
normes en vigueur.
1. Installez une boîte électrique standard avec une prise à trois broches dans l’armoire. Vérifiez que la cordon électrique de la hotte puisse facilement l’atteindre.
2. Acheminez le câble d’alimentation jusqu’à l’armoire et raccor­dez-le à la prise.
3. Branchez le cordon électrique de la hotte dans la prise. Assurez-vous que le cordon est loin de la chaleur dégagée par la surface de cuisson.
INSTALLATION DE LA SURFACE DE CUISSON
Tous les modèles
Installation du ventilateur extérieurou en lígne
ATTENTION: Le câblage doit être effectué par un électricien qualifié conformément aux codes et aux
!
normes en vigueur.
1. Installez une boîte électrique standard avec une prise à trois broches dans l’armoire. Vérifiez que la cordon électrique de la hotte puisse facilement l’atteindre.
2. Acheminez le câble d’alimentation jusqu’à l’armoire et raccor­dez-le à la boîte électrique et à la prise.
3. Le ventilateur extérieur ou en lígne ne doit pas excéder un courant nominal de 6,0 ampères.
4. Acheminez un câble à deux brins et à fil de terre entre le ven­tilateur extérieur ou en lígne et la boîte électrique de la plaque d’adaptateur. Enlevez la couverture de boîte de câblage.
5. Raccordez le socle de câblage au câble d’alimentation du ventilateur extérieur ou en lígne. Raccordez le noir avec le noir, le blanc au blanc et le vert au vert ou au fil nu.
6. Refermez la boîte électrique.
7. Branchez le cordon électrique de la hotte dans la prise. Assurez-vous que le cordon est loin de la chaleur dégagée par la surface de cuisson.
1. Alignez la surface de cuisson avec la hotte et fixez-la en place. Remarque: Il est nécessaire de bien aligner la cuisinière et la
hotte afin d’éviter toute obstruction au moment de relever ou d’abaisser le conduit d’aération. Un jeu de 1 à 2 mm (1/32 - 1/16") est nécessaire entre l’arrière de la surface de cuisson et l’avant du couvercle de la hotte.
0,8 mm
(1/32")
à
1,6 mm
(1/16")
10 cm
(4")
COMPTOIR
TÉLÉCOM-
MANDE
Remarque: La télécommande doit être montée dans le comptoir à au moins 10 cm (4") des éléments ou brûleurs.
Page 35
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Page 35
INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HAUT/BAS (FACULTATIF)
Tous les modèles
Quand utiliser la télécommande HAUT/BAS
Vous devez utiliser la télécommande HAUT/BAS si votre surface de cuisson comporte un brûleur situé à moins de 10cm (4") du bouton HAUT/BAS de la cheminée d’évacuation.
La télécommande HAUT/BAS peut être utilisée par commodité pour actionner le mouvement HAUT/BAS de la cheminée (même si les brûleurs sont situés à plus de 10 cm (4") du bouton HAUT/ BAS de la cheminée d’évacuation).
2.000
Comment utiliser la télécommande HAUT/BAS
Ne placez pas la télécommande à un endroit où elle pourrait gêner les travaux culinaires, là où vous déposez des chaudrons chauds ou à un endroit où des liquides chauds risquent de l’éclabousser.
La télécommande HAUT/BAS désactive la fonction HAUT du bouton HAUT/BAS de la cheminée d’évacuation.
Installation
1. À l’aide du gabarit de droite, disposez les 3 trous sur le comptoir de cuisine. Marquez les centres des trois trous à percer.
2. Percez soigneusement les trous au travers du comptoir. Prenez garde de ne pas abîmer ou écailler la surface lors du perçage.
3. Sortez la télécommande du sachet de plastique. Alignez la télécommande avec les trois trous en vous assurant qu’elle est parallèle avec le devant du comptoir.
4. Sortez du sachet les deux écrous à oreilles en nylon et vissez­les sur les deux tiges filetées de la télécommande, sous le comptoir. Ne les serrez qu’à la main.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlure et éviter d’incendier vos vêtements en étendant la main au-dessus des brûleurs, la télécommande doit être posée à au moins 10cm (4") de tout brûleur.
5,1 CM
2.000
(2")
1,59 CM
.625
(5/8")
TROUS
.438
DE
DIA.
11,13 MM
HOLE
(0,438")
1.000
2,54 CM
COUPER SUR
ON DOTTED LINE
LA LIGNE POINTILLÉE
5,1 CM
(2")
TROUS DE
.250 DIA.
6,35 MM
(0,250 PO)
HOLES
(1")
CUT OUT
1,59 CM
(5/8")
.625
1,91 CM
1,91 CM
COIN INFÉRIEUR
DROIT DE LA
.750
(3/4")
.750
(3/4")
HOTTE
5. Retirez le câble du sachet et branchez-le à l’arrière de la té­lécommande, sous le comptoir. Acheminez le câble jusqu’au coin inférieur droit de la hotte encastrée. Branchez l’extrémité du câble dans la hotte, tel qu’illustré.
6. Enroulez l’excédent de câble et attachez-le afin d’éviter d’endommager le fil avec les objets rangés dans l’armoire.
CÂBLE DE LA
TÉLÉCOM-
MANDE
BAS DE
L’ARMOIRE
Page 36
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
UTILISATION ET ENTRETIEN
Tous les modèles
AVERTISSEMENT: Coupez toujours le courant avant de nettoyer ou d’entretenir l’appareil.
Actionnez toujours la hotte encastrée avant de commencer à cuisiner afin de créer un courant d’air dans la cuisine. Laissez aussi fonctionner la hotte quelques minutes pour purifier l’air après avoir éteint la cuisinière. Votre cuisine n’en sera que plus propre et étincelante. Lorsque vous appuyez sur le bouton de mise en marche, le conduit d’aération s’élève.
Page 36
Nettoyage
Nettoyez les surfaces peintes avec un détergent doux. NE PA S UTILISER D’ABRASIF, DE LAINE D’ACIER NI DE POUDRES À RÉCURER. Nettoyez la soufflerie avec un aspirateur. Ne plongez pas la soufflerie dans l’eau.
Lavez les deux filtres d’aluminium/acier inoxydable dans une solution de détergent doux ou au lave-vaisselle. Retirez-les du conduit d’aération en tirant sur la languette située en haut des filtres.
Entretien/réparation
Il peut s’avérer nécessaire d’enlever la hotte encastrée de l’armoire pour entretenir ou réparer certaines pièces, telles que le moteur du ventilateur ou le mécanisme du conduit d’aération. Débranchez d’abord la surface de cuisson et enlevez celle-ci. Suivez les étapes inverses du "MONTAGE DE L’APPAREIL" pour enlever la hotte de l’armoire.
ARRIÈRE DU GABARIT
DE LA TÉLÉCOMMANDE
Page 37
UTILISATION
BOUTONS
DEL
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Page 37
ICÔNES
Appuyez sur ce BOUTON… si la cheminée est... et le VENTILATEUR est sur... RÉSULTAT
Haut/Bas En bas Arrêt La cheminée s’élève / le ventilateur démarre au dernier régime utilisé Haut/Bas En haut Marche ou Arrêt La cheminée s’abaisse / le ventilateur s’arrête Maximum [3] En haut Marche / Minimum ou Moyen Le ventilateur passe au régime maximum Maximum [3] En haut Marche / Maximum Le ventilateur s’arrête / la cheminée reste levée Maximum [3] En bas Arrêt Aucun mouvement Moyen [2] En haut Marche / Minimum ou Maximum Le ventilateur passe au régime moyen Moyen [2] En haut Marche / Moyen Le ventilateur s’arrête / la cheminée reste levée Moyen [2] En bas Arrêt Aucun mouvement Minimum [1] En haut Marche / Moyen ou Maximum Le ventilateur passe au régime minimum Minimum [1] En haut Marche / Minimum Le ventilateur s’arrête / la cheminée reste levée Minimum [1] En bas Arrêt Aucun mouvement Arrêt différé * En haut Marche / Maximum Le ventilateur est au Maximum 5 min. au Minimum 5 min. > Arrêt
Arrêt différé * En haut Marche / Moyen Le ventilateur est au régime Moyen 5 min. au Minimum 5 min. > Arrêt
Arrêt différé * En haut Marche / Minimum Le ventilateur est au Minimum 5 min. > Arrêt (toutes DEL éteintes)
s’allume Arrêt différé * En haut Marche / en mode Arrêt différé Le mode Arrêt différé est annulé Arrêt différé * Haut ou Bas Arrêt Aucun mouvement * Le détecteur de chaleur est désactivé en mode Arrêt différé
Lorsque la DEL de ce BOUTON est allumée... et la cheminée est... et le VENTILATEUR est sur... RÉSULTAT
Filtre En haut ou en bas Marche ou Arrêt La DEL «Filtre» s’allume pour vous rappeler de nettoyer les filtres (environ tous
Filtre
La cheminée reste levée / la DEL «arrêt différé» clignote et la DEL «vitesse» s’allume
La cheminée reste levée / la DEL «arrêt différé» clignote et la DEL «vitesse» s’allume
La cheminée reste levée / la DEL «arrêt différé» clignote et la DEL «Minimum»
les 30 jours) Le bouton Filtre éteint la DEL «Filtre» et remet la minuterie d’utilisation des filtres à zéro.
Appuyez sur ce BOUTON… si la cheminée est... et le VENTILATEUR est... RÉSULTAT Filtre En haut ou en bas Marche ou Arrêt Si la DEL «Filtre» est éteinte, le bouton Filtre n’a aucun effet
Lorsque la DEL de ce BOUTON clignote... et la cheminée est... et le VENTILATEUR était... RÉSULTAT
La DEL de régime Moyen [ 2 ] En haut Marche / Minimum ou Moyen a. La température d’évacuation est plus élevée que prévue – le mode Détecteur de
Appuyez sur ce BOUTON et maintenez-le pendant 1 seconde…
Moyen [2] Clignote Marche / tout régime Le mode Détecteur de chaleur est désactivé. ** Maximum [3] Clignote Marche / tout régime Le mode Détecteur de chaleur est désactivé. ** ** Appuyez sur n’importe quel bouton pour réactiver le mode Détecteur de chaleur.
chaleur s’enclenche ou Maximum [ 3 ] clignote b. Le ventilateur passe au prochain régime supérieur c. La DEL du régime du ventilateur clignote. d. Le régime du ventilateur peut augmenter, diminuer ou rester le même selon la température de l’air d’évacuation. e. Lorsque le ventiraleur revient au régime de départ - la DEL du régime du ventilateur cesse de clignoter f. La hotte n’est plus alors en mode Détecteur de chaleur.
si la DEL... et le VENTILATEUR est sur... RÉSULTAT
Page 38
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
Page 38
PIÈCES DE RECHANGEGARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE BROAN-NUTONE
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l’acheteur consommateur original de ses produits Best® qu’ils sont exempts de vice de matériaux ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat original. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement tout produit ou pièce qui s’avèrera défectueux et ayant été utilisé normalement et d’une manière non abusive.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PA S AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS, NI AUX AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS, CAPUCHONS DE TO I T, CAPUCHONS MURAUX ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé à la suite d’un mauvais usage, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien inadéquat ou d’une réparation (autre que par Broan-NuTone), d’une mauvaise installation ou d’une installation non conforme au mode d’installation recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période de un an tel que spécifié pour la garantie États ou provinces ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie implicite. Cette condition ne s’applique donc peut-être pas dans votre cas.
L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE À RÉPARER OU À REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE, SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE SE TIENDRA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX AYANT UN LIEN DIRECT OU INDIRECT AVEC L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages directs ou indirects. Cette condition ne s’applique donc peut­être pas dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province à l’autre ou d’un État à l’autre. Cette garantie annule toutes les garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan­NuTone à l’adresse ou numéro de téléphone mentionnée ci­dessous, (b) donner le numéro de modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat original du produit en question.
Aux États-Unis : BEST®, 926 West State Street, Hartford, Wisconsin 53027 800-558-1711
Au Canada : BEST 866-737-7770
www.BestRangeHoods.com
POUR LES PRODUITS BEST
®
, 550 Bd Lemire, Drummondville, QC J2C 7W9
®
xprimée. Certains
e
76,2 cm 91,4 cm 122 cm (30") (36") (48") Légende Largeur Largeur Largeur Description
1 97015866 97015867 97015868 HAUT DE LA HOTTE 2 99140195 99140195 99140195 RESSORT DE FILTRE 3 99230345 99230345 99230345 RIVET AVEUGLE 4 97015970 97015971 97015972 SOUDURE DE CHEMINÉE 5 98009357 98009357 98009357 CAPOT D’EXTRÉMITÉ DR 6 98009358 98009358 98009358 CAPOT D’EXTRÉMITÉ GA 7 97015973 97015973 97015973 GUIDE DE CHEMINÉE USINÉ 8 98010013 98010013 98010013 GUIDE DE BOÎTE À AIR USINÉ
9 99160421 99160421 99160421 VIS RHM 10-24 x 0,375 10 99160419 99160419 99160419 VIS 10-24 x 0,375 PH FLHD 11 99271218 99271218 99271218 FIL DE MISE À LA TERRE 12 99150471 99150471 99150471 VIS 10-32 x 0,500 TYP CA PH 13 97015753 97015754 97015755 FILTRE 14 99710032 99710032 99710032 CALE 15 99111184 99111184 99111184 BANDES COULISSANTES 16 97015974 97015975 97015976 SOUDURE DE BOÎTE À AIR 17 99271210 99271210 99271210 ENSEMBLE DE CORDON 18 99400060 99400060 99400060 BAGUE ANTIFRICTION 19 99271303 99271303 99271303 SOCLE DE CÂBLAGE 20 99271294 99271294 99271294 SOCLE DE DÉTECTEUR DE
CHALEUR
21 99271289 99271289 99271289 CONSOLE DE COMMANDE 22 97015674 97015674 97015674 ENSEMBLE DE MANIVELLE 23 97017023 97017023 97017023 BRIDE DE MOTO-RÉDUCTEUR 24 97017051 97017047 97017049 KIT DE MOTO-RÉDUCTEUR DE LES
MODÈLES VENTILATEURS INTERNES (INCLUT LÉGENGES 23 ET 27 SUR MODÈLES DE 36" ET 48")
97017052 97017048 97017050 KIT DE MOTO-RÉDUCTEUR DE LES
MODÈLES VENTILATEURS EXTERNES (INCLUT LÉGENGES 23 ET 27 SUR MODÈLES DE 36" ET 48")
25 97015692 97015692 97015692 ENSEMBLE DE TÉLÉCOMMANDE 26 98009802 97017024 97017040 DESSOUS AVANT DE LA BOÎTE
À AIR
27 97017057 97017053 97017055 CAPOT DE MOTO-RÉDUCTEUR POUR MODÈLES À VENTILATEUR INTERNE 97017058 97017054 97017056 CAPOT DE MOTO-RÉDUCTEUR POUR MODÈLES À VENTILATEUR EXTERNE
28 98008158 98008158 98008158 CAPOT D’OUVERTURE DE BOÎTE À AIR
29 98009773 98009773 98009773 BRIDE DE BOÎTE À AIR
30 99260488 99260488 99260488 ÉCROU À RONDELLE 10-24
31 97017025 97017025 97017025 ENSEMBLE DE BOÎTE DE DÉFILEMENT
32 98008150 98008150 98008150 COUVERCLE DE BOÎTE DE DÉFILEMENT
33 98008157 98008157 98008157 BRIDE DE CONDENSATEUR
34 98008167 98008167 98008167 EXT - SOUDURE DE BOÎTE DE DÉFILEMENT
99080362 99080362 99080362 MOTEUR À CONDENSATEUR
35
36 99020247 99020247 99020247 ROUE À AILETTES
37 99100484 99100484 99100484 ISOLATEUR DE BRIDE DE MOTEUR
38 99260477 99260477 99260477 ÉCROU À RONDELLE 1/4-20
39 99271293 99271293 99271293 DÉTECTEUR DE CHALEUR
40 97016974 97016974 97016974 PLAQUE D’ADAPTATEUR
41 98010005 98010005 98010005 PLAQUE D’ÉVACUATION
42 99271304 99271304 99271304 SOCLE DE CÂBLAGE
43 99400042 99400042 99400042 BAGUE ANTIFRICTION
44 97015983 97015983 97015983 INTERFACE UTILISATEUR
Page 39
Ventilateurs séries de créateur encastrés de conception
PIÈCES DE RECHANGE
Page 39
Page 40
99043100G
Loading...